fm/mw/lw/rds cd receiver cda-9815rb en ... - ol índice manual de instrucciones ... el modelo...

47
EN DE FR ES IT SE R CDA-9815RB CDA-9813R CDA-9812RB CDA-9812RR Designed by ALPINE Japan Printed in China (Y) 68P02294K54-A OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment. • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes. MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura. • ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning. Meiyi Printing Factory, Dalian, China No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 7300 Warden Ave., Suite 203, Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Phone 03-9769-0000 ALPINE ELECTRONICS GmbH Kreuzerkamp 7, 40878 Ratingen, Germany Phone 02102-4550 ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. Alpine House Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. Phone 0870-33 33 763 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France Phone 01-48638989 ALPINE ITALIA S.p.A. Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain Phone 945-283588 FM/MW/LW/RDS CD Receiver CDA-9811R FM/MW/LW/RDS CD Receiver

Upload: duongque

Post on 20-Mar-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

EN

DE

FR

ES

IT

SE

R

CDA-9815RBCDA-9813RCDA-9812RBCDA-9812RR

Designed by ALPINE JapanPrinted in China (Y)

68P02294K54-A

• OWNER'S MANUALPlease read before using this equipment.

• BEDIENUNGSANLEITUNGLesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.

• MODE D'EMPLOIVeuillez lire avant d’utiliser cet appareil.

• MANUAL DE OPERACIÓNLéalo antes de utilizar este equipo.

• ISTRUZIONI PER L’USOSi prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.

• ANVÄNDARHANDLEDNINGInnan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.

Meiyi Printing Factory, Dalian, ChinaNo. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda,

Shinagawa-ku,Tokyo 141-0031, JapanPhone 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,

Ontario L3R 9Z6, CanadaPhone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,

Victoria 3173, AustraliaPhone 03-9769-0000

ALPINE ELECTRONICS GmbHKreuzerkamp 7,

40878 Ratingen, GermanyPhone 02102-4550

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.Alpine House

Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.Phone 0870-33 33 763

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

Cedex, FrancePhone 01-48638989

ALPINE ITALIA S.p.A.Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul

Naviglio (MI), ItalyPhone 02-484781

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, SpainPhone 945-283588

FM/MW/LW/RDS CD Receiver

CDA-9811RFM/MW/LW/RDS CD Receiver

1-ES

ESPAÑOL

ÍndiceManual de instrucciones

ADVERTENCIAADVERTENCIA ......................................... 3

PRUDENCIA .............................................. 3

PRECAUCIONES ...................................... 3

Primeros pasosConexión y desconexión de la alimentación ..... 6Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 6Apertura y cierre del visualizador desplazable .... 6Ajuste de la inclinación del visualizador .......... 6Ajuste del volumen ........................................... 6Reducción rápida del volumen (CDA-9811R

solamente) ..................................................... 6Modificación del modelo del visualizador de

nivel de audio (CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX solamente) ............................. 7

Extracción y fijación del panel frontal .............. 7

RadioFuncionamiento de la radio ............................... 8Almacenamiento manual de emisoras .............. 8Almacenamiento automático de emisoras ........ 8Sintonía de emisoras memorizadas ................... 8Función de búsqueda de títulos de emisoras ..... 9

Función de búsqueda rápida ............................. 9

RDSEstablecimiento del modo del sistema RDS y

recepción de emisoras RDS ........................... 9Invocación de emisoras de RDS

memorizadas ................................................ 10Recepción de emisoras de RDS regionales

(locales) ....................................................... 10Ajuste PI SEEK .............................................. 10Recepción de información sobre el tráfico ..... 10Sintonía por tipo de programa (PTY) ............. 11Recepción de información sobre el tráfico durante la

reproducción de un discos compactos o le escuchade la radio ...................................................... 11

Prioridad del tipo de programa (PTY) ............ 12Visualización de radiotexto ............................. 12

CD/MP3/WMAReproducción .................................................. 13Reproducción con repetición .......................... 14M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..................... 14

Escaneo de programas .................................... 15Búsqueda de archivos/carpetas

(relativo a MP3/WMA) ............................... 15Búsqueda rápida .............................................. 15Acerca de MP3/WMA .................................... 15

Ajuste de sonidoAjuste del balance (entre los altavoces derechos

e izquierdos)/Fader (entre los altavocesdelanteros y traseros)/Defeat ....................... 17

Ajuste del control de graves(CDA-9812RX/CDA-9811R solamente) ..... 17

Ajuste del control de agudos(CDA-9812RX/CDA-9811R solamente) ..... 18

Ajuste del tipo de graves(CDA-9812RX/CDA-9811R solamente) ..... 18

Ajuste de frecuencias cruzadas incorporadas(CDA-9812RX/CDA-9811R solamente) ..... 18

Ajustes prestablecidos del ecualizador(CDA-9815RB/CDA-9813R solamente) ..... 18

Ajuste y almacenamiento de la curva delecualizador (CDA-9815RB/CDA-9813Rsolamente) ................................................... 19

Recuperación de la curva de ecualizaciónalmacenada (CDA-9815RB/CDA-9813Rsolamente) ................................................... 19

Acerca del Crossover (cruce)(CDA-9815RB/CDA-9813R solamente) ..... 19

Ajustes y almacenamiento del Crossover(CDA-9815RB/CDA-9813R solamente) ..... 20

Recuperación de los ajustes de crossoveralmacenados (CDA-9815RB/CDA-9813Rsolamente) ..................................................... 21

Acerca de la corrección de tiempo .................. 21Ajuste de graves Bass Focus ........................... 22Ajuste y almacenamiento de la corrección de

tiempo (Almacenamiento disponible sólo enlos modelos CDA-9815RB/CDA-9813R) ... 23

Recuperación de los ajustes de corrección detiempo almacenados (CDA-9815RB/CDA-9813R solamente) ........................................ 23

Ajuste del Modo MX ...................................... 23

Windows Media y el logotipo Windows son marcascomerciales o marcas registradas de Microsoft Corporationen los Estados Unidos de América y / u otros países.

El modelo CDA-9812RX que aparece en este manual representa los modelos CDA-9812RB y CDA-9812RR.

2-ES

Otras funcionesVisualización del título/texto .......................... 24Asignación de nombre a discos/emisoras ....... 25

Borrado de títulos del disco/nombrede emisora .................................................... 25

Activación y desactivación del modo de

obscurecimiento ........................................... 25

Operación de i-Personalize™(CDA-9815RB/CDA-9813Rsolamente)Acerca de i-Personalize™ ............................... 26

Descarga de datos ........................................... 26

SETUP (CONFIGURACIÓN)Personalización de sonido

Ajuste de los niveles de señal de las fuentes ..... 27Cambio del modo de sintonización ................. 27Activación y desactivación del subwoofer ...... 27Ajuste de la salida del subwoofer

(sólo CDA-9815RB/CDA-9813R) .............. 27

Función guía de sonido (Beep) ....................... 27

Personalización visualCambio del color de iluminación

(CDA-9813R solamente) ............................. 27Control de atenuación

(CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX solamente) ........................... 27

Ajuste de desplazamiento ............................... 27Ajuste del tipo de desplazamiento

(sólo CDA-9815RB) .................................... 28Cambio de la fuente de los caracteres

(sólo CDA-9815RB) .................................... 28Ajuste del contraste del visualizador

(sólo CDA-9815RB) .................................... 28

Demostración .................................................. 28

MP3

Reproducción de datos MP3 ........................... 28

Dispositivo externoActivación/desactivación del modo de

silenciamiento (Mute) .................................. 28Ajuste del modo AUX (V-Link) ...................... 28Conexión a un amplificador externo ............... 28Ajuste del modo Defeat de

la entrada externa ......................................... 28

DAB (Emisiones en audio digital)(Opcional)

Uso del receptor de DAB para la sintonizaciónde conjuntos de servicios (opcional) ........... 29

Cambio de servicio ......................................... 29Cambio de componente del servicio ............... 29

Memorización del servicio .............................. 30Recepción del servicio memorizado ............... 30Memorización automática del conjunto de

servicios ....................................................... 30Sintonización de PTY (Tipo de programa) ..... 30Activación y desactivación de la

información del tráfico ................................ 31

Ajuste del modo de selección de información ....... 31

Cambio del modo de visualización ................. 31

Visualización de la etiqueta regional .............. 32Recepción de información de emisoras

locales DAB ................................................. 32

Ajuste del cambio automático de DAB a RDS ..... 32Ajuste de DRC (Control de gama dinámica)

en ON/OFF .................................................. 32

Operación del enlace MobileHub™(Opcional)Acerca del enlace MobileHub™ ..................... 33Modo de teléfono ON/OFF ............................. 33Llamadas entrantes ......................................... 33Llamadas ......................................................... 34

Operación de SMS (Short Message Service) ... 34

Cambiador (Opcional)Control de un cambiador de discos

compactos (opcional) .................................. 35Reproducción de archivos MP3 con el

cambiador de CD (Opcional) ...................... 35

Selección de cambiador múltiple (Opcional) ... 35

Controlador remoteControles del controlador remote (CDA-

9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX) ......... 36Uso del procesador de audio(CDA-9815RB/

CDA-9813R solamente) .............................. 36Reemplazo de las pilas(CDA-9815RB/CDA-

9813R/CDA-9812RX solamente) ................ 37

InformaciónEn caso de dificultad ....................................... 37

Especificaciones .............................................. 39

Ubicación y conexionesAdvertencia ..................................................... 40Prudencia ........................................................ 40Precauciones ................................................... 40Instalación ....................................................... 41Conexiones de los modelos

CDA-9812RX/CDA-9811R ........................ 42Conexiones de los modelos

CDA-9815RB/CDA-9813R ......................... 44

3-ES

ADVERTENCIAADVERTENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones sonimportantes. De no tenerse en cuenta, podríaocasionarse heridas graves o muerte.

NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDADISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LASEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.Las operaciones que requieren su atención durante más tiemposólo deben realizarse después de detener completamente elvehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes derealizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar unaccidente.

MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDAESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRASCONDUCE.De no ser así, podría ocasionar un accidente.

NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o unadescarga eléctrica.

UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUETENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podríaocasionar un incendio, etc.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LASPILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si estoocurre, consulte con un médico inmediatamente.

UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIEFUSIBLES.De lo contrario, puede producirse un incendio o una descargaeléctrica.

NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOSPANELES DEL RADIADOR.Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior yproducir un incendio.

UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILESDE 12 V.Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podríaproducirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.

NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROSOBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN OEN LAS ABERTURAS.Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.

PRUDENCIAEste símbolo indica que las instrucciones sonimportantes. De no tenerse en cuenta, podríaocasionarse heridas graves o daños materiales.

DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SIAPARECE ALGÚN PROBLEMA.Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personaleso daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpineautorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo pararepararla.

NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELASCON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlascon las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga desustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio oheridas personales.

NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS ELPANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN ENMOVIMIENTO.Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.

PRECAUCIONESTemperaturaCerciórese de que la temperatura del interior de vehículo estéentre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar laalimentación de la unidad.

Condensación de humedadUsted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de undisco compacto debido a la condensación de humedad. Cuandosuceda esto, extraiga el disco del reproductor y espereaproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.

Disco dañadoNo intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. Lareproducción de un disco en malas condiciones podría dañar elmecanismo de reproducción.

MantenimientoSi tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicioAlpine para que se la reparen.

Manual de instrucciones

4-ES

Ubicación de instalaciónCerciórese de no instalar el CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R en un lugar sometido a:

• La luz solar directa ni el calor• Gran humedad y agua• Polvo excesivo• Vibraciones excesivas

Manejo correctoNo deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos deforma que no queden huellas dactilares en su superficie. Nopegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. Noescriba sobre los discos.

Limpieza de los discosLas huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie delos discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Parala limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con unpaño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficieestá muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en unasolución de detergente neutro y frote el disco.

Accesorios para discosExisten varios accesorios disponibles en el mercado para protegerla superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sinembargo, la mayoría de ellos influirá en el grosor y/o el diámetrode dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiarlas especificaciones estándar de los discos y provocar problemasoperacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios condiscos reproducidos en reproductores de discos compactos Alpine.

PRECAUCIONESNo intente realizar nunca lo siguienteNo tome ni tire del disco mientras esté insertándose en elreproductor mediante el mecanismo de carga automática.No intente insertar un disco en el reproductor mientras laalimentación del mismo esté desconectada.

Inserción de los discosSu reproductor solamente aceptará un disco cada vez parareproducción. No intente cargar más de un disco.Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuandoinserte el disco. Su reproductor expulsará automáticamentecualquier disco incorrectamente insertado. Si el reproductorcontinúa expulsando un disco correctamente insertado, presioneel interruptor de reposición con un objeto puntiagudo, como unbolígrafo.La reproducción de un disco al conducir por una carretera muyaccidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no serayará ni se dañará el reproductor.

Discos nuevosComo medida de protección, el reproductor de discos compactosexpulsará automáticamente los discos cuando hayan sidoincorrectamente insertados o tengan superficies irregulares.Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salgaexpulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificiocentral y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades,es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Paraeliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificiocentral y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, ydespués inserte de nuevo el disco.

Discos de forma irregularAsegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en estaunidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.El uso de discos de forma especial podrá causar daños almecanismo.

CORRECTO

INCORRECTO CORRECTO

Estabilizador del discoHoja transparente

Orificio central

Abultamientos

Orificio central Disconuevo

Borde exterior(abultamientos)

5-ES

Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)

• No toque la superficie.• No exponga el disco a la luz solar directa.• No adhiera etiquetas ni adhesivos ni escriba en la supreficie.• Limpie el disco cuando tenga polvo.• Compruebe que no haya abolladuras en el disco.• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.

No deje el disco en el automóvil o en la unidaddurante mucho tiempo. No exponga nunca el discoa la luz solar directa. El calor y la humedad puedendañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo denuevo.

Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW

• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de quela última sesión de grabación se cerró (finalizó).

• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentarreproducirlo.

Discos que se pueden utilizar con los modelos CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RXUtilice sólo discos compactos que contengan la marca dellogotipo de CD correspondiente en la cara de la etiqueta.

No se puede garantizar un funcionamiento adecuado si utilizadiscos compactos sin marca.Únicamente es posible reproducir CD-R (CD grabable) o CD-RW(CD regrabable) que hayan sido grabados en dispositivos deaudio. También es posible reproducir discos CD-Rs/CD-RWs quecontengan archivos de audio de formato MP3/WMA.

• Algunos de los siguientes discos compactos pueden noreproducirse en esta unidad:Discos compactos defectuosos, con huellas dactilares,expuestos a temperaturas o luz solar extremas (p.ej., dejadosen un automóvil o esta unidad), grabados en condicionesinestables y en los que se haya intentado realizar unagrabación fallida, o CD protegidos contra copias que nocumplan con el estándar del sector de CD de audio.

• Utilice discos que contengan archivos MP3/WMA escritos enun formato compatible con la unidad. Para obtenerinformación detallada, consulte la página 15-16.

Discos que se pueden utilizar con el modelo CDA-9811R.Se recomienda utilizar solamente discos compactos de las marcasindicadas a continuación.En esta unidad se pueden reproducir CD-R (CD grabables) y CDRW (CD regrabables) de audio. Así, no es posible reproducirCD-R y CD-RW que contengan archivos de audio en formatoMP3/WMA.

• Algunos de los siguientes discos compactos pueden noreproducirse en esta unidad:Discos defectuosos, con huellas dactilares, expuestos atemperaturas o luz solar extremas (p. ej. si se dejan en elcoche o en la unidad), grabados en condiciones variables, nodiseñados para uso de audio, discos con errores de grabacióno que se han intentado grabar.

6-ES

Primeros pasos

Conexión y desconexión de la alimentaciónPulse SOURCE/POWER para encender la unidad.

• Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,excepto el botón de expulsión eject c.

El nivel del volumen aumentará gradualmente hasta el existenteantes de haber desconectado la alimentación de la unidad.

Pulse SOURCE/POWER y manténgalo pulsado durante almenos 3 segundos para apagar la unidad.

• La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza desdeel nivel 12.

Puesta en funcionamiento inicial del sistemaAsegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad porprimera vez, después de instalar el cambiador de CD, después de cambiar labatería del coche, etc.

1 Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.

2 Pulse el interruptor RESET con un bolígrafo u otroobjeto puntiagudo.

Apertura y cierre del visualizador desplazable

Pulse c.Se abrirá el visualizador desplazable.

Para cerrar el visualizador desplazable, pulse c de nuevo.Se cerrará el visualizador desplazable.

• No golpee el visualizador desplazable mientras esté abierto ya quepuede hacer que la unidad no funcione correctamente.

• Es posible que la iluminación del visualizador sea tenue a temperaturasbajas o después de encender la unidad. En poco tiempo se recupera lailuminación normal.

• El visualizador se detendrá en su ángulo de inclinación adecuado alcerrarse.

PrecauciónMantenga las manos (o otros objetos) alejadas del visualizadormientras se esté abriendo o cerrando para evitar causar daños oheridas. La parte posterior del visualizador extraíble se calentarámucho en condiciones de operación normal. Esto no es unmalfuncionamiento. No lo toque.

SOURCE/POWER

DISP/B.OUT(CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX)MUTE/B.OUT(CDA-9811R)

Ajuste de la inclinación del visualizador

Es posible ajustar el visualizador desplazable en 3 ángulos de inclinacióndiferentes, según las preferencias del usuario.

Pulse TILT 98 para ajustar el ángulo de inclinación delvisualizador desplazable.

• El visualizador se cerrará 30 segundos después de que se apague elcontacto.

• El ángulo de inclinación del visualización se almacena en la memoria.No es necesario volver a ajustar el ángulo de inclinación al encenderde nuevo la unidad.

PrecauciónMantenga las manos (o otros objetos) alejadas del visualizadormientras se esté abriendo o cerrando para evitar causar daños oheridas. La parte posterior del visualizador extraíble se calentarámucho en condiciones de operación normal. Esto no es unmalfuncionamiento. No lo toque.

Ajuste del volumen

Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonidodeseado.

Reducción rápida del volumen (CDA-9811R solamente)Al activar la función de silenciamiento de audio el nivel de sonido sereducirá instantáneamente en 20 dB.

Pulse MUTE/B.OUT para activar el modo MUTE(silenciamiento de audio).El nivel de audio se reducirá en unos 20 dB.

Cuando vuelva a presionar MUTE/B.OUT, el nivel deaudio volverá al mismo nivel anterior.

TILT 98Codificadorrotatorio

c

RESET

Visualizadordesplazable

7-ES

Extracción y fijación del panel frontalExtracción

1 Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.

2 Pulse (liberación) situado en el lado superiorizquierdo hasta que el panel frontal salga hacia fuera.

3 Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de élhacia afuera.

• El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal (especialmentelos terminales del conector del panel frontal.) No se trata de un fallo defuncionamiento.

• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transportesuministrada.

Fijación

1 Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidadprincipal. Alinee la ranura del panel frontal con lossalientes de la unidad principal.

2 Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta quese bloquee firmemente en la unidad principal.

2

11

• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad nipolvo en los terminales del conector, y de que no existan objetosextraños entre el panel frontal y la unidad principal.

• Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitarpulsar los botones por equivocación.

Modificación del modelo del visualizador de nivel deaudio(CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RXsolamente)Puede escoger entre tres modelos de visualización para el nivel de audio.También puede desactivar la visualización.

Pulse DISP/B.OUT para cambiar el modelo devisualización.

Para la unidad CDA-9815RB/CDA-9813R:AJUSTE AUDIO → AJUSTE EQ → AJUSTE X-OVER →DESACTIVADO → AJUSTE AUDIO

Para CDA-9812RX:AJUSTE AUDIO → AJUSTE DE GRAVE → AJUSTE DE AGUDO →DESACTIVADO → AJUSTE AUDIO

Los indicadores muestran el valor que se establece para cadamodo, tal y como se muestra a continuación.

AJUSTE AJUSTE EQ/ AJUSTEAUDIO GRAVE/AGUIDO X-OVER

Indicadorde nivel

Indicadorde ancho

Indicador defrecuencia

Indicadorde Sub-W

∗Sólo si SUB-W está activado (ON)

Ejemplo de visualizador deajuste de X-OVER paraCDA-9813R

NIVEL : -7dB

DESNIVEL : 2 (–12dB/oct.)

FRECUENCIA: 2k

Ejemplo de visualizador de ajustede AUDIO para CDA-9813R

VOLUMEN : 18

BALANCE : L6

FADER : F6

SUB-W : 9dB

Ejemplo de visualizador de ajustede EQ para CDA-9813R

NIVEL : +2

ANCHO : 2

FRECUENCIA: 200Hz

VOLUMEN

BALANCE

FADER

SUB-W∗

NIVEL

ANCHO

FRECUENCIA

-

NIVEL

DESNIVEL

FRECUENCIA

-

8-ES

Radio

Funcionamiento de la radio1 Pulse SOURCE/POWER hasta que en el visualizador

aparezca una frecuencia de radio.

2 Pulse repetidamente BAND/TEL. hasta que sevisualice la banda deseada.

FM1 (F1) → FM2 (F2) → FM3 (F3) → MW → LW → FM1(F1)

3 Pulse TUNE/A. ME para seleccionar el modo desintonización.

CDA-9815RB:DX SEEK (Modo distancia) → SEEK (Modo local) → OFF (Modomanual) → DX SEEK

CDA-9813R/CDA-9812RX:DX SEEK (Modo distancia) → DX SEEK (Modo local) → DX SEEK(Modo manual) → DX SEEK

CDA-9811R:DX SEEK (Modo distancia) → DX SEEK (Modo local) →DX SEEK(Modo manual) → DX SEEK

• El modo inicial es modo distancia.

Modo distancia:Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa ydébil (Sintonización con búsqueda automática).

Modo local:Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señalintensa (Sintonización con búsqueda automática).

Modo manual:La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos(Sintonización manual).

4 Pulse g o f para sintonizar la emisora deseada.Si mantiene pulsado g o f , la frecuencia cambiarácontinuamente.

• Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, en el visualizadoraparecerá el indicador ST.

SOURCE/POWER

BAND/TEL.

g f

TUNE/A. ME

Botones dememorización(1 a 6)

Almacenamiento manual de emisoras

1 Seleccione la banda y sintonice la emisora que deseealmacenar en la memoria.

2 Mantenga presionado al menos durante 2 segundoscualquiera de los botones de memorización (1 al6) en el que desea almacenar la emisora.La emisora seleccionada se guarda.El visualizador mostrará la banda, el número de memorizacióny la emisora almacenada.

• Es posible memorizar hasta un total de 30 emisoras en los números dememorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2, FM3, MW yLW).

• Si almacena una emisora en un número de memorización que yacontiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por lanueva.

• Si el indicador “FUNC” está iluminado (sólo la parte subrayada en elmodelo CDA-9811R), apáguelo pulsando F/SETUP y, a continuación,puede realizar la operación.

Almacenamiento automático de emisoras

1 Pulse repetidamente BAND/TEL. hasta que sevisualice la banda deseada.

2 Mantenga pulsado TUNE/A. ME durante al menos 2segundos.Durante el proceso de almacenamiento automático, lafrecuencia del visualizador cambiará continuamente. Elsintonizador buscará y almacenará automáticamente 6emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Sealmacenarán en los botones 1 al 6 según el orden deintensidad de la señal.Cuando finalice el almacenamiento automático, elsintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicaciónde memorización 1.

• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisoraoriginal que estaba escuchando antes de haber iniciado elprocedimiento de almacenamiento automático.

Sintonía de emisoras memorizadas

1 Pulse BAND/TEL. varias veces hasta que se visualicela banda deseada.

2 Pulse cualquier botón de memorización (1 al 6)que contenga la emisora de radio deseada.El visualizador mostrará la banda, el número de memorizacióny la frecuencia de la emisora seleccionada.

• Si el indicador “FUNC” está iluminado (sólo la parte subrayada en elmodelo CDA-9811R), apáguelo pulsando F/SETUP y, a continuación,puede realizar la operación.

Codificadorrotatorio

SEARCH F/SETUP

9-ES

Función de búsqueda de títulos de emisorasMediante la introducción de títulos de emisoras de radio, podrá buscaremisoras por el título..

1 Pulse SEARCH en el modo de radio para cambiaral modo de búsqueda de títulos.El primer título introducido parpadea en el visualizador.

2 Seleccione el título que desee girando el codificadorrotatorio durante 10 segundos.

3 Pulse dicho codificador para obtener la frecuenciadel título que ha seleccionado.

• Si mantiene presionado el botón SEARCH durante al menos 2segundos, se cancelará el modo de búsqueda de títulos.

• Si una emisora no tiene título, se muestra “NO TITLE” durante 2segundos.

Función de búsqueda rápidaEs posible buscar emisoras de radio a través de las frecuencias.

1 Mantenga pulsado SEARCH durante al menos 2segundos en el modo de radio para activar el modo debúsqueda rápida.

2 Seleccione la frecuencia que desee girando elcodificador rotatorio durante 10 segundos.

3 Pulse dicho codificador para obtener la frecuenciaque ha seleccionado.

• Si mantiene presionado SEARCH al menos durante 2 segundos, secancelará el modo de búsqueda rápida.

RDS

Establecimiento del modo del sistema RDS y recepciónde emisoras RDSEl sistema de datos radiofónicos (RDS) es un sistema de radioinformaciónque utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión normal de FM. Elsistema RDS le permitirá recibir gran variedad de datos, como informaciónsobre el tráfico y nombres de las emisoras, y resintonizar automáticamenteuna emisora de señal más intensa que esté transmitiendo el mismoprograma.

1 Pulse F/SETUP para que se ilumine el indicador“FUNC” (sólo la parte subrayada en el modelo CDA-9811R).

2 Pulse 1/AF para activar el modo RDS.

3 Pulse g o f para sintonizar la emisora de RDSdeseada.

4 Para desactivar el modo de RDS, vuelva a pulse1/AF.

5 Para activar el modo normal, Pulse F/SETUP.El indicador “FUNC” se apaga (sólo la parte subrayadaen el modelo CDA-9811R).

• Cuando la unidad recibe la señal PTY31 (Emisión de emergencia),muestra "ALARM" en el visualizador automáticamente.

Los datos de señal digital de RDS incluyen lo siguiente:PI Identificación de programaPS Nombre de servicio de programaAF Lista de frecuencias alternativasTP Programa de tráficoTA Anuncios sobre el tráficoPTY Tipo de programaEON Otras redes mejoradas

T.INFOg f 2/P.PTY

BAND/TEL.

F/SETUP 1/AF

TITLE

3/PTY

10-ES

Invocación de emisoras de RDS memorizadas

1 Pulse F/SETUP para que se ilumine el indicador“FUNC” (sólo la parte subrayada en el modelo CDA-9811R).

2 Pulse 1/AF para activar el modo RDS.

3 Para activar el modo normal, pulse F/SETUP.El indicador “FUNC” se apaga (sólo la parte subrayadaen el modelo CDA-9811R).

4 Asegúrese de que se apaga el indicador “FUNC” (sólola parte subrayada en el modelo CDA-9811R) y, acontinuación, pulse el botón de memorización quecontenga la emisora RDS deseada.Si la señal de la emisora memorizada es débil, la unidadbuscará y sintonizará automáticamente una emisora de señalmás intensa de la lista AF (Frecuencias alternativas).

5 Si no es posible recibir la emisora memorizada ni lasde la lista de AF:Cuando el ajuste PI SEEK se encuentra activado (consulte"Ajuste PI SEEK" en esta página ), la unidad vuelve a buscaruna emisora en la lista PI (identificasión de programas).Si todavía no pueden recibirse emisoras en la zona, la unidadvisualizará la frecuencia de la emisora y el número dememorización desaparecerá.Si el nivel de la señal de la emisora regional (local)sintonizada se debilita hasta el punto en el que no puedarecibirse, pulse el mismo botón de memorización parasintonizar la emisora regional de otro distrito.

• Para memorizar las emisoras de RDS, consulte la sección de Operaciónde la radio. Las emisoras de RDS solamente podrán memorizarse en lasbandas FM1, FM2 y FM3.

Recepción de emisoras de RDS regionales (locales)

1 Mantenga presionado F/SETUP durante 3 segundospor lo menos para activar el modo de establecimiento.

2 Pulse g o f para seleccionar el modo RDS REG(regional).

3 Para activar o desactivar el modo regional (RDS REGON o RDS REG OFF), pulse de BAND/TEL.En el modo RDS REG OFF, la unidad continuará recibiendoautomáticamente la emisora de RDS local relacionada.

4 Para desactivar el modo de establecimiento, pulseF/SETUP.

Ajuste PI SEEK

1 Pulse F/SETUP durante 3 segundos por lo menos.

2 Pulse g o f para seleccionar "PI SEEK" (CDA-9811R:”PISK”).

3 Pulse BAND/TEL. para cambiar entre el modo “PISEEK ON” (CDA-9811R:”PISK ON”) y “PI SEEK OFF”(CDA-9811R:”PISK OFF”).

4 Pulse F/SETUP para ajustar el modo seleccionado.

Recepción de información sobre el tráfico

1 Pulse T.INFO para que se encienda la partesubrayada del indicador “T.INFO”. (Sólo la parte de lalínea superior del indicador “T.INFO” en los modelosCDA-9813R y CDA-9812RX.)

2 Pulse g o f para seleccionar la emisora deinformación sobre el tráfico deseada.Cuando se sintoniza una emisora de información sobre eltráfico, se ilumina la parte subrayada del indicador “TP” (sólola parte de la línea superior del indicador “TP” en los modelosCDA-9813R y CDA-9812RX).

La información sobre el tráfico solamente se oirá cuando seesté emitiendo. Si no se está emitiendo información sobre eltráfico, la unidad permanecerá en el modo de espera.Cuando comience la emisión de la información sobre eltráfico, la unidad la recibirá automáticamente y en elvisualizador aparecerá "TRF-INFO" durante unos cuantossegundos y luego volverá a la visualización PS.

Cuando finalice la transmisión de información sobre el tráfico,la unidad pasará automáticamente al modo de espera.

• Si la señal de emisión de información sobre el tráfico desciende pordebajo de cierto nivel, la unidad permanecerá en el modo de recepcióndurante 1 minuto. Si la señal permanece por debajo de un niveldeterminado durante más de 1 minuto, la parte subrayada del indicador“T.INFO” parpadeará. (Sólo la parte de la línea superior del indicador“T.INFO” en los modelos CDA-9813R y CDA-9812RX.)

• Si no desea escuchar la información sobre el tráfico que estérecibiendo, pulse ligeramente el botón T.INFO para saltar talinformación. El modo T.INFO permanecerá activado para recibir lasiguiente emisión de información sobre el tráfico.

• Si cambia el volumen cuando esté recibiendo información sobre eltráfico, la unidad memorizará el nuevo volumen ajustado. La próximavez que reciba información sobre el tráfico, la recibiráautomáticamente al nivel de volumen memorizado.

• En el modo T.INFO, la sintonización SEEK únicamente selecciona lasemisoras de TP.

11-ES

Sintonía por tipo de programa (PTY)

1 Pulse F/SETUP para que se ilumine el indicador“FUNC” (sólo la parte subrayada en el modelo CDA-9811R).

2 Pulse 3/PTY para activar el modo PTY, mientras launidad se encuentra en el modo Radio (recepción deFM).El tipo de programa de la emisora que esté recibiéndose sevisualizará durante 5 segundos.Si no hay ninguna emisión de PTY, se visualizará "NO PTY"durante 5 segundos.Si no puede recibirse ninguna emisora de RDS, el visualizadormostrará "NO PTY".

• Si tras pulsar PTY no se ha realizado ninguna operación en menos de 5segundos, el modo PTY se cancelará automáticamente.

3 Pulse g o f antes de 5 segundos de haberactivado el modo PTY para elegir el tipo de programadeseado mientras esté visualizándose PTY (tipo deprograma).

Con cada presión, el tipo de programa se desplazará en uno.

4 Para comenzar la búsqueda de una emisora del tipo deprograma seleccionado, después de haberseleccionado el tipo de programa mantengapresionado 3/PTY por lo menos antes de quetranscurran 5 segundos.El visualizador de tipo de programa elegido parpadearádurante la búsqueda y permanecerá encendido cuando seencuentre una emisora.

Si no se encuentra ninguna emisora, se visualizará "NO PTY"durante 5 segundos.

5 Para activar el modo normal, presione F/SETUP.El indicador "FUNC" (sólo la parte subrayada en elmodelo CDA-9811R). se apaga.

• Utilice la unidad mientras esté iluminado el indicador “FUNC” (sólola parte subrayada en el modelo CDA-9811R). Si no ha realizadoninguna operación en menos de 5 segundos, el indicador “FUNC”(sólo la parte subrayada en el modelo CDA-9811R) se apagará.

LIGHT M ↔ CLASSICS ↔ OTHER M

Recepción de información sobre el tráfico durante lareproducción de un discos compactos o le escuchade la radio

1 Pulse T.INFO para que se encienda la parte subrayadadel indicador “T.INFO”. (Sólo la parte de la líneasuperior del indicador “T.INFO” en los modelos CDA-9813R y CDA-9812RX.)

2 Pulse g o f para seleccionar una emisora deinformación sobre el tráfico, si es necesario.

Cuando comience la emisión de información sobre el tráfico,la unidad silenciará el reproducir/cambiador de discoscompatos o la emisora de FM normal.Cuando finalice la emisión de información sobre el tráfico, launidad volverá automáticamente a la reproducción de lafuente que estaba escuchándose antes de comenzar dichaemisión.

Cuando no puedan recibirse emisoras de informaciónsobre el tráfico:

En el modo de sintonizador:Si no se puede recibir la señal TP durante más de 1 minuto, laparte subrayada del indicador “T.INFO” parpadeará (sólo laparte de la línea superior del indicador “T.INFO” en losmodelos CDA-9813R y CDA-9812RX).

En el modo de discos compactos:Cuando ya no se pueda recibir señal de TP, se seleccionaráautomáticamente la emisora de información sobre el tráficode otra frecuencia.

• El receptor dispone de la función de otras redes mejoradas (EON) paraseguir la pista de frecuencias alternativas adicionales a la lista de AF.

• La parte subrayada del indicador “EON” (sólo la parte de la líneasuperior del indicador “EON” en los modelos CDA-9813R y CDA-9812RX) se enciende mientras se recibe una emisora RDS EON.

• Si la emisora que esté recibiéndose no emite información sobre eltráfico, el receptor sintonizará automáticamente la emisora relacionadaque emita información sobre el tráfico cuando inicie la emisión.

3 Para desactivar el modo de información sobre eltráfico, presione T.INFO.La parte subrayada del indicador “T.INFO” (sólo la parte de lalínea superior del indicador “T.INFO” en los modelos CDA-9813R y CDA-9812RX) se apaga.

12-ES

Visualización de radiotextoPuede visualizarse mensajes en texto de una emisora de radio.

1 Pulse TITLE durante la recepción de FM en el modode radio para seleccionar la visualización del texto dela radio.

La visualización cambiará cada vez que pulse el botón.

CDA-9815RB

CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R

El visualizador mostrará "WAITING" durante unos segundos, luegocomenzará a visualizarse el mensaje en texto.

• Si no hay mensaje en texto que se pueda recibir, o si la unidad no puederecibir el mensaje en texto adecuadamente, el visualizador mostrará"NO TEXT".

Prioridad del tipo de programa (PTY)Esta función le permitirá preajustar un tipo de programa, como categoríade música, noticias, etc. Usted podrá escuchar un programa del tipopreajustado ya que la unidad dará automáticamente prioridad al tipo deprograma preajustado cuando comience su emisión, e interrumpirá el queesté escuchando actualmente. Esta función solamente trabajará cuando launidad en un modo que no sea LW o MW.

1 Pulse F/SETUP para que se ilumine el indicador“FUNC” (sólo la parte subrayada en el modelo CDA-9811R).

2 Pulse 2/P. PTY por lo menos para activar el modo deprioridad de tipo de programa (PRIORITY PTY)."PRIO-PTY" se visualizará durante 2 segundos, y después eltipo de programa durante 3 segundos. El ajuste inicial es"NEWS".

• Si tras pulsar 2/P. PTY no se ha realizado ninguna operación en menosde 5 segundos, el modo PRIORITY PTY se cancelará automáticamente.

3 Pulse g o f antes de 5 segundos mientras estévisualizándose "NEWS" para elegir el tipo deprograma deseado. Después mantenga presionado2/P. PTY.Se activará la función PRIORITY PTY.

4 Para volver a activar el modo PRIORITY PTY, pulse2/P. PTY.

Para cambiar la categoría de programa, realice el paso 3.Para desactivar la función de prioridad de tipo de programa(PRIORITY PTY), mantenga presionado el botón 2/P. PTYdurante al menos 2 segundos.

• Con la función PRIORITY PTY, a diferencia de la función T.INFO, elvolumen no aumentará durante la operación.

5 Para activar el modo normal, presione F/SETUP.El indicador “FUNC” se apaga (sólo la parte subrayadaen el modelo CDA-9811R).

• Utilice la unidad mientras esté iluminado el indicador “FUNC” (sólola parte subrayada en el modelo CDA-9811R). Si no ha realizadoninguna operación en menos de 5 segundos, el indicador “FUNC”(sólo la parte subrayada en el modelo CDA-9811R) se apagará.

→ →

PS (Nombre del servicio del programa) → RadiotextoTÍTULO DE EMISORAS → PS (Nombre del servicio del programa)

PS (Nombre del servicio del programa)

FRECUENCIA

Radiotexto

FRECUENCIA

TÍTULO

FRECUENCIA

PS (Nombre del servicio del programa)

FRECUENCIA

FRECUENCIA →→

13-ES

CD/MP3/WMA

Para los clientes que utilizan los modelos CDA-9815RB, CDA-9813R y CDA-9812RXLos discos MP3 y WMA pueden reproducirse en el reproductorde discos compactos incorporado de esta unidad. Para losclientes que utilizan el modelo CDA-9811R Es posible reproducirMP3 si hay conectado un cambiador de CD compatible conMP3. Sin embargo, no es posible reproducir WMA.

Reproducción1 Pulse c.

Se abrirá el visualizador desplazable.

2 Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.El reproductor introducirá el disco dentro de la unidadautomáticamente.

El visualizador desplazable se cierra y comienza lareproducción.Si ya hay un disco insertado, pulse el botón SOURCE/POWER para cambiar al modo de disco (CD).

Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.

TUNER → CD → CD CHANGER* → TUNER

* Sólo si el cambiador de CD está conectado

3 Pulse g o f para seleccionar la pista(o archivo) deseado.

Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:Pulse g.

Retroceso rápido:Mantenga pulsado g.

Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:Pulse f.

Avance rápido:Mantenga pulsado f.

c

-/J

g f

Codificadorrotatorio SEARCH

6( )

8

9 4( ) 5( )

SOURCE/POWER

4 Para poner la reproducción en pausa pulse -/J.Si vuelve a pulsar -/J volverá a activarse la reproducción.

5 Para expulsar el disco pulse c.

• No extraiga un CD durante su ciclo de expulsión. No cargue más de undisco a la vez. Cualquiera de estas operaciones pueden provocar unmal funcionamiento.

• Si el CD no se expulsa, mantenga presionado el botón c durante almenos 3 segundos con el visualizador desplazable abierto.

• El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio, MP3 y WMA.• El indicador de MP3 se ilumina durante la reproducción de MP3.• El indicador de WMA se ilumina durante la reproducción de WMA.• El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA

muestra el número de archivos grabados en el disco.• Durante la reproducción de MP3/WMA, pulse 8 o 9 para desplazarse

por las carpetas.

14-ES

M.I.X. (Reproducción aleatoria)

Pulse 5 ( ) en el modo de reproducción o pausa.Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuenciaaleatoria.

Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5 ( ) de nuevo.

Modo de disco (CD):

↓ M.I.X.: Las pistas se reproducen en secuencia

aleatoria.↓ *3

M.I.X.: En este modo, las canciones de todos losdiscos en el cargador actual se incluirán enla reproducción de secuencia aleatoria.↓

(off)

*3 Si hay conectado un cambiador de discos compactos equipado con lafunción All M.I.X.

• Si se ajusta el modo M.I.X. en la posición ON durante la

reproducción RPT (REPEAT ALL) en el modo de cambiador de

discos compactos, ésta sólo afectará al disco actual.

Modo MP3/WMA:

↓ M.I.X.: Sólo se reproducen en secuencia aleatoria

los archivos incluidos en una carpeta.↓ M.I.X.: Los archivos se reproducen en secuencia

aleatoria.Si se conecta un cambiador de discoscompactos compatible con MP3, todos losarchivos de un disco se reproducen ensecuencia aleatoria y la reproducción saltaal disco siguiente.

↓(off)

• Si hay un cambiador de 6 discos compatible con MP3 conectado:En el modo de cambiador de CD, pulse F/SETUP para iluminar elindicador "FUNC" (sólo se iluminan las partes subrayadas delindicador "FUNC" para el modelo CDA-9811R) y vaya al paso anterioren 5 segundos.

• Si se ha conectado un cambiador de CD de 12 discos:En el modo de cambiador de CD, pulse F/SETUP dos veces parailuminar el indicador "FUNC" (sólo se iluminan las partes subrayadasdel indicador "FUNC" para el modelo CDA-9811R) y vaya al pasoanterior en 5 segundos.

• Es possible que un disco que contenga más de 40 pistas no sereproduzca correctamente mediante la función M.I.X. en el modeloCDA-9811R.

Reproducción con repetición

Pulse 4 ( ) para reproducir de forma repetida la pistaque esté reproduciéndose.La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.

Pulse 4 ( ) de nuevo para desactivar el modo de repetición.

Modo de disco (CD):

RPT : Sólo se reproduce varias veces un archivo↓ *1

RPT : Se repite varias veces un disco↓

(off)

*1 Si se ha conectado un cambiador de discos compactos

• Si se ajusta el modo REPEAT en la posición ON durante lareproducción M.I.X. en el modo de cambiador de discos compactos,ésta sólo afectará al disco actual.

Modo MP3/WMA:

RPT : Sólo se reproduce varias veces un archivo↓

RPT : Sólo se reproducen en modo de repetición los archivos incluidos en una carpeta.

↓ *2

RPT : Se repite varias veces un disco↓

(off)

*2 Si se ha conectado un cambiador de discos compactos compatible conMP3

• Si hay un cambiador de 6 discos compatible con MP3 conectado:En el modo de cambiador de CD, pulse F/SETUP para iluminar elindicador "FUNC" (sólo se iluminan las partes subrayadas delindicador "FUNC" para el modelo CDA-9811R) y vaya al paso anterioren 5 segundos.

• Si se ha conectado un cambiador de CD de 12 discos:En el modo de cambiador de CD, pulse F/SETUP dos veces parailuminar el indicador "FUNC" (sólo se iluminan las partes subrayadasdel indicador "FUNC" para el modelo CDA-9811R) y vaya al pasoanterior en 5 segundos.

15-ES

Escaneo de programas

Pulse 6 ( ) para activar el modo Scan.Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista(o archivo) en sucesión.

Para detener el escaneo, pulse 6 ( ) y desactive el modoScan.

• Si hay un cambiador de 6 discos compatible con MP3 conectado:En el modo de cambiador de CD, pulse F/SETUP para iluminar elindicador "FUNC" (sólo se iluminan las partes subrayadas delindicador "FUNC" en el modelo CDA-9811R) y vaya al paso anterioren 5 segundos.

• Si se ha conectado un cambiador de CD de 12 discos:En el modo de cambiador de CD, pulse F/SETUP dos veces parailuminar el indicador "FUNC" (sólo se iluminan las partes subrayadasdel indicador "FUNC" en el modelo CDA-9811R) y vaya al pasoanterior en 5 segundos.

Búsqueda de archivos/carpetas (relativo a MP3/WMA)1 Cuando ajuste el modo MP3/WMA, pulse SEARCH

para elegir entre el modo de búsqueda de carpetas oel modo de búsqueda de archivos.

Modo de búsqueda de archivos:

2 Pulse 8 o 9 para seleccionar otra carpeta.

3 Seleccione el archivo que desee girando elcodificador rotatorio durante 10 segundos.

4 Pulse dicho codificador para reproducir el archivoque ha seleccionado.

• Si mantiene presionado SEARCH durante al menos 2 segundos, secancelará el modo de búsqueda de archivos.

• En el modo de búsqueda de archivos, pulse SEARCH para cambiaral modo de búsqueda de carpetas.

Modo de búsqueda de carpetas:

2 Seleccione la carpeta que desee girando elcodificador rotatorio durante 10 segundos.

3 Pulse dicho codificador para reproducir el primerarchivo de la carpeta seleccionada.

• Si mantiene presionado SEARCH durante al menos 2 segundos, secancelará el modo de búsqueda de carpetas.

• En el modo de búsqueda de carpetas, pulse SEARCH para cambiaral modo de búsqueda de archivos.

• La indicación “NO FILE” aparecerá durante 2 segundos, si la carpetaque se ha seleccionado mediante el modo de búsqueda de carpetas nocontiene archivos.

• Se muestra “- - - - - - - -” para indicar la carpeta raíz (ejemplo devisualizador: CDA-9811R).

Búsqueda rápidaEs posible buscar pistas (o archivos).

1 Mantenga pulsado SEARCH durante al menos 2segundos en el modo de disco (CD)/cambiador/MP3/WMA para activar el modo de búsqueda rápida.

2 Seleccione la pista (o archivo) que desee girando elcodificador rotatorio durante 10 segundos.Se reproducirá inmediatamente la pista que ha seleccionado.

• Si mantiene presionado SEARCH durante al menos 2 segundos, secancelará el modo de búsqueda rápida.

Acerca de MP3/WMA

PRECAUCIÓNExcepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidosdatos MP3/WMA) o su distribución, transferencia o copia, ya sea deforma gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright estánestrictamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratadosinternacionales.

¿Qué es MP3?

MP3, cuyo nombre oficial es "MPEG Audio Layer 3", es un estándar decompresión formulado por ISO (International Standardization Organization)y MPEG que es una institución conjunta de actividades de IEC.

Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificaciónMP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altascomprimiendo archivos de música a un décimo de su tamaño original. Estose obtiene mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formatoMP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidosque son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos.

¿Qué es WMA?

WMA o "Windows Media™ Audio" son las siglas para datos de audiocomprimidos.WMA le permite crear archivos de música y almacenarlos en una mayorproporción de compresión que los datos de audio MP3 (la mitad del tamañooriginal aproximadamente). Se puede lograr esta compresión y continuarmanteniendo una calidad de CD.

Método de creación de archivos MP3/WMA

Los datos de audio MP3/WMA se comprimen mediante el softwareespecificado. Para obtener información detallada sobre la creación dearchivos MP3/WMA, consulte el manual del usuario del software.Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse mediante este dispositivotienen la extensión "mp3" / "wma". Los archivos sin extensión no podránreproducirse.(Puede utilizarse la versión 7,1 y 8 de archivos WMA)

Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos

MP3Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,

16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHzVelocidades de bits: 8 - 320 kbps

WMAÍndices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHzVelocidades de bits: 32 - 192 kbpsTenga en cuenta que para los índices de muestreo, la visualización defotogramas de este dispositivo (página 20) puede no mostrarsecorrectamente.Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según elíndice de muestreo.

Etiquetas ID3/etiquetas WMA

Las etiquetas ID3 de este dispositivo son compatibles con la etiqueta ID3v1 y v2 y etiqueta WMA.Si los datos de etiqueta ID3/etiquetas WMA se encuentran en un archivoMP3/WMA, este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de canción), de nombre de artista y denombre de álbum.

Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un solobyte (hasta un máximo de 30) así como el carácter de subrayado. Concaracteres no admitidos, aparece "NO SUPPORT" ("NO SUPRT" para CDA-9811R).

Producción de discos MP3/WMA

Los archivos MP3/WMA se preparan y, a continuación, se escriben en unCD-R o CD-RW mediante software de escritura de CD-R. Un disco puedecontener un máximo de 510 archivos/carpetas (incluidas carpetas raíz).

Medios admitidos

Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos CD-ROMs,CD-Rs y CD-RWs.

16-ES

Sistemas de archivo correspondientes

Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1 o2.

En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertasrestricciones.La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorioraíz). Los nombres de archivo o de carpeta admiten un máximode 31 caracteres (incluyendo la extensión) y de 15 caracteres enel caso de archivos WMA.Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo sonletras A-Z (mayúsculas), números 0-9 y '_' (subrayado).

Este dispositivo también puede reproducir discos en estándarJoliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. Noobstante, ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. nose muestran correctamente.

Formatos admitidos

Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de modomixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión.Este dispositivo no puede reproducir correctamente discosgrabados con "Track At Once" o escritura de paquete.

Orden de canciones

La unidad reproduce los archivos en el orden en que los escribe elsoftware de escritura.Por lo tanto, es posible que el orden de reproducción no sea elmismo que el orden de entrada.El orden de reproducción de las carpetas y archivos es elsiguiente. Sin embargo, el orden de reproducción de carpetas yarchivos difiere del número de carpeta y de archivo que apareceen el visualizador.

1

2

3

5

4

1

2

3

4

6

5

Terminología

Velocidad de bitsSe trata de la velocidad de compresión de "sonido" especificada para lacodificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será lacalidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.

Índice de muestreoEste valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) porsegundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan uníndice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido semuestrea (graba) 44,100 veces por segundo. Cuanto mayor sea elíndice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque elvolumen de datos también será mayor.

CodificaciónConversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) ydemás archivos de sonido en el formato de compresión de audioespecificado.

EtiquetaInformación sobre las canciones como los títulos, nombres de losartistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/WMA.MP3: Etiqueta ID3WMA: Etiqueta WMA

Carpeta Archivo MP3/WMA

17-ES

Ajuste de sonido

Ajuste del balance (entre los altavoces derechos eizquierdos)/Fader (entre los altavoces delanterosy traseros)/Defeat1 Pulse codificador rotatorio varias veces para

seleccionar el modo deseado.

Cada vez que pulse se cambian los modos, como se indica acontinuación:

SUBWOOFER*1 → BALANCE → FADER → DEFEAT → VOLUME →SUBWOOFER*1

Subwoofer : 0 ~ +15Balance : L15 ~ R15Fader : R15 ~ F15Defeat : ON ~ OFFVolume : 0 ~ 35

Pulse g o f después de seleccionar el altavoz deSubwoofer, y la fase de salida del altavoz de subgravescambiará a NORMAL (PHASE 0°) o REVERS (PHASE 180°).

• Si no pulsa el codificador rotatorio durante 5 segundos tras seleccionarel modo BALANCE, FADER, DEFEAT o SUBWOOFER, la unidadvolverá automáticamente al modo normal.

• Si establece el interruptor 2WAY/3WAY (página 44) en 3WAY, no podráajustar el modo FADER en los modelos CDA-9815RB/CDA-9813R.

*1 Cuando el modo Subwoofer está desactivado no es posible ajustar sunivel y fase.

2 Gire el codificador rotatorio hasta obtener elsonido deseado en cada modo.Si activa el modo Defeat, la configuración previa de losmodos BASS, TREBLE y EQ volverá a la configuración defábrica y MX se desactivará.

• Dependiendo de los dispositivos conectados, no funcionarándeterminadas funciones e indicaciones del visualizador.

• Al presionar DISP/B.OUT, puede cambiar el visualizador de indicadorde nivel al visualizador de ajuste de AUDIO sólo en el CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX. Para obtener información detallada,consulte "Modificación del modelo del visualizador de nivel de audio"(página 7).

SOURCE/POWER

g f

Botones dememorización(1 a 6)

BAND/TEL. Codificador rotatorio

EQ (CDA-9815RB/CDA-9813R)CENTER f (CDA-9812RX/CDA-9811R)

T.CORR/X-OVERMX

Ajuste del control de graves (CDA-9812RX CDA-9811Rsolamente)Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono queprefiera.

1 Pulse CENTER f para seleccionar el modo de controlde graves (frecuencia central de los graves).

BASS → TREBLE → modo normal → BASS

2-1*2 Ajuste de la frecuencia central de los graves:Pulse g o f para seleccionar la frecuenciacentral de los graves deseada.

60Hz ↔ 70Hz ↔ 80Hz ↔ 90Hz ↔ 100Hz ↔ 130Hz ↔ 150Hz ↔200Hz ↔ 60HzPotencia la frequencia de graves mostrada.

2-2*2 Ajuste del ancho de banda de graves (Factor Q):Pulse BAND/TEL. para seleccionar el ancho debanda de graves deseado.

→ B. Width1 → B. Width2 → B. Width3 → B. Width4 (Estrecho) ←............................................→ (Ancho)

Cambia el ancho de banda de graves de ancho a estrecho.Un ajuste de ancho potenciará una amplia gama defrecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central. Unajuste de estrecho potenciará sólo las frecuencias cercanas ala frecuencia central.

2-3 Ajuste del nivel de graves:Gire el codificador rotatorio para seleccionar elnivel de graves deseado (–7~+7).Puede potenciar o reducir la frecuencia de los graves.

• Si no presiona ningún botón en un espacio de 15 segundos, el ajuste decontrol de graves se desactivará automáticamente.

• Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente paracada fuente (FM, MW(LM), CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste.Una vez ajustados los valores de la frecuencia de graves y el ancho debanda de graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas lasdemás fuentes (FM, MW(LM), CD, etc.).

• Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones eindicaciones del visualizador no trabajarán. Sin embargo, el nivel degraves puede seguir ajustándose si se conecta un procesador de audiocon ajuste de graves.

• Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en ON.*2 Si selecciona cualquier opción del "Ajuste del tipo de graves" (TYPE de

1 a 3), se sustituirán temporalmente los ajustes personalizados quehaya realizado.

• Al presionar DISP/B.OUT en el modelo CDA-9812RX, puede cambiarel visualizador de indicador de nivel al visualizador de ajuste de BASS.Para obtener información detallada, consulte “Modificación delmodelo del visualizador de nivel de audio” (página 7).

18-ES

Ajuste de frecuencias cruzadas incorporadas (CDA-9812RX CDA-9811R solamente)Es posible ajustar los filtros de paso alto y bajo de esta unidad para que seadapten a sus gustos personales.

1 Mantenga pulsado T.CORR/X-OVER al menosdurante 2 segundos.

HPF - <Presionar momentáneamente> → LPF* - <Presionarmomentáneamente> → modo normal - <Mantener presionadodurante 2 segundos> → HPF

* Cuando se desactiva la salida de subwoofer de esta unidad, el LPF(filtro de paso bajo) y la fase se desactivan también.

2 Pulse g o f para seleccionar los ajustesdeseados.

HPF (Ajuste del filtro de paso alto):FLAT (OFF) ↔ 80Hz ↔ 120Hz ↔160Hz

Todas las frecuencias por encima de la frecuencia de corteseleccionada se obtienen a la salida.

LPF (Ajuste del filtro de paso bajo):FLAT (OFF) ↔ 80Hz ↔ 120Hz ↔160Hz

Todas las frecuencias por debajo de la frecuencia de corteseleccionada se obtienen a la salida.(Sólo disponible si se utiliza la salida de subwoofer de estaunidad.)

• Si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos, el menú deconfiguración vuelve al modo normal.

• Estas funciones no están operativas si se conecta un procesador Ai-NET externo.

• La efectividad de los controles de graves y agudos para modificar elsonido depende de su configuración y de cómo se hayan ajustado losfiltros de paso alto y bajo (HPF y LPF).

• A no ser que los filtros HPF y LPF estén desactivados (OFF), elsubwoofer está en modo monoaural.

• Cuando se desactiva el subwoofer (OFF), el modo LPF y el cambio defase no funcionan.

Ajustes prestablecidos del ecualizador(CDA-9815RB/CDA-9813R solamente)3 ajustes comunes del ecualizador están prestablecidos de fábrica para serusados en diversos materiales musicales.

1 Pulse EQ y seleccione el modo EQ.

2 Pulse g o f.Cada vez que se pulse el botón, el modo ecualizadormostrará la característica de ecualizador seleccionada.

FLAT(OFF) → POPS → ROCK → NEWS → FLAT(OFF)

FLAT : Frequencia planaPOPS : Énfasis de los tonos mediosROCK : Énfasis de los tonos graves y agudosNEWS : Aumento de los tonos medios y supresión de

los graves y agudos

Selección directaSeleccione el botón deseado (1 a 4).

[1]: FLAT(OFF) [3]: ROCK[2]: POPS [4]: NEWS

3 Pulse EQ para volver al modo normal.

• Esta función se desactiva cuando DEFEAT está activo (ON) (página 17).• El modo EQ se cancela automáticamente si no se pulsa ningún botón

durante 15 segundos.• Al presionar DISP/B.OUT, puede cambiar el visualizador de indicador

de nivel al visualizador de ajuste de EQ. Para obtener informacióndetallada, consulte "Modificación del modelo del visualizador de nivelde audio" (página 7).

Ajuste del control de agudos(CDA-9812RX CDA-9811R solamente)Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos crear el tono queprefiera.

1 Pulse CENTER f para seleccionar el modo de controlde agudos (frecuencia central de los agudos).

BASS → TREBLE → modo normal → BASS

2-1 Ajuste de la frecuencia central de los agudos:Pulse g o f para seleccionar la frecuenciacentral de los agudos que desee.

10,0kHz ↔ 12,5kHz ↔ 15,0kHz ↔ 17,5kHz ↔ 10,0kHz

Potencia la frecuencia de agudos mostrada.

2-2 Ajuste del nivel de los agudos:Gire el codificador rotatorio para seleccionar elnivel de agudos deseado (–7~+7).Puede potenciar la frecuencia de los agudos.

• Si no presiona ningún botón en espacio de 15 segundos, el ajuste decontrol de agudos se desactivará automáticamente.

• Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán individualmente paracada fuente (FM, MW(LW), CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste.Una vez ajustados los valores de la frecuencia de agudos para unafuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes (FM, MW(LW),CD, etc.).

• Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones eindicaciones del visualizador no trabajarán. Sin embargo, el nivel deagudos puede seguir ajustándose si se conecta un procesador de audiocon ajuste de agudos.

• Esta función no está operativa cuando DEFEAT está activado (ON).• Al presionar DISP/B.OUT en el modelo CDA-9812RX, puede cambiar

el visualizador de indicador de nivel al visualizador de ajuste deTREBLE. Para obtener información detallada, consulte “Modificacióndel modelo del visualizador de nivel de audio” (página 7)

Ajuste del tipo de graves (CDA-9812RX CDA-9811Rsolamente)Esta función permite seleccionar entre 3 ajustes distintos del tipo degraves. Seleccione el que prefiera.

1 Pulse CENTER f y manténgalo presionado durante almenos 2 segundos para ajustar el tipo de graves.

2 Pulse g o f durante 15 segundos paraseleccionar el tipo deseado (1 a 3).TIPO 1 es la opción más indicada en el caso de que elsistema disponga de un altavoz potenciador de graves.Si utiliza altavoces de diámetro pequeño, seleccione TIPO 2 ó3.

3 Pulse CENTER f y manténgalo presionado durante almenos 2 segundos para volver al modo normal.

• Las opciones frecuencia central de graves y ancho de banda de gravesajustadas previamente se sustituirán al seleccionar TIPO de 1 a 3.Cuando ajuste el tipo de graves en OFF, los ajustes anteriores volverána activarse.

• El tipo de graves no puede seleccionarse si se conecta el aparato a unprocesador de audio externo.

• Al presionar DISP/B.OUT en el modelo CDA-9812RX, puede cambiarel visualizador de indicador de nivel al visualizador de ajuste de BASS.Para obtener información detallada, consulte “Modificación delmodelo del visualizador de nivel de audio” (página 7).

19-ES

20 Hz -200 Hz

----

----

----

FLAT, −6,−12, −18,

−24 dB/oct

FLAT, −6,−12, −18,

−24 dB/oct

FLAT, −6,−12, −18,

−24 dB/oct

----

----

0 a−12 dB

0 a−12 dB

0 a−12 dB

Altavoz degama baja

Altavoztrasero degama alta

Altavozdelanterode gamaaltar

----

20 Hz -200 Hz

20 Hz -200 Hz

Frecuencia decorte (intervalosde 1/3 de octavo)

DesnivelNivel

HPF LPF HPF LPF

Gama baja Gama alta

(Diferente de la indicación existente)

Ajuste y almacenamiento de la curva del ecualizador(CDA-9815RB/CDA-9813R solamente)Puede modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva derespuesta más adecuada a sus gustos personales.

1 Pulse EQ para seleccionar el modo EQ.

2 Mantenga pulsado EQ durante al menos 2 segundos.

3 Pulse BAND/TEL. para seleccionar la banda defrecuencia deseada.

BAND1 → BAND2 → BAND3 → BAND4 → BAND5 → BAND1

El ajuste inicial de cada banda (BAND) es el siguiente.

FrecuenciaBAND 1 : 50Hz, BAND 2 : 250Hz, BAND 3 : 1,0kHz,BAND 4 : 3,2kHz, BAND 4 : 10kHz

NivelBAND 1 - 5 : ±0

Ancho(Q)BAND 1 - 5 : 1

4 Pulse g o f para seleccionar la frecuenciadeseada.Bandas de frecuencia ajustable:20 Hz a 20 KHz (en pasos de 1/3 de octava)

5 Gire el codificador rotatorio para ajustar el nivel.

6 Pulse SOURCE/POWER para seleccionar el ancho debanda deseado (Q).Ancho de banda ajustable: 1, 2, 3.

Para almacenar la curva ajustada1) Mantenga presionado durante un mínimo de 2 segundos

cualquiera de los botones de memorización (1 a 6) en elque desee almacenar la curva ajustada.

7 Para establecer otro canal repita los pasos 3 al 6.

8 Después del ajuste, pulse EQ para volver al modonormal.

• Las frecuencias de bandas adyacentes no se pueden ajustar a menos decuatro pasos.

• El modo EQ se cancela automáticamente si no se pulsa ningún botóndurante 15 segundos.

• Esta función está desactivada cuando DEFEAT esté activo (ON) (página17).

• Al presionar DISP/B.OUT, puede cambiar el visualizador de indicadorde nivel al visualizador de ajuste de EQ. Para obtener informacióndetallada, consulte "Modificación del modelo del visualizador de nivelde audio" (página 7).

Recuperación de la curva de ecualización almacenada(CDA-9815RB/CDA-9813R solamente)

1 Presione EQ para seleccionar el modo EQ.

2 Mantenga pulsado EQ al menos durante 2 segundos.

3 Pulse cualquier botón de memorización (1 al 6)para activar la curva deseada.

4 Pulse EQ para volver al modo normal.

• El modo EQ se cancela automáticamente si no se lleva a cabo ningunaoperación en 15 segundos.

• Esta función se desactiva cuando DEFEAT esté activo (ON) (página 17).• Si no ajusta los valores de fábrica (FLAT/POPS/ROCK/NEWS), la

indicación ajustada en fábrica (FLAT/POPS/ROCK/NEWS) se muestrapreferentemente.

Acerca del Crossover (cruce)(CDA-9815RB/CDA-9813R solamente)Divisor de frecuencias:Esta unidad dispone de un divisor de frecuencias activo. El divisor defrecuencias limita las frecuencias que se envían a las salidas. Cada canal secontrola de forma independiente. De esta forma, cada par de altavocespuede accionarse mediante las frecuencias para las que se ha diseñadoóptimamente.El crossover ajusta el HPF (filtro de paso alto) o LPF (filtro de paso bajo)de cada banda, y también el desnivel (rapidez con la que el filtro eliminalos ruidos altos o bajos).Los ajustes deben realizarse de acuerdo con las características dereproducción de los altavoces. Dependiendo de los altavoces, una redpasiva puede no ser necesaria. Si no está seguro sobre este punto, consultecon un proveedor Alpine autorizado.

Modo de 2 vías

20-ES

Ajustes y almacenamiento del Crossover(CDA-9815RB/CDA-9813R solamente)Antes de realizar los procedimientos siguientes, consulte "Acerca delCrossover" (Página 19).

1 Mantenga pulsado T.CORR/X-OVER al menosdurante 2 segundos.

Sistema de 2 VÍAS

2 Pulse BAND/TEL. para seleccionar el parámetrodeseado.

LOW (Subwoofer) → REAR → FRONT → LOW (Subwoofer)

3 Pulse g o f para seleccionar el punto defrecuencia de corte deseado (punto de corte).Bandas de frecuencia ajustables: 20 Hz a 200 Hz(en pasos de 1/3 octave).

4 Pulse SOURCE/POWER para seleccionar lainclinación deseadaInclinación ajustable: 0 (FLAT (OFF)), 1 (–6, dB/oct.),2 (–12 dB/oct.), 3 (–18 dB/oct.), 4 (–24 dB/oct.)

5 Gire el codificador rotatorio para seleccionar elnivel de salida deseado.Nivel de salida ajustable: –12 a 0 dB.

Para almacenar los ajustes1) Mantenga presionado durante un mínimo de 2 segundos

cualquiera de los botones de memorización (1 a 6) en elque desee almacenar los ajustes.

6 Para ajustar otro canal, repita los pasos 2 a 5.

7 Después del ajuste, pulse T.CORR/X-OVER paravolver al modo normal.

• El modo Crossover (frecuencia de corte) se cancela automáticamente sino se lleva a cabo ninguna operación en 15 segundos.

Sistema de 3 VÍAS

2 Pulse BAND/TEL. para seleccionar el parámetrodeseado.

LOW → MID-L → MID-H → HIGH (HI) → LOW

33 Pulse g o f para seleccionar el punto defrecuencia de corte deseado (punto de corte).

Bandas de frecuencia ajustable:LOW (grave) : 20Hz a 200Hz

(en pasos de 1/3 de octava)MID-L (medios graves) : 20Hz a 200Hz

(en pasos de1/3 de octava)MID-H (medios agudos) : 20Hz a 20kHz

(en pasos de 1/3 de octava)HIGH (altos) : 1KHz a 20kHz

(en pasos de 1/3 de octava)

4 Pulse SOURCE/POWER para seleccionar lainclinación deseada.Inclinación ajustable: 0 (FLAT (OFF))*, 1 (–6 dB/oct.),2 (–12 dB/oct.), 3 (–18 dB/oct.), 4 (–24 dB/oct.)* FLAT no puede fijarse con inclinación HIGH (alta).

5 Gire el codificador rotatorio para seleccionar elnivel de salida deseado.Nivel de salida ajustable: –12 a 0 dB.

Para almacenar los ajustes1) Mantenga presionado durante un mínimo de 2 segundos

cualquiera de los botones de memorización (1 a 6) en elque desee almacenar los ajustes.

Altavoz degama baja

Altavoz degamamedia

Altavoz degama alta

20 Hz -200 Hz

20 Hz -20 kHz

----

----

FLAT, −6,−12, −18,

−24 dB/oct

−6, −12,−18, −24dB/oct

FLAT, −6,−12, −18,

−24 dB/oct

FLAT, −6,−12, −18,

−24 dB/oct

----

0 a−12 dB

0 a−12 dB

0 a−12 dB

----

20 Hz -200 Hz

1 kHz -20 kHz

Frecuencia decorte (intervalosde 1/3 de octavo)

DesnivelNivel

HPF LPF HPF LPF

Modo de 3 vías

• HPF (filtro de paso alto): Elimina las frecuencias más bajas y permiteque pasen las frecuencias más altas.

• LPF (filtro de paso bajo): Elimina las frecuencias más altas y permiteque pasen las frecuencias más bajas.

• Desnivel: Cambio de nivel (en dB) para un cambio de frecuencia de unoctavo.

• Cuanto mayor sea el valor de desnivel, más pronunciado será eldesnivel.

• Ajuste el desnivel en FLAT para eludir los filtros HP o LP.• No utilice un altavoz de agudos sin el HPF activado ni lo ajuste en una

frecuencia baja, ya que puede dañar el altavoz debido al contenido dela frecuencia baja.

• No es posible ajustar la frecuencia divisora en un valor superior alHPF o inferior al LPF.

• El ajuste debe realizarse de acuerdo con la frecuencia de crossoverrecomendada de los altavoces conectados. Averigüe la frecuencia decrossover recomendada de los altavoces. El ajuste en una gama defrecuencias fuera de la recomendada puede dañar los altavoces.Para conocer las frecuencias de crossover recomendadas de losaltavoces Alpine, consulte el Manual del propietario correspondiente.Alpine no se responsabiliza de los daños o problemas defuncionamiento por el uso de una frecuencia de crossover fuera delvalor recomendado.

Gama baja Gama altaGama media

(Diferente de la indicación existente)

Gama de frecuencias de salida

Frecuencia decorte LPF

Frecuencia decorte HPF

Ajuste de nivel(0 a - 12 dB)

Ajuste de desnivel

20 Hz (Diferente de la indicaciónexistente)

Desnivel FLAT

21-ES

*1 Altavoz de subgraveCDA-9812RX/CDA-9811R solamenteNo es posible cambiar el valor Time Correction del altavoz desubgraves, pero se puede simular su posición para obtener la sensaciónde que se encuentra en la parte frontal configurando el valor TimeCorrection de los altavoces frontales y traseros. Para más información,consulte " *1 " en la página 22.

El sonido no está equilibrado ya que la distancia entre la posiciónde audición y los diversos altavoces es diferente.La diferencia en distancia entre el altavoz frontal derecho y elaltavoz trasero derecho es de 1,75 m.

A continuación se calcula el valor de corrección de tiempo para elaltavoz frontal izquierdo del diagrama anteriormente.

Condiciones:Altavoz más alejado – posición de audición: 2,25 mAltavoz frontal izquierdo – posición de audición: 0,5 mCálculo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 mCorrección de tiempo = 1,75 ÷ 343*2 × 1000 = 5,1 (ms)

*2 Velocidad del sonido: 343 m/s a 20°C

En otras palabras, al asignar al altavoz frontal izquierdo un valor decorrección de tiempo de 5,1 ms, se crea la sensación de que ladistancia al altavoz frontal izquierdo es la misma que la distancia alaltavoz más alejado.

La corrección de tiempo elimina las diferencias en el tiemponecesario para que el sonido llegue a la posición de audición.El tiempo del altavoz frontal izquierdo se corrige en 5,1 ms deforma que su sonido llegue a la posición de audición al mismotiempo que el sonido de los demás altavoces.

Ejemplo 2. Posición de escucha: Todos los asientos

Ajuste el nivel de corrección de tiempo de cada altavoz a prácticamente elmismo nivel.

1 Siéntese en la posición de audición (asiento delconductor, etc.) y mida la distancia (en metros) entresu cabeza y los distintos altavoces.

2 Calcule la diferencia entre la distancia al altavoz másalejado y los demás altavoces.L = (distancia al altavoz más alejado) – (distancia a los

demás altavoces)

3 Divida las distancias calculadas para los altavoces porla velocidad del sonido (343 m/s a 20°C).Estos valores son los valores de corrección de tiempo paralos diferentes altavoces.

2.25m

0.5m

5.1ms

*1*1

6 Para ajustar otro canal, repita los pasos 2 a 5.

7 Pulse T.CORR/X-OVER para volver al modo normal.

• Acerca del sistema de 2 y 3víasPuede cambiar al modo de sistema de 2 y 3vías con el selector de 2 y3vías en el lateral de la unidad (página 44).

Al seleccionar "3 WAY":La unidad puede funcionar en el sistema de 3vías.

Cuando seleccione "F/R/Sub.W ":La unidad puede funcionar en el sistema de 2vías.

• El modo Crossover (frecuencia de corte) se cancela automáticamente sino se lleva a cabo ninguna operación en 15 segundos.

• Al presionar DISP/B.OUT, puede cambiar el visualizador de indicadorde nivel al visualizador de ajuste de X-OVER. Para obtener informacióndetallada, consulte “Modificación del modelo del visualizador de nivelde audio” (página 7).

Recuperación de los ajustes de crossoveralmacenados (CDA-9815RB/CDA-9813R solamente)1 Mantenga pulsado T.CORR/X-OVER al menos

durante 2 segundos.

2 Pulse un botón de memorizació (1 al 6) quecontenga la configuración de corte deseada enmemoria.

3 Pulse T.CORR/X-OVER para volver al modo normal.

• El modo Crossover (frecuencia de corte) se cancela automáticamente sino se lleva a cabo ninguna operación en 15 segundos.

Acerca de la corrección de tiempoLa distancia entre el escucha y los altavoces puede variarconsiderablemente debido a condiciones especiales en el interior delautomóvil. Esta diferencia en la distancia de los altavoces al escucha creaun desfase entre la imagen del sonido y las características de frecuencia.Esto produce diferencias en el tiempo que el sonido tarda en llegar a losoídos derecho e izquierdo del escucha.Para corregir este problema, el CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R es capaz de retardar la señal de audio enviada a los altavocesmás cercanos al escucha. Esto crea de manera efectiva la sensación de unamayor distancia a dichos altavoces. El eschcha puede situarse a igualdistancia de los altavoces izquierdos y derechos y lograr la posición deaudición óptima.El ajuste se realizará para cada altavoz en pasos de 0,1 ms.

Ejemplo 1. Posición de escucha: Asiento delantero izquierdo

Ajuste el nivel de corrección de tiempo del altavozdelantero izquierdo a un valor alto y el del trasero derechoa cero o a un valor bajo.

F/R Sub. W

3WAY

22-ES

(2) Pulse BAND/TEL. para seleccionar los altavocesizquierdos (delantero y trasero). A continuación, gire elcodificador rotatorio para seleccionar 1,5 ms (númerode retraso 15 en la tabla). La diferencia de tiempo esde 3,0 ms*2 para el altavoz delantero izquierdo y de 1,5ms para el altavoz trasero izquierdo. Con ello se creala impresión de una escucha equilibrada entre elaltavoz delantero izquierdo y el resto de altavoces.

*1 Altavoz de subgrave.CDA-9812RX/CDA-9811R solamenteRetrase (haga girar el codificador rotatorio) la señal de audio en losaltavoces frontales (izquierdo y derecho) para simular que el altavoz desubgraves se encuentra en la parte frontal. De este modo, el conductortendrá la sensación de que la distancia entre los altavoces frontales(izquierdo y derecho) y el altavoz de subgraves es la misma. Una vezrealizado el procedimiento anterior, puede cambiar las posiciones delos altavoces izquierdo y derecho retrasando el tiempo.

*2 Como la diferencia de tiempos estaba inicialmente ajustada en 1,5 mspara el altavoz delantero izquierdo, la corrección adicional de 1,5 mshace que la diferencia total de tiempo en el altavoz delantero izquierdosea de 3,0 ms.

Ajuste de graves Bass FocusLa diferencia de tiempo entre los altavoces frontales-traseros/izquierdo-derecho puede ajustarse a la vez. Es posible corregir el tiempo de audicióncon un retraso inicial de 0,1 ms en cada uno de los pasos del 0 al 99.

1 Pulse T.CORR/X-OVER para seleccionar el modoBass Focus.

Modo Bass Focus → Modo de la corrección de tiempo → modonormal → Modo Bass Focus

2 Pulse BAND/TEL. para seleccionar los altavoces quedesea ajustar (consulte más adelante).

3 Gire el codificador rotatorio para ajustar el retraso(consulte la tabla de diferencia de tiempos).

4 Para establecer otro canal (altavoces) repita los pasos2 al 3.

5 Después del ajuste, mantenga pulsado T.CORR/X-OVER al menos durante 2 segundos para volver almodo normal.

• Los ajustes manuales de corrección de tiempo también afectarán a lascorrecciones realizadas en el modo de ajuste de graves Bass Focus.

• El modo de ajuste de graves Bass Focus se cancela automáticamente sino se lleva a cabo ninguna operación en 15 segundos.

Ejemplo de ajuste para los pasos 2 y 3

(1) Pulse BAND/TEL. para seleccionar los altavocesdelanteros (izquierdo y derecho). A continuación, gireel codificador rotatorio para seleccionar 1,5 ms(número de retraso 15 en la tabla). La diferencia detiempo es de 1,5 ms para los dos altavoces delanteros(izquierdo y derecho).

Tabla de diferencia de tiempo

← ←

Altavoces delantero(izquierdo-derecho)

Altavoces izquierdo(delantero-trasero)

Altavoces trasero(izquierdo-derecho)

Altavoces derecho(delantero-trasero)

FL FR

RL RR

FL FR

RL RR

FL FR

RL RR

FL FR

RL RR

1.5ms

1.5ms

3.0ms

1.5ms1.5ms

*1

1.5ms1.5ms

*1

0 0.0 14 1.4 28 2.8

1 0.1 15 1.5 29 2.9

2 0.2 16 1.6 30 3.0

3 0.3 17 1.7 31 3.1

4 0.4 18 1.8 32 3.2

5 0.5 19 1.9 33 3.3

6 0.6 20 2.0 34 3.4

7 0.7 21 2.1 35 3.5

8 0.8 22 2.2 36 3.6

9 0.9 23 2.3 37 3.7

10 1.0 24 2.4 38 3.8

11 1.1 25 2.5 39 3.9

12 1.2 26 2.6 40 - 98 4.0 - 9.8

13 1.3 27 2.7 99 9.9

Número deretraso

Diferenciade tiempo

(ms)Número de

retraso

Diferenciade tiempo

(ms)Número de

retraso

Diferenciade tiempo

(ms)

23-ES

Ajuste y almacenamiento de la corrección de tiempo(Almacenamiento disponible sólo en los modelosCDA9815RB/CDA-9813R)Antes de realizar los procedimientos siguientes, consulte "Acerca de lacorrección de tiempo" (página 21).

1 Pulse T.CORR/X-OVER para realizar correcciones detiempo.

Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica acontinuación:

Modo Bass Focus → Modo de la corrección de tiempo → modonormal → Modo Bass Focus

2 Pulse BAND/TEL. para seleccionar el altavoz quedesea ajustar.

CDA-9815RB/CDA-9813RF – L → F – R → R – L → R – R → S – L → S – R → F – L

CDA-9812RX/CDA-9811RF – L → F – R → R – L → R – R → F – L

3 Gire el codificador rotatorio para ajustar el valor dela corrección de tiempo deseada.

Para almacenar el contenido ajustado (sólo CDA-9815RB/CDA-9813R)

1) Mantenga pulsado un botón de memorización (1 al 6) almenos durante 2 segundos en el que desee almacenar elcontenido ajustado.

4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otro altavoz.

5 Después del ajuste, mantenga pulsado T.CORR/X-OVER durante al menos 2 segundos para volver almodo normal.

• Si no se realiza ninguna operación durante 15 segundos, la unidadvuelve al modo normal.

Recuperación de los ajustes de corrección de tiempoalmacenados (CDA-9815RB/CDA-9813R solamente)

1 Pulse T.CORR/X-OVER para realizar correcciones detiempo.

Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica acontinuación:

Modo Bass Focus → Modo de la corrección de tiempo → modoNormal → Modo Bass Focus

2 Pulse cualquier botón de memorización (1 a 6)que tenga en memoria su corrección de tiempodeseada.

3 Mantenga pulsado T.CORR/X-OVER durante almenos 2 segundos para volver al modo normal.

• El modo Time Correction (corrección de tiempos) se cancelaautomáticamente si no se lleva a cabo ninguna operación en 15segundos.

Ajuste del Modo MXMX (Media Xpander) hace que un sonido vocal o instrumental sea claro,independientemente de la fuente de música. Se podrá reproducir conclaridad música tanto de la radio, CD y MP3, incluso en automóviles conmucho ruido proveniente del exterior.

1 Pulse MX para seleccionar MX ON.

2 Pulse SOURCE/POWER para seleccionar la fuenteque desea corregir con MX (Media Xpander).

3 Pulse MX y manténgalo pulsado durante al menos 2segundos para activar el modo de ajuste de nivel.

4 Gire el codificador rotatorio para seleccionar elmodo preferido o para desactivarlo (OFF).

FM (niveles 1 a 3 de MX):Hace que el sonido de las frecuencias medias y altas sea másclaro y reproduce un sonido bien equilibrado en todas lasfrecuencias.

CD (niveles 1 a 3 de MX):El modo CD procesa una gran cantidad de datos. Este tipo deprocesado de datos aprovecha las fuentes de sonido con calidadde CD.

MP3/WMA/DAB (niveles 1 a 3 de MX):Corrige la información omitida en el momento de la compresión.Reproduce un sonido bien equilibrado, muy parecido al sonidooriginal.

DVD (o Vídeo CD)(nivel 1 a 2 de MOVIE MX):

Reproduce la conversación de vídeo con mayor claridad.

(nivel 1 de MUSIC MX):Un DVD o Vídeo CD contiene una gran cantidad de datos como,por ejemplo, vídeos musicales. MX utiliza estos datos parareproducir el sonido con precisión.

AUX (nivel 1 de MX):Permite elegir el modo MX (MP3, MUSIC o MOVIE) quecorresponde al soporte conectado.Si se conectan dos dispositivos externos, se podráseleccionar un modo MX diferente para cada medio.

5 Pulse el codificador rotatorio para volver al modonormal.

• Para cancelar el modo MX en todas las fuentes de música, pulse elbotón MX para desactivarlo.

• El modo MX se cancela automáticamente si no se pulsa ningún botóndurante 15 segundos.

• Cada fuente de música, como radio, CD y MP3 puede disponer de supropio ajuste MX.

• En el caso de discos que contienen MP3/WMA y CD-DA, cuando lafuente cambia de "MP3/WMA a CD-DA" o de "CD-DA a MP3/WMA",el proceso de cambio del modo MX puede retrasar ligeramente lareproducción.

• Si se ajusta MX en OFF, el modo MX de cada fuente de música tambiénse desactivará (OFF).

• Esta función no está operativa cuando DEFEAT está activado (ON).• El modo MX no funciona cuando está ajustado en ON para radio

MW,LW.• Si la unidad está conectada a un procesador de audio con la función

MX, como el PXA-H700, etc., el procesamiento de MX puede aplicarseal procesador de audio. En este caso, se debe ajustar el procesador deaudio. Para obtener más información, consulte el manual delpropietario de dicho procesador.

• Al recibir señales RDS, la función MX no está operativo.

24-ES

Otras funciones

Visualización del título/textoEs posible visualizar el título del disco compacto/nombre de la emisora siel título se ha introducido previamente ("Asignación de nombre a discos/emisoras" en página 25). La información de texto, como el título de discosy canciones, aparecerá al reproducir discos compactos compatibles contexto. También es posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y laetiqueta, etc. mientras se reproducen archivos MP3/WMA.

Pulse TITLE.El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.

Visualizador en modo Radio:CDA-9815RB

CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R

Visualizador en modo de CD (aparece texto en el modelo CDA-9811Rcuando hay conectado un cambiador de CD compatible con texto):

CDA-9815RB

CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811RNo.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO → TEXTO (NOMBRE DELDISCO)*2 → TEXTO (NOMBRE DE PISTA)*2 → TÍTULO → No.DEPISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO

BAND/TEL.

DISP/B.OUT(CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9811R/CDA-9812RX)MUTE/B.OUT(CDA-9811R)

-/J

g

TITLE

f

CDA-9815RB

CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811RNo.DE ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO → No.CARPETA/No.DE ARCHIVO → NOMBRE DE CARPETA*5 → NOMBRE DEARCHIVO → NOMBRE DE PISTA*3 → NOMBRE DE ARTISTA*3 →NOMBRE DE ÁLBUM *3 → FOTOGRAMA*4 → No.DE ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO

*1 TITLE se puede introducir o borrar.*2 Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD.

Aparecerá "NO TEXT" cuando el CD no contenga datos de texto.*3 Etiqueta ID3/etiqueta WMA

Si un archivo MP3/WMA contiene información de etiqueta ID3 o deetiqueta WMA, se mostrará toda la información de dichas etiquetas(por ejemplo, el nombre de pista, de artista o de álbum). Los demásdatos se obviarán.Aparecerá "NO DATA" si el archivo MP3/WMA no contieneinformación de etiqueta ID3 o WMA.

*4 Se muestra el índice de muestreo y la velocidad de bits de grabación delarchivo MP3/WMA.

*5 Se muestra "- - - - - - - -" para indicar el nombre de la carpeta raíz(ejemplo de visualizador: CDA-9811R).

Acerca del visualizadorCuando aparezca el título y el texto, se iluminarán losindicadores siguientes en función del modo.

Codificador rotatorio

PS (Nombre del servicio del programa)

PS (Nombre del servicio del programa) Radiotexto TÍTULOFRECUENCIA

→ → →→

No.DE PISTA/TIEMPOTRANSCURRIDO

TEXTO (NOMBREDEL DISCO)∗2

TEXTO (NOMBREDEL DISCO)∗2

TEXTO (NOMBREPISTA)∗2

TEXTO (NOMBREDE PISTA)∗2

TÍTULO→

No.DE PISTA/TIEMPOTRANSCURRIDO(NOMBRE DEL

DISCO)∗2

TÍTULO

No.DE PISTA/TIEMPOTRANSCURRIDO

*1

→Radiotexto

FRECUENCIA→

PS (Nombre del serviciodel programa)FRECUENCIA

TÍTULO

FRECUENCIA

PS (Nombre del serviciodel programa)FRECUENCIA

*1

No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO

NOMBRE DE ARCHIVO

NOMBRE DE PISTA*3→ →

No.DE CARPETA/No.DEARCHIVO NOMBRE DE CARPETA*5

NOMBRE DE ARCHIVO→

→NOMBRE DE PISTA*3

NOMBRE DE ARTISTA*3→

NOMBRE DE ARTISTA*3

NOMBRE DE ÁLBUM*3

NOMBRE DE ÁLBUM *3

FOTOGRAMA*4→

TIEMPO TRANSCURRIDO

TIEMPO TRANSCURRIDO

Visualizador en modo MP3/WMA (los archivos MP3 se puedenreproducir con el modelo CDA-9811R si hay conectado un cambiadorcompatible con tMP3):

12 34 56

1 2 34 5 6

123456

Este indicador está siempre encendido.

Este indicador está siempre encendido.

Este indicador estásiempre encendido.

CDA-9815RB

CDA-9813R/CDA-9812RX

CDA-9811R

Este indicador muestra laintensidad de la señal telefónica.

Este indicador muestra laintensidad de la señal telefónica.

Estos indicadores se enciendenen función de la frecuencia deradio o del número de pista quese reproduzca.

25-ES

5 Repita los pasos 3 y 4 explicados anteriormente paracompletar el título.Si presiona el codificador rotatorio tras escribir el octavocarácter el título quedará automáticamente almacenado en lamemoria.

Si desea almacenar un título de menos de 8 caracteres (porejemplo, el título de 3 caracteres):Tras escribir 3 caracteres, el cuarto espacio parpadeará. Sigael paso 6 para completar el título.

6 Pulse TITLE para memorizar el título.

• Si cancela la operación mientras introduce un título, no se escribiránlos caracteres seleccionados.

• Es posible introducir 24 nombres de emisora de radio y 18 títulos deCD de la unidad. Si intenta sobrepasar este límite el visualizadormostrara "FULL DATA". A partir de ese mensaje no podrá memorizarmás título. Para introducir un nuevo título deberá borrar previamenteuno de los ya introducidos.

• La longitud de los títulos y la capacidad de memoria del cambiador deCD varía según el modelo utilizado.

• Cuando desee borrar un título, introduzca el símbolo " " (" " paraCDA-9815RB) en todos los espacios.

• Las operaciones descritas en los pasos 3 a 5 deben realizarse en 10segundos. El modo introducido se cancelará si no se realiza ningunaoperación durante más de 10 segundos.

Borrado de títulos del disco/nombre de emisora1 Pulse TITLE para seleccionar el modo de

visualización de títulos. A continuación, manténgalopulsado durante al menos 3 segundos.

• Para el modelo CDA-9815RB, ver asterisco 1 de “Visualización deltítulo/texto” (página 24).

2 Mantenga pulsado -/J durante al menos 2 segundos.El título parpadeará en el visualizador.

3 Pulse g o f varias veces hasta que aparezca eltítulo que desea borrar.

4 Mantenga pulsado -/J durante al menos 2 segundospara borrar el título que aparece.

5 Pulse TITLE para cancelar el modo de borrado detítulos.

• No es posible borrar la información CD-TEXT.• "NO DATA" aparecerá durante 2 segundos si no se ha introducido el

título en el paso 2 o si se ha borrado en el paso 4.

Activación y desactivación del modo deobscurecimientoCuando el modo de obscurecimiento esté activado, el visualizador seapagará para ahorrar en consumo de energía.Esto, por lo tanto, ayudará a mejorar la calidad de sonido.

Pulse DISP/B.OUT (CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX) O MUTE/B.OUT(CDA-9811R) y manténgalopulsado durante al menos 3 segundos para activar elmodo de oscurecimiento.De esta forma, el visualizador se extraerá.

• Si presiona algún botón de la unidad durante el modo deobscurecimiento, la función aparecerá durante 5 segundos paramostrar la operación antes de volver a dicho modo.

Para cancelar el modo de oscurecimiento, mantenga presionadoDISP/B.OUT (CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX) O MUTE/B.OUT(CDA-9811R) al menos durante 3 segundos.

Acerca de "Título" y "Texto"

Título:Con este aparato se puede introducir el nombre del compacto/nombre (esta página). Este nombre introducido se denomina "título".No es posible introducir ni mostrar títulos en discos MP3/WMA.

Texto:Los CDs compatibles con texto contienen texto informativo talcomo el nombre del disco y nombre de las canciones. Este textoinformativo se denomina "texto".

• Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán novisualizarse correctamente con este aparato.

• Para que la información de texto se visualice, el cambiador de discoscompactos debe ser también compatible con discos compactos contexto.

• Cuando el ajuste de desplazamiento (consulte la página 27) estéestablecido en "SCROLL MANUAL", mantenga presionado TITLE almenos durante 3 segundos para que la información de texto se desplacesólo una vez (modo TEXT DISPLAY, FOLDER NAME DISPLAY, FILENAME DISPLAY o TAG DISPLAY).

• Aparecerá "NO SUPPORT" ("NO SUPRT" para CDA-9811R) cuandola información de texto deseada no pueda mostrarse en esta unidad.

• Si no se ha introducido previamente el título, aparecerá "NOTITLE".

Asignación de nombre a discos/emisorasEs posible asignar nombre a las emisoras de radio o a los discos compactosque desee. No es posible introducir títulos en discos MP3/WMA.

1 Pulse TITLE y seleccione el modo de visualización detítulos.Para obtener información detallada, consulte "Visualizacióndel título/texto" (página 24).Para el modelo CDA-9815RB, ver asterisco 1 de“Visualización del título/texto” (página 24).

2 Mantenga pulsado TITLE durante al menos 3segundos. El primer carácter parpadeará.CDA-9815RB solamentePulse BAND/TEL. para seleccionar los caracteres ylos símbolos.

Mayúsculas → Minúsculas → Números/símbolos → Mayúsculas

3 Gire el codificador rotatorio para seleccionar laletra/número/símbolo deseado disponible para ponernombres.

4 Pulse el codificador rotatorio para memorizar elprimer carácter.El primer carácter dejará de parpadear y el visualizadorautomáticamente avanzará al siguiente carácter. Cuando esecarácter comience a parpadear podrá elegir la siguiente letrao símbolo del título.

Indicador/Modo

1

2

3

4

5

6

Modo CD

Mientrasaparece título

Mientras apa-rece texto(Nombre del disco)

Mientras apa-rece texto(Nombre del pista)

Modo MP3/WMA

Mientrasaparece nom-bre de carpeta

Mientrasaparece nom-bre de archivo

Mientrasaparece nom-bre de artista∗

Mientrasaparece nom-bre de álbum∗

Mientrasaparece nom-bre de pista∗

Modo TUNER

Mientrasaparece título

∗ Informatión de etiqueta

26-ES

Operación de i-Personalize™(CDA-9815RB/CDA-9813R solamento)

Acerca de i-Personalize™Puede descargar datos (del sitio Web de Alpine) en un CD-ROM y, acontinuación, descargarlos y almacenarlos en CDA-9815RB/CDA-9813R.Para iniciar i-Personalize, visite la dirección URL siguiente y siga lasinstrucciones que aparecen en la pantalla.

http://www.alpine.com or http://www.alpine-europe.com or

http://www.alpine.com.au

Datos descargables

El nombre de archivo de los datos descargados será"A_U*****.MP3."

A_U∗∗∗∗∗.MP3

Extensor (fijo)

Identificador (letra o número de 5caracteres como máximo)

Encabezado (fijo)

Puede crear un nombre de archivo a través del sitio Web. Nocambie un nombre de archivo después de crearlo, puesto quepodría producirse un mal funcionamiento.

• Si desea obtener más información acerca del procedimiento dedescarga de datos, consulte el sitio Web de ALPINE.

• Si tiene conectado un procesador de audio externo, los datosdescargados no se pueden utilizar.

Descarga de datos1 Inserte el CD-R que contiene los datos.

Si la fuente no es el modo CD, pulse SOURCE/POWER para cambiar al modo CD.

2 Mantenga pulsado -/J al menos durante 2 segundos.El modo pasa a modo de descarga para mostrar la pantallade confirmacion de la descarga.

3 Gire el codificador rotatorio para seleccionar "OK"y, a continuación, presione el codificador.Se iniciará la búsqueda de datos del disco y se mostrará elnombre del primer archivo.

• El modo de descarga se detendrá si selecciona "NG".• Si no se encuentra un archivo con la búsqueda de datos, se verá "NO

FILE" en la pantalla.• Automáticamente desaparecerá el visualizador "NO FILE" si no se

lleva a cabo ninguna operación en 5 segundos.

4 Gire el codificador rotatorio para seleccionar"DOWNLOAD" y presione el botón codificadorrotatorio.Comenzará la descarga de datos.El archivo que aparece en la pantalla se ha descargado.Si desea descargar otros archivos, seleccione NEXT FILEpara seleccionar sus nombres.

CANCEL : Detiene la descargaDOWNLOAD : Comienza la descargaNEXT FILE (siguiente archivo) : Busca el siguiente archivo

5 Cuando se concluya con éxito la descarga de datos, lapantalla de confirmación aparecerá durante 5segundos y luego se cerrará el modo de descarga.Los elementos descargados se indican como cuadrosmarcados en la pantalla de confirmación.

Datos de EQ paramétricoLos datos se memorizan en Preset 6 del modo EQ paramétrico.Los ajustes de datos memorizados en Preset 6 (modo EQparamétrico) se aplican automáticamente.

Datos de X-OVER (Crossover)Los datos se memorizan en Preset 6 del modo X-OVER. Losajustes de datos memorizados en Preset 6 (modo X-OVER) seaplican automáticamente.No es posible descargar los datos si el ajuste de 2WAY/3WAY noes adecuado para los datos.

Datos de CORRECCIÓN DE TIEMPOLos datos se memorizan en Preset 6 del modo Corrección detiempo. Los ajustes de datos memorizados en Preset 6 (modoCorrección de tiempo) se aplican automáticamente.

• Cuando descarga los datos nuevamente, éstos se sobrescriben en Preset6.

Los datos se memorizan en Preset 6 del

Modo de EQ paramétrico.

Los datos se memorizan en Preset 6 del

Modo de corrección de tiempo.

Los datos se memorizan en Preset 6 del

Modo de crossover.

Ecualizador

paramétrico

Corrección de

tiempo

Crossover

-/J Codificador rotatorioSOURCE/POWER

27-ES

SETUP (CONFIGURACIÓN)Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a suspropias preferencias de utilización. Seleccione el menú SETUP(configuración) en Personalización de sonido, Personalización visual, etc.,para seleccionar los ajustes deseados.

El funcionamiento normal de SETUP se describe en lospasos 1 al 4, tal y como se muestra a continuación.Consulte más adelante para obtener más informaciónsobre cada menú SETUP.

1 Presione F/SETUP y manténgalo presionado duranteal menos 3 segundos.Se activará el modo SETUP.

2 Pulse g o f para seleccionar el menú SETUPdeseado.(por ejemplo, seleccione BEEP)

A continuación se muestra la explicación para unejemplo del visualizador de CDA-9815RB.

FM-LEVEL→REG*5→PISEEK*5→NORMAL/HI-FI/STABLE→AMBER*4 DIMMER*7 → SUB-W →SUB-W STEREO/SUB-W MONO*2 → CD-DA / CD-DA/MP3*6 → BEEP → SCROLL →SCROLL TYPE*1 → MUTE → INTERRUPT → AUX → (AUX name)*3

→ PWR-IC → FONT*1 →CONTRAST*1 → DEMO → FM-LEVEL

*1 CDA-9815RB solamente.*2 CDA-9815RB/CDA-9813R solamente.*3 Sólo se muestra si AUX está activado (ON).*4 CDA-9813R solamente*5 "RDS" (página) 9 a 12)*6 Se muestra para CDA-9811R si hay un cambiador compatible con MP3

conectado.*7 CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX solamente

3 Pulse BAND/TEL. para cambiar el ajuste.(por ejemplo, seleccione BEEP ON o BEEP OFF).

• El contraste del visualizador que se describe en el apartado “Ajuste delcontraste del visualizador (sólo CDA-9815RB)” también se puedemodificar girando el codificador rotatorio.

4 Vuelva a pulsar F/SETUP.El visualizador vuelve al modo normal.

Personalización de sonido

Ajuste de los niveles de señal de las fuentesFM-LEVEL HIGH (Ajuste inicial) /FM-LEVEL LOW

Si la diferencia de vplumen entre el reproductor de discos compactos y elsintonizador de FM es demasiado grande, ajuste el nivel de la señal de FM.

f g

BAND/TEL.

F/SETUP

Codificador rotatorioSOURCE/POWER

Cambio del modo de sintonizaciónNORMAL (Ajuste inicial) / HI-FI / STABLE

Esta unidad incluye MAX TUNE SQ para obtener la máxima calidadde sintonización de sonido. Además, puede escoger entre tres ajustes parasatisfacer sus necesidades personales de sonido y utilización.

NORMAL: ajuste estándarHI-FI: ajuste de prioridad de calidad de sonidoSTABLE: ajuste de prioridad sin ruidos

• Si detecta mucho ruido en el sonido al escuchar la radio en modo Hi-Fi,recomendamos que cambie al modo Normal.

Activación y desactivación del subwooferSUB-W ON (Ajuste inicial) / SUB-W OFF

Cuando el subwoofer está activado, lleve a cabo los pasos que se muestranmás adelante para ajustar la fase y el nivel de salida del subwoofer.

1 Presione el codificador rotatorio varias veces paraseleccionar el modo SUB-W.

SUB-W → BALANCE → FADER → DEFEAT → VOLUME → SUB-W

2 Pulse g o f.La fase de salida del subwoofer cambia a SUB-W NORMAL(0°) o SUB-W REVERS (180°).Para ajustar el nivel, gire el codificador rotatorio.

Ajuste de la salida del subwoofer(sólo CDA-9815RB/CDA-9813R)STEREO (Ajuste inicial) / MONO

Puede establecer la salida del subwoofer en estéreo o monoaural. Compruebeque establece la salida adecuada para el tipo de subwoofer.

STEREO: salida estéreo (L/R) del subwooferMONO: salida monoaural del subwoofer

Función guía de sonido (Beep)BEEP ON (Ajuste inicial) / BEEP OFF

Esta función ofrece distintos tonos audibles dependiendo del botón que sepresiona.

Personalización visual

Cambio del color de iluminación (sólo CDA-9813R)AMBER ON / AMBER OFF (Ajuste inicial)

Puede cambiar el color de iluminación del panel frontal.

AMBER ON : color ámbarAMBER OFF : color verde

Control de atenuación (sólo CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX)DIMMER AUTO (Ajuste inicial) / DIMMER MANUAL

Establezca el control DIMMER en AUTO para atenuar el brillo de launidad con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si creeque, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brillademasiado por la noche.

Ajuste de desplazamientoSCROLL AUTO / SCROLL MANUAL (Ajuste inicial)

Este reproductor de CD puede desplazarse por los discos y los nombres delas pistas grabadas en discos CD-TEXT, así como por la información detexto de archivos MP3/WMA, nombres de carpetas y etiquetas.Visualizador en modo MP3/WMA (los archivos MP3 se pueden reproducircon el modelo CDA-9811R si hay conectado un cambiador compatible conMP3).

SCROLL AUTO : la información del texto del CD, de la carpeta yde los nombres de los archivos y de las etiquetas se desplazaautomáticamente.SCROLL MANUAL : el visualizador sólo se desplaza cuando secarga un disco, cuando cambia una pista, etc.

• La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de lascarpetas, archivos y etiquetas. Los títulos de discos que se hanintroducido manualmente (página25) no se pueden desplazar.

28-ES

Conexión a un amplificador externoPWR-IC ON (Ajuste inicial) / PWR-IC OFF

Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora aldesactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.

PWR-IC OFF : Utilice este modo cuando los preamplificadoresdelantero y trasero de la unidad se utilizan para alimentar a unamplificador externo conectado a los altavoces. Con este ajuste,el amplificador interno principal de la unidad no enviará ningunaseñal de salida a los altavoces.

(Ejemplo de conexión para CDA-9815RB)

PWR-IC ON : los altavoces reciben la señal desde el amplificador incorporado.

• Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema noproduce ni reproduce ningún sonido.

Ajuste del modo Defeat de la entrada externaINTERRUPT ON / INTERRUPT OFF (Ajuste inicial)

Al incorporar dispositivos externos a esta unidad, la activación de la opciónDEFEAT ON hará que los ajustes BASS, TREBLE, EQ y MX se omitan,es decir, los dispositivos externos emitirán el sonido con los ajustespredeterminados.

Ajuste del tipo de desplazamiento (sólo CDA-9815RB)TYPE1 (Ajuste inicial) / TYPE2

Es posible seleccionar dos tipos de desplazamiento.

TIPO1: Las líneas superior e inferior se desplazanalternativamente.

TIPO2: La línea superior e inferior se desplaza al mismo tiempo,pero con distinta velocidad, cuando el “Ajuste dedesplazamiento” (página 27) está configurado en “SCROLLAUTO.”

Cambio de la fuente de los caracteres (sólo CDA-9815RB)TYPE-1 (Ajuste inicial) / TYPE-2

Es posible seleccionar dos tipos de fuentes.

Puede seleccionar el tipo de frontal que desee.

Ajuste del contraste del visualizador (sólo CDA-9815RB)CONTRAST

Puede ajustar el contraste del visualizador para obtener mejor visibilidad.

Puede hacerlo en un rango de - 6 a + 6.

• El ajuste inicial de fábrica es "0."

DemostraciónDEMO ON (Ajuste inicial) / DEMO OFF

Esta unidad cuenta con una función de demostración que simula lasfunciones de visualización.

• Para salir del modo Demo, establezca DEMO en OFF.

MP3

Reproducción de datos MP3CD-DA (Ajuste inicial) / CD-DA/MP3

Este producto puede reproducir discos compactos que contengan datos deCD y MP3/WMA. Sin embargo, en algunos casos (ciertos discosmejorados), la reproducción puede hacerse complicada. Para estos casosespeciales, puede seleccionar sólo la reproducción de datos de CD. Si undisco contiene datos de CD y MP3/WMA, la reproducción comenzará porla parte de datos de CD del disco.(Esta función la puede utilizar el modelo CDA-9811R si hay conectado uncambiador compatible con CD-Text.)

CD-DA : únicamente es posible reproducir datos de CD.CD-DA/MP3 : es posible reproducir datos de CD y pistas MP3/WMA.

• Lleve a cabo este ajuste antes de insertar ningún disco. Si ya hay undisco insertado, lleve a cabo el ajuste cuando lo haya sacado. (Si utilizaun cambiador de MP3, deberá cambiar los discos).

Dispositivo externo

Activación/desactivación del modo de silenciamiento(Mute) MUTE ON (Ajuste inicial) / MUTE OFF

Si se conecta un dispositivo que disponga de la función de interrupción, elaudio se silenciará automáticamente cada vez que se reciba la señal deinterrupción procedente del dispositivo.

Ajuste del modo AUX (V-Link)AUX ON / AUX OFF (Ajuste inicial)

Es posible recibir sonido de TV/vídeo conectando un cable opcional deinterfaz Ai-NET/RCA (KCA-121B) o Versatile Link Terminal(KCA-410C) a este componente.Puede cambiar la visualización del nombre AUX cuando está establecidoen AUX ON. Seleccione el nombre de AUX presionando los botones go f. Luego pulse BAND/TEL.

Si el cable KCA-410C está conectado, es posible seleccionar dosnombres para AUX.

• Mediante el cable KCA-410C, es posible conectar hasta dosdispositivos externos con salida RCA. En este caso, pulse el botónSOURCE/POWER para seleccionar el modo AUX y, a continuación,pulse BAND/TEL. para seleccionar el dispositivo deseado.

Amplificador

Amplificador

Izquierdodelantero

Derechodelantero

Posteriorizquierdo

Posteriorderecho

Altavoces

Izquierdodelantero

Derechodelantero

Posteriorizquierdo

Posteriorderecho

ALTAVOZDERECHO DELANTERO

ALTAVOZPOSTERIOR DERECHO

ALTAVOZPOSTERIOR IZQUIERDO

ALTAVOZIZQUIERDO DELANTERO

29-ES

DAB (Emisiones en audio digital)(Opcional)

Uso del receptor de DAB para la sintonización deconjuntos de servicios (opcional)El modo DAB ofrece una calidad de sonido excelente incluso en vehículosen movimiento, y permite recibir distintos tipos de información, incluida lainformación meteorológica y del tráfico. Además, muestra la informaciónque envían las emisoras de radio. Asimismo, permite recibir informacioneso notificaciones urgentes en el transcurso de una emisión.

• Si conecta la caja receptora de DAB TUA-T100DAB (se vende porseparado), puede controlar la recepción de emisiones en el modo DAB.

• Las emisiones DAB ofrecen sonido de calidad de CD, aunque endeterminados servicios dicha calidad puede variar.

• Es posible que algunas emisoras de radio realicen emisiones de prueba.• Si la recepción DAB es deficiente, puede presentarse un ruido metálico.

No se trata de un mal funcionamiento.

1 Pulse SOURCE/POWER para seleccionar DAB.

2 Pulse BAND/TEL. para seleccionar DAB1, DAB2 oDAB3.

3 Si mantiene pulsado g o f durante la recepciónde DAB1, 2 ó 3, se iniciará la búsqueda automática deconjuntos de servicios.Si selecciona el modo en la sección “Cambio del modo devisualización” (página 31), la visualización muestra el estadode las emisoras de radio que han recibido los elementossiguientes:

Visualización del número de canal: se muestran los númerosde canales de las emisoras recibidas.

Visualización de la etiqueta del conjunto: se muestra laetiqueta del conjunto de la emisora recibida.

Visualización de la etiqueta del servicio: se muestra laetiqueta del conjunto durante 2 segundos y, a continuación,aparecerá la etiqueta del servicio una vez recibida la emisorade radio.

Visualización de la etiqueta del componente: la etiqueta delconjunto y la del servicio se muestran durante 2 segundos,una detrás de la otra y, a continuación, la visualizacióncambia a la etiqueta del componente una vez recibida laemisora de radio.

Visualización de la etiqueta dinámica: la etiqueta del conjuntoy la del servicio se muestran durante 2 segundos, una detrásde la otra y, a continuación, la visualización cambia a laetiqueta dinámica una vez recibida la emisora de radio.

Visualización de la frecuencia*: se visualiza la frecuencia delas emisoras recibidas.

• Para cambiar la frecuencia del visualizador en los modelos CDA-9813R, CDA-9812RX y CDA-9811R, pulse TITLE. Para másinformación, consulte “Cambio del modo de visualización” (página31).

• En el modo DAB, puede seleccionar un conjunto de servicios y recibircualquiera de los que contenga. Además, cada servicio contiene uncomponente del servicio que, en función de sus características, puedepresentar varios servicios primarios o secundarios. En consecuencia, esposible seleccionar varios tipos de servicios distintos.

∗ CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R solamente.

Cambio de servicioLos servicios se reciben dentro del conjunto de servicios actual.

1 Durante la recepción del conjunto de servicios, pulsemomentáneamente g o f y seleccione el servicioque desea.La etiqueta del servicio seleccionado se mostrará durante 2segundos y, a continuación, el equipo regresará a lavisualización seleccionada en los pasos descritos en lasección "Cambio del modo de visualización" (página 31).

Cambio de componente del servicioAl estar escuchando un servicio de audio que tenga un componente deservicios secundario, puede cambiar los servicios de audio del componentede servicios del primario al secundario.

1 Pulse F/SETUP para que se ilumine el indicador“FUNC” (sólo la parte subrayada en el modelo CDA-9811R).

2 Puls 4/P/S para cambiar el componente de serviciosde la emisión primaria a la secundaria.Cada vez que pulse este botón, la selección cambiará.La etiqueta del componente se mostrará durante 2 segundosy, a continuación, el equipo regresará a la visualizaciónseleccionada en los pasos descritos en la sección “Cambiodel modo de visualización” (página 31).

• Si existe un componente de servicios secundario en un servicio, elindicador “S” parpadea en la pantalla. Cuando esté recibiendo elcomponente de servicios secundario, el indicador “S” permaneceiluminado.

SOURCE/POWER

BAND/TEL.

TUNE/A.ME

Preset buttons(1 through 6)

F/SETUP

TITLE

g f T.INFO 3/PTY 4/P/S

30-ES

Memorización del servicio

1 Seleccione el servicio que desea memorizar.

2 Pulse cualquier botón de memorización (1 a 6)durante al menos 2 segundos mientras se apaga elindicador “FUNC” (sólo la parte subrayada en elmodelo CDA-9811R). El botón seleccionado sememoriza.

3 Para memorizar más servicios, repita los pasos 1 y 2.

• Es posible memorizar un máximo de 18 emisoras (6 para cada banda;DAB1, DAB2 y DAB3).

• Si selecciona un botón de memorización al que ya se ha asignado unservicio, la nueva selección eliminará la memorización del servicioanterior.

• Si no recibe DAB, el servicio no se memorizará.(Memorice el servicio cuando la recepción DAB sea buena)

Recepción del servicio memorizado

1 Pulse BAND/TEL. para seleccionar la banda deseada.

2 Pulse uno de los botones de memorización (1 a6).Recibirá el servicio seleccionado.Si selecciona el modo en la sección “Cambio del modo devisualización” (página 31), la visualización muestra el estadode las emisoras de radio que han recibido los elementossiguientes:

Visualización del número de canal: se muestran los númerosde canales de las emisoras recibidas.

Visualización de la etiqueta del conjunto: se muestra laetiqueta del conjunto de la emisora recibida.

Visualización de la etiqueta del servicio: se muestra laetiqueta del conjunto durante 2 segundos y, a continuación,aparecerá la etiqueta del servicio una vez recibida la emisorade radio.

Visualización de la etiqueta del componente: la etiqueta delconjunto y la del servicio se muestran durante 2 segundos,una detrás de la otra y, a continuación, la visualizacióncambia a la etiqueta del componente una vez recibida laemisora de radio.

Visualización de la etiqueta dinámica: la etiqueta del conjuntoy la del servicio se muestran durante 2 segundos, una detrásde la otra y, a continuación, la visualización cambia a laetiqueta dinámica una vez recibida la emisora de radio.

Visualización de la frecuencia*1: se visualiza la frecuencia delas emisoras recibidas.

• Para cambiar la frecuencia del visualizador en los modelos CDA-9813R, CDA-9812RX y CDA-9811R, pulse TITLE. Para másinformación, consulte “Cambio del modo de visualización” (página31).

• Cuando recibe el componente de servicios secundario, memoriza elservicio, pero cuando haga la petición de salida de este serviciomemorizado, se hará la petición saliente del componente de serviciosprimario.

∗1 CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R solamente.

Memorización automática del conjunto de servicios

1 Pulse BAND/TEL. para seleccionar la banda quedesea recibir.

2 Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante al menos2 segundos.Se iniciará la búsqueda del conjunto de servicios y serecibirán automáticamente seis conjuntos, que sememorizarán en los botones de memorización (1 a 6).Cuando se haya finalizado la memorización, se recibirá elúltimo conjunto memorizado.

Si selecciona el modo en la sección “Cambio del modo devisualización” (página 31), la visualización muestra el estadode las emisoras de radio que han recibido los elementossiguientes:

Visualización del número de canal: se muestran los númerosde canales de las emisoras recibidas.

Visualización de la etiqueta del conjunto: se muestra laetiqueta del conjunto de la emisora recibida.

Visualización de la etiqueta del servicio: se muestra laetiqueta del conjunto durante 2 segundos y, a continuación,aparecerá la etiqueta del servicio una vez recibida la emisorade radio.

Visualización de la etiqueta del componente: la etiqueta delconjunto y la del servicio se muestran durante 2 segundos,una detrás de la otra y, a continuación, la visualizacióncambia a la etiqueta del componente una vez recibida laemisora de radio.

Visualización de la etiqueta dinámica: la etiqueta del conjuntoy la del servicio se muestran durante 2 segundos, una detrásde la otra y, a continuación, la visualización cambia a laetiqueta dinámica una vez recibida la emisora de radio.

Visualización de la frecuencia*2: se visualiza la frecuencia delas emisoras recibidas.

• Para cambiar la frecuencia del visualizador en los modelos CDA-9813R, CDA-9812RX y CDA-9811R, pulse TITLE. Para másinformación, consulte “Cambio del modo de visualización” (página31).

• Si no se encuentra ningún conjunto de servicios, se recibirá el que hayaobtenido antes de realizar esta memorización automática.

∗2 CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R solamente.

Sintonización de PTY (Tipo de programa)

1 Pulse F/SETUP para que se ilumine el indicador“FUNC” (sólo la parte subrayada en el modelo CDA-9811R).

2 Pulse 3/PTY para ir al modo de selección de PTY.

3 Pulse g o f para seleccionar el tipo de programadeseado.

4 Tras seleccionar un tipo de programa y cuando seencienda el indicador “FUNC” (sólo la parte subrayadaen el modelo CDA-9811R), pulse 3/PTY para ir almodo de búsqueda de PTY.

• Para cancelar el modo de búsqueda de PTY cuando está activo, pulse elbotón PTY.

5 Cuando se recibe la emisora, se muestra el tipo deprograma durante 5 segundos. Si no se encuentraninguna emisora, se muestra "NO PTY" durante 5segundos.

• Las funciones arriba indicadas sólo pueden realizarse con servicios queestén dentro de un conjunto.

31-ES

Activación y desactivación de la información deltráficoSi ajusta esta opción en ON, podrá recibir de forma automática lainformación del tráfico.

1 Pulse T.INFO para ajustar la opción de informacióndel tráfico en ON u OFF.Es posible ajustar las emisoras RDS al mismo tiempo.

• Esta operación también puede realizarse ajustando la opción deinformación del tráfico en ON u OFF como se indica en el apartado"Ajuste del modo de selección de información" de esta página.

Ajuste del modo de selección de información

1 Pulse T.INFO durante al menos 2 segundos paraajustar el modo de selección de información en ON.

2 Pulse g o f para seleccionar "ANNOUN" y, acontinuación, pulse BAND/TEL. para ajustarlo en ON.

3 Después de ajustar "ANNOUN" en ON, pulseg o f para seleccionar la información deseada.

4 Pulse BAND/TEL. para ajustar la informaciónseleccionada en ON u OFF.Repita los pasos 3 y 4 para realizar más ajustes.

5 Para ajustar el modo de selección de información enOFF pulse T.INFO durante al menos 2 segundos.

• Si ajusta una de las opciones situadas entre “Seleccionar todo” y“Información financiera” en ON y Información está ajustado en OFF,no se producirá ninguna interrupción.

• Si ajusta la opción “Seleccionar todo” en ON u OFF, puede ajustar lasopciones situadas de “Información del tráfico” a Informaciónfinanciera en ON u OFF.

• Cuando se produce una emisión urgente, el modo cambiaautomáticamente a DAB para recibirla. Si ajusta el nivel del volumenen este momento, éste se memorizará y se aplicará la próxima vez quereciba una emisión de este tipo.

• Si la información seleccionada en el paso 3 se interrumpe, se mostrarála etiqueta de información seleccionado. Si ajusta el nivel del volumenen este momento, éste se memorizará y se aplicará la próxima vez quese interrumpa la información.

Cambio del modo de visualizaciónPuede visualizar la información que envían las emisoras, como el númerode canal o el nombre del servicio que está escuchando.

1 Durante la recepción del modo DAB, pulse TITLE paracambiar el modo de visualización.

*1: Sólo puede visualizarse cuando la emisora suministra la etiqueta delcomponente del servicio. De lo contrario, se mostrará "NOCOMPO".

*2:• Si ajusta "SCROLL AUTO" en "Ajuste de desplazamiento", la

información en caracteres que se recibe de la emisora de radio sedesplazará en la pantalla.Si ajusta “SCROLL MANUAL” mientras visualiza la etiquetadinámica y pulsa y mantiene pulsado el botón TITLE durante almenos 3 segundos, puede desplazarse una vez por la información encaracteres.

• Cuando se reciben estaciones emisoras que no contengan etiquetadinámica, aparece “NO TEXT”. Sin embargo, cuando una estaciónestá esperando a ser recibida, aparece “WAITING”.

*3 CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R solamenteInformación → Seleccionar todo → Información del tráfico →Información de transportes → Advertencias → Noticias →Información meteorológica → Acontecimientos →Acontecimientos especiales → Información radiofónica →Información deportiva → Información financiera → Información

Visualización del número de canal → Visualización de la etiquetadel conjunto de servicios → Visualización de la etiqueta delservicio → Visualización de la etiqueta del componente *1 →Visualización de la etiqueta dinámica*2→ Visualización defrecuencia*3 → Visualización del número de canal

32-ES

Visualización de la etiqueta regionalSe mostrará el nombre regional del conjunto de servicios que estáescuchando.

1 Pulse TITLE durante al menos 3 segundos.Aparece “REGIONAL” durante dos segundos y la etiquetaregional se muestra durante dos segundos y, a continuación,durante 5 segundos. Después, volverá a la visualizaciónseleccionada en los pasos descritos en la sección “Cambiodel modo de visualización” en página 31.

• Si no se recibe ninguna etiqueta regional, se mostrará "NO REGON".• Si se encuentra en el modo Etiqueta dinámica, no puede mostrar la

etiqueta regional.

Recepción de información de emisoras locales DAB

1 Pulse F/SETUP durante al menos 3 segundos.

2 Pulse g o f para seleccionar "DAB REG ("REG").

3 Pulse BAND/TEL. para ajustar DAB REG en ON uOFF.

ON: La emisión se interrumpirá automáticamentepara recibir una notificación regiónal donde seencuentra.

OFF: La interrupción para recibir la notificación esválida para todas las regiones.

4 Pulse F/SETUP para regresar al modo normal.

Ajuste del cambio automático de DAB a RDSSi la recepción de DAB es de poca calidad, puede ajustar la selección deeste modo en ON para pasar automáticamente a la emisora RDS (unaemisora que puede recibirse) dentro de la misma emisora de radio hastaque mejore la recepción DAB. Puede realizar este ajuste de modo para quesólo afecte a la voz (excepto la visualización de la etiqueta del servicio/etiqueta dinámica). La visualización y el funcionamiento seguirán siendoDAB.

1 Pulse F/SETUP durante al menos 3 segundos.

2 Pulse g o f para seleccionar "R/D SW".

3 Pulse BAND/TEL. para seleccionar ON u OFF.

4 Pulse F/SETUP para regresar al modo normal.

• Cuando se cambia la recepción de DAB a RDS, el indicador DABparpadea.

Ajuste de DRC (Control de gama dinámica) en ON/OFFSi ajusta este modo en ON durante la recepción del sonido de gamadinámica amplia, la acción de DRC aumentará cuando el sonido de origensea débil y disminuirá cuando sea fuerte, de modo que la gama dinámica sereducirá para ofrecer un sonido más agradable y de mayor calidad, inclusodentro de un vehículo muy ruidoso.

1 Pulse F/SETUP durante al menos 3 segundos.

2 Pulse g o f para seleccionar "DAB DRC"("DRC").

3 Pulse BAND/TEL. para seleccionar ON u OFF.

4 Pulse F/SETUP para volver al modo normal.

• Cuando un programa de radio está en posición ON, se producirásonido distinto del que haya fijado previamente, dependiendo de laemisión. En tal caso, ponga el programa en posición OFF.

33-ES

Operación del enlaceMobileHub™ (Opcional)

Acerca del enlace MobileHub™Conecte una Caja de intersección o Junction Box (que se vende porseparado) y un teléfono celular (fabricado por Nokia) para controlar lassalidas que entran y salen del teléfono celular.

PrecauciónIncluso con la operación manos libres, un conductor puede distraersedurante el funcionamiento del teléfono o al recibir una llamada. Pormotivos de seguridad, se solicita a los conductores que no utilicen elteléfono mientras conducen.Por motivos de seguridad, solamente se pueden utilizar las funciones dellamadas entrantes y las de Marcación rápida de llamadas de salida.

• Si un teléfono celular está conectado, su libreta de direcciones, yhistorial de llamadas realizadas, se descargan a la caja de intersección.

• Consulte el manual de instrucciones de la caja de intersección.

Modo de teléfono ON/OFF1 Pulse BAND/TEL. y manténgalo presionado durante

al menos 2 segundos para activar el modo de teléfono.Presione BAND/TEL.Consulte las páginas relacionadas con cada una de estasopciones.

• Si no tiene conectado un teléfono móvil, mantenga pulsado el botón BAND/TEL. al menos durante 2 segundos. "NO PHONE" aparece durante 2segundos y, a continuación, el modo vuelve al modo original.

• Cuando se retire el teléfono celular de la Caja de intersección durante unallamada, aunque sea de manos libres, el teléfono celular la tratará como unallamada ordinaria.

• Cuando haya una llamada entrante mientras esté apagado el CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R, éste se encenderá automáticamentepara una llamada de manos libres.

• Incluso si el teléfono celular está apagado, se encenderá cuando el CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R esté en modo de teléfono.

• Incluso si la alimentación eléctrica del vehículo está apagada (e incluso si sedetiene el motor) durante una llamada de manos libres, ésta no sedesconectará y será posible realizar una llamada ordinaria con el teléfonocelular.

• Si entra una llamada durante la operación (a menos que haya una llamada desalida o se esté hablando), el modo de operación terminará y pasará al modode llamada de entrada o de hablar.

• También es posible hacer una llamada desde un teléfono celular. Sinembargo, no podrá realizar distintas operaciones al mismo tiempo en elteléfono celular y el CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R,ya que esto puede ocasionar una falla en su funcionamiento.

• Al tener conectada una Caja de intersección, también se registrarán loshistoriales de las llamadas realizadas, las entrantes y los envíos en el teléfonocelular.

• Cuando realiza una llamada telefónica DEFEAT está ajustado en ON.

Al finalizar la llamada, la unidad regresa al ajuste definidoanteriormente.

• El volumen del teléfono puede ajustarse desde el CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R. El volumen definido durante unallamada se memoriza y se aplica de nuevo automáticamente durante lasiguiente llamada.

• Mientras llame o reciba llamadas entrantes, pulse el botón TITLE paraque aparezca el visualizador Network Operator (operador de red)durante 5 segundos.

Llamadas entrantes1 Pulse :/J para recibir una llamada entrante.

2 Pulse BAND/TEL. para finalizar una llamada.El modo de teléfono se dará por terminado y volverá al modooriginal.

• Cuando se activa el modo de Llamada automática, puede hablar despuésde transcurridos 3 segundos de recibir la llamada entrante.

• La llamada entrante puede cambiarse entre Llamada automática yLlamada manual.

1 Presione F/SETUP y manténgalo presionado durante almenos 3 segundos.

2 Seleccione el modo Telephone presionando g o f.

3 Pulse BAND/TEL para cambiar de AUTO a MANUAL(MANU).

4 Pulse F/SETUP para volver al modo normal.

• Pulse BAND/TEL. durante una llamada entrante para desconectarla.

SOURCE/POWER

Botones dememorización(1 a 6)

BAND/TEL.

f g

Codificadorrotatorio

SEARCH

F/SETUP

-/J 98TITLE

34-ES

3 Pulse BAND/TEL. para finalizar la llamada.El modo de teléfono se darà por terminado y volverà al modooriginal.

• Sio no se ha registrado ningún número de teléfono en un botón dememorización, se muestra "NO PRESET" ("NO P-SET" en el modeloCDA-9811R) al realizar una llamada.

Realización de llamadas mediante el historial de llamadas desalida, entrantes o entrantes perdidas

Es posible realizar una llamada a cualquiera de las últimas 999 llamadasmediante el historial de llamadas de salida, de entrada o de entradaperdidas.

1 Pulse SEARCH en el modo Phone Book paraseleccionar el modo de historial.

2 Pulse 8 o 9 para seleccionar el historial de salida(ejemplo de visualizador: "DIALED"), el historial deentrantes (ejemplo de visualizador: "RECEIVED") o elhistorial de entrantes perdidas (ejemplo devisualizador: "MISSED").

3 Gire el codificador rotatorio o pulse g o fpara seleccionar el destinatario en el historial deentrantes y salientes.

4 Pulse :/J o el codificador rotatorio para realizaruna llamada.

5 Pulse BAND/TEL. para finalizar la llamada.El modo de teléfono se darà por terminado y volverà al modooriginal.

• Si todos los números de teléfono y nombres registrados no se puedenmostrar a la vez, pulse TITLE para mostrar los números y nombres nomostrados.

• Si no existe un historial de llamadas entrantes, aparecerá "NOMEMORY" ("NO MEM" en el modelo CDA-9811R).

Operación de SMS (Short Message Service)Puede recibir una notificación cuando recibe un mensaje corto.

Recepción de un mensaje corto

1 Cuando se ha recibido un mensaje de texto, en elvisualizador aparecerá "NEW MESSAGE" para CDA-9815RB, "NEW MESSAG" para CDA-9813R/CDA-9812RX o"NEW MSG" para CDA-9811R.El contenido del mensaje recibido sólo puede leerse desde lapantalla del teléfono móvil.

2 Pulse cualquier botón de la unidad para cancelar lavisualización. Los botones que pulse activarán odesactivarán el modo.

Llamadas

Realización de llamadas con la libreta de direcciones

Puede recuperar la libreta de direcciones guardada en el teléfono móvilpara hacer llamadas.

1 Mantenga pulsado BAND/TEL. durante al menos 2segundos.

2 Pulse SEARCH para seleccionar el modo PhoneBook.Se muestra una lista en orden alfabético.

Recuperación de un destinatario con la Lista en ordenalfabético

3 Si aparece la lista en orden alfabético, seleccione eldestinatario girando el codificador rotatorio opulsando g o f.

4 Pulse :/J o el codificador rotatorio para realizaruna llamada.

5 Pulse BAND/TEL. para finalizar la llamada.El modo de teléfono se darà por terminado y volverà al modooriginal.

Recuperación de un destinatario con Búsqueda deselección (búsqueda A-Z)

3 Pulse 8 o 9 para seleccionar una inicial (de la A a laZ) del destinatario.

4 Gire el codificador rotatorio para seleccionar eldestinatario.

5 Pulse el codificador rotatorio para realizar unallamada.

6 Pulse BAND/TEL. para finalizar la llamada.El modo de teléfono se darà por terminado y volverà al modooriginal.

• Si todos los números de teléfono y nombres registrados no se puedenmostrar a la vez, pulse TITLE para mostrar los números y nombres nomostrados.

• "NO MEMORY" ("NO MEM" en el modelo CDA-9811R) se muestra sino hay nada registrado en la libreta de direcciones.

Realización de llamadas con la marcación rápida

Puede hacer una llamada recuperando uno de los números telefónicosregistrados en los números 1 a 9 de la libreta de direcciones.

1 Mantenga pulsado BAND/TEL. durante al menos 2segundos.

2 Antes de que transcurran 5 segundos, mantengapulsado (al menos durante 2 segundos) un botón dememorización (1 al 6) para realizar una llamada.Si pulsa F/SETUP y, a continuación, un botón dememorización (1 al 3) durante al menos 2segundos, podrá realizar una llamada al númeroregistrado entre 7 y 9.

• Es posible realizar una llamada pulsando el botón :/J después depulsar brevemente el botón de memorización (1 al 6) correspondienteal número que desea marcar.

• Es posible realizar una llamada pulsando el codificador rotatorio trasseleccionar el número que desea marcar, pulsando g o f ogirando el codificador rotatorio.

35-ES

Cambiador (Opcional)

Control de un cambiador de discos compactos(opcional)Es posible conectar un cambiador opcional de 6 ó 12 discos compactos siesta unidad es compatible con Ai-NET. Con un cambiador de discoscompactos conectado a la entrada Ai-NET podrá controlar dichocambiador CD desde esta unidad.Mediante el uso del KCA-400C (dispositivo de conmutación de varioscambiadores) o KCA-410C (Versatile Link Terminal) podrá controlarvarios cambiadores desde esta unidad.Consulte la sección "Selección de cambiador múltiple" en esta mismapágina para obtener información sobre la selección de cambiadores dediscos compactos.

• Los controles de esta unidad para operaciones de cambiador de discoscompactos sólo pueden utilizarse cuando hay un cambiador conectado.

• El cambiador de DVD (opcional) también puede controlarse desde estaunidad.

1 Pulse SOURCE/POWER para activar el modoCHANGER.El visualizador mostrará el número de disco y el número depista.

• El indicador de fuente varia en función de la fuente conectada.• Pulse BAND/TEL. para cambiar del modo de disco al modo de CD o

cambiador.

2 Presione los botones de selección de discos(1 a 6) correspondientes al disco cargado en elcambiador de discos compactos.El número de disco seleccionado aparecerá en elvisualizadory comenzará la reproducción del disco compacto.

• Después de seleccionar el disco deseado, podrá manejarlo de la mismaforma que con el reproductor de discos compactos de esta unidad.Para obtener información más detallada, consulte el apartadoCD/MP3/WMA.

• Si el indicador “FUNC” (la parte subrayada del indicador “FUNC” enel modelo CDA-9811R), los botones de selección de discos sedesactivarán.

Si hay un cambiador de discos compactos de 12discos conectado:El procedimiento para seleccionar discos con números del 1al 6 es igual que para el cambiador de discos compactos de6 discos. Para seleccionar discos con número entre 7 y 12,pulse primero F/SETUP. Esto cambiará el indicador "D" a "d".Luego presione el botón de memorización deseado. CuandoF/SETUP esté activado, los botones de memorización 1 al 6representarán, respectivamente, a los discos 7 a 12.

SOURCE/POWER BAND/TEL.

Botones de selecciónde discos (1 a 6)

Reproducción de archivos MP3 con el cambiador deCD (Opcional)Si conecta un cambiador compatible con MP3, podrá reproducir sus discosde CD-ROM, CD-R y CD-RW que contengan archivos MP3 en estaunidad.

1 Pulse SOURCE/POWER para cambiar al modoCambiador de MP3.

2 Presione cualquier botón de selección de discos(1 al 6) correspondientes a los discos cargados en elcambiador de discos compactos.

3 Para poner la reproducción en pausa pulse -/J.Si vuelve a pulsar -/J volverá a activarse la reproducción.

• La unidad puede reproducir discos que contengan tanto datos de audiocomo datos MP3.

• Para utilizar archivos MP3 con un cambiador de CD compatible conMP3, consulte las páginas13 a 16 de “CD/ MP3/WMA.

Selección de cambiador múltiple (Opcional)El sistema Ai-NET podrá manejar hasta 6 cambiadores de discos compactosAlpine. Cuando quiera operar dos o más cambiadores, deberá usar el KCA-400C (dispositivo de conmutación de cambiadores múltiples). Si utiliza undispositivo de conmutación, podrá conectar hasta 4 cambiadores de discoscompactos. Si utiliza 2 dispositivos de conmutación, podrá conectar hasta 6cambiadores de discos compactos.Al utilizar KCA-410C (Versatile Link Terminal), es posible conectar doscambiadores y dos salidas externas (AUX).

1 Pulse SOURCE/POWER para activar el modo decambiador de discos compactos.

Otra posibilidad es pulsar SOURCE del mando a distancia(CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX solamente) paraactivar el modo de cambiador de discos compactos.

2 Pulse BAND/TEL. de esta unidad o del RUE-4187 paraactivar el modo de selección de cambiador de discoscompactos.Este modo de selección permanecerá activo durante 8segundos.

3 Pulse el botón BAND/TEL. hasta que aparezca elindicador del cambiador de discos deseado.

Otra posibilidad es pulsar el botón BAND/TEL. del mando adistancia (CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX solamente)hasta que aparezca el indicador deseado.

• Si el cambiador de discos compactos seleccionado no está conectado,el visualizador mostrará "NO CHGR " "NO CHANGER" para CDA-9815RB).

• Para utilizar el cambiador seleccionado, consulte "CD/MP3/WMA"(página 13).

• Para obtener más detalles sobre la entrada externa (AUX) durante lautilización de KCA-410C, consulte "Ajuste del modo AUX (V-Link)" enla página 28.

-/J

BANDSOURCE

36-ES

Controlador remote9 Botón f UP

Modo de la radio: Botón de búsqueda (ascendente)Modo de discos compactos: Presiónelo para volver alprincipio de la canción siguiente.

! Botón 9Modo de la radio: Al presionar este botón se seleccionará,en orden descendente, las emisoras memorizadas en lamemoria de la radio de la forma siguiente:

6 → 5 ... 1 → 6

Modo de cambiador de discos compactos:Botón de selección de disco (descendente)Presiónelo para seleccionar un disco en ordendescendente.Modo de MP3/WMA: Presione el botón de selección decarpetas (DN) para seleccionar la carpeta.

" Botón de silenciamientoPresiónelo para bajar el volumen 20 dB instantáneamente.Presiónelo otra vez para cancelar el silenciamiento.

# Botón de procesador de audio*1

CDA-9815RB/CDA-9813R solamenteCada vez que presiona el botón se cambia el modo deprocesador de audio.Para obtener más información, consulte “Uso delprocesador de audio” como se indica a continuación.CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RXPresione el botón para recuperar el modo de procesadorde audio externo cuando el procesador de audio externoestá conectado.*2

*1 Este botón se utiliza en conjunción con un procesador opcionalAi-NET en el modelo CDA-9812RX.

*2 Con respecto a la utilización del procesador de audio externo, consulteel manual de instrucciones del procesador que haya adquirido.

Uso del procesador de audio(CDA-9815RB/CDA-9813Rsolamente)

1 Presione A.PROC para seleccionar el modo.

Modo normal → Modo EQ (Valores predefinidos delecualizador) → Modo privvado (Recuperación de la curva deecualizador almacenada) → Modo de corrección de tiempo(Recuperación de la corrección de tiempo almacenada) →Modo crossover (Recuperación del crossover almacenada) →Modo normal

2 Presione 8 o 9 para selecconar el modo.

Modo EQSeleccione FLAT, POPS, ROCK o NEWS.Modo privado/Modo de corrección de tiempo/ModocrossoverSeleccione la memoria entre MEMORY 1 y 6.

1

2

3

4#

!9

"

6

5

78

Controles del controlador remote (CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX solamente)1 Botón de alimentación

Presiónelo para encender/apagar el aparato.

2 Botón de fuentePresióne el botón para seleccionar la fuente audio.

3 Botón de reproducción/pausa -/JPresiónelo para cambiar entre los modos de reproduccióny pausa de la cinta o disco compacto.

4 Botones TILT 98

Presione este botón para ajustar el ángulo delvisualizador desplazable.

5 Botón de banda/programaModo de la radio: Botón de bandaPulse este botón y la banda cambiará.

Modo de CD/cambiador: Para cambiar el modo de disco

6 Botones de ajuste de volumenPara subir el nivel de volumen:Presione el botón L

Para a bajar el nivel de volumen:Presione el botón K

7 Botón 8Modo de la radio: Al presionar este botón se seleccionará,en orden ascendente, las emisoras memorizadas en lamemoria de la radio de la forma siguiente:

1 → 2 ... 6 → 1

Modo de cambiador de CD: Botón de selección de discoascendente (DISC (UP))Presiónelo para seleccionar un disco en ordenascendente.

Modo de MP3/WMA: Presione el botón de selección decarpetas (UP) para seleccionar la carpeta.

8 Botón g DNModo de la radio: Botón de búsqueda (descendente)Modo de discos compactos: Presiónelo para volver alprincipio de la canción actual.

37-ES

Reemplazo de las pilas (CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX solamente)Pilas a usar: Utilice dos pilas secas de tamaño "AAA" o equivalentes.

1 Abertura de la tapa de las pilasPresione la tapa de las pilas y deslícela en la dirección dela flecha.

2 Reemplazo de las pilasColoque las pilas en el compartimento orientando laspolaridades como se indica.

3 Cierre de la tapaDeslice la tapa como se indica hasta que produzca unchasquido.

Controlable con control remotoEl CDA-9811R puede controlarse con un control remotoopcional Alpine. Para más detalles, consulte a sudistribuidor Alpine.Apunte el transmisor del mando a distancia opcionalhacia el sensor del mando a distancia.

Controlable con la caja del conector interface de controlremoto

Cuando tenga conectada una caja de conector interfacede control remoto (opcional), usted podrá operar estaunidad con la unidad de control del vehículo. Para másdetalles, consulte a su distribuidor Alpine.

InformaciónEn caso de dificultadSi tiene algún problema, desactive y vuelva a activar la alimentación. Si launidad sigue sin funcionar correctamente, revise los elementos de la siguientelista de comprobación. Esta lista le ayudará a resolver los problemas de suunidad. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema estáadecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine.

Básica

La unidad no funciona ni hay visualización.• La llave de encendido del automóvil está en OFF.

- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones, launidad no funcionará con la llave de encendido en OFF.

• Las conexiones de los conductores de alimentación no sonadecuadas.- Compruebe las conexiones de los conductores de alimentación.

• Fusible quemado.- Compruebe el fusible de cable de la unidad a la batería. Si fuera

necesario cámbielo por otro del valor apropiado.• El microordenador interno funciona mal a causa de interferencias,

ruido, etc.- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto

puntiagudo.

Radio

Es imposible recibir emisoras.• La antena no está conectada o el cable está desconectado.

- Compruebe si la antena está adecuadamente conectada y, si esnecesario, reemplace la antena o el cable.

Es imposible sintonizar emisoras en el modo de búsqueda.• Usted se encuentra en un área de recepción débil.

- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.• Si usted se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la

antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada a

tierra, y si la ubicación de montaje es correcta.• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.

- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si estárota, reemplácela por otra nueva.

La recepción es ruidosa.• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.

- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela porotra.

• La antena está mal conectada a tierra.- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la

ubicación de montaje es correcta.

Discos compactos

El reproducir/cambiador de discos compactos no funciona.• Se encuentra a más de +50°C (+120°F) de temperatura.

- Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en elportaequipajes) del vehículo.

El sonido de reproducción de un disco compacto oscila.• Se ha condensado humedad en el módulo de discos compactos.

- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad(aproximadamente 1 hora).

Sensor del mando a distancia

38-ES

La inserción de un disco compacto es imposible.• Ya hay un disco compacto en el reproductor.

- Expulse el disco y retírelo.• El disco está siendo introducido incorrectamente.

- Compruebe que inserta el disco según las instrucciones de lasección de empleo del reproductor de discos compactos.

El disco no avanza ni retrocede.• El disco compacto está dañado.

- Extraiga el disco compacto y tírelo. La utilización de un discocompacto dañado en su unidad podría averiar el mecanismo.

El sonido salta debido a las vibraciones.• Montaje inadecuado de la unidad.

- Vuelva a montar la unidad firmemente.• El disco está muy sucio.

- Límpie el disco.• El disco posee rayaduras.

- Cambie el disco.• La lente de recogida está sucia.

- No utilice discos limpiadores de lentes disponibles en el mercado.Consulte con el proveedor ALPINE más próximo.

El sonido salta sin haber vibraciones.• El disco está sucio o rayado.

- Límpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.

Indicaciones de error (reproductor de discos compactosincorporado solamente).• Error mecanico.

- Presione el boton c. Una vez desaparezca la indicacion de error,vuelva a insertar el disco. Si el problema no desaparece mediantela solucion mencionada, consulte con el proveedor ALPINE masproximo.

No es posible reproducir el CD-R/CD-RW• No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).

- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.

MP3/WMA

El MP3 o WMA no se reproduce.• Se ha producido un error de escritura.

El formato de CD no es compatible.- Compruebe que el CD se ha grabado en un formato compatible.

Consulte "Acerca de MP3/WMA" en las páginas 15-16 y vuelva agrabar en el formato compatible con este dispositivo.

Indicaciones para el reproductor de discos compactos

HIGH TEMP HI TEMP(CDA-9815RB) (CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R)

• El circuito de protección se ha activado debido a que latemperatura es excesivamente alta.- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelve al

nivel normal de operación.

NO DISC• No se ha insertado ningún CD.

- Inserte un CD.• Aunque hay un disco insertado, se visualiza "NO DISC" y el

aparato no se puede reproducir ni expulsar.- Extraiga el disco operado los pasos siguiente. 1) Presione el botón c.

El visualizador abatible se abrirá. 2) Presione el botón c y manténgalo presionado durante 3

segundos por lo menos con el visualizador abatible abierto.

ERROR• Error del mecanismo.

1) Presione el botón c expulse el CD.Si el disco no es expulsado, consulte a su distribuidor Alpine.

2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar elCD, vuelva a pulsar el botón c.Si la indicación de error no desaparece después de pulsar elbotón c unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.

• Cuando "ERROR" está visualizado:Si no se puede expusar el disco presionado el botón c, presione elinterruptor RESET (vea la página 6) y presione el botón c de nuevo.Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.

PROTECT(CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX solamente)• Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra

copias.- Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra

copias.

UNSUPPORT(CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX solamente)• El disco no se ha grabado en un formato compatible con MP3/

WMA.- Utilice un disco grabado en un formato compatible con MP3/

WMA.

Indicaciones para el cambiador de discos compactos

HIGH TEMP HI TEMP(CDA-9815RB) (CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R)

• Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura.- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva a la

gama de operación.

ERROR - 01• Mal funcionamiento del cambiador de discos compactos.

- Consulte a su proveedor Alpine. Presione el botón deexpulsión del cargador y extraiga éste.Compruebe la indicación. Vuelva a insertar el cargador.Si no puede extraer el cargador, consulte a su proveedor

Alpine.• No es posible extraer el cargador.

- Presione el botón de extracción del cargador. Si no puedeextraer el cargador, consulte a su proveedor Alpine.

ERROR - 02• En el interior del cambiador de CD ha quedado un disco.

- Presione el botón Eject para activar la función de expulsión.Cuando el cambiador de discos compactos finalice la funciónde expulsión, inserte un cargador de discos compactos vacíoen el cambiador de discos compactos para recibir el discoque ha quedado en el interior del cambiador de discoscompactos.

39-ES

NO MAGAZINE NO MAGZINE(CDA-9815RB) (CDA-9813R/CDA-9812RX)

NO MAGZN(CDA-9811R)

• No hay cargador insertado en el cambiador de discos compactos.- Inserte un cargador.

NO DISC• El disco indicado no existe.

- Elija otro disco.

EspecificacionesSECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM

Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHzSensibilidad útil en modo monoaural

0,7 µVSelectividad de canal alternativo

90 dBRelación señal-ruido 65 dBSeparación estéreo 35 dBRelación de captura 2,0 dB

SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE MWGama de sintonía 531 – 1.602 kHzSensibilidad (normas de la IEC) 25,1 µV/28 dB

SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE LWGama de sintonía 153 – 281 kHzSensibilidad (normas de la IEC) 31,6 µV/30 dB

SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE DISCOSCOMPACTOS

Frecuencia de respuesta 5 - 20.000 Hz (±1 dB)Fluctuación y trémolo medibles

Por debajo de los límitesmediblesDistorsión armónica total 0,008% (a 1 kHz)Gama dinámica 95 dB (a 1 kHz)Relación entre señal y ruido 105 dBSeparación de canales 85 dB (a 1 kHz)

RECOGIDALongitud de onda 795 nmPotencia de láser CLASS I

CONTROLADOR REMOTO (CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX solamente)

Tipo de pila Pilas secas de tamaño AAACalidad de la pila 2Tamaño (An × Al × Prf) 42 mm × 121 mm × 23 mmPeso (sin pila) 50 g

GENERALESAlimentación 14,4 V CC

(11 – 16 V margenpermisible)

Salida máx. de alimentacion 60 W × 4Tensión de salida de preamplificación máxima

4 V/10 k ohmiosBass (CDA-9812RX/CDA-9811Rsolamente) ±14 dB a 60 HzTreble (CDA-9812RX/CDA-9811Rsolamente) ±14 dB a 10 kHzPeso CDA-9815RB/CDA-9813R

1,7 kgCDA-9812RX/CDA-9811R1,5 kg

TAMAÑO DEL CHASISAn 178 mmAl 50 mmPrf CDA-9815RB/CDA-9813R

155 mmCDA-9812RX/CDA-9811R160 mm

TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTALAn 170 mmAl 46 mmPrf 20 mm

• Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y eldiseño están sujetos a cambio sin previo aviso.

PRECAUCIÓN

(Lado inferior del reproductor)

CLASS 1LASER PRODUCT

40-ES

Ubicación y conexionesAntes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente losiguiente y las páginas 3 a 5 de este manual para emplearlaadecuadamente.

AdvertenciaREALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.

UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUETENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podríaocasionar un incendio, etc.

ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLEDEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridasdebido a cortocircuitos eléctricos.

NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otroequipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere ypuede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.

EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADREAGUJEROS.Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome lasprecauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, lastuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De locontrario, podría provocar un incendio.

NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOSO DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o dedirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad delvehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalacionesde cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitarel control del vehículo y provocar un incendio, etc.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves.Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.

NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDANINTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO ELVOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DEVELOCIDAD.Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. yprovocar accidentes graves.

PrudenciaCONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia yexperiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngasesiempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipopara confiarle estas tareas.

UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOSCORRECTAMENTE.Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. Lautilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños enel interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezaspueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocaraverías.

DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SEDOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICOAFILADO.Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de losasientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitarádobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por unorificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el bordemetálico del orificio corte el aislamiento del cable.

NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS OLLENOS DE POLVO.Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo.Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.

Precauciones• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de instalar

su CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R. Esto reducirálas posibilidades de averiar la unidad en caso de cortocircuito.

• Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según eldiagrama. Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un malfuncionamiento de la unidad o pueden dañar el sistema eléctrico delvehículo.

• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga encuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como uncomputador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos conductorespara proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R a la caja defusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito delCDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R sea delamperaje adecuado. De lo contrario, Ia unidad y/o el vehículo podránsufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor ALPINE.

• El CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R empleaconectores hembra tipo RCA para la conexión de otras unidades (ej.:amplificador) equipadas con conectores RCA. Algunas veces seránecesario usar un adaptador para la conexión de otras unidades. Eneste caso, hágase asesorar por su distribuidor autorizado ALPINE.

• Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces alterminal de altavoces (–). Nunca conecte los cables de altavoces delos canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la carroceríadel vehículo.

NÚMERO DE SERIE:FECHA DE INSTALACIÓN:INSTALADOR:LUGAR DE ADQUISICIÓN:

IMPORTANTEAnote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionadoa continuación y consérvelo como registro permanente. La placadel número de serie se encuentra en la base de la unidad.

41-ES

Instalación

PrecauciónCuando instale esta unidad en su automóvil, no extraiga el paneldelantero desmontable.Si extrae el panel delantero desmontable durante la instalación, podríaejercer excesiva presión y deformar la placa metálica que lo mantieneen su sitio.

PrecauciónNo bloquear el ventilador de la unidad o el disipador térmico, para noimpedir la circulación del aire. Si se bloquea, el calor se acumularádentro de la unidad y podría causar un incendio.

1

Agujero de laventilación de aire

Agujero de laventilación de aire

(Parte trasera deCDA-9812RX/CDA-9811R)

(Parte trasera deCDA-9815RB/CDA-9813R)

Placa metálica

Panel delanterodesmontable

Deslice el manguito de montaje desde la unidadprincipal (vea "Extracción" a esta página).Deslice el manguito de montaje al tablero deinstrumentos.

2

Si su vehículo posee soporte, instale el pernohexagonal largo en el panel posterior del CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R ycoloque el tapón de caucho sobre dicho perno. Si elvehículo no dispone de soporte de montaje, refuercela unidad principal con la cinta de soporte metálica(no suministrada). Conecte todos los conductores delCDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R deacuerdo con los detalles descritos en la secciónCONEXIONES.

• A propósito del tornillo *, prepare un tornillo apropiado al lugar deinstalación del chasis.

3 Deslice el CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R dentro del panel de instrumentos. Cuando launidad esté en su lugar, cerciórese de que lospasadores hayan quedado completamente asentadoshacia adajo. Esto podrá realizarse empujandofirmemente la unidad manteniendo presionado elpasador de bloqueo hacia abajo con un destornilladorpequeño. Esto asegurará el que la unidad quedeadecuadamente bloqueada y que no se salgaaccidentalmente del panel de instrumentos. Instale elpanel frontal desmontable.

Extracción

1 Retire el panel delantero desmontable.

2 Utilice un pequeño destornillador (u otra herramientasimilar) para empujar los pasadores de fijación (consulte lafigura arriba). Cuando desbloquee un pasador, tiresuavemente de la unidad hacia afuera para asegurarse deque no se vuelva a bloquear antes de desbloquear el otro.

3 Tire la unidad hacia fuera, manteniéndola destrabadamientras lo hace.

<VEHÍCULO JAPONÉS>

Pasador

Marco Frontal

Tablero deinstrumentos

Tapón de caucho(Incluído)

Soporte

Manguito demontaje(Incluído) Esta unidad

Perno Hexagonal(Incluído)

Abrazadera metálica de montaje

Tornillo

Perno

Esta unidad

Tuerca hexagonal (M5)

Tornillos (M5 × 8)(Incluído)

Soporte de montaje

Esta unidad

42-ES

Conexiones de los modelos CDA-9812RX/CDA-9811R

;

+

<

,

-

#

:

$

9

7

5

4

3

1

2

8

!

6

"

~

>

>

/

>=

)

&

%(

.

EQ/DIVNORM

Ai-NET

∗1

*1 La etiqueta está pegada en la base de la unidad.

Altavoces desubgraves

Al teléfono del automóvil

Al cable de iluminación del grupo deinstrumentos

Amplificador

Amplificador

Amplificador

Antena

Enchufe de antena ISO

Liave decontacto

Cambiador de CD(Vendido separadamente)

Traseroderecho

Traseroizquierdo

Delanteroderecho

Delanteroizquierdo

Altavoces

(Rosa/Negro)

(Azul/Blanco)

(Naranja)

(Rojo)

(Azul)

(Negro)

ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO

ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA

ATENUACIÓN

ENCENDIDO

ANTENAELÉCTRICA

TIERRA

sólo CDA-9812RX

A la antena eléctrica

Al amplificador o al ecualizador

Batería

(Verde)

(Verde/Negro)

(Blanco)

(Blanco/Negro)

(Gris/Negro)

(Gris)

(Violeta/Negro)

(Violeta)

Trasero izquierdo

Trasero derecho

Delantero izquierdo

Altavoces

Delantero derecho

(Amarillo) BATERÍA

43-ES

Para evitar ruidos o interferencias en el sistema de audio.• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.• Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o grasa)

del chasis del automóvil.• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios

supresores de ruido. Solicítele más información.• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solictele más información.

1 Receptáculo de la antena2 Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/Negro)

Conecte este conector a la salida de interconexión de audiode un teléfono celular que ofrezca cortocircuitación a tierraal recibir una llamada.

3 Cable de activación automática (Azul/Blanco)Conecte este cable al cable de activación automática de suamplificador o procesador de señales.

4 Cable de atenuación (Naranja)(CDA-9812RXsolamente)Este cable puede conectarse al cable de iluminación delgrupo de instrumentos del automóvil. De esta forma sepermitirá que el control de atenuación del automóvil atenúela luz de fondo de la unidad.

5 Cable de alimentación con interruptor (Encendido)(Rojo)Conecte este cable a un terminal abierto de la caja defusibles del automóvil, o a otra fuente de alimentacióndisponible que proporcione (+) 12V sólo cuando elencendido sea activado o cuando la llave de encendido seencuentre en la posición accessoria.

6 Cable para antena eléctrica (Azul)Conecte este cable al terminal +B de su antena eléctrica, siaplicable.

• Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica delautomóvil. No lo utilice para activar un amplificador o unprocesador de señales, etc.

7 Bobina de impedancia protectora con portafusibles(20A)

8 Cable de la batería (Amarillo)Conecte este cable al terminal positivo (+) de la batería delvehículo.

9 Conector ISO de suministro de alimentación! Cable de tierra (Negro)

Conecte este cable a una buena tierra del chasis del vehículo.Asegúrese de conectarlo a una parte metálica despejada y defijarlo firmemente usando el tornillo para plancha metálicaproporcionado.

" Conector Ai-NETConéctelo al conector de salida o de entrada de otroproducto (cambiador de discos compactos, ecualizador, etc.)

equipado con Ai-NET.# Interruptor de sistema

Si conecta un procesador utilizando la función Ai-NET,ajuste este interruptor en la posición EQ/DIV. Si no conectaningún dispositivo, deje el interruptor en la posición NORM.

• Asegúrese de desactivar la alimentación de la unidad antes decambiar la posición del interruptor.

$ Conector de suministro de alimentación% Conector ISO (Salida de altavoz)& Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+) (Verde)( Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (–) (Verde/

Negro)) Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+)

(Blanco)~ Cable de salida de altavoz izquierdo delantero

(–) (Blanco/Negro)+ Cable de salida de altavoz derecho delantero (–) (Gris/

Negro), Cable de salida de altavoz derecho delantero (+) (Gris)- Cable de salida de altavoz derecho trasero (–) (Violeta/

Negro). Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)

(Violeta)/ Conector de interconexión del mando a distancia

A la caja de interconexión del control remoto.: Cable Ai-NET (Incluido con el cargador de descos

compactos); Conectores RCA de salida para altavoces delanteros

El ROJO es derecho y el BLANCO izquierdo.< Conectores RCA de salida de los altavoces traseros

El ROJO es derecho y el BLANCO izquierdo.= Conectores RCA de salida de los altavoces de

subgravesEl ROJO es derecho y el BLANCO izquierdo.

> Cable de extensión (Vendido separadamente)

44-ES

Conexiones de los modelos CDA-9815RB/CDA-9813R

F/R Sub. W

3WAY

X-OVER

EQ/DIV

NORM

Ai-NET

∗1

∗1

;

,

-

.

#

$

9

7

5

4

3

12

8

!

6

"

+

>?

?

?

=

~&

%

)

(

/

:

<

*1 La etiqueta está pegada en la base de la unidad.

Altavoces desubgraves

Al teléfono del automóvil

Al cable de iluminación delgrupo de instrumentos

Al amplificador o al ecualizador

Amplificador

Amplificador

Amplificador

Antena

Enchufe de antena ISO

Liave decontacto

Cambiador de CD(Vendido separadamente)

Traseroderecho

Traseroizquierdo

Delanteroderecho

Delanteroizquierdo

Altavoces

(Rosa/Negro)

(Azul/Blanco)

(Naranja)

ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO

ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA

ATENUACIÓN

A la antena eléctrica

(Verde)

(Verde/Negro)

(Blanco)

(Blanco/Negro)

(Gris/Negro)

(Gris)

(Violeta/Negro)

(Violeta)

Batería

Trasero izquierdo

Trasero derecho

Delantero izquierdo

Altavoces

Delantero derecho

Enchufe de convertidor de antena ISO

(Amarillo) BATERÍA

(Rojo) ENCENDIDO

(Azul)ANTENA

ELÉCTRICA

(Negro) TIERRA

45-ES

Para evitar ruidos o interferencias en el sistema de audio.• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.• Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o grasa)

del chasis del automóvil.• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios

supresores de ruido. Solicítele más información.• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solictele más información.

La posición del conmutador X-Over para un sistema de dosvías (el rango de frecuencias se divide en picos para la partedelantera y trasera y en valles para el subwoofer).

La posición del conmutador X-Over para un sistema de tresvías cuyo rango de frecuencias se divide entre los picos(delantero), zonas medias (trasera) y valles (subwoofer).

• Utilice el cable de salida SUB-W para conectar la unidad al altavoz de gama baja.• Puede utilizar el amplificador incorporado para emitir la salida delantera y trasera.• No es posible ajustar FADER con la unidad está ajustada en 3WAY.

Posición del conmutador X-Over: F/R/Sub-W Posición del conmutador X-Over: 3WAY

Salida de esta unidad: Salida delantera Salida trasera Salida SUB-W

Altavoz de gamaalta (Izquierdo)

Altavoz de gamamedia (Izquierdo)

Altavoz de gamaalta (Derecho)

Altavoz de gamamedia (Derecho)

Altavoz de gamabaja (Izquierdo)

Altavoz de gamabaja (Derecho)

Altavoz delantero degama alta (Izquierdo)

Altavoz trasero degama alta (Izquierdo)

Altavoz delantero degama alta (Derecho)

Altavoz trasero degama alta (Derecho)

Altavoz de gama baja(Izquierdo)

Altavoz de gama baja(Derecho)

1 Receptáculo de la antenaConéctelo al convertidor de enchufe de antena ISO suministrado.

2 Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/Negro)Conecte este conector a la salida de interconexión de audiode un teléfono celular que ofrezca cortocircuitación a tierraal recibir una llamada.

3 Cable de activación automática (Azul/Blanco)Conecte este cable al cable de activación automática de suamplificador o procesador de señales.

4 Cable de atenuación (Naranja)Este cable puede conectarse al cable de iluminación delgrupo de instrumentos del automóvil. De esta forma sepermitirá que el control de atenuación del automóvil atenúela luz de fondo de la unidad.

5 Cable de alimentación con interruptor (Encendido) (Rojo)Conecte este cable a un terminal abierto de la caja defusibles del automóvil, o a otra fuente de alimentacióndisponible que proporcione (+) 12V sólo cuando elencendido sea activado o cuando la llave de encendido seencuentre en la posición accessoria.

6 Cable para antena eléctrica (Azul)Conecte este cable al terminal +B de su antena eléctrica, si aplicable.

• Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica delautomóvil. No lo utilice para activar un amplificador o unprocesador de señales, etc.

7 Bobina de impedancia protectora con portafusibles (20A)8 Cable de la batería (Amarillo)

Conecte este cable al terminal positivo (+) de la batería del vehículo.9 Conector ISO de suministro de alimentación! Cable de tierra (Negro)

Conecte este cable a una buena tierra del chasis del vehículo.Asegúrese de conectarlo a una parte metálica despejada y defijarlo firmemente usando el tornillo para plancha metálicaproporcionado.

" Conector Ai-NETConéctelo al conector de salida o de entrada de otroproducto (cambiador de discos compactos, ecualizador, etc.)equipado con Ai-NET.

# Interruptor de sistemaSi conecta un procesador utilizando la función Ai-NET,ajuste este interruptor en la posición EQ/DIV. Si no conectaningún dispositivo, deje el interruptor en la posición NORM.

• Asegúrese de desactivar la alimentación de la unidad antes decambiar la posición del interruptor.

$ Ajuste del interruptor 3WAY/2WAYAjuste el interruptor de 3/2 vías en función del sistema de audio.

% Conector de suministro de alimentación& Conector ISO (Salida de altavoz)( Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+) (Verde)) Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (–) (Verde/

Negro)~ Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+)

(Blanco)+ Cable de salida de altavoz izquierdo delantero

(–) (Blanco/Negro), Cable de salida de altavoz derecho delantero (–) (Gris/

Negro)- Cable de salida de altavoz derecho delantero (+) (Gris). Cable de salida de altavoz derecho trasero (–) (Violeta/

Negro)/ Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)

(Violeta): Conector de interconexión del mando a distancia

A la caja de interconexión del control remoto.; Cable Ai-NET (Incluido con el cargador de descos

compactos)< Conectores RCA de salida para altavoces delanteros

El ROJO es derecho y el BLANCO izquierdo.= Conectores RCA de salida de los altavoces traseros

El ROJO es derecho y el BLANCO izquierdo.> Conectores RCA de salida de los altavoces de

subgravesEl ROJO es derecho y el BLANCO izquierdo.

? Cable de extensión (Vendido separadamente)