for warranty & service stationary air...® stationary air compressors e n g l i s h general...
TRANSCRIPT
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Speedaire® by Dayton®
Stationary Air Compressors
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or prop-erty damage! Retain instructions for future reference.
Form 5S5257
Operating Instructions Cast Iron Series
IN229005AV 3/05Printed in U.S.A.024330305/063/VCPVP
ENGLISH
DescriptionAir compressor units are intended to provide compressed air to power pneumatictools and operate spray guns. The pumps supplied are oil lubricated. A smallamount of oil carryover is present in the compressed air stream. Applicationsrequiring air free of oil or water should have the appropriate filter installed. Theair compressor unit must be mounted on a solid floor or solid ground. Any otheruse of these units will void the warranty and the manufacturer will not be respon-sible for problems or damages resulting from such misuse.
Safety GuidelinesThis manual contains information thatis very important to know and under-stand. This information is provided forSAFETY and to PREVENT EQUIPMENTPROBLEMS. To help recognize thisinformation, observe the followingsymbols.
Danger indicates an imminently haz-
ardous situation which, if not avoided,WILL result in death or serious injury.
Warning indicates a potentially haz-
ardous situation which, if not avoided,COULD result in death or serious injury.
Caution indicates a potentially haz-
ardous situation which, if not avoided,MAY result in minor or moderateinjury.
Notice indicates important informa-
tion, that if not followed, MAY causedamage to equipment.
UnpackingAfter unpacking the unit, inspect care-fully for any damage that may haveoccurred during transit. Make sure totighten fittings, bolts, etc., beforeputting unit into service.
Do not operate unit if damaged
during shipping, handling or use.Damage may result in bursting andcause injury or property damage.
General Safety InformationSince the air compressor and othercomponents (material pump, sprayguns, filters, lubricators, hoses, etc.)used, make up a high pressure pump-
! WARNING
NOTICE
! CAUTION
! WARNING
! DANGER
ing system, the following safety precau-tions must be observed at all times:1. Read all manuals included
with this product carefully.Be thoroughly familiar withthe controls and the properuse of the equipment.
2. Follow all local electrical and safetycodes as well as the United StatesNational Electrical Codes (NEC) andOccupational Safety and Health Act(OSHA).
3. Only persons well acquainted withthese rules of safe operation shouldbe allowed to use the compressor.
4. Keep visitors away and NEVER allowchildren in the work area.
5. Wear safety glasses and usehearing protection whenoperating the unit.
6. Do not stand on or use theunit as a handhold.
7. Before each use, inspect compressedair system and electrical compo-nents for signs of damage, deterio-ration, weakness or leakage. Repairor replace defective items beforeusing.
8. Check all fasteners at frequentintervals for proper tightness.
Motors, electrical equipmentand controls can cause electri-cal arcs that will ignite a flammable gasor vapor. Never operate or repair in ornear a flammable gas or vapor. Neverstore flammable liquids or gases in thevicinity of the compressor.
! WARNING
MANUAL
Breathable Air WarningThis compressor/pump is NOTequipped and should NOT be used“as is” to supply breathing qualityair. For any application of air forhuman consumption, you must fitthe air compressor/pump with suit-able in-line safety and alarm equip-ment. This additional equipment isnecessary to properly filter andpurify the air to meet minimal spec-ifications for Grade D breathing asdescribed in Compressed GasAssociation CommoditySpecification G 7.1 - 1966, OSHA 29CFR 1910. 134, and/or CanadianStandards Associations (CSA).
DISCLAIMER OF WARRANTIESIN THE EVENT THE COMPRESSOR ISUSED FOR THE PURPOSE OF BREATH-ING AIR APPLICATION AND PROPERIN-LINE SAFETY AND ALARM EQUIP-MENT IS NOT SIMULTANEOUSLYUSED, EXISTING WARRANTIES AREVOID, AND DAYTON ELECTRIC MFG.CO. DISCLAIMS ANY LIABILITYWHATSOEVER FOR ANY LOSS, PER-SONAL INJURY OR DAMAGE.
! DANGER
Never operate compressorwithout a beltguard. This unitcan start automatically without warn-ing. Personal injury or property dam-age could occur from contact with mov-ing parts.
9. Do not wear loose clothing or jewel-ry that will get caught in the mov-ing parts of the unit.
Compressor parts may be hoteven if the unit is stopped.
! CAUTION
! WARNING
For Warranty & Service1-888-606-5587For Repair Parts1-800-323-0620
Do Not Return To Branch
2
Speedaire by Dayton Operating Instructions
Speedaire® by Dayton® StationaryAir Compressors
ENGLISH
General Safety Information(Continued)10. Keep fingers away from a running
compressor; fast moving and hotparts will cause injury and/or burns.
11. If the equipment should start tovibrate abnormally, STOP theengine/motor and check immediate-ly for the cause. Vibration is gener-ally a warning of trouble.
12. To reduce fire hazard, keepengine/motor exterior free of oil,solvent, or excessive grease.
An ASME code safe-ty relief valve with
a setting no higher than 150 psi MUSTbe installed in the tank for this com-pressor. The ASME safety valve musthave sufficient flow and pressure rat-ings to protect the pressurized compo-nents from bursting.
See compressor specification decal
for maximum operating pressure. Donot operate with pressure switch orpilot valves set higher than the maxi-mum operating pressure.
13. Never attempt to adjust ASME safe-ty valve. Keep safety valve free frompaint and other accumulations.
Never attempt to repair ormodify a tank! Welding,drilling or any other modification willweaken the tank resulting in damagefrom rupture or explosion. Alwaysreplace worn, cracked or damagedtanks.
Drain liquid from tank daily.
14. Tanks rust from moisture build-up,which weakens the tank. Make sureto drain tank regularly and inspectperiodically for unsafe conditionssuch as rust formation and corrosion.
15. Fast moving air will stir up dust anddebris which may be harmful.Release air slowly when drainingmoisture or depressurizing the com-pressor system.
SPRAYING PRECAUTIONS
Do not spray flammable materi-als in vicinity of open flame ornear ignition sources including thecompressor unit.
! WARNING
! WARNING
! DANGER
! CAUTION
! WARNING
16. Do not smoke when spraying paint,insecticides, or other flammable substances.
17. Use a face mask/respiratorwhen spraying and spray ina well ventilated area toprevent health and fire hazards.
18. Do not direct paint or other sprayedmaterial at the compressor. Locatecompressor as far away from thespraying area as possible to mini-mize overspray accumulation on thecompressor.
19. When spraying or cleaning with sol-vents or toxic chemicals, follow theinstructions provided by the chemi-cal manufacturer.
IntroductionRefer to Figure 1 to locate the follow-ing items.Pressure Switch - Auto/Off Switch.On some models there is no manualswitch. The switch is permanently inthe auto mode. In the AUTO position,the compressor shuts off automaticallywhen tank pressure reaches the maxi-mum preset pressure. In the OFF posi-tion, the compressor will not operate.This switch should be in the OFF posi-tion when connecting or disconnecting
the power cord from the electrical out-let or when changing air tools. For units without a manual switch,whenever the procedures call for turn-ing the switch to the OFF position, usethe switch at the disconnect deviceinstead.When the pressure switch turns themotor off you will hear air leaking outof the pressure switch unloader valvefor a short time. This releases the airpressure from the discharge tube andallows the compressor to restart easier.ASME Safety Valve - This valve auto-matically releases air if the tank pres-sure exceeds the preset maximum.Discharge Tube - This tube carriescompressed air from the pump to thecheck valve. This tube becomes very hotduring use.
To avoid the risk of severe burns, never touch the dis-charge tube.
Check Valve - One-way valve thatallows air to enter the tank, but pre-vents air in the tank from flowing backinto the compressor pumpBelt Guard - Covers the belt, motorpulley and flywheel.
Never operate compressorwithout a beltguard. This unitcan start automatically without warn-ing. Personal injury or property dam-age could occur from contact with mov-ing parts.
Tank Drain Valve - This valve is locat-ed on the bottom of the tank. Use thisvalve to drain moisture from the tankdaily to reduce the risk of corrosion.Reduce tank pressure below 10 psi,then drain moisture from tank daily toavoid tank corrosion. Drain moisturefrom tank(s) by opening the drain valvelocated underneath the tank.
Assembly
Disconnect, tag and lock outpower source, then release allpressure from the system beforeattempting to install, service, relocateor perform any maintenance.
! WARNING
! WARNING
! WARNING
Beltguard Check Valve
TankOutlet
Tank DrainValve
SafetyValve
DischargeTube Pressure
Switch
Figure 1
Figure 2
DipstickBreather
Fill Line
FillLine
Add Oil
Dipstickand Oil Fill
DrainOil SightGlass
Oil DrainExtension
Cap
Cast Iron Series
3
Speedaire by Dayton Operating Instructions
Assembly (Continued)OIL DRAIN EXTENSIONSome models include an oil drainextension and cap (found with theowner’s manual). Install the oil drainextension and cap before adding oilto the pump. To avoid oil leaks, it ishighly recommended to apply PTFEthread sealant tape or thread sealantto the threads on each end of the oildrain extension. Screw the cap ontoone end of the extension. Remove theoil drain plug from the base of thepump and install the oil drain extension(See Figure 2).
NOTE: If your model is equipped with anoil sight glass, add oil to the center (SeeFigure 2).
LUBRICATION
THIS UNIT CONTAINS NO OIL!
Follow lubrication instructions beforeoperating compressor.
Synthetic oil has proven to providesuperior lubrication and is recommend-ed for Speedaire by Dayton air com-pressors. Use 10W30 100% synthetic oilsuch as Mobil 1 (Stock No. 4F743).Single viscosity, ISO100 (SAE 30) non-detergent compressor oil such as MobilRarus® (Stock No. 4ZF21), can also beused. Both are available at your localGrainger branch.
! CAUTION
Do not use petro-leum based auto-
motive oil which has shown to increasecarbon deposits on the valves, result-ing in more frequent service andreduced life.
If the compressor is run under humidconditions for short periods of time, thehumidity will condense in the crankcaseand cause the oil to look creamy. Oilcontaminated by condensed water willnot provide adequate lubrication andmust be changed immediately. Usingcontaminated oil will damage bearings,pistons, cylinders and rings and is notcovered under warranty. NOTE: To avoid water condensation inthe oil, periodically run the compressorwith tank pressure near 120 psi for sin-gle stage compressors by opening the drain cock or air valve connected to thetank or hose. Run the pump for an hour at a time atleast once a week or more often if thecondensation reoccurs.
NOTICE ADDITIONAL HARDWARE NEEDEDPurchase necessary regulator, plumbingand filtration devices to attach to com-pressor. Make sure pressure ratings ofadded components exceed that of thecompressor.InstallationLOCATIONIt is extremely important to install thecompressor in a clean, well ventilatedarea where the surrounding air temper-ature will not be more than 100°F.A minimum clearance of 18 inchesbetween the compressor flywheel orfan and a wall is required becauseobjects could obstruct air flow.Do notlocate the compressor air inlet nearsteam, paint spray, sandblast areas orany other source of contamination.TANK MOUNTINGThe tank should be bolted to a con-crete floor or on a separate concretefoundation. Vibration isolators shouldbe used between the tank leg and thefloor. When using isolator pads, do notdraw bolts tight. Allow the pads toabsorb vibrations. A flexible couplingshould be installed between the tankand service piping. The air compressorshould be mounted on a flat, even surface.
Never use thewood shipping
skids for mounting the compressor.
INSTALLING A SHUT-OFF VALVEA shut-off valve should be installed onthe discharge port of the tank to con-trol the air flow out of the tank. Thevalve should be located between thetank and the piping system.
Never install ashut-off valve
between the compressor pump and thetank. Personal injury and/or equipmentdamage may occur.
PIPING
Never use plastic (PVC) pipe for com-
pressed air. Serious injury or deathcould result.
! WARNING
! WARNING
! CAUTION
ENGLISH
Model Oil Capacity(approx.)
4B233, 4B234 11.5 oz.
4B236, 4B237 12 oz.
4YN52 22 oz.
4
Speedaire by Dayton Operating Instructions
Speedaire® by Dayton® StationaryAir Compressors
ENGLISH
Installation (Continued)ELECTRICAL INSTALLATION
All wiring and electrical con-nections must be performed bya qualified electrician. Installationsmust be in accordance with local andnational codes.
GROUNDINGThis product must be grounded. If theunit comes with a factory installed cord,plug the cord into a properly sized,grounded outlet. For units that do nothave a factory installed cord, install per-manent wiring from the electricalsource to the pressure switch with aground conductor connected to thegrounding screw on the pressureswitch. A properly sized cord with aground conductor and plug may alsobe installed by the user.
Improperly grounded motorsare shock hazards. Make sureall the equipment is properly ground-ed.WIRING Local electrical wiring codes differ fromarea to area. Source wiring, plug andprotector must be rated for at least theamperage and voltage indicated on themotor nameplate, and meet all electri-cal codes for this minimum. Use a slowblow fuse type T or a circuit breaker.
! DANGER
! WARNING
Overheating, short circuiting and fire
damage will result from inadequatewiring.
When the compressor unit is connectedto the electrical supply by permanentwiring, an approved disconnect devicemust be installed in the circuit. Do not use the pressure switch as a dis-connect while performing service onthe compressor unit. A circuit breakmay be used as a disconnect if it is visi-ble from the compressor and can belocked in the open or off position.If the motor does not have built-in pro-tection, an overload device must beinstalled in the supply circuit. Consultthe approriate codes for acceptablethermal protection. Some 3 Phasemotor installations will require a mag-netic starter as shown in Figure 3.NOTE: Terminal configuration mayvary. Check the pressure switch mark-ings on your unit!OperationRECOMMENDED BREAK-IN PERIODThe compressor should be run continu-ously for one hour to allow properseating of the piston rings.1. Open drain cock completely and run
the compressor for 60 minutes.2. Turn off the compressor and close
drain cock. The compressor is nowready for use.
! CAUTION START-UP (SEE FIGURE 2) This compressor pump must be filled
with oil before startup. See Lubricationsection.
Do not attach airtools to open end
of the hose until start-up is completedand the unit checks OK.
1. Remove the dipstick breather andfill pump to the proper oil level. SeeLubrication section.
2. Turn pressure switch lever or knobto OFF position and plug in powercord (See Figure 4). Turn off discon-nect switch if there is no lever orknob on the pressure switch.
3. Turn pressure switch lever or knobto AUTO position and run unit for30 minutes to break in the pumpparts (See Figure 4).
4. After use, turn pressure switch leveror knob to the OFF position.
5. If compressor is not used for a longtime period, bleed air from line anduse drain cock to drain water fromthe tank. Then, follow the mainte-nance schedule.
! CAUTION
NOTICEAUTO / OFF
Figure 4
Off
Auto
L1
L2240V
GROUND
PRESSURESWITCH
LINEMOTOR
ML1 L2
PRESSURE SWITCH
THERMALUNITS (3)
L3
T2
FUSED BREAKEROR DISCONNECT
X2
MOTOR
OVER-LOAD
COIL
T3T1
Figure 3 - Single and 3 Phase Wiring Diagrams
Line Motor
Cast Iron Series
5
Speedaire by Dayton Operating Instructions
Operation (Continued)NOTE: Electric models are equippedwith a pressure switch that automati-cally turns the motor OFF when thetank pressure reaches a preset level.After air is used from the tank anddrops to a preset low level, the pressureswitch automatically turns the motorback on.
RISK OF INJURY! Never connect or
disconnect air pressure fittings whilethe line is pressurized. Drain the pres-sure from tank first or lock the tankshut-off valve closed to prevent injury.
Maintenance
Disconnect, tag and lock outpower source, then release allpressure from the systembefore attempting to install, service,relocate or perform any maintenance.
All repairs should be performed by anauthorized service representative.
FOR EFFICIENT OPERATION:Perform the following test to verify freeoperation of the safety valve weeklyand follow maintenance schedule.1. Pull ring on safety valve and allow
the ring to snap back to normal posi-tion (See Figure 5). This valve auto-matically releases air if the tank pres-sure exceeds the preset maximum.
Do not attempt to tamper with this
valve. This valve should be checkedoccasionally. If air leaks after the ringhas been released, or the valve is stuckand cannot be actuated by the ring, thesafety valve must be replaced.
A large amount of fast moving air will
be released if the safety valve is actuat-ed with air pressure in the tank.
2. With motor OFF and unplugged orlocked out, clean debris from motor,flywheel, tank, air lines and pumpcooling fins.
! CAUTION
! DANGER
! WARNING
! CAUTION
BELT ADJUSTMENTBefore removing the front of the
belt guard, disconnect compressor fromthe power source.
Belts will stretch in normal use. Properlyadjusted, a 5-pound force applied tothe belt between the motor pulley andthe pump will deflect the belt about1/2” (See Figure 6). TO ADJUST A SECTION DRIVE BELT:1. Remove belt guard.2. Loosen the four fasteners holding the
motor to the baseplate.
3. Shift the motor in the proper direction.The belt must be properly alignedwhen adjustment is made.
4. Adjust flywheel or motor pulley so thatthe belt runs straight (See Figure 6).
5. If necessary, use a gear puller to movethe pulley on the motor shaft. Tightensetscrew after pulley is positioned.
6. Attach belt guard.
! WARNINGSTORAGE1. When not in use, store hose and com-
pressor in a cool dry place. 2. Drain tanks of moisture and disconnect
hose. Hang hose with open ends downto allow any moisture to drain.
3. Protect the electrical cord from possibledamage by winding the cord looselyaround the handle of the unit or coil-ing the cord up.
ENGLISH
MOISTURE IN COMPRESSED AIRMoisture in compressed air will form into droplets as it comes from an air com-pressor pump. When humidity is high or when a compressor is in continuous usefor an extended period of time, this moisture will collect in the tank. When usinga paint spray or sandblast gun, this water will be carried from the tank throughthe hose, and out of the gun as droplets mixed with the spray material.IMPORTANT: This condensation will cause water spots in a paint job, especiallywhen spraying other than water based paints. If sandblasting, it will cause thesand to cake and clog the gun, rendering it ineffective.A filter or air dryer in the air line, located as near to the gun as possible, will helpeliminate moisture.
Figure 5
1/2” Deflection
Figure 6
6
Speedaire by Dayton Operating Instructions
Speedaire® by Dayton® StationaryAir Compressors
ENGLISH
Operation Daily Weekly Monthly 3 Months
Check Oil Level ●
Drain Tank ●
Check Air Filter ●
Check Safety Valve ●
Clean Unit ●
Check Belt Tightness ●
Change Oil ●
MAINTENANCE SCHEDULE
Troubleshooting Chart
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
Low discharge pressure
Pump overheating causesair filter to melt
Excessive noise (knocking)
Large quanity of oil in thedischarge airNOTE: In an oil lubricated compressorthere will always be asmall amount of oil in theair stream.
1. Air demand exceeds pumpcapacity
2. Air leaks
3. Restricted air intake4. Blown gaskets5. Leaking or damaged valves
1. Insulating gasket between filter and head is missing
2. Broken valves/blown gas-ket
1. Loose motor or compressorpulley
2. Lack of oil in crankcase
3. Worn connecting rod
4. Worn piston pin bores
5. Piston hitting the valveplate
6. Noisy check valve in compressor system
1. Worn piston rings
2. Compressor air intake restricted
1. Reduce air demand or use a compressor with more capacity.
2. Listen for escaping air. Apply soap solution to all fittings and connections. Bubbles will appear at points of leakage.Tighten or replace leaking fittings or connections.
3. Clean the air filter element.4. Replace any gaskets proven faulty on inspection.5. Remove head and inspect for valve breakage, misaligned
valves, damaged valve seats, etc. Replace defective parts andreassemble.
Install a new head gasket each time thehead is removed
1. Install gasket.
2. Replace valves or install new gasket.
1. Loose motor or compressor pulleys are a very common causeof compressors knocking. Tighten pulley clamp bolts and set-screws.
2. Check for proper oil level; if low, check for possible damageto bearings. Dirty oil can cause excessive wear.
3. Replace connecting rod. Maintain oil level and change oilmore frequently.
4. Remove piston assemblies from the compressor and inspectfor excess wear. Replace excessively worn piston pin or pis-tons, as required. Maintain oil level and change oil more frequently.
5. Remove the compressor head and valve plate and inspect forcarbon deposits or other foreign matter on top of piston.Replace head and valve plate using new gasket. SeeLubrication section for recommended oil.
6. Replace.
Do not disassemble check valve withair pressure in tank
1. Replace with new rings. Maintain oil level and change oilmore frequently.
2. Clean filter. Check for other restrictions in the intake system.
! DANGER
! CAUTION
Cast Iron Series
7
Speedaire by Dayton Operating Instructions
ENGLISH
Troubleshooting Chart (Continued)
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
Water in discharge air/tank
Motor hums and runs slow-ly or not at all
Reset mechanism cuts outrepeatedly or fuses blowrepeatedly
Tank does not hold pres-sure when compressors off and theshut off valve is closed
Pressure switch continuously blows air outthe unloader valve
Pressure switch does notrelease air when the unitshuts off
Black stain on oil sightglass (if pump was supplied with sight glass)
Excessive vibration
3. Excessive oil in compressor
4. Wrong oil viscosity
1. Normal operation. Theamount of water increaseswith humid weather
1. Use of extension cord
2. Malfunctioning check valveor unloader valve
3. Low voltage
4. Malfunctioning pressureswitch - contacts will notclose
1. Too many devices on samecircuit
2. Incorrect fuse size or circuitbreaker
3. Malfunctioning check valve
4. Pressure switch set toohigh
5. Loose wiring6. Malfunctioning motor
1. Worn check valve
2. Check all connections andfittings for leaks
3. Check tank for cracks orpin holes
Malfunctioning check valve
Malfunctioning unloadervalve on pressure switch
1. Too long of an intervalbetween oil changes
2. Wrong type of oil
1. Loose fasteners2. Belt needs replaced3. Belt alignment
3. Drain down to full level.
4. Use Mobil 1® 10W-30
1. Drain tank more often. At least daily.2. Add a filter to reduce the amount of water in the air line.
1. Do not use an extension cord. Use longer air hose with largerdiameter.
2. Replace check valve, unloader valve or pressure switch.Do not disassemble check valve withair pressure in tank
3. Check with voltmeter, check reset switch on motor. If resetswitch trips repeatedly, find and correct the cause. See nextitem.
4. Repair or replace pressure switch.
1. Limit the circuit to the use of only the air compressor.
2. Be sure that fuses or circuit breakers are rated properly.
3. Replace check valve.Do not disassemble check valve withair pressure in tank
4. Adjust or replace.
5. Check all electrical connections.6. Replace motor.
1. Replace check valve.Do not disassemble check valve withair pressure in tank
2. Tighten.
3. Replace tank. Never repair a damaged tank.
Replace the check valve if the unloader valve bleeds off constantly.
Do not disassemble check valve withair pressure in tank
Replace the pressure switch if it does not release the pressure fora short period of time when the unit shuts off.
Do not disassemble pressure switch withair pressure in tank
1. Drain oil. Remove sight glass and clean. Refill with new oil.
2. Refer to lubrication section for proper oil specifications.
1. Tighten.2. Replace with correct size.3. Align flywhell and pulley.
! DANGER
! DANGER
! DANGER
! DANGER
! DANGER
8
Speedaire by Dayton Operating Instructions
ENGLISH
Speedaire® by Dayton® StationaryAir Compressors
Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co.Niles, Illinois 60714 U.S.A.
Notes
Impreso en EUA024330305/063/VCPVP
ESPAÑOL
Compresores de AireEstacionariosSpeedaire® by Dayton®
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito eneste manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en lesiones y/odaños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Forma 5S5257
Manual de Instrucciones Serie de Hierro Colado
IN229005AV 3/05
DescripciónEstos compresores de aire están diseñados para suministrarles aire comprimido a her-ramientas neumáticas y operar pistolas pulverizadoras. Los cabezales suministrados conestos compresores están lubricados con aceite. El aire comprimido suministrado con-tiene una pequeña cantidad de residuos de aceite. Para utilizarlos en aplicacionesdonde se requiera el suministro de aire libre de aceite o agua le debe instalar los filtrosadecuados. Estos compresores de aire se deben instalar sobre un piso sólido. Cualquierotro uso de estas unidades cancelaría la garantía y el fabricante no será responsable delos problemas o daños debidos al uso inadecuado.
Medidas de SeguridadEste manual contiene información quees muy importante que sepa y com-prenda. Esta información se la suminis-tramos como medida de SEGURIDAD ypara EVITAR PROBLEMAS CON ELEQUIPO. Debe reconocer los siguientessímbolos.
Ésto le indica
que hay una situación inmediata que LEOCASIONARIA la muerte o lesiones degravedad.
Ésto le indica
que hay una situación que PODRIA oca-sionarle la muerte o lesiones degravedad.
Ésto le indica
que hay una situación que PODRIA oca-sionarle lesiones no muy graves.
Ésto le indica
una información importante, que de noseguirla, le PODRIA ocasionar daños alequipo.
Para DesempacarAl desempacar este producto, revíselocon cuidado para cerciorarse de queesté en perfecto estado. Igualmente,cerciórese de apretar todos los pernos,tuercas y conexiones, antes de usarlo.
No debe utilizar la
unidad si se ha dañado durante el envío,manejo o uso. Los daños podrían ocasio-nar una explosión y ocasionarle lesioneso daños a su propiedad.
! ADVERTENCIA
AVISO
! PRECAUCION
! ADVERTENCIA
! PELIGRO
Informaciones Generales deSeguridadComo el compresor de aire y otros com-ponentes usados (cabezales, pistolaspulverizadoras, filtros, lubricadores,mangueras, etc.), forman parte de unsistema de bombeo de alta presión,deberá seguir las siguientes medidas deseguridad todo el tiempo:1. Lea con cuidado todos los
manuales incluídos con esteproducto. Familiarícese conlos controles y el uso adecua-do del equipo.
2. Siga todos los códigos de seguridadlaboral y electricidad establecidos en supaís, por ejemplo, los de la NEC yOSHA en EUA.
3. El compresor sólo debe ser usado porpersonas que estén bien familiarizadascon las reglas de seguridad de manejo.
4. Mantenga a los visitantes alejados yNUNCA permita la presencia de niñosen el área de trabajo.
5. Siempre use anteojos deseguridad y protéjase los oídospara operar la unidad.
6. No se encarame sobre launidad, ni la use para sostenerse.
7. Antes de cada uso, inspeccione el sis-tema de aire comprimido y los compo-nentes eléctricos para ver si estándañados, deteriorados, desgastados otienen fugas. Repare o reemplace laspiezas dañadas antes de usar elequipo.
8. Chequée todas las conexiones fre-cuentemente para cerciorarse de queestén bien apretadas.
Advertencia Sobre el Aire Respirable
Este compresor/cabezal no vienelisto de fábrica para suministrarleaire respirable y no se debe usarcon este fin. Antes de utilizarloscon este fin, deberá instalarle unsistema de seguridad y alarmaincorporado a la línea. Este sis-tema adicional es necesario parafiltrar y purificar el aire adecuada-mente, para cumplir con las especi-ficaciones mínimas sobre aire res-pirable de Grado D descritas en laEspecificación de ProductosG.7.1.1966 de la Asociación deGases Comprimidos.Igualmente,deberá cumplir los requisitosestablecidos por el Artículo 29 CFR1910.134 de la Organizaciónnorteamericana OSHA y/o laCanadian Standards Associations(CSA).
RENUNCIA A LAS GARANTIASSI EL COMPRESOR SE UTILIZA PARAPRODUCIR AIRE RESPIRABLE SINHABERLE INSTALADO EL SISTEMADE SEGURIDAD Y ALARMA, TODASLA GARANTÍAS SE ANULARÁN Y LACOMPAÑIA DAYTON ELECTRICMFG. NO ASUMIRÁ NINGUNARESPONSABILIDAD POR PÉRDIDAS,LESIONES PERSONALES O DAÑOS.
! PELIGRO
Los motores, equipos eléctricosy controles, pueden ocasionararcos eléctricos que se encenderíancon gases o vapores inflamables. Nuncautilice o repare el compresor cerca degases o vapores inflama-bles. Nunca almacene líquidos o gasesinflamables cerca del compresor.
! ADVERTENCIA
MANUAL
Por garantía y servicio1-888-606-5587Por piezas para reparaciones
1-800-323-0620No devolver a la
sucursal
2 Sp
Manual de Instrucciones de Speedaire by Dayton
Compresores de Aire EstacionariosSpeedaire® by Dayton®
Informaciones Generales deSeguridad (Continuación)
Nunca opere el compresor sinlas tapas de protección. Estaunidad se puede encender automática-mente sin previo aviso. El contacto conlas piezas en movimiento le podría oca-sionar lesiones o daños a su propiedad.
9. Nunca use ropa muy holgada nijoyas, ya que se le podrían enredaren las partes en movimiento.
Las piezas del compresorpodrían estar calientes, inclu-sive cuando la unidad esté apagada.
10. Mantenga los dedos alejados delcompresor cuando éste esté funcio-nando; las piezas en movimiento ocalientes, le ocasionarían lesionesy/o quemaduras.
11. Si el equipo comienza a vibrar excesi-vamente, APAGUE el motor ychequéelo inmediatamente paradeterminar la razón. Generalmente, lavibración excesiva se debe a una falla.
12. Para reducir el peligro de incendio,mantenga el exterior del motorlibre de aceite, solventes o excesode grasa.
DEBE instalar-
le una válvula de seguridad ASME queesté diseñada para presiones máximasde 10,34 bar, en el tanque de este com-presor. Esta válvula debe estar diseña-da para los valores máximos de flujo ypresión para proteger los componentescontra el peligro de explosión.
Vea la presión
máxima de trabajo en la etiqueta deespecificaiones del compresor. No loutilice con el presostato o las válvulaspiloto fijados a presiones que excedanlas especificaciones.
13. Nunca trate de ajustar la válvula deseguridad ASME. Evite que se le acu-mule pintura u otro residuos.
¡Nunca trate de reparar o modi-ficar el tanque! Si lo suelda,taladra o modifica de cualquier otramanera, el tanque se debilitará ypodría romperse o explotar. Siempre
! PELIGRO
! PRECAUCION
! ADVERTENCIA
! PRECAUCION
! ADVERTENCIA
reemplace los tanques desgastados odañados.
Drene el tanque
diariamente.
14. Los tanques se oxidan debido a laacumulación de humedad y éstodebilita el tanque. Cerciórese dedrenar el tanque con regularidad einspeccionarlo periódicamente, paraver si está en malas condiciones, porejemplo, si está oxidado.
15. La circulación rápida de aire podríalevantar polvo y desperdicios dañi-nos. Siempre libere el aire lenta-mente para drenar el tanque o libe-rar la presión del sistema.
PRECAUCIONES PARA ROCIAR
Nunca rocíe materiales inflam-ables cerca de llamas al descu-bierto o fuentes de ignición, incluyen-do el compresor.
16. No fume mientras esté rociando pin-tura, insecticidas u otras substanciasinflamables.
17. Use una máscara/respiradorcuando vaya a rociar y siem-pre rocíe en un área bienventilada, para evitar peli-gros de salud e incendios.
18. Nunca rocíe la pintura y otros mate-riales, directamente hacia el com-presor. Coloque el compresor lo máslejos posible del área de trabajo,para minimizar la acumulación deresiduos en el compresor.
19. Al rociar o limpiar con solventes oquímicos tóxicos, siga las instruccionesdel fabricante de dichos químicos.
Introducción Ubique las siguientes piezas en laFigura 1.Presostato - Encendido automático.Algunos modelos no tienen un inter-ruptor manual. El interruptor está per-manentemente en encendidoautomático. En la posición AUTO, elcompresor se apaga automáticamentecuando la presión del tanque alcanza elnivel máximo fijado de fábrica. En laposición OFF (apagado), el compresorno funcionará. El presostato debe estaren la posición OFF cuando vaya aconectar o desconectar el cordón eléc-
! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA
trico del tomacorrientes o cuando vayaa cambiar las herramientas neumáticas.Para las unidadas sin un interruptormanual, cuando las instrucciones indi-can que coloque el interruptor en OFF,deberá utilizar el interruptor del sis-tema de desconexión.Cuando el interruptor de presión apagael motor usted escuchará aire saliendode la válvula de descarga del interruptorde presión durante un breve lapso detiempo. Esto libera la presión de airedel tubo de descarga y permite que elcompresor se vuelva a encender másfácilmente.Válvula de Seguridad ASME - Estaválvula automáticamente libera el airesi la presión del tanque excede el nivelmáximo fijado.Tubo de Descarga - Este tubo trans-porta el aire comprimido del cabezal ala válvula de chequeo. Este tubo secalienta bastante durante el uso.
Para evitar el riesgo de que-maduras severas, nunca toqueel tubo de descarga.
Válvula de Chequeo - Esta válvula deun sólo sentido permite la entrada deaire al tanque y previene el flujo de airedel tanque hacia el cabezal del compresor.Tapa Protectora de Bandas - Cubre labanda, la polea del motor y el volante.
Nunca opere el compresor sinlas tapas de protección. Estaunidad se puede encender automática-mente sin previo aviso. El contacto conlas piezas en movimiento le podría oca-sionar heridas o daños a su propiedad.
Válvula de drenaje del tanque - Estaválvula está ubicada en la parte inferiordel tanque. Úsela para drenar el aguadel tanque diariamente, ésto reduce elriesgo de que el tanque se oxide.Diariamente, reduzca la presión deltanque a menos de 0,69 bar y despuésdrene el tanque para evitar que se oxide.Drene la humedad del tanque o tan-ques abriendo la válvula de drenajeubicada debajo del tanque.
! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIAESPAÑOL
Ensamblaje
Desconecte el cordón eléctricoy amárrelo; después libere toda
la presión del sistema antes de tratarde instalarlo, darle servicio o darlecualquier tipo de mantenimiento.
EXTENSION PARA DRENAR EL ACEITEAlgunos modelos incluyen una extensiónpara drenar el aceite con una tapa(anexos al manual de instrucciones).Conecte esta extensión y tapa antes deañadirle aceite al cabezal. Para evitarpérdidas de aceite, se recomiendaaplicar cinta selladora de roscas dePTFE, o sellador de roscas, a las roscas acada extremidad de la extensión dedrenaje de aceite. Atornille la tapa enuno de los extremos de la extensión.Quite el tapón de drenaje de aceite dela base de la bomba e instale la exten-sión de drenaje de aceite (Vea Figura2).NOTA: Si su modelo está equipado con unvidrio visor de aceite, agregue aceite hastael centro (Vea Figura 2).LUBRICACION
¡ESTA UNIDAD
NO TIENE ACEITE! Antes de utilizar elcompresor, llénelo de aceite según lasinstrucciones de lubricación.
El aceite sintético ha probado propor-cionar una lubricación superior y es el
! PRECAUCION
! ADVERTENCIA
Figura 2
Respiradero delMedidor deAceite
LleneHastaAquí
AñádaleAceite
Medidor deAceite yOrifcio deLubricación
Drenaje
Máx.
Bajo
LleneHastaAquí
Medidor deAceite Visualde Vidrio
Serie de Hierro Colado
3 Sp
Manual de Instrucciones de Speedaire by Dayton
recomendado para los compresores deaire Speedaire by Dayton. Use aceite10W30 100% sintético como por ejemp-lo Mobil 1 (Nº de inv. 4F743). Tambiénse puede usar aceite para compresor nodetergente de viscosidad única, ISO100(SAE 30) como por ejemplo MobilRarus® (Nº de inv. 4ZF21). Ambos estándisponibles en su sucursal localGrainger.
No utilice aceite
automotriz a base de petróleo, el cual hamostrado que aumenta los depósitos decarbón en las válvulas, y da como resulta-do la necesidad de servicio más frecuentey una vida menor.Si el compresor opera en un ambientehúmedo durante períodos cortos, lahumedad se condensará en la caja delcigüeñal ocasionando que el aceite luzca cremoso. Si el aceite se contami-na con el agua condensada no le sum-instrará la lubricación adecuada al com-presor y por ende deberá cambiarloinmediatamente. El uso de aceite cont-aminado dañará los cojinetes, pistones, cilindros y anillos y estos daños no estáncubiertos por la garantía. NOTA: Para evitar que el agua se con-dense en el aceite, en los compresoresde una etapa, periódicamente opere elcompresor con el tanque a una presiónde unas 8,27 bar, para hacerlo abra lallave de drenaje o la válvula de aireconectadas al tanque o la manguera.Opere el cabezal por una hora al menosuna vez por semana o con más frecuen-cia si la condensación reocurre.
ACCESORIOS ADICIONALES NECESARIOSDebe comprar los reguladores, tuberíasy filtros necesarios para su compresor.Cerciórese de que los accesorios que compre estén diseñados para presionessuperiores a la del compresor.
AVISO
ESPAÑOL
Tapa Protectorade Bandas
Tubo de descarga
Salida delTanque
Válvula dedrenaje deltanque
VálvuladeSeguridad
VálvuladeChequeo
Presostato
Figura 1
Extensiónde drenajede aceite
Tapa
Cap. de Aceite Modelo (Aprox.)
4B233, 4B234 0,34 L
4B236, 4B237 0,35 L
4YN52 0,65 L
4 Sp
Manual de Instrucciones de Speedaire by Dayton
Compresores de Aire EstacionariosSpeedaire® by Dayton®
InstalaciónUBICACIONEs sumamente importante que instaleel compresor en un área limpia y bienventilada donde la temperatura noexceda 38°C. Debe dejar un espaciolibre de por lo menos 45,70 cm (18”)entre el volante o ventilador del com-presor y la pared ya que otros objetospodrían obstruir el flujo de aire. Noubique la entrada de aire del compre-sor cerca de fuentes de vapor, áreasdonde se esté rociando pintura o arenao cualiquier fuente de contaminación.INSTALACION DEL TANQUEEl tanque se debe atornillar a unasuperficie plana y nivelada, tal como unpiso de concreto o una base de concre-to separada. Debe usar almohadillasaislantes entre las patas del tanque y elpiso. Cuando use almohadillas ais-lantes, no apriete los pernos excesiva-mente. Permita que las almohadillasabsorban la vibración. Cuando usealmohadillas aislantes deberá instalarconexiones flexibles entre el tanque ylas tuberías. El compresor de aire sedebe instalar sobre una superficie planay nivelada.
Nunca instale el
compresor sobre las bases de maderasusadas para transportarlo.
VALVULA DE CIERREDebe instalarle una válvula de cierre enel orificio de salida del tanque paracontrolar la salida de aire del tanque.
! PRECAUCION
Esta válvula debe instalarse entre eltanque y las tuberías.
Nunca instale la
válvula de cierre entre el cabezal y el
tanque. Ésto podría ocasionarlelesiones y/o daños a su propiedad.
TUBERIAS
Nunca use
tuberías de plástico (PVC) con aire com-primido. Ésto podría ocasionarle lamuerte o heridas de gravedad.
INSTALACIONES ELECTRICAS
Todos los trabajos de alambra-do y conexiones eléctricas lasdebe hacer un electricista calificado.Las instalaciones eléctricas se debenhacer según los códigos locales ynacionales.
CONEXION A TIERRAEste producto debe conectarse a tierra.Si la unidad tiene un cordón eléctricoinstalado en la fábrica, conéctelo a untomacorrientes adecuado, que estéconectado a tierra. Para las unidadesque no tengan un cordén eléctricoinstalado, instale un sistema de alam-brado permanente entre la fuente desuministro eléctrico y el presostato, estesistema debe incluir un alambre paraconexión a tierra conectado al tornillode conexión a tierra del presostato.Igualmente, podría instalarle un cordóneléctrico adecuado, con alambre deconexión a tierra y enchufe incorporado.
! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA Los equipos eléctricos conecta-dos a tierra inadecuadamenteconstituyen un peligro de choque eléc-trico. Cerciórese de que todos los com-ponentes estén conectados a tierra ade-cuadamente.ALAMBRADO Los códigos eléctricos varían de un áreaa otra. Sin embargo el alambrado,enchufe y protectores se deben selec-cionar según las especificaciones deamperaje y voltaje indicados en la placadel motor, y cumplir con las especifica-ciones mínimas. Use fusibles de acciónretardada tipo T o un cortacircuito.
Si no conecta
los cables adecuadamente podría habercortacircuitos, incendios, sobrecalen-tamiento etc.
Cuando el compresor esté conectado ala fuente de suministo eléctrico a travésde un sistema de alambrado perma-nente, el circuito deberá incluir unmecanismo de desconexión que cumplacon los códigos locales de electricidad. No use el presostato para desconectarla uniad cuando le vaya a dar servicio.Podría utilizar el cortacircuito, si estáaccesible, asegurándolo de modo quepermanezca desconectado o en lasposición OFF (APAGADO).Si el motor no tiene un sistema de pro-tección incorporado, deberá instalar unmecanismo de protección de sobrecarga en el circuito de la fuentede suministro electrico. Consulte loscódigos al respecto donde se enumeranlos medios de proteccion térmica ade-cuados. Algunos motores trifásicosrequieren que se les instale un motorde arranque magnétco como el de laFigura 3.NOTA: La configuración de los termi-nales puede variar. ¡Vea las indicacionesal respecto en el presostato de suunidad!
! PRECAUCION
! PELIGRO
ESPAÑOL
L1
L2240V
GROUND
PRESSURESWITCH
LINEMOTOR
M
L1 L2
PRESSURE SWITCH
THERMALUNITS (3)
L3
T2
FUSED BREAKEROR DISCONNECT
X2
MOTOR
OVER-LOAD
COIL
T3T1
Línea Motor
PRESOSTATO
TIERRA
CORTACIRCUITOS(DE FUSIBLES O
MANUAL)
PRESOSTATO
Motor
PROTECTORESTÉRMICOSsobre-
carga
Figura 3 - Diagramas de Alambrado de 1 y 3 Fases
Serie de Hierro Colado
5 Sp
Manual de Instrucciones de Speedaire by Dayton
FuncionamientoPERIODO DE USO INICIAL RECOMENDADO El compresor debe funcionar continua-mente por una hora para permitir quelos anillos de los pistones se fijen correctamente.1. Abra completamente la llave de
drenaje y opere y el compresor por60 minutos.
2. Apague el compresor y cierre lallave de drenaje. El compresorestará listo para usarse.
PREPARACION PARA ENCENDERLO (VEA LA FIGURA 2)
Este cabezal
se debe llenar de aceite antes de encen-derlo. Vea la sección de lubricación.
No conec- te ningu-
na herramienta al extremo de lamanguera hasta que haya terminado elproceso de preparación para el uso yhaya verificado que la unidad esté listapara funcionar.
1. Saque la varilla del respiradero yllene el cabezal de aceite hasta el nivel adecuado. Vea la sección deLubricación.
2. Coloque el presostato o perilla enOFF (APAGADO) y conecte el cordóneléctrico al tomacorrrientes (Vea laFigura 4). Apague el interruptor dedesconexión si no hay una palanca operilla en el interruptor de presión.
3. Coloque el presostato o perilla enAUTO y deje que la unidad funcionepor 30 minutas para que las piezasdel cabezal se fijen (Vea la Figura 4).
4. Al terminar de usarlo, coloque el pre-sostato o perilla en OFF (APAGADO).
! PRECAUCION
AVISO
5. Si no ha usado el compresor pormucho tiempo, purgue las líneas deaire y drene el agua del tanque conla llave de drenaje. Después, déle elmantenimiento necesario.
NOTA: Los modelos eléctricos tienen unpresostato que automáticamenteAPAGA el motor cuando la presión deltanque alcanza un nivel fijado.Igualmente, una vez que la presión deltanque disminuye a un nivel mínimofijado, el presostato automáticamenteenciende el motor.
RIESGO DE
SUFRIR¡ Nunca conecte o desconectelas mangueras mientras haya presiónen el sistema. Primero libere la presióndel tanque o cierre completamente laválvula de cierre del tanque para evitarlesiones.
Mantenimiento
Desconecte el cordón eléctricoy amárrelo; después libere todala presión del sistema antes de tratarde instalarlo, darle servicio o darlecualquier tipo de mantenimiento.
Todas las reparaciones las debe hacerun técnico autorizado.PARA UN FUNCIONAMIENTO EFICIENTE:Semanalmente haga la siguiente prue-ba para verificar el funcionamientoadecuado de la válvula de seguridad ydéle el mantenimiento necesario.1. Hale el anillo de la válvula y deje
que calce de nuevo en su posiciónnormal (Vea la Figura 5). Esta válvu-la libera el aire automáticamente sila presión del tanque excede unnivel máximo fijado de fábrica.
! ADVERTENCIA
! PRECAUCION
No trate
de modi-ficar esta válvula de seguridad. Estaválvula se debe chequear ocasionale-mente. Si hay fugas de aire después desoltar el anillo, o si la válvula está atas-cada y no la puede activar con el anillo,deberá reemplazarla.
Si la vál-vula de
seguridad se activa con la presión deaire del tanque, se liberará mucha can-tidad de aire a gran velocidad.
2. Apague y desconecte el motor paralimpiar el motor, volante, tanque,líneas de aire y aletas del sistema deenfriamiento del cabezal.
PARA AJUSTAR LAS BANDASAntes de
desconec-tar la parte frontal de la tapa protecto-ra de bandas, desconecte el compresordel tomacorrientes.
Las bandas se estiran con el uso normal.Al aplicarle una fuerza de 2,27 kg,entre la polea del motor y el cabezal, auna banda bien ajustada, la deflexióndebe ser aproximadamente 12,7 mm(Vea la Figura 6).
PARA AJUSTAR LA BANDA - SECCIÓN A:1. Desconecte la tapa de protección de
la banda.2. Afloje los cuatro pernos/tuercas que
conectan el motor a la base.
! ADVERTENCIA
! PRECAUCION
! PELIGRO
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDOLa humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medi-da que sale del cabezal del compresor de aire. Cuando el nivel de humedad esmuy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo,ésta se acumulará en el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura ouna rociadora de arena, la misma saldrá a través de la manguera mezclada con elmaterial que esté rociando.IMPORTANTE: Esta condensacion ocasionará manchas en la superficie pintada,especialmente cuando esté pulverizando pinturas que no sean a base de agua. Alrociar arena esta ocasionará que la arena se aglutine y obstruya la pistola,reduciendo su eficacia.Para eliminar este problema, coloque un filtro en la línea de aire, lo más cercaposible de la pistola.
ESPAÑOLFigura 5
AUTO / OFF
Figura 4
Apago
Automático
6 Sp
Manual de Instrucciones de Speedaire by Dayton
Compresores de Aire EstacionariosSpeedaire® by Dayton®
Mídale el aceite ●
Drene el tanque ●
Chequée el filtro de aire ●
Chequée la válvula de seguridad ●
Limpie la unidad ●
Chequée la tensión de las bandas ●
Cámbiele el aceite ●
MATENIMIENTO
Servicio necesario Diaria- Semanal- Mensual- Anual-mente mente mente mente
ESPAÑOL
Mantenimiento(Continuación)3. Mueva el motor en la dirección ade-
cuada. La banda debe estar alineadaadecuadamente cuando se vaya aajustar.
4. Ajuste el volante o polea del motor demodo que la banda quede derecha(Vea Figura 6).
5. Si es necesario, utilice un sacaen-granaje para mover la polea en el ejedel motor. Apriete el tornillo defijación después de fijar la polea ade-cuadamente.
6. Colóquele la tapa de protección.
ALMACENAMIENTO1. Cuando no lo vaya a usar, almacene la
manguera y el compresor en un sitiofrío y seco.
2. Drene la humedad de los tanques ydesconecte las mangueras. Cuelguelas mangueras con las puntas haciaabajo de modo que puedandrenarse.
3. Enrolle el cordón eléctrico en elmango de la unidad o amárrelo paraevitar que se dañe.
Deflexión de 12,7 mm (1/2”)
Figura 6
Serie de Hierro Colado
7 Sp
Manual de Instrucciones de Speedaire by Dayton
ESPAÑOL
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
Baja presión dedescarga
El sobrecalentamientode la bomba derrite elfiltro
Ruido excesivo(golpeteo)
Aceite excesivo en elaire de descarga.NOTA: En un compre-sor lubricado conaceite siempre hayuna pequeña canti-dad de aceite en elflujo de aire.
Agua en el aire desalida o en el tanque
El motor zumba yfunciona lentamenteo no funciona en loabsoluto
1. La demanda de aire excede lacapacidad de la bomba
2. Pérdidas de aire
3. Entrada de aire restringida4. Juntas defectuosas
5. Válvulas dañadas o con pérdi-das.
1. No está la junta de aislamientoentre el filtro y el cabezal
2. Válvulas rotas/juntas defectu-osas
1. Motor o polea del compresorfloja
2. Falta de aceite en el cárter
3. Biela gastada
4. Diámetros del eje del émbolodesgastados
5. El émbolo pega contra la placade la válvula
6. Válvula de verificación ruidosaen el sistema del compresor
1. Aros del émbolo desgastados
2. La entrada de aire del compre-sor está restringida
3. Demasiado aceite en el compre-sor
4. Viscosidad del aceite equivoca-da
1. Operación normal. La canti-dad de agua aumenta con elclima húmedo
1. Utiliza un cordón de extensión
2. Malfuncionamiento de laválvula de verificación o de laválvula de descarga
1. Reduzca la demanda de aire o utilice un compresor de mayor capaci-dad.
2. Escuche para detectar pérdidas de aire. Aplique una soluciónjabonosa a todos los accesorios y conexiones. Aparecerán burbujasen los puntos donde existan pérdidas. Ajuste o reemplace los acce-sorios o conexiones con pérdidas.
3. Limpie el elemento del filtro de aire.4. Reemplace cualquier junta que pruebe estar defectuosa al inspec-
cionarla.5. Quite el cabezal e inspecciónelo para detectar posibles roturas de
la válvula, válvulas desalineadas, asientos de válvulas dañados, etc.Reemplace las piezas defectuosas y vuelva a armar.
Instale una nueva juntapara el cabezal cada vez que
éste sea quitado.
1. Instale la junta.
2. Reemplace las válvulas o instale una junta nueva.
1. Es común que el motor o las poleas del compresor flojas causengolpeteo de los compresores. Ajuste los tornillos de los sujetadoresde la polea y los tornillos de montaje.
2. Controle si el nivel de aceite es el adecuado; si está bajo, verifiquela posibilidad de que los cojinetes estén dañados. El aceite suciopuede causar un desgaste excesivo.
3. Reemplace la biela. Mantenga el nivel de aceite y cambie el aceitecon más frecuencia.
4. Quite los ensamblajes del émbolo del compresor e inspecciónelospara detectar un desgaste excesivo. Reemplace el eje del émbolo(s)si está excesivamente desgastado o según necesario. Mantenga elnivel de aceite y cambie el aceite con más frecuencia.
5. Quite el cabezal del compresor y la placa de la válvula e inspec-cione para detectar depósitos de carbón u otros elementosextraños en la cabeza del émbolo. Vuelva a colocar el cabezal y laplaca de la válvula utilizando una junta nueva. Consulte la secciónde lubricación para el aceite recomendado.
6. Reemplácela.
No desarme la válvulade verificación con presión de
aire en el tanque.
1. Reemplácelos con aros nuevos. Mantenga el nivel de aceitey cambie el aceite con más frecuencia.
2. Limpie el filtro. Verifique otras restricciones en el sistema de entra-da.
3. Escúrralo hasta que alcance el nivel de lleno.
4. Use Mobil 1® 10W-30.
1. Drene el tanque con más frecuencia. Al menos diariamente.
2. Agregue un filtro
1. No utilice un cordón de extensión. Utilice una manguera deaire más larga con un diámetro mayor.
2. Reemplace la válvula de verificación, la válvula de descargao el interruptor de presión.
No desarme la válvula conpresión de aire en el tanque.! PELIGRO
! PELIGRO
! PRECAUCION
Manual de Instrucciones de Speedaire by Dayton
ESPAÑOL
Compresores de Aire EstacionariosSpeedaire® by Dayton®
Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co.Niles, Illinois 60714 EUA
Guía de Diagnóstico de Averías (Continuación)
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
El mecanismo de reajusteinterrumpe el fun-cionamiento constante-mente o los fusibles sefunden con frecuencia
El tanque no mantiene lapresión cuando el com-presor está apagado y laválvula de cierre está cer-rada
El interruptor de presióntira continuamente airepor la válvula de descarga
El interruptor de presiónno libera el aire cuando launidad de apaga
Mancha negra en la miril-la (si la bomba se entregócon mirilla)
Vibración excesiva
3. Voltaje bajo
4. Malfuncionamiento delinterruptor presión, loscontactos no se cierran
1. Demasiados aparatos en elmismo circuito
2. Tamaño incorrecto delfusible o del disyuntor
3. Malfuncionamiento de laválvula de verificación
4. Interruptor de presión fija-do demasiado alto
5. Cableado flojo6. Malfuncionamiento del
motor
1. Válvula desgastada
2. Verifique todas las conex-iones y los accesorios paradetectar fugas
3. Revise el tanque paradetectar fisuras o perfora-ciones
Malfuncionamiento de la válvula
Malfuncionamiento de laválvula de descarga en elinterruptor de presión
1. Un intervalo demasiadoextenso entre cambios deaceite
2. Tipo de aceite equivocado
1. Ajustadores flojos2. La correa necesita ser
reemplazada3. Alineación de la correa
3. Verifique con un voltímetro, revise el interruptor de reajustedel motor. Si este se dispara varias veces, busque la causa ycorríjala. Consulte el siguiente punto.
4. Repare o reemplace el interruptor de presión.
1. Use sólo el compresor de aire en el circuito.
2. Asegúrese de que los fusibles o los disyuntores sean deltamaño adecuado.
3. Reemplace la válvula de verificaciónNo desarme la válvula conpresión de aire en el tanque.
4. Ajuste o reemplace el interruptor.
5. Verifique todas las conexiones eléctricas6. Reemplace el motor.
1. Reemplace la válvula.No desarme la válvula conpresión de aire en el tanque.
2. Apriete.
3. Reemplace el tanque. Nunca repare un tanque dañado
Reemplace la válvula de verificación si la válvula de descargatiene perdidas constantemente.
No desarme la válvula conpresión de aire en el tanque.
Reemplace el interruptor de presión si éste no libera la presiónpor un breve período de tiempo cuando se apaga la unidad.
No desarme el interruptor depresión si hay presión en el
tanque.
1. Drene el aceite. Quite el medidor de vidrio y límpielo.Vuelva a llenarlo con aceite nuevo.
2. Remítase a la sección de lubricación para consultar las especi-ficaciones de aceite adecuadas.
1. Ajústelos.2. Reemplace la correa con otra del tamaño adecuado.
3. Alinee el volante y la polea.
! PELIGRO
! PELIGRO
! PELIGRO
! PELIGRO
FRANÇAIS
Speedaire® by Dayton®
Compresseurs d’AirStationnaires
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produitdécrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!Conserver ces instructions comme référence.
Formulaire 5S5257
Instructions d’Utilisation Série En Fonte
IN229005AV 3/05Imprime aux É.-U.024330305/063/VCPVP
DescriptionCes compresseurs d’air sont conçus pour fournir de l’air comprimé aux outils pneu-matiques et pour faire fonctionner les pistolets vaporisateurs. Les pompes fourniessont graissées à l’huile. Un peu d’huile résiduelle est présent dans le débit d’aircomprimé. Installer les filtres appropriés pour les applications qui requièrent del’air libre d’huile ou de l’eau. Le compresseur doit être monté sur un plancher ouun parterre solide. Autres usages de ces modèles nieront la garantie et le fabricantne sera pas responsable pour les problèmes ou dommages résultant de l’usageincorrect.
Directives de SécuritéCe manuel contient de l’informationtrès importante qui est fournie pour laSÉCURITÉ et pour ÉVITER LESPROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.Rechercher les symboles suivants pourcette information.
Danger indique
une situation hasardeuse imminentequi RÉSULTERA en perte de vie oublessures graves.
Avertis-sement
indique une situation hasardeusepotentielle qui PEUT résulter en pertede vie ou blessures graves.
Attentionindique
une situation hasardeuse potentiellequi PEUT résulter en blessures.
Avis indique
l’information importante pour ÉVITERle dommage de l’équipement.
DéballageLors du déballage, l’examinersoigneusement pour rechercher toutetrace de dommage susceptible de s’êtreproduit en cours de transport. Serrertous raccords, boulons, etc., avant d’u-tiliser le modèle.
Ne pas faire
fonctionner un modèle qui a étéendommagé pendant le transport, lamanipulation ou l’utilisation. Le dom-mage peut résulter en éclatement etpeut causer des blessures ou dégâtsmatériels.
! ATTENTION
AVIS
! ATTENTION
! AVERTISSEMENT
! DANGER
Généralités sur la SécuritéPuisque le compresseur d’air et lesautres pièces détachées (pompe, pisto-lets, filtres, graisseurs, tuyaux, etc.) fontpartie d’un système de haute pression,il est nécessaire de suivre les précau-tions suivantes:1. Lire attentivement tous
manuels compris avec ceproduit. Se familiariseravec ce produit, ses com-mandes et son utilisation.
2. Suivre tous les codes de sécurité etd’électricité locaux ainsi qu’auxÉtats-Unis les National ElectricalCodes (NEC) et Occupational Safetyand Health Act (OSHA).
3. Seules les personnes bien famil-iarisées avec ces règles d’utilisationdoivent être autorisées à se servir ducompresseur.
4. Garder les visiteurs à l’écart de/et NEJAMAIS permettre les enfants dansl’endroit de travail.
5. Utiliser des lunettes desécurité et la protectionauditive pendant l’utilisa-tion du modèle.
6. Ne pas se tenir debout sur/ni utiliserle modèle comme une prise à main.
7. Avant chaque usage inspecter le sys-tème d’air comprimé et piècesdétachées électriques pour touteindication de dommage, détériora-tion, faiblesse ou fuites avantchaque utilisation. Réparer ou rem-placer toutes pièces défectueusesavant l’utilisation.
Avertissement d’Air RespirableCe compresseur/pompe N’EST PASéquipé pour et NE DEVRAIT PASêtre utilisé “comme soi” pourfournir de l’air respirable. En casd’applications d’air pour la consom-mation humaine, le compresseurd’air/pompe doit être équipé avecde l’équipement de sécurité encanalisation et d’alarme. Cetéquipement additionnel est néces-saire pour filtrer et purifier l’air afind’atteindre les spécifications mini-males pour la respiration Grade Ddécrite dans le Compressed GasAssociation CommoditySpecification G 7.1 - 1966, OSHA 29CFR 1910. 134, et/ou CanadianStandards Associations (CSA).
DÉNÉGATION DES GARANTIESSI LE COMPRESSEUR EST UTILISÉPOUR LES APPLICATIONS D’AIRRESPIRABLE ET L’ÉQUIPEMENT DESÉCURITÉ EN CANALISATION ETD’ALARME N’EST PAS UTILISÉSIMULTANÉMENT, LES GARANTIESEN EXISTANCE SERONT ANNULÉES,ET DAYTON ELECTRIC MFG. CO. NIETOUTE RESPONSABILITÉ POURN’IMPORTE QUELLE PERTE,BLESSURE OU DOMMAGE.
! DANGER
8. Inspecter le degré de serrage detoutes les attaches par intervallesrégulières.
Les moteurs, l’équipement et les commandes électriquespeuvent causer des arcs électriques quipeuvent allumer un gaz ou une vapeurinflammable. Ne jamais utiliser ouréparer le modèle près d’un gaz oud’une vapeur inflammable. Ne jamaisentreposer les liquides ou gaz inflam-mables près du compresseur.
! AVERTISSEMENT
MANUAL
Pour garantie et service1-888-606-5587
Pour les pièces de réparation1-800-323-0620
Ne pas retourner à la succursale
devrait être dans la position OFFlorsque vous branchez ou débranchezle cordon d’alimentation de la prise oulorsque vous changez d’outils penum-taiques. Pour les modèles sans interrupteurmanuel, lorsqu’on demande de mettrel’interrupteur dans la position OFF,utiliser l’interrupteur à l’appareil dedéconnection au lieu.Lorsque l’interrupteur de pression éteintle moteur vous entendrez de l’air sortirde la soupape de décharge du manostatpendant un certain temps. Ceci dégagede la pression d’air du tuyau dedécharge et permet au compresseur dese remettre en marche plus facilement.
Soupape de Sûreté ASME- Cettesoupape relâche l’air automatiquementsi la pression du réservoir dépasse lemaximum réglé d’avance.Tuyau de Décharge - Ce tuyau portel’air comprimé de la pompe au clapet.Ce tuyau devient très chaud pendantl’usage
Pour éviter le risque debrûlures sévères, ne jamaistoucher le tuyau de décharge.
Clapet - Une soupape à sens unique quipermet à l’air d’entrer le réservoir mais
! AVERTISSEMENT
2 Fr
Speedaire by Dayton Instructions d’Utilisation
Speedaire® by Dayton®
Compresseurs d’Air StationnairesGénéralités sur la Sécurité(Suite)
Ne jamais faire fonctionner uncompresseur sans un carter decourroie. Ce modèle peut se démarrersans avis. Le contact avec les piècesmobiles peut causer des blessures per-sonnelles ou dégâts matériels.
9. Ne pas porter des vêtements flot-tants ou des bijoux qui peuvent seprendre dans les pièces mobiles dumodèle.
Les pièces du compresseur peu-vent être chaudes même si lemodèle est hors circuit.
10. Garder les doigts à l’écart du com-presseur; les pièces mobiles etchaudes peuvent causer desblessures et/ou des brûlures.
11. Si l’équipement vibre anormale-ment, ARRÊTER le moteur et l’in-specter immédiatement. La vibra-tion est généralement une indica-tion d’un problème.
12. Pour réduire le risque d’incendie,garder l’extérieur du moteur libred’huile , de solvants et de graisseexcessive.
Une soupape
de sûreté ASME avec une classificationqui ne dépasse pas 1034 kPa doit êtreinstallée dans le réservoir de ce com-presseur. La soupape de sûreté ASMEdoit avoir un débit d’air et une classifi-cation de pression suffisants pour pro-téger les pièces pressurisées contre l’éclatement.
Voir la décalco-
ma nie de spécifications sur le com-presseur pour retrouver la pression deservice maximum. Ne pas faire fonc-tionner avec un manostat ou soupapespilotes réglés au delà de la pression defonctionnement maximum.
13. Ne jamais essayer de régler lasoupape de sûreté ASME. Garder lasoupape de sûreté libre de peintureet autres accumulations.
Ne jamais essayer de réparerou de modifier un réservoir! Lesoudage, perçage ou autre modifica-tions peuvent affaiblir le réservoir et
! DANGER
! ATTENTION
! AVERTISSEMENT
! ATTENTION
! AVERTISSEMENT
peuvent résulter en dommage de rup-ture ou d’explosion. Toujours remplac-er un réservoir usé, fendu ou endom-magé.
Purger l’humid-
ité du réservoir quotidiennement.
14. L’accumulation d’humidité cause larouille qui peut affaiblir le réservoir.Purger le réservoir régulièrement etl’inspecter périodiquement pour larouille et la corrosion ou autre con-ditions dangereuses.
15. L’air mouvante peut agiter la pous-sière et le débris qui peut être dan-gereux. Dissiper l’air lentement enpurgeant l’humidité ou pendant ladépressurisation du système de compresseur.
PRÉCAUTIONS DE PULVÉRISATION
Ne pas pulvériser des matéri-aux inflammables près d’uneflamme ni près d’une source d’ignitiony inclus le compresseur.
16. Ne pas fumer pendant la pulvérisa-tion de peinture, d’insecticides oud’autres substances inflammables.
17. Utiliser un masque/respira-teur pendant la pulvérisa-tion et pulvériser dans unendroit bien ventilé pouréviter les dangers de santé et defeu.
18. Ne pas pulvériser vers le com-presseur. Situer le compresseur aussiloin que possible de l’endroit depulvérisation pour minimiser l’accu-mulation de surpulvérisation sur lecompresseur.
19. Pour pulvériser ou nettoyer avec dessolvants ou produits chimiques tox-iques, suivre les instructions fourniespar le fabricant du produit chimique.
Se référer à la Figure 1 pour retrouverles pièces suivantes. Manostat - Interrupteur Auto/Off. Surquelques modèles, il n’y a pas d’inter-rupteur manuel. L’interrupteur estdans le mode automatique en perma-nence. Dans la position AUTO, le com-presseur se coupe automatiquementlorsque la pression du réservoir atteintla pression maximum réglée d’avance.Dans la position OFF, le compresseur nefonctionnera pas. Cet interrupteur
! AVERTISSEMENT
AVIS
FRANÇAIS
Carter de Courroie Tuyau de Décharge
Sortie duRéservoir
Robinet de vidangedu réservoir
Soupapede Sûreté
ClapetManostat
Figure 1
Série en Fonte
3 Fr
RALLONGE DE VIDANGE D’HUILEQuelques modèles sont compris d’un ral-longe de vidange d’huile et d’un capuchon (Situé avec le manuel de l’utilisateur).Monter le rallonge de vidange d’huile et lecapuchon avant d’ajouter de l’huile àla pompe. Pour éviter des fuites d’huile, ilest hautement recommandé d'appliquerle ruban d’étanchéité de filetage de PTFE,ou l'enduit d'étanchéité de filets, aux filetssur chaque extrémité de l'extension dedrainage de l’huile. Visser le capuchon àun bout du rallonge. Enlever le bouchonde vidange d’huile de la pompe et poser lerallonge de vidange d’huile (Voir Figure 2).NOTE : Si votre modèle est doté d’unvoyan d’huile, ajoutez l’huile au centre.(Voir la Figure 2).GRAISSAGE
CE MOD-ÈLE NE
CONTIENT PAS D’HUILE! Suivre les direc-tives de graissage avant de faire fonction-ner le compresseur.
L’huile synthétique s’avère supérieurepour la lubrification et est recomman-dée pour les compresseurs d’airSpeedaire by Dayton. Utiliser de l’huile100 % synthétique 10W30 telle queMobil 1 (No de stock 4F743). L’huile decompresseur à simple viscosité, ISO100(SAE 30) sans détergent telle que MobilRarus® (No de stock 4ZF21), peut aussiêtre utilisée. Les deux sont disponiblesauprès de votre succursale localeGrainger.
! ATTENTION
FRANÇAIS
Speedaire by Dayton Instructions d’Utilisation
Introduction (Suite)empêche que l’air du réservoir retournedans la pompe du compresseur.Carter de Courroie - Recouvre la cour-roie, la poulie du moteur et le volant.
Ne jamais faire fonctionner uncompresseur sans carter decourroie. Le modèle peut se démarrersans avis. Le contact avec les piècesmouvantes peut causer les blessures oule dommage.
Robinet de vidange du réservoir -Cette soupape est située au fond duréservoir. Utiliser cette soupape pourpurger l’humidité du réservoir quotidi-ennement afin de diminuer le risque decorrosion.Réduire la pression du réservoir sous 69kPa, ensuite purger l’humidité du réser-voir quotidiennement pour empêcherla corrosion du réservoir. Vidangez l’hu-midité des réservoirs en ouvrant lasoupape de vidange qui se trouve sousle réservoir.Montage
Débrancher, étiquetter et ver-rouiller la source de puissance,ensuite dissiper toute la pression dusystème avant d’installer, réparer,déplacer ou de procéder à l’entretiendu modèle.
! AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT
N'utilisez
pasd'huile automobile à base de pétrole quia été prouvée comme augmentant lesdépôts de carbone sur les soupapes ce quicause des réparations plus fréquentes etréduit la durée de vie utile de l'appareil.Si vous faites fonctionner le com-presseur dans des conditions humidespendant de courtes périodes de temps,l’humidité se condensera dans le carteret donnera à l’huile une apparencecrémeuse. De l’huile contaminée parl’eau condensée ne fournira pas legraissage suffisant et doit être changéeimmédiatement. L’usage d’huile conta-minée endommagera les paliers, les cylindres et les bagues et n’est pas cou-vert par la garantie. REMARQUE: Pour éviter la condensa-tion de l’eau dans l’huile, faire fonc-tionner le compresseur de temps entemps avec une pression près de 827kPa pour des compresseurs à un étageen ouvrant le robinet de purge ou lasoupape d’air branché au réservoir ouau tuyau. Faire fonctionner le compresseur pourune heure à la fois au moin une fois parsemaine ou plus souvent si la condensa-tion apparaît de nouveau.
QUINCAILLERIE ADDITIONNELLEREQUISEAcheter le régulateur, appareils deplomberie et de filtration nécessairespour fixer au compresseur. S’assurerque la classification de pression despièces additionnelles dépasse celle ducompresseur.
AVIS
Capacité d’huileModèle (Approx.)
4B233, 4B234 0,34 L
4B236, 4B237 0,35 L
4YN52 0,65 L
Figure 2
Réglette-Jauge etRemplissaged’Huile
Vidange
Niveau deReplissage
Reniflard deRéglette-Jauge
Niveaude Rempli-ssage
Capuchon
Rallonge devidange d’huile
Voyantd’huile
Voyant d’huile
4 Fr
Speedaire by Dayton Instructions d’Utilisation
Speedaire® by DaytonCompresseurs d’Air StationnairesInstallationENDROITIl est très important d’installer le com-presseur dans un endroit propre et bienaéré où la température de l’air ne mon-tera pas au delà de 38°C. Une distanceminimum de 45,72 cm est requise entrele volant du compresseur ou un évantailet un mur car des objets peuventobstruer le débit d’air. Ne pas situerl’arrivée d’air du compresseur près de lavapeur, peinture pulvérisée, endroits dedécappage de sable et autres sources decontamination.MONTAGE DU RÉSERVOIRBoulonner le réservoir sur un plancheren béton ou une fondation en bétonséparée. Utiliser des isolateurs de vibra-tion entre la patte du réservoir et leplancher. Ne pas trop serrer les boulonsafin de permettre que les tampons isola-teurs absorbent les vibrations. Un rac-cordement flexible devrait être installéentre le réservoir et le tuyau de servicependant l’utilisation des isolateurs. Monter le compresseur d’air sur unesurface plate et égale.
Ne jamais installer
le compresseur sur les palettes de boisd’expédition.
INSTALLATION D’UNE SOUPAPED’ARRÊTUne soupape d’arrêt devrait être instal-lée sur l’orifice de décharge du réser-voir pour contrôler le débit d’air duréservoir. Situer la soupape entre leréservoir et le système de tuyauterie.
Ne jamais installer
une soupape d’arrêt entre la pompe du
! AVERTISSEMENT
! ATTENTION
compresseur et le réservoir. Blessureset/ou dégâts matériels peuvent seprésenter.
TUYAUTERIE
Ne jamais utiliser
les tuyaux en plastique (CPV) pour l’aircomprimé. Ceci peut avoir comme résul-tat, blessure ou perte de vie.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Seul un électricien qualifié doitéffectuer l’installation élec-trique et raccordements électriques en
respectant tous les codes électriqueslocaux et nationaux.
MISE À LA TERRECe produit doit être mis à la terre. Si lemodèle est livré avec un cordon installéà l’usine, brancher le cordon dans uneprise de taille correcte et mise à laterre. Pour les modèles qui n’ont pasun cordon installé à l’usine, installer desfils permanents de la source d’électric-ité au manostat avec un fil de terrebranché à la vis de terre sur le manos-tat. Vous pouvez aussi installer un cor-don de taille correcte avec un fil deterre et une fiche.
Les moteurs qui ne sont pascorrectement mis à la terretiennent le risque de secousse élec-trique. S’assurer que tout équipementsoit correctement mis à la terre.
INSTALLATION DE FILSLes codes locaux concernant l’installationde fils diffèrent d’endroit en endroit. Lesfils d’alimentation, fiches et le protecteur
! DANGER
! AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT
doivent être classifiés pour au moins leminimum d’ampérage et de tensionindiqués sur la plaque indicatrice dumoteur et respecter tous les codes élec-triques pour ce minimum. Utiliser unfusible à retardement en T ou un disjoncteur.
Le sur-chauf-
fage, court-circuit et dommage d’in-cendie seront le résultat d’installationde fils insuffisante.
Lorsque le compresseur est branchéavec des fils permanetns à la sourced’électricité, il est nécessaire d’installerun appareil de déconnection approuvédans le circuit. Ne pas débrancher par moyen dumanostat lors que vous procédez à l’en-tretien du compresseur. Vous pouvezutiliser un disjoncteur comme moyende déconnection s’il est visible du com-presseur et peut être verrouillé dans laposition ouverte ou off (hors circuit).Si le moteur n’a pas de la protectionincorporée, un appareil de surchargedoit être installé dans le circuit d’ali-mentation. Consulter les codes appro-priés pour la protection thermiqueacceptable. Quelques installations demoteurs triphasés necessiteront undémarreur magnétique tel qu’indiquédans la Figure 3.REMARQUE: La configuration ther-mique peut varier. Vérifier les indica-tions du manostat sur votre modèle!FonctionnementPÉRIODE DE RODAGE RECOMMANDÉE Fair fonctionner le compresseur contin-uellement pendant une heure pourpermettre que les segments de pistonse siègent correctement.1. Ouvrir le robinet de purge com-
plètement et faire fonctionner lecompresseur pendant 60 minutes.
2. Mettre le compresseur hors serviceet fermer le robinet de purge. Le compresseur est maintenant prêt àutiliser.
DÉMARRAGE (VOIR FIGURE 2)
Cette pompe
pour compresseur doit être remplied’huile avant le démarrage. Voir la sec-tion de graissage.
AVIS
! ATTENTION
FRANÇAIS
L1
L2240V
GROUND
PRESSURESWITCH
LINEMOTOR
M
L1 L2
PRESSURE SWITCH
THERMALUNITS (3)
L3
T2
FUSED BREAKEROR DISCONNECT
X2
MOTOR
OVER-LOAD
COIL
T3T1
Figure 3 - Schémas d’Installation de Fils Simple et Triphasé
Ligne
MANOSTAT
MISE ÀLA TERRE
FUSIBLE DISJONCTEUROU SECTIONNEUR
MANOSTATAPPAREILSTHER-MIQUES (3)
Sur-charge
Moteur
Moteur
Série en Fonte
5 Fr
HUMIDITÉ DANS L’AIR COMPRIMÉL’humidité dans l’air comprimé forme des gouttelettes en arrivant de la pompedu compresseur. Si l’humidité est élevée, ou si le compresseur est utilisé contin-uellement, cette humidité s’accumulera dans le réservoir. Pendant l’utilisationd’un pistolet à peinture ou d’un pistolet pour le décapage au sable, cette eausera transportée du réservoir par moyen du tuyau, et en forme de gouttelettes,mélangées avec le matériel utilisé.IMPORTANT: Cette condensation peut causer des taches d’eau sur votre travailde peinture, surtout pendant la pulvérisation de peinture à l’huile. Pendant ledécapage au sable, cette eau servira à tenir le sable ensemble et causera uneobstruction dans le pistolet. Un filtre ou une sécheuse dans la ligne d’air situé aussi près du pistolet que pos-sible peut aider à éliminer cette humidité.
FRANÇAIS
AUTO / OFF
Figure 4 Automatique
Figure 5
Éteins
Speedaire by Dayton Instructions d’Utilisation
Fonctionnement (Suite)Ne pas attacher
des outils pneumatiques au boutouvert du tuyau avant que le démar-rage du modèle soit complet et quevous avez vérifié le modèle.
1. Enlever la réglette-jauge et remplirla pompe d’huile jusqu’au bonniveau. Voir la section Graissage.
2. Mettre le levier du manostat oubouton à la position OFF et branch-er le cordon d’alimentation (VoirFigure 4). Éteindre l’interrupteur dedébranchement s’il n’y a pas de levi-er ou de bouton sur le manostat.
3. Mettre le levier du manostat ou bou-ton à la position AUTO et faire fonc-tionner le modèle pendant 30 min-utes pour roder les pièces de lapompe (Voir Figure 4).
4. Après l’usage, mettre le levier dumanostat ou bouton à la positionOFF.
5. Si le compresseur est hors usagepour de longues périodes de temps,purger l’air des canalisations etutiliser le robinet de purge pourpermettre que l’eau s’écoule duréservoir. Maintenant, suivre l’hor-raire d’entretien.
REMARQUE: Les modèles électriquessont équipés de manostats qui coupentle moteur (OFF) automatiquementlorsque la pression du réservoir atteintun niveau réglé d’avance. Quand l’airdu réservoir est utilisé et la pression duréservoir tombe à un niveau minimumréglé d’avance, le manostat met lemoteur en marche automatiquement.
RISQUE DE
BLESSURES! Ne jamais brancher oudébrancher les raccords pneumatiqueslorsque la canalisation est pressurisée.Soulager la pression du réservoir avantou verrouiller la soupape d’arrêt afind’éviter des blessures.
Entretien
Débrancher, étiquetter et verrouiller lasource de puissance et dissiper la pres-sion du système avant de monter,réparer, déplacer ou de procéder à l’en-tretien du modèle.
! AVERTISSEMENT
! ATTENTION
! ATTENTION
Toutes réparations doivent être perfor-mées par un représentant de serviceauthorisé. POUR LE FONCTIONNEMENT EFFICACE:Faire l’essaie de la soupape de sûretéchaque semaine pour s’assurer qu’ellefonctionne librement et respecter l’ho-raire d’entretien.1. Tirer sur l’anneau de la soupape de
sûreté et la laisser revenir à sa posi-tion normale (Voir Figure 5). Cettesoupape relâche l’air automatique-ment lorsque la pression du réservoirdépasse le maximum réglé d’avance.
Ne pas trifouiller
avec cette soupape. Vérifier cettesoupape de temps en temps. S’il y a des fuites d’air après que l’anneau soitrelâché, ou si la soupape est prise et nepeut pas être actionnée par l’anneau, lasoupape de sûreté doit être remplacée.
Une grande
quantité d’air se déplaçant rapidementsera dégagée si la soupape de sûretéest activée avec de la pression d’airdans le réservoir.2. Avec le moteur dans la position OFF
et débranché ou verrouillé, nettoyerle débris du moteur, du volant , duréservoir, des canalisations d’air etdes ailettes de refroidissement de lapompe.
RÉGLAGE DE COURROIEAvant d’enlever
le carter de courroie (avant), débranch-er le compresseur de la source d’alimentation.
Les courroies s’étireront avec l’usagenormal. Bien réglée, une pression de2,27 kg appliquée à la courroie entre la
! AVERTISSEMENT
! ATTENTION
! DANGER
poulie du moteur et la pompe feradévier la courroie d’environ 12,7 mm(Voir Figure 6).
POUR RÉGLER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT SECTION A:1. Enlever le carter de courroie.2. Desserrer les quatre attaches qui
tiennent le moteur à la plaque debase.
3. Déplacer le moteur dans la bonnedirection. La courroie doit être bienalignée lorsque le réglage est exécuté.
4. Ajuster la courroie ou la poulie dumoteur pour que la courroie circuledroit (voir figure 6) .
Entretien (Suite)5. Si nécessaire, utiliser un arrache-roue
pour enlever la poulie sur l’arbre dumoteur. Serrer la vis de pressionaprès que la poulie soit positionnée.
6. Fixer le carter de courroie.ENTREPOSAGE1. Lorsque hors d’usage, entreposer le
tuyau et le compresseur dans unendroit frais et sèche.
2. Purger les réservoirs d’humidité etdébrancher le tuyau. Pendre le tuyauavec les bouts ouverts vers le bas pourpermettre que l’humidité se purge.
3. Protéger le cordon électrique contrele dommage en le tortillant sansserrer autour de la manche du mod-èle ou en le roulant.
Opération Quotidien Hebdomadaire Mensuel 3 Mois
Vérifier le niveau d’huile ●
Purger le réservoir ●
Vérifier le filtre à air ●
Vérifier la soupape de sûreté ●
Nettoyer l’appareil ●
Vérifier le serrage des courroies ●
Changer l’huile ●
HORAIRE D’ENTRETIEN
FRANÇAIS
Déflection de 12,7 mm
Figure 6
6 Fr
Speedaire by Dayton Instructions d’Utilisation
Speedaire® by Dayton®
Compresseurs d’Air Stationnaires
Série en Fonte
7 Fr
Speedaire by Dayton Instructions d’Utilisation
FRANÇAIS
Guide de Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure Corrective
Pression de déchargebasse
Le filtre à air fond àcause du surchauffagede la pompe
Bruit excessif (cognement)
Large quantité d’huiledans l’air de déchargeREMARQUE: Il y auratoujours un peud’huile dans le jet d’airavec un compresseurgraissé par l’huile.
Eau dans l’air dedébit/réservoir
Le moteur ronronneet fonctionne lente-
1. Demande d’air dépasse lacapacité de la pompe
2. Fuites d’air
3. Arrivée d’air limitée4. Joints éclatés5. Fuites ou dommage aux soupa-
pes
1. Joint isolant entre le filtre et laculasse manquant
2. Soupape cassée/joint éclaté
1. Moteur ou poulie de com-presseur dégagé
2. Manque d’huile dans le carter
3. Bielle usée
4. Alésages d’axe de piston usés
5. Piston frappe la plaque desoupape
6. Clapet bruyant dans le systèmede compresseur
1. Segments de piston usés
2. Arrivée d’air du compresseurlimité
3. Huile excessive dans le com-presseur
4. Viscosité d’huile incorrecte
1. Fonctionnement normal. Laquantité d’eau augmente avecle temps humide
1. Cordon prolongateur utilisé
1. Diminuer la demande d’air ou utiliser un compresseur de plushaute capacité.
2. Écouter pour des fuites d’air. Appliquer une solution savon-neuse à tous les raccords et branchements et vérifier pour desbulles qui indiquent des fuites. Serrer ou remplacer les rac-cords ou branchements qui ont des fuites.
3. Nettoyer la cartouche filtrante.4. Remplacer tous joints défectueux.5. Enlever la culasse et inspecter pour des soupapes cassées,
soupapes mal dressées, sièges de soupapes endommagés, etc.Remplacer toutes les pièces défectueuses et remonter.
Installer un nouveau jointd’étanchéité de culasse
chaque fois que la culasse est enlevée
1. Installer un joint d’étanchéité.
2. Remplacer les soupapes ou installer un nouveau joint d’é-tanchéité.
1. Poulies de moteur et de compresseur dégagés sont causescommunes de cognement. Serrer les boulons de serrage et visde pression de poulie.
2. Vérifier le niveau d’huile; si bas, inspecter les paliers pour dudommage. L’huile sale peut causer du dommage.
3. Remplacer la bielle. Entretenir le niveau d’huile et changerl’huile plus souvent.
4. Enlever le piston équipé du compresseur et l’inspecter pourl’usure excessif. Remplacer les axes de piston ou pistons usésau besoin. Entretenir le niveau d’huile correct et changerl’huile plus souvent.
5. Enlever la tête du compresseur et la plaque de soupape etinspecter pour de l’encrassement charbonneux ou autrematières étranges sur la partie supérieure du piston.Remplacer la culasse et la plaque de soupape et utiliser unnouveau joint d’étanchéité. Voir la section de Graissage pourl’huile recommandée.
6. Remplacer.Ne pas démonter le clapetsi le réservoir est pressurisé
1. Remplacer les segments de piston. Entretenir le niveaud’huile correct et changer l’huile plus souvent.
2. Nettoyer le filtre. Vérifier le système d’arrivée pour autresrestrictions.
3. Vidanger jusqu’au niveau plein.
4. Utiliser l’huile Mobil 1® 10W-30
1. Purger le réservoir plus souvent, au moins quotidiennement.
2. Ajouter un filtre pour diminuer la quantité d’eau dans lacanalisation d’air.
1. N’utilisez pas un cordon prolongateur. Utilisez un tuyau d’airplus long avec un diamètre plus large.
! DANGER
! ATTENTION
24
Speedaire by Dayton Instructions d’Utilisation
Speedaire® by Dayton®
Compresseurs d’Air Stationnaires
Fabriqué pour Dayton Electric Mfg. Co.Niles, Illinois 60714 É.-U.
FRANÇAIS
Guide de Dépannage (Suite)
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure Corrective
ment ou pas du tout
Le mécanisme de réen-clenchement se déclencheà maintes reprises ou lesfusibles sautent à maintesreprises
Le réservoir ne conservepas la pression quand lecompresseur est hors cir-cuit et la soupape d’arrêtest fermée
Le manostat laisse soufflerde l’air continuellement àtravers de la soupape dedéchargement
Le manostat ne relâchepas l’air lorsque le modèlese coupe (off)
Tache noire sur le regard(si la pompe est fournied’un regard)
Vibration excessive
2. Fonctionnementdéfectueux du clapet ou dela soupape de décharge-ment
3. Basse tension
4. Panne de manostat - con-tacts ne ferment pas
1. Trop d’appareils sur lemême circuit
2. Taille de fusible ou de dis-joncteur incorrecte
3. Fonctionnementdéfectueux du clapet
4. Manostat réglé trop haut5. Fils désserrés6. Fonctionnement
défectueux du moteur
1. Clapet usé
2. Inspecter tous branche-ments et raccordementspour des fuites
3. Inspecter le réservoir pourdes fentes ou des trousd’épingles
Fonctionnement défectueuxdu clapet
Fonctionnement défectueuxde la soupape de décharge-ment sur le manostat
1. Trop de temps entre vidan-ges d’huile
2. Type d’huile incorrect
1. Attaches désserrés2. Changement de la courroie
exigé3. Redressage de la courroie
2. Remplacer le clapet, la soupape de déchargement ou lemanostat.
Ne pas démonter le clapetsi le réservoir est pressurisé
3. Vérifier avec un voltmètre, inspecter le disjoncteur de réen-clenchement du moteur. Si le disjoncteur de réenclenche-ment se déclenche à maintes reprises, rechercher et corriger lacause. Voir l’article suivant.
4. Réparer ou remplacer le manostat.
1. Limiter l’usage du circuit au compresseur d’air seulement.
2. Vérifier la classification des fusibles et des disjoncteurs.
3. Remplacer le clapet.Ne pas démonter le clapetsi le réservoir est pressurisé
4. Régler ou remplacer.5. Inspecter tous les branchements électriques.6. Remplacer le moteur.
1. Remplacer le clapet.Ne pas démonter le clapetsi le réservoir est pressurisé
2. Serrer.
3. Remplacer le réservoir. Ne jamais réparer un réservoir endom-magé.
Remplacer le clapet si la soupape de déchargement a une fuited’air continue.
Ne pas démonter le clapetsi le réservoir est pressurisé
Remplacer le manostat si la pression n’est pas dissipé pendantune courte durée quand le modèle se coupe.
Ne pas démonter lemanostat si le réservoir est
pressurisé
1. Purger l’huile. Enlever et nettoyer le regard. Remplir d’huile.
2. Se référer à la section de graissage pour les spécifications pré-cises de l’huile.
1. Serrer.2. Remplacer avec une courroie de taille correcte.
3. Aligner le volant et la poulie.
! DANGER
! DANGER
! DANGER
! DANGER
! DANGER