freelander 03/07 05/10 - aukup.de · installation of the towing electrics kit must be undertaken by...
TRANSCRIPT
![Page 1: Freelander 03/07 05/10 - aukup.de · Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an appropriately qualified person. Before starting work,](https://reader031.vdocuments.mx/reader031/viewer/2022013019/5e149896b0eb701f6b4c8b6e/html5/thumbnails/1.jpg)
LAND ROVERNo. 21190504J
Freelander 03/07 05/10
87190537 / 13.08.2010 / Seite 1/8 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]
Einbauanleitung
Fitting instructions
Instructions de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung / 13-polig / 12 Volt / ISO 11446
Faisceau électrique pour crochet d’attelage / 13 broches / 12 Volt / ISO 11446
Electric wiring kit for towbars / 13-pin / 12 Volt / ISO 11446
Cablaggio elettrico per ganci di traino / 13 poli / 12 Volt / ISO 11446
Kits eléctricos para enganches de remolques / 13 pins / 12 Volt / ISO 11446
![Page 2: Freelander 03/07 05/10 - aukup.de · Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an appropriately qualified person. Before starting work,](https://reader031.vdocuments.mx/reader031/viewer/2022013019/5e149896b0eb701f6b4c8b6e/html5/thumbnails/2.jpg)
Installation of the towing electrics kit must be undertakenby a specialist workshop or an appropriately qualified person.Before starting work, you must read the installation in-structions through completely. After installing the towingelectrics kit, the installation instructions should be kept withthe vehicle service documentation.
All claims under the guarantee will lapse in case of improper use ormodification of the towing electrics kit or any of its component parts.When driving without a trailer or load carrier, any adapter installedmust be removed from the electrical socket. We reserve the right toalter the design, content or colour. We accept no liability for anyerrors in these instructions. All details and illustrations are non-binding.
87190537 / 13.08.2010 / Seite 2/8 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]
Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstattoder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführtwerden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt dieEinbauanleitung komplett durchlesen. Nach Einbau desElektrosatzes ist die Einbauanleitung den Serviceunterlagendes Fahrzeuges beizulegen!
Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzesbzw. der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch aufGewährleistung. Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträgermüssen ggf. verwendete Adapter immer aus der Steckdose entferntwerden. Änderungen bezüglich Konstruktion, Ausstattung, Farbesowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben und Abbildungenunverbindlich.
Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstetwerden.
Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nacherstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeugherstellerdurchgeführt werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen derAnhängersteckdose oder deren Peripherie führen, übernehmen wirkeinerlei Gewährleistung!
Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitigeDiagnoseprozesse bzw. softwaregestützte PrüfmechanismenFehlerprotokolle generieren, welche direkt oder indirekt mitAnhängerbetrieb in Zusammenhang stehen, ist das Anhängermodulvom Leitungssatz für die Anhängersteckdose zu trennen und einnochmaliger Diagnosevorgang zu starten!
In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.
We accept no responsibility and give no guarantee for technical andelectrical modifications made after the initial operation of the towingelectrics kit by the vehicle manufacturer and which may lead, forexample to malfunction of the trailer socket or its peripheries.
The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer’sdiagnostics processes or software-supported test mechanismsgenerate error reports directly or indirectly linked with trailer operation,the trailer module must be disconnected from the leads to the trailersocket and a new diagnostic process initiated.
Le montage du kit de connexion électrique doit être effectuépar un atelier spécialisé ou par une personne qualifiée en lamatière. Avant le début des travaux, lire impérativement lesinstructions de montage dans leur intégralité. Après le montagedu kit de connexion électrique, joindre les instructions de montageaux documents du véhicule.
Un usage inapproprié ou des modifications du kit de connexion électrique,ou des pièces qui le composent, entraînent l’expiration de tout droit àla garantie. Lors d’une conduite sans remorque ou porteur de charge,les adaptateurs utilisés doivent, le cas échéant, toujours être enlevésde la prise de courant. Sous réserve de modifications de constructions,équipement, couleurs ou erreur. Données et illustrations sous touteréserve.
Pour les remorques qui ne sont pas équipés avec feux anti-brouillardarrière, il devrait être installé.
Nous n’assumons aucune responsabilité ni garantie pour lesmodifications techniques et électroniques ayant été effectuées aprèsla première mise en service du kit de connexion électrique par leconstructeur automobile et ayant mené par exemple à des mauvaisfonctionnements de la prise de remorque ou de sa périphérie.
Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas oùdes processus de diagnostic définis par le fabricant ou des mécanismesde contrôle assistés par ordinateur devaient générer des messagesd’erreur directement ou indirectement en rapport avec le fonctionnementde la remorque, il est impératif pour la prise de remorque de détacherle module remorque du groupe électrique et d’initier une nouvelleprocédure de diagnostic.
L’installazione del kit elettrico deve essere effettuata daun’officina o da personale specializzato. Prima di iniziare tuttii lavori di montaggio, leggere da cima a fondo le istruzioni.Dopo aver installato il kit elettrico si prega di allegare leistruzioni di montaggio ai documenti di manutenzione delveicolo!
In caso di uso improprio o di modifiche del kit elettrico e dellecomponenti del medesimo, ogni diritto di garanzia decade. Durantela guida senza rimorchio o portacarichi, togliere sempre gli adattatoridalla presa di corrente. Con riserva di modifiche relative a costruzione,equipaggiamento, colore e salvo errori. Tutte le indicazioni eillustrazioni non sono vincolanti.
In caso di rimorchi non corredati di luce retronebbia, questa dovrebbeessere istallata.
Per le modiche tecniche ed elettroniche eseguite dopo la primamessa in funzione del kit elettrico da parte del costruttore del veicolo,e che portano, per esempio, a un malfun-zionamento della presa delrimorchio o della sua periferia, non ci assumiamo alcunaresponsabilità!
Il modulo del rimorchio non è idoneo alla diagnosi! Nel caso in cuiprocessi diagnostici o apparecchiature di prova controllate da softwaredovessero generare dei protocolli d’errore in rapporto diretto oindiretto con l’uso del rimorchio, si deve staccare il modulo delrimorchio dal conduttore per la presa del rimorchio, e avviarenuovamente la diagnosi!
El montaje del equipo eléctrico deberá llevarse a cabo en untaller especializado o por parte de una personacorrespondientemente calificada. Antes de comenzar cualquiertrabajo de montaje es imprescindible haberse leído lasinstrucciones de montaje por completo. ¡Después de haberrealizado el montaje del equipo eléctrico deben adjuntarselas instrucciones de montaje a los documentos de serviciodel vehículo!
En caso de una utilización inadecuada o de una modificación delequipo eléctrico o de los componentes incluidos respectivamentese extinguirá cualquier derecho de garantía. En caso de conducirsin remolque o sin portacargas deberán sacarse siempre del enchufelos adaptadores que hayan podido ser utilizados. Queda reservadoel derecho de modificaciones con respecto a la construcción, elequipamiento, el color y de errores. Todas las informaciones yreproducciones se entienden sin compromiso.
Al tratarse de remolques sin luz antiniebla trasera, esta debería serreequipada.
¡No asumiremos ninguna clase de garantía por modificacionestécnicas o electrónicas respectivamente que se lleven a cabo despuésde la primera puesta en funcionamiento del equipo eléctrico porparte del fabricante del vehículo y que puedan provocar por ejemploun mal funcionamiento del enchufe del remolque o de loscorrespondientes componentes periféricos!
¡El módulo para el remolque no puede someterse a un diagnóstico!En caso de que los procesos de diagnóstico por parte del fabricanteo que los mecanismos de comprobación asistidos por softwaregeneren informes de errores que estén directa o indirectamenterelacionados con el servicio con remolque, deberá separarse elmódulo para el remolque de los cables de conexión para el enchufedel remolque e iniciarse un nuevo proceso de diagnóstico!
WIC
HT
IG!
IMP
OR
TAN
T!
IMP
OR
TAN
T!
IMP
OR
TAN
TE
!¡IM
PO
RTA
NT
E!
![Page 3: Freelander 03/07 05/10 - aukup.de · Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an appropriately qualified person. Before starting work,](https://reader031.vdocuments.mx/reader031/viewer/2022013019/5e149896b0eb701f6b4c8b6e/html5/thumbnails/3.jpg)
3,8-11
5-7
3x 5x 5x90270328
2x
MANUAL
2x
15A
40A
87190537 / 13.08.2010 / Seite 3/8 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]
![Page 4: Freelander 03/07 05/10 - aukup.de · Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an appropriately qualified person. Before starting work,](https://reader031.vdocuments.mx/reader031/viewer/2022013019/5e149896b0eb701f6b4c8b6e/html5/thumbnails/4.jpg)
87190537 / 13.08.2010 / Seite 4/8 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]
1
2 3
4 5
90010216
MANUAL
WICHTIG! IMPORTANT! IMPORTANT! IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE!
Um Störungen und Schädenam Bordnetz zu vermeiden,muss die Massepolklemmeunbedingt vor Beginn allerArbeiten von der Fahr-zeugbatter ie getrenntwerden!
Insbesondere bei Arbeitenund Anschlüssen am CAN-Datenbus kann bei nichtabgeklemmter Batteriesowohl das CFC-Anhänger-modul als auch das fahr-zeugseit ige Bordnetz-steuergerät beschädigtwerden!
Bitte Herstellervorschriftenbeim Ab- und Anklemmender Fahrzeugbat te r iebeachten!
¡Para evitar fallos y defectosen el sistema eléctrico de abordo es imprescindibleseparar al terminal depuesta a tierra de la bateríadel vehículo antes de reali-zar cualquier trabajo!
¡Particularmente al realizartrabajos y conexiones al busde datos CAN puedeestropearse tanto el módulopara remolques CFC comoel regulador del sistemaeléctrico de a bordo delvehículo si no se hadesconectado la batería!
¡Rogamos observar lasinstrucciones del fabricanteal conectar y desconectarla batería del vehículo!
In order to avoid mal-functions and damage tothe vehicle’s electricalsystem the earth terminalmust be disconnected fromthe vehicle’s battery beforestarting work!
Both the CFC trailer moduleand the vehicle’s control unitfor the electrical system canbe damaged during work ont h e C A N d a t a b u sconnections if the battery isnot disconnected!
Please pay attention to themanufacturer’s instructionswhen disconnecting andreconnecting the vehicle’sbattery!
Afin d’éviter tout dys-fonctionnement ou endom-magement du circuit debord, il est indispensablede débrancher la pince demasse de la batterie duvéhicule avant le début detoute opération!
En particulier s’il s’agit detravaux et de branchementseffectués sur le bus dedonnées CAN, si la batterien’est pas débranchée, lemodule remorque CFC aussibien que le dispositif decommande de circuit debord du véhicule risquentd’être endommagés!
Veui l lez respecter lesdirectives du fabricant lorsdu branchement et dudébranchement de labatterie du véhicule!
Per evitare disturbi e dannialla rete di distribuzioneelettrica, l’espansione polarea massa deve essereassolutamente scollegatadalla batteria del veicoloprima dell’inizio dei lavori!
In particolare durante i lavorie gli allacciamenti al bus didati CAN, se la batteria nonè scollegata si possonodanneggiare sia la centralinarimorchio CFC, sia lacentralina della rete didistribuzione elettrica delveicolo!
Attenersi alle indicazioni delcostruttore per scollegare ericollegare la batteria delveicolo!
CLICK
![Page 5: Freelander 03/07 05/10 - aukup.de · Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an appropriately qualified person. Before starting work,](https://reader031.vdocuments.mx/reader031/viewer/2022013019/5e149896b0eb701f6b4c8b6e/html5/thumbnails/5.jpg)
90160112
90160113
5/58-R
6/54STOP
1/L
4/R
2
ISO 11446
3/311-8
BK/WT
WT
BK/GN
BR
GY/RD
BK/RD
7/58-L
Reverse8
12
1110
139
9+
-15 amp.
30+
10+ -15 amp.
15+
GY/BK
BL/RD
RD
RD/BR
YL
YL/BR
21W
42W
21W
52W
63W
52W
42W
180W
180W
Belegung der Steckdose / Maximale AusgangsleistungSocket configuration / Maximum power outputCorrespondance des contacts de la prise / Puissance de sortie maximaleAbbinamento della presa / Uscita di alimentazione massima
90020157
D FGB IE
RD
BK
GN
OR
VT
PK
BL
YL
WT
BR
GY
Black Schwarz Negro Noir Nero
Red Rot Rojo Rouge Rosso
Green Grün Verde Vert Verde
Orange Orange Naranja Orange Arancione
Violet Violett Violeta Violet Viola
Pink Pink Pink Rose Rosa
Blue Blau Azul Bleu Blu
Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo
White Weiss Blanco Blanc Bianco
Brown Braun Marrón Brun Marrone
Grey Grau Gris Gris Grigio
NL NP SDK
Preto Zwart Sort Svart
Vermelho Rood Rød Rød Röd
Verde Groen Grøn Grønt Grön
Laranja Oranje Orange Orange Orange
Violeta Violet Violet Fiolett Violett
Cor-de-Rosa Paars Pink Pink Rosa
Azul Blauw Blå Blått Blå
Amarelo Geel Gul Gult Gul
Branco Wit Hvid Hvitt Vit
Marrom Bruin Brun Brunt Brun
Cinzento Grijs Grå Grått Grå
CZFIN H
Musta Cerná Fekete
Punainen Cervená Piros
Vihreä Zelená Zöld
Oranssi Narancs
Violetti Fialová Ibolya
Pinkki Ruzová Rózsaszín
Sininen Modrá Kék
Keltainen Zlutá Sárga
Valkoinen Bílá Fehér
Ruskea Hnedá Barna
Harmaa Sedá Szürke
PL
Czarny
Czerwony
Zielony
Pomaranczowy
Fioletowy
Rózowy
Niebeski
Zólty
Bialy
Brazowy
Szary
Svart
Oranzová
90500580
87190537 / 13.08.2010 / Seite 5/8 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]
6
7
8
9
10
Wichtig!Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten!
Important!Please note informations in picture 1!
90030147
BRRD/BR
BR
![Page 6: Freelander 03/07 05/10 - aukup.de · Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an appropriately qualified person. Before starting work,](https://reader031.vdocuments.mx/reader031/viewer/2022013019/5e149896b0eb701f6b4c8b6e/html5/thumbnails/6.jpg)
15A
40A
FA 9
FA 11
MANUAL
90500004
OPTIONAL YL/BR
Part-no.22400509
+_
15 amp.+ -
15+
90500577
YL
+_
90500507
87190537 / 13.08.2010 / Seite 6/8 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]
MANUALSERVICE SERVICE
90270310
MANUAL
11
12 13
14 15
16
90030147
everse
![Page 7: Freelander 03/07 05/10 - aukup.de · Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an appropriately qualified person. Before starting work,](https://reader031.vdocuments.mx/reader031/viewer/2022013019/5e149896b0eb701f6b4c8b6e/html5/thumbnails/7.jpg)
90500544
MANUAL
87190537 / 13.08.2010 / Seite 7/8 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]
90500332
Optional: Adapter socket 62930000
13-pin 7-pin
Codierung Steuergerät Seite 8
Code Control unit page 8
Codage dispositif de commande page 8
Codifica dispositivo di controllo pagina 8
90270309
17 18
19
![Page 8: Freelander 03/07 05/10 - aukup.de · Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an appropriately qualified person. Before starting work,](https://reader031.vdocuments.mx/reader031/viewer/2022013019/5e149896b0eb701f6b4c8b6e/html5/thumbnails/8.jpg)
87190537 / 13.08.2010 / Seite 8/8 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]
20
Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation
90010203
WICHTIG! IMPORTANT! IMPORTANT! IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE!
ACHTUNG:Unbedingt aktuelle IDSSoftware verwenden!!
Die Aktivierung der
• Anhänger-Blinküberwachung• Einparkhilfe-Deaktivierung
muß mit Hilfe des LAND ROVERService-Testers IDS wie folgtdurchgeführt werden:
• Verbraucher hinzufügen/ entfermem• Anhänger-Steuergerät• Verbraucher hinzufügen• J_I_TRAIL_MOD_13P_12N_12S
ATENCIÓN: ¡ es indispensableutilizar el software IDS másreciente !
La activación
• del control de los intermitentes del remolque• de la desactivación de la ayuda al aparcamiento
debe realizarse con ayuda delcomprobador de servicio LandRover IDS de la siguientemanera:• añadir / remover consumidor• modulo para remolques• añadir consumidor• J_I_TRAIL_MOD_13P_12N_12S
WARNING:Always use the latest IDSSoftware !
The Activation of the
• trailer indicator monitoring• PDC deactivation
must be carried out using theLand Rover IDS service testeras follows:
• Add/Remove Accessories• trailer module• Add Accessories• J_I_TRAIL_MOD_13P_12N_12S
ATTENTION:Utiliser impérativement ledernière logiciel IDS!
L'activation de
• la surveillance des clignotants de la remorque• la désactivation de l'assistance au parkage
doit être effectuée à l'aide dutesteur de service IDS LandRover comme suit:
• ajouter / enlever• module remorque• ajouter• J_I_TRAIL_MOD_13P_12N_12S
ATTENZIONE:Utilizzare assolutamentesoftware IDS attuale!!
L’attivazione di
• controllo frecce del rimorchio• disattivazione assistenza parcheggio
deve essere effettuata medianteil tester di servizio IDS LandRover come segue:
• aggiungere/togliere comsumatore• centralina rimorchio• aggiungere comsumatore• J_I_TRAIL_MOD_13P_12N_12S