fp-14-01 terminology management sony ericsson
TRANSCRIPT
US Suggestion
Home only
Call Failed MM #5
Unable to transfer call
الجماعية المكالمات إجراء يتعذر
GSM / WCDMA preferred
Contacts joined
Manage data traffic and roaming settings
File/Location
eDream-3.0-SEMC-Platform_Default_AR_PD10.trt
فقط المنزل هاتففقط الرئيسية الصفحة
eDream-3.0-SEMC-Platform_Default_AR_PD10.trt
eDream-3.0-SEMC-Platform_Default_AR_PD10.trt
Call not sent, please dial an emergency number!
eDream-3.0-SEMC-Platform_Default_AR_PD10.trt
eDream-3.0-SEMC-Platform_Default_AR_PD10.trt
Turn off Airplane mode to place a call
Unable to conference calls
eDream-3.0-SEMC-Platform_Default_AR_PD10.trt من GSM/WCDMA المفضل
eDream-3.0-SEMC-Platform_Default_AR_PD10.trt
Your locally saved phone contacts (\<xliff:g id="number_of_contacts">%d\</xliff:g>) will be backed up.
/ بالهاتف األرقام األسماء نسخ سيتمعددها xliff:g>\) البالغ
id="number_of_contacts">%d\</xliff:g>) 34ا محلي حفظها تم .والتي
eDream-3.0-SEMC-Platform_Default_AR_PD10.trt
eDream-3.0-SEMC-Platform_Default_AR_PD10.trt
والتجوال البيانات نقل إعدادات إدارة
والتجوال البيانات نقل إعدادات إدارة
eDream-3.0-SEMC-Platform_Default_AR_PD10.trt
Call not sent, \<xliff:g id="non_emergency_number">%s\</xliff:g>is not an emergency number!
Activate fixed dialling
IM name
First and Last العائلة واسم األول االسم
My Notes مالحظاتي
Contacts with phone numbersWCDMA only
Hearing aids
Internet call اإلنترنت عبر مكالمة
Not registered on network.
Starting feature code sequence الميزة رموز تسلسل بدء AجارMaintenance disabled
Text contact
Swap calls المكالمات مبادلة
eDream-3.0-SEMC-Platform_Default_AR_PD10.trt
Your operator does not support disabling call-forwarding when your phone is busy.
eDream-3.0-SEMC-Platform_Default_AR_PD10.trt مح بأرقام اتصال .تنشيط
eDream-3.0-SEMC-Platform_Default_AR_PD10.trt
هاتف/ رقم لها التي األرقام األسماء
السمع تعزيز أجهزة
شبكة على التسجيل يتم .لمشبكة على مسجل .غير
/ رقم اسم إلى نص إرسال
Allow national data roaming? Provides access to data while you are outside your home network, in your home country. Data transmission charges may be higher.
للبيانات؟ الدولي بالتجوال السماحعندما البيانات إلى الوصول لك توفر
في أو الرئيسية الشبكة خارج تكونعلى. رسوم فرض بتم قد بلدك
البيانات .إرسال
You must connect to a Wi-Fi network for Internet calling (Go to Settings > Wireless & networks).
بشبكة تتصل أن لالتصال Wi-Fi يجباإلعدادات ( إلى انتقال اإلنترنت عبر( والشبكات> الالسلكية .
Administrative disabled
Call callback
Call MMS
Call back االتصال رد
CDMA: reorder.
CDMA: retry order.
Number not in fixed dialling no list
Radio off الالسلكي تشغيل إيقاف تم
Hanging up المكالمة قطع جار
Cell Broadcast SMS settings
No money left on prepaid card
Held call معلقة
Number withheld االسم اقتطاع تم
vCard composer not correctly initialised
poundDeactivate fixed dialling محددة بأرقام االتصال تنشيط إلغاء
Activate fixed dialling محدد برقم االتصال تنشيط
االتصال رد برقم االتصالللمكالمة االتصال رد
بـ MMS االتصال
أرقام بقائمة موجود غير الرقممحددة بأرقام اتصال
رسائل لبث SMS إعداداتخلوي
مسبقة البطاقة في رصيد يوجد الالدفع
مكون بدء يتم بشكل vCard لمصحيح
Data traffic will be on in home country network only, never in roaming. التجوال وضع في تشغيلها يتم ولن فقط، الرئيسية البلد شبكة في البيانات نقل تشغيل .سيتم
<Same as username>
Turning on radio الالسلكي تشغيلEmergency Dialler الطوارئ مكالمات طلب جهازAdministrativeAdvertisementsInternationalLocal
Lodgings
Maintenance الصيانةDeactivate fixed dialling
Enable/disable SIM PIN
Call settings error
My contacts
SIM corporate unlock PIN
Fwd when unreachable الوصول تعذر عند التمرير
All cont.
Area Traffic Reports
Lodgings disabled اإلقامة أماكن عرض تعطيل تم
Map address
Add 2-sec pause
Enable Auto Retry mode
call log المكالمات سجل
add to contacts
Fixed dialling activated محدد برقم اتصال تنشيط
محددة
تعطيل/ SIM لبطاقة PIN تفعيل
المكالمة بإعدادات خطأاالتصال بإعدادات خطأ
PIN شركة قفل SIM إللغاء
رقم/ اسم
إيقاف ث 2إضافة
. 4ا تلقائي المحاولة إع وضع تمكين
/ األرقام األسماء إلى إضافة
Send calls directly to voicem. صوتي بريد إلى مكالمات إرسال
ar.ttk
Search contacts
Emergency Callback Mode
ar.ttk Select field
ar.ttk
ar.ttk Status view changed الفرعية الشبكة
ar.ttk عمومي هاتف
Synchronise data
You don\'t have any contacts to display. (If you just added an account, it can take a few minutes to sync contacts.) To add contacts, press
االختيار حقلحقل اختيار
Make sure you have all your contact information in one place!
Contacts joined. Display information in your contact lists and contact details:
Display information can be changed on contact edit screen
Issue Description References By
M.Fahim
M.Fahim
M.Fahim
M.Fahim
M.Fahim
Is the meanig here correct? M.Fahim
M.Fahim
M.Fahim
Please advise which is correct?
could you please advise whether the word 'Home' here refers to the home screen or the home phone?
Description: System select dialog screen, setting option name
could you please advise what does 'MM #5' stands for
In-call screen: call failure reason (Network does not accept emergency call establishment using an IMEI)
The word 'send' sounds not suitable with calls, can we translate it as 'Dail' instead?
Emergency dialer: message displayed in an error dialog
In-call screen: message displayed in an error dialog
Should we read it as 'Unable to make conference calls'or asUnable to place the call into the conference calls
according to the context appears form the previous string?
Description: In-call screen: message displayed in an error dialog
The network mode choices that the user can select<delim>
Can we add ' عددها before the ' البالغvariable?
Description: Dialog message shown when a user confirms whether he/she want to export local Contact data to a sync account. This string will be used concatenated with 2 carriage returns and confirm_backup_to_account_2_part_selected_account_message stirng
should we translate 'join' here as the two translations are in انضمام or ربطthe termbase
Feedback that contacts are linked as one contact.
There is no space after the variable, should we add a space after it or follow the source as it is?
should we localize 'IM'?
does it mean first name and last name?
Is the meanig here correct?no discreption avilable
Please advise which is correct? Hearing aid settings
Is the meanig here correct?
Please advise which is correct?
Is the meanig here correct?no description avilable
The word 'forward' is translated in the termbase as تمرير in the context of sending a file or message on to someone else, so should we follow this translation in the context of 'sending a call to someone else, or we can use ' توجيه ?"إعادة
Charater limit cannot be adabted, can we shorten the translation like this?
Hint text for the contact name when editing.
the word 'note' is translated in the termbase as مالحظات and مذكرات, and both can be used here could you please advise which to use?
Hint text for the notes field when editing.
The group type that displays only contacts with phone numbers.
In-call screen: "call type" indication for a SIP call [CHAR LIMIT=30]
In-call screen: Error message displayed in a dialog when trying to dial without a SIM card.
In-call screen: status message displayed in a dialog when starting a feature code
Menu item used to send an SMS or MMS message to a specific phone number or a contacts default phone number.
can we translate 'Swap' as مبادلة?In-call menu: Label for "swap calls" menu item
Does it mean 'Allow national data roaming? Provides access to data while you are outside your home network, out of your home country. Data transmission charges may be higher.'??
Asks the user whether he/she wants to allow data roaming when the user is in another country. This might imply an extra cost for the user.
as for 'Wireless & network' it is a UI which is not found in the termbase, so is there another reference we should follow in the Uis?
Message of the alert dialog to notify user that there is no WIFI connectivity. [CHAR LIMIT=NONE]
no description avilable
Please advise which is correct?
The allowed limit cannot be adabted
Action string for calling a callback number.
Action string for calling a MMS phone number.
can we translate 'call back' as االتصال رد?
Action string for calling back a number in the call log.,
Also please see:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:dT2nPNP4RdEJ:forums.whirlpool.net.au/archive/1463735+%22Call+back+feature%22&cd=2&hl=ar&ct=clnk&gl=eg&client=firefox-a
Could you please elaborate what does 'order' mean exacltly here?
In-call screen: call failure reason (CDMA reorder)
Could you please elaborate what does 'order' mean exacltly here?
In-call screen: call failure reason (CDMA: retry order)
can we translate 'fixed dailling no list' as محددة بأرقام االتصال أرقام ?قائمة
Also the allowed limit cannot be adabted
In-call screen: call failure reason (call denied because of current FDN setting)*Abbreviation of "Dialled number not in fixed dialling number list"
Please approve that "radio' here should be read as 'Wireless'
In-call screen: call failure reason (radio is off)
Can we translate 'hang up' as المكالمة قطع
؟
can we translate 'Cell Broadcast SMS' as الخلوي SMS رسائل according to للبثTRES
Can we translate 'money' here as رصيد?
The allowed limit cannot be adabted, so can we translate ot as معلقة according to thr description?
Status text shown to indicate that the current call is on hold.
Does withheld here mean 'truncate' or hide?
Text to show as name when the number is withheld.
Can we translate 'composer' here as مكون?
Can we translate 'roaming' here as وضعالتجوال
Does 'pound' refer to the #' sign? And can we translate it as باوند or عالمةالجنية؟
The allowed limit cannnot be adabted, so can we translate it as
محدد برقم االتصال تنشيط
shoulde we localize it?
no description avilableno description avilableno description avilableno description avilable
The allowed limit cannot be adabted
Please advise which is correct?
Is the meanig here correct?
ok
The allowed limit cannot be adabted,
ok
Tab title
Default value for the display-name preference summary. [CHAR LIMIT=NONE]
please confirm that 'radio' here means 'wireless'
Status message for the "radio enable" UI for emergency calls
no description avilablecan we translate it as اإلقامة أماكنno description avilableCan we translate it as الصيانة
Can we read 'SIM PIN' as 'the PIN of the SIM card'?
The name of the system "My Contacts" group. This should be kept in sync with the web UI.
Label text for PIN entry widget on SIM Corporate Depersonalization panel
The allowed limit cannot be adabted, so can we translate it as
الوصول تعذر عند التمرير
Call forwarding settings screen, setting option name*Abbreviation of "Forward when unreachable"
Live folder label for all contacts.*Abbreviation of "All contacts"
no description avilable
no description avilable
Please advise whether the word 'Map' here is a verb or noun, if verb can we translate it as تعيين
Menu item used to view a contact's address on a map.
على العنوانالخريطة
The allowed limit cannot be adabted, so can we translate it as
إيقاف ث 2إضافة
The allowed limit cannot be adabted, so can we translate it as
. 4ا تلقائي المحاولة إع وضع تمكينالمحاولة وضع تمكين
4ا تلقائيexceeding the maximum length, but no way!!!
Menu item used to add a number from the call log to contacts
exceeding the maximum length, but no way!!!
The allowed limit cannot be adabted, so can we translate it as
محدد برقم اتصال تنشيط
الطوارئ مكالمة على االتصال رد وضع
please advise which to use
M.A.Raouf
Check box label that allows calls to the contact to be sent directly to voicemail.
*Abbreviation of "Send calls directly to voicemail"
exceeding the maximum length, but no way!!!
As for the slash in the word 'don\'t', should we keep it in the Arabic translation although the apostrophe is not used in Arabic?
Displayed full screen when the user has no contacts and they are displaying the My Contacts group, and contact syncing is enabled, and there is no sim card (cdma).
Should it be / أرقام أسماء عن البحثor
/ األرقام األسماء في البحث
http://docs.blackberry.com/en/smartphone_users/deliverables/1487/About_Emergency_Callback_Mode_26287_11.jsphttp://docs.blackberry.com/en/smartphone_users/deliverables/1487/About_Emergency_Callback_Mode_26287_11.jsp
Dialog title when you select a label when creating or edit a contact.
should we translate contact here as الرقم/ االسم
Title for the start notification to offer the user to save local contacts to a newly created account.
Should we translate 'view'here as عرض or عرض طريقة
Feedback that the status view of social network services has been changed.Should we translate 'contact details
here as االتصال تفاصيل or تفاصيلالرقم/ ?االسم
Should we translate Display information as العرض المعلومات or معلومات ?عرض
Inform the user that it is possible to change contact name to display on Contact list or the contact detail after contacts are linked.
Please advise if we should translate it as البيانات المزامنة or مزامنة بيانات
The entry point to data synchronization settings.
المكالمة إرسال يتم لم
Ok
ربط
البيانات ونقل التجوال إعدادات إدارة
ReviewerWaiting for Lang. Dept
Manager Approval
LMApproved
Absent
المكالمة MM #5 فشلت
GSM / WCDMA المفضل
/ أرقام ألسماء احتياطي نسخ إجراء سيتمعددها البالغ xliff:g>\) الهاتف
id="number_of_contacts">%d\</xliff:g>) / 4ا محلي المحفوظة األرقام األسماء .من
Please stick to the glossary as much as possible (Back up) احتياطي نسخ
Please follow the correct localization rules. This might be an error.
المكالمة تمرير
Ok
Ok
Ok
Ok
Ok
محددة بأرقام االتصالThe translation of the main SW is
sufficient
الفورية المراسلة اسمIM اسم
هاتف/ برقم األرقام األسماءWCDMA فقط
السمع تعزيز أجهزة
شبكة على مسجل .غير
/ رقم اسم إلى رسالة
االتصال رد برقم االتصال
ok
الالسلكي إيقاف تم
المكالمة إنهاء
ok
ok
مخفى رقم
ok
التجوال أثناء
شباكمحددة بأرقام اتصال إلغاء
محددة بأرقام االتصال
برقم MMS االتصال
CDMA: الطلب .إعادة
CDMA: الطلب محاولة .إعادة
بأرقام االتصال قائمة في موجود غير الرقممحددة
الالسلكي تشغيلالطوارئ مكالمات طلب
Please translate as per client query reply
ok
QAApproved
To be raised to the client
File/Location US Translator's Suggestion
Network Subset الفرعية الشبكة
Pay phone عمومي هاتف
\\Arabize-store\Vistatec\Sony_Ericsson\Projects\SNYE0030\03_For_Trans\arabize\Raouf\\Arabize-store\Vistatec\Sony_Ericsson\Projects\SNYE0030\03_For_Trans\arabize\Raouf
References By
M.A.Raouf
M.A.Raouf
ReviewerWaiting for Lang. Dept
Manager Approval
TRESNetwork Subsets are "A refinement of network personalisation which allows network operators to limit the usage of a ME to a subset of SIMs"
Babylona public telephone that is operated by coins or by a credit or prepaid card
LMApproved
Absent
QAApproved
To be raised to the client
File/Location US ByExisting
Translations
Approved Comment
US Existing Translations
To Be By