floor saws scies à sol - wacker neuson...
TRANSCRIPT
www.wackergroup.com
0007352 103
04.2007
Floor SawsFugenschneider
Cortadoras de PisosScies à sol
BFS 100
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BFS 100 NameplateTypenschild
Plaque signalétiquePlaca de Identificación
0007352 - 103 3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.
Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern BFS 100
Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras
4 0007352 - 103
Gasoline Powered Floor Saw cpl.Benzin-Fugenschneider kpl.Cortador de Juntas Gasolina cpl.Coupe Joint Essence cpl.
8
Gasoline Powered Floor Saw cpl.Benzin-Fugenschneider kpl.Cortador de Juntas Gasolina cpl.Coupe Joint Essence cpl.
10
Gasoline Powered Floor Saw cpl.Benzin-Fugenschneider kpl.Cortador de Juntas Gasolina cpl.Coupe Joint Essence cpl.
12
Gasoline Powered Floor Saw cpl.Benzin-Fugenschneider kpl.Cortador de Juntas Gasolina cpl.Coupe Joint Essence cpl.
14
Watertank cpl.Wassertank kpl.Tanque de Agua cpl.Reservoir à Eaú cpl.
16
Blade Guard cpl.Scheibenschutz kpl.Cubierta Protectora cpl.Capot Protection cpl.
18
Handle cpl.Handbügel kpl.Estribo de Mando cpl.Étrier cpl.
20
Parking brake cpl.Feststellbremse kpl.Freno de estacionamiento cpl.Frein de stationnement cpl.
22
LabelsAufkleberCalcomaníasAutocollants
24
EngineMotorMotorMoteur
27
Cylinder Head-Cylinder HousingZylinderkopf-ZylindergehäuseCulata de Cilindro-Carcasa de CilindroCulasse-Carter Cylindre
28
Cylinder Head-Cylinder HousingZylinderkopf-ZylindergehäuseCulata de Cilindro-Carcasa de CilindroCulasse-Carter Cylindre
30
Crankshaft-Connecting RodKurbelwelle-PleuelCigüeñal-BielaVilebrequin-Bielle
32
Starter-CarburetorStarter-VergaserStarter-CarburadorStarter-Carburateur
36
BFS 100 Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0007352 - 103 5
Starter-CarburetorStarter-VergaserStarter-CarburadorStarter-Carburateur
38
Air Filter-Fuel Tank-ExhaustLuftfilter-Tank-AuspuffFiltro de Aire-Escape-Tanque de CombustibleFiltre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant
40
Magneto Armature-Fan Wheel-Throttle ControlZündspule-Lüfterrad-GasbetätigungInst. de Encendido-R. del Vent.-P. de AceleradorInst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-C. de Gaz
44
Table of ContentsInhaltsverzeichnis BFS 100
IndiceTable des matières
6 0007352 - 103
Gasoline Powered Floor Saw cpl.Benzin-Fugenschneider kpl. BFS 100
Cortador de Juntas Gasolina cpl.Coupe Joint Essence cpl.
8 0007352 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0066486 1 Watertank cpl.Wassertank kpl.
Tanque de agua cpl.Reservoir à eaú cpl.
2 0017780 1 Tightening strapSpannband
CollarBande de serrage
3 0016837 1 ClampSchneckengewindeschelle
AbrazaderaAgrafe
4 0067590 1 PVC-hosePVC-Schlauch
Manguera PVCTuyau PVC
5 0063867 2 Hose pieceSicherheitsschlauchstück
Tramo de mangueraPièce de tuyau
6 0063866 1 CouplingKupplung
EmbragueEmbrayage
7 0067262 1 PVC-hosePVC-Schlauch
Manguera PVCTuyau PVC
8 0102067 1 Bonnet cpl.Haube kpl.
Cubierta cpl.Capot cpl.
9 0102271 1 Finger protection profileFingerschutzprofil
Perfil de protecciónProfilé de protection
10 0013551 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
11 0033198 4 LockwasherSpannscheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
8 DIN 6796
12 0033356 4 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M8 ISO 7042
13 2003423 1 WrenchSchlüssel
LlaveClef
DIN 894
14 2004486 1 WrenchSchlüssel
LlaveClef
24 DIN 894
BFS 100 Gasoline Powered Floor Saw cpl.Benzin-Fugenschneider kpl.
Cortador de Juntas Gasolina cpl.Coupe Joint Essence cpl.
0007352 - 103 9
Gasoline Powered Floor Saw cpl.Benzin-Fugenschneider kpl. BFS 100
Cortador de Juntas Gasolina cpl.Coupe Joint Essence cpl.
10 0007352 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
18 0013620 3 Self tapping screwLinsenkopf-Blechschraube
Tornillo roscachapaVis à tôle
St4,2 x 9,5 DIN 7981
19 0065259 1 Exhaust baffleAuspuffdeflektor
DeflectorDéflecteur
20 0099929 1 Petrol engineBenzinmotor
Motor a gasolinaMoteur à essence
23 0068094 1 CoveringAbdeckung
CubiertaCouverture
24 0102948 1 Belt guardRiemenschutz
Protección de la poleaProtection de courroie
25 0012378 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
26 0037071 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 60
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
27 0031167 2 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M16 ISO 4035
28 0021988 1 Lock washerSicherungsscheibe
Arandela de seguridadRondelle d'arrêt
29 0066313 1 Toothed lock washerZahnscheibe
Arandela dentadaRondelle à dents
J17 DIN 6797
31 0106957 2 Fixing barBefestigungsschiene
Riel de sujeciónBarre de fixation
33 0129995 1 Ribbed V-BeltKeilrippenriemen
Correa trapezoidal nervadaCourroie trapézoîdale à nervures
34 0012362 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
35 0031632 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
37 0129993 1 V-belt pulleyRiemenscheibe
PoleaPoulie
38 0010621 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
10 ISO 7090
39 0010883 4 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M10 ISO 4032
40 0068100 2 RingRing
AnilloBague
41 0076770 1 Fitting keyPassfeder
ChavetaClavette
42 0102962 1 Hose pipeSchlauchleitung
Conducto flexibleConduite flexible
43 0095997 1 Screw plugVerschlußschraube
Tornillo de cierreVis de fermeture
44 0049277 1 Screwed socketEinschraubstutzen
Empalme roscadoManchon visse
BFS 100 Gasoline Powered Floor Saw cpl.Benzin-Fugenschneider kpl.
Cortador de Juntas Gasolina cpl.Coupe Joint Essence cpl.
0007352 - 103 11
Gasoline Powered Floor Saw cpl.Benzin-Fugenschneider kpl. BFS 100
Cortador de Juntas Gasolina cpl.Coupe Joint Essence cpl.
12 0007352 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
45 2001041 4 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
25 x 1,2 DIN 471
46 0129994 1 V-belt pulleyRiemenscheibe
PoleaPoulie
47 0011455 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
48 0015061 2 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M12 ISO 7042
49 0021465 2 Lock washerSicherungsscheibe
Arandela de seguridadRondelle d'arrêt
HS12
50 2004872 1 Fitting keyPassfeder
ChavetaClavette
A8 x 7 x 32 DIN 6885
51 0018232 2 BearingFlanschlager
RodamientoRoulement
52 0033198 4 LockwasherSpannscheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
8 DIN 6796
53 0033356 4 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M8 ISO 7042
54 0102959 1 ShaftWelle
ÁrbolArbre
55 2001530 1 Fitting keyPassfeder
ChavetaClavette
A6 x 6 x 20 DIN 6885
56 0046569 1 Handle-liftingTraggriff
Manija de levantePoignée de relèvant
57 0013002 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
58 0058587 1 Spring washerSpannscheibe
Arandela elásticaDisque de serrage
59 0038431 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M16LH ISO 4032
60 0058588 1 Supporting discAufnahmescheibe
Arandela de apoyoDisque de support
61 0011433 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M10 x 60
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
62 0010883 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M10 ISO 4032
BFS 100 Gasoline Powered Floor Saw cpl.Benzin-Fugenschneider kpl.
Cortador de Juntas Gasolina cpl.Coupe Joint Essence cpl.
0007352 - 103 13
Gasoline Powered Floor Saw cpl.Benzin-Fugenschneider kpl. BFS 100
Cortador de Juntas Gasolina cpl.Coupe Joint Essence cpl.
14 0007352 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
66 0011439 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
67 0021679 2 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 ISO 7042
68 0129977 2 Toothed Spring WasherSternfeder
Arandela De Resorte DentadaRondelle à ressort dentée
72 0010616 6 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
20 ISO 7090
73 2001291 4 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
20 x 1,2 DIN 471
74 0109477 2 WheelRad
RuedaRoue
75 0201642 1 Axle IAchse I
Eje IAxe I
76 0069587 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M16 x 150
210Nm/154ft.lbs
DIN 931
77 0021466 2 TireRad
RuedaRoue
78 0069490 1 Out riggerAusleger
PescantePotence
79 0021267 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M16 ISO 7042
80 0068853 1 BushBuchse
BujeBoîte
81 0099947 1 ConsoleKonsole
ConsolaConsole
82 0058760 1 Protective clothSchutzlappen
Trapo de protecciónProtection
83 0058738 1 BarLeiste
ListónListeau
84 0014663 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
85 0102111 1 Adjustable tubeVerstellung
Tubo reguladorTube de réglage
86 0017313 2 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M10 ISO 7042
87 0033988 2 LockwasherSpannscheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
10 DIN 6796
88 0099934 1 BushBuchse
BujeBoîte
BFS 100 Gasoline Powered Floor Saw cpl.Benzin-Fugenschneider kpl.
Cortador de Juntas Gasolina cpl.Coupe Joint Essence cpl.
0007352 - 103 15
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0058601 1 TapWinkelhahn
GrifoRobinet angulaire
2 0063502 1 SealDichtung
JuntaJoint
3 0063868 1 Counter nutGegenmutter
ContratuercaContre-écrou
4 0067814 1 Water tank coverWassertankdeckel
Tapa tanque de aguaBouchon du réservoir à eau
BFS 100 Watertank cpl.Wassertank kpl.
Tanque de Agua cpl.Reservoir à Eaú cpl.
0007352 - 103 17
Blade Guard cpl.Scheibenschutz kpl. BFS 100
Cubierta Protectora cpl.Capot Protection cpl.
18 0007352 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0058568 1 Axle boltAchsbolzen
Perno del ejeAxe
2 0058570 1 Guide wheelFührungsrad
Rueda de conducciónRoue de guidage
3 2001829 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
10 x 1 DIN 471
4 0010880 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 ISO 4032
5 0014663 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
6 0102110 1 Disc guardScheibenschutz
Cubierta protectoraCapot protection
7 0064423 1 Star gripSterngriff
Empuñadura estrellaPoignée etoile
M10 DIN 6336
8 0011433 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M10 x 60
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
9 0033988 3 LockwasherSpannscheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
10 DIN 6796
10 0058567 1 Out riggerAusleger
PescantePotence
11 0010904 1 Cap nutHutmutter
Tuerca caperuzaÉcrou à chapeau
M10 DIN 1587
BFS 100 Blade Guard cpl.Scheibenschutz kpl.
Cubierta Protectora cpl.Capot Protection cpl.
0007352 - 103 19
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0065670 1 HandleHandbügel
Estribo de mandoÉtrier
2 0058578 1 Crank HandleHandkurbel
ManivelaManivelle
3 0059248 1 Spring pinSpannstift
Pasador de sujeciónGoupille élastique
4 x 24
4 0011455 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
6 0058580 1 BushingBüchse
CajaDouille
7 0018232 1 BearingFlanschlager
RodamientoRoulement
8 0033356 2 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M8 ISO 7042
9 0033198 2 LockwasherSpannscheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
8 DIN 6796
BFS 100 Handle cpl.Handbügel kpl.
Estribo de Mando cpl.Étrier cpl.
0007352 - 103 21
Parking brake cpl.Feststellbremse kpl. BFS 100
Freno de estacionamiento cpl.Frein de stationnement cpl.
22 0007352 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0202730 1 Parking BrakeFeststellbremse
Freno de EstacionamientoFrein D’Immobilisation
2 0202738 1 PlateBlech
ChapaTôle
3 0011349 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M8 x 80
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
4 0033356 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M8 ISO 7042
5 0010622 4 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
8 ISO 7090
6 0011440 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
7 0010883 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M10 ISO 4032
8 0010621 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
10 ISO 7090
9 0020321 1 Shim ringPassscheibe
Arandela de ajusteDisque dajustage
20 x 28 x 1 DIN 988
10 0202737 1 Parking brake cpl.Feststellbremse kpl.
Freno de estacionamiento cpl.Frein de stationnement cpl.
BFS 100 Parking brake cpl.Feststellbremse kpl.
Freno de estacionamiento cpl.Frein de stationnement cpl.
0007352 - 103 23
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 2003356 1 Instruction LabelAufkleber-Hinweis
Calcomanía-IndicaciónAutocollant avec Indication
2 0058870 1 Instruction LabelAufkleber-Hinweis
Calcomanía-IndicaciónAutocollant avec Indication
3 0125778 1 LabelAufkleber
CalcomaníaAutocollant
4 0125405 1 Decal-Sound Power LevelAufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potenciaacúëësticaAutocollante-niveau sonore
5 0102065 2 Type LabelAufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesivaAutocollant de type
6 0129302 1 Arrow markerDrehrichtungspfeil
Sentido de giroPalier
BFS 100 LabelsAufkleber
CalcomaníasAutocollants
0007352 - 103 25
Cylinder Head-Cylinder HousingZylinderkopf-Zylindergehäuse BFS 100
Culata de Cilindro-Carcasa de CilindroCulasse-Carter Cylindre
28 0007352 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0106940 1 Cylinder Head cpl.Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.Culasse cpl.
2 0084620 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
3 0089273 1 Valve hoodVentilhaube
Tapa de válvulaCouvercle culbuteur
4 0074645 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
5 0074655 1 ScrewSchraube
TornilloVis
6 0075798 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroBoulon
M8 x 131,5
7 0074654 2 StudStiftschraube
Perno prisioneroBoulon
M8 x 47
8 0074652 2 Dowel pinPassstift
EspigaCheville
9 0115948 1 Breather tubeEntlüftungsrohr
Tubo respiraderoTube reniflard
10 0074657 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
11 0074647 4 ScrewZylinderkopfschraube
TornilloVis
M10 x 80
12 0070947 1 Spark plugZündkerze
BujíaBougie
13 0115950 1 CylinderZylinder
CilindroCylindre
14 0075790 1 Oil alert switch assy.Ölstandschalter kpl.
Modulo-interruptorModule-contacteur
15 0110114 1 Governor shaftReglerwelle
Eje de reguladorArbre régulateur
16 0089268 1 Ground CableMassekabel
Cable Puesta A TierraCâble Masse
17 0053990 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 12
18 0053993 2 Plug (threaded)Ölablaßschraube
Tapón roscadoBouchon
19 0074656 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
20 0075792 2 Shaft sealWellendichtring
Sello del ejeBague d'étanchéité
BFS 100 Cylinder Head-Cylinder HousingZylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de CilindroCulasse-Carter Cylindre
0007352 - 103 29
Cylinder Head-Cylinder HousingZylinderkopf-Zylindergehäuse BFS 100
Culata de Cilindro-Carcasa de CilindroCulasse-Carter Cylindre
30 0007352 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
0106951 1 Gasket setDichtungssatz
Juego de juntasJeu de joints
21 0076367 1 GasketDichtung
JuntaJoint
22 0071082 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
14 x 1,3
23 0072332 1 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
M10
24 0053994 2 Ring sealDichtring
Anillo selladorRondelle à étancher
25 0072333 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 12
26 0110110 1 Cotter pinVorsteckfeder
Clavija hendidaGoupille fendue
10
27 0074640 2 Grooved ball bearingRillenkugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
28 0082819 1 Kit-governorReglersatz
Juego-reguladorJeu-régulateur
29 0106942 1 Housing cover cpl.Gehäusedeckel kpl.
Tapa de carcasa cpl.Couvercle de carter cpl.
30 0082821 1 GasketDichtung
JuntaJoint
31 0110111 1 Oil plugVerschlußschraube
Tapón roscadoBouchon
32 0110113 1 Oil dip stickÖlmeßstab
Varilla de sondear aceiteJauge de niveau d'huile
33 0070971 2 GasketDichtung
JuntaJoint
34 0082828 1 Kit-governorReglersatz
Juego-reguladorJeu-régulateur
35 0074632 1 SliderGleitstück
ManguitoDouille
36 0081615 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
37 0081617 2 Dowel pinPassstift
EspigaCheville
38 0071639 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
39 0106943 7 ScrewSchraube
TornilloVis
40 0084623 1 BearingLager
RodamientoRoulement
BFS 100 Cylinder Head-Cylinder HousingZylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de CilindroCulasse-Carter Cylindre
0007352 - 103 31
Crankshaft-Connecting RodKurbelwelle-Pleuel BFS 100
Cigüeñal-BielaVilebrequin-Bielle
32 0007352 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0106944 1 CrankshaftKurbelwelle
CigüeñalVilebrequin
2 0084623 1 BearingLager
RodamientoRoulement
3 0076770 1 Fitting keyPassfeder
ChavetaClavette
4 0082823 1 Balance weightGegengewicht
ContrapesoContrebalance
5 0084624 1 Set-piston ringsKolbenringsatz
Juego de anillosJeu de segments
6 0084625 1 PistonKolben
PistónPiston
7 0084626 1 Piston pinKolbenbolzen
Pasador de pistónAxe de piston
8 0075806 1 Connecting rod compl.Pleuel kpl.
Biela compl.Bielle compl.
8 0082813 1 Connecting rod cpl.Pleuel kpl.
Biela cpl.Bielle cpl.
-0,25
9 0075807 2 ScrewSchraube
TornilloVis
10 0075804 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
22,44
11 0084627 1 CamshaftNockenwelle
Arbol de levasArbre à cames
12 0075816 2 Push rod (valve lifter)Stoßstange
LevantaválvulaPoussoir de soupape
13 0074675 2 Rocker armKipphebel
BalancínCulbuteur
14 0074678 2 Valve tappetVentilstößel
LevantaválvulaPoussoir
15 0070985 2 Rocker arm pivotEinstellmutter
EspaciadorPivot
16 0151028 1 SpringFeder
ResorteRessort
17 0075818 1 Intake valveEinlassventil
Válvula de admisiónSoupape d'admission
18 0075819 1 Exhaust valveAuslaßventil
Válvula de escapeSoupape d'échappement
19 0074683 2 SpringVentilfeder
ResorteRessort
20 0074684 1 Spring holderFederteller
SoporteSupport
21 0074685 1 Spring holderFederteller
SoporteSupport
22 0074659 1 SpringFederteller
ResorteRessort
23 0074666 1 Valve capVentilkappe
Casquete de válvulaJoint de soupape
24 0074676 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
BFS 100 Crankshaft-Connecting RodKurbelwelle-Pleuel
Cigüeñal-BielaVilebrequin-Bielle
0007352 - 103 33
Crankshaft-Connecting RodKurbelwelle-Pleuel BFS 100
Cigüeñal-BielaVilebrequin-Bielle
34 0007352 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
25 0072778 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroBoulon
8
26 0070984 2 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
BFS 100 Crankshaft-Connecting RodKurbelwelle-Pleuel
Cigüeñal-BielaVilebrequin-Bielle
0007352 - 103 35
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0082838 1 Starter completeStarter kpl.
Arrancador compl.Démarreur compl.
2 0082839 1 Starter housingStartergehäuse
Caja del arrancadorCarter de démarreur
3 0082840 1 Starter pulleySeilscheibe
PoleaPoulie de démarrage
4 0081645 2 RatchetSperrklinke
TrinqueteCliquet
5 0081646 1 SpringFeder
ResorteRessort
6 0081647 1 SpringRückholfeder
ResorteRessort
7 0081648 2 SpringFeder
ResorteRessort
8 0081650 1 Spring guideFederführung
Guía de resorteGuide ressort
9 0081649 1 Spring HousingFedergehäuse
Carcasa de ResorteLogement du Ressort
10 0081653 1 Starter handleStartergriff
Empuñadura del arranquePoignée du lanceur
11 0082842 1 RopeStarterseil
CuerdaCorde
12 0081655 1 HolderVerstärkung
RefuerzoRenforcement
13 0081750 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 8
14 0081658 1 ScrewSchraube
TornilloVis
15 0074689 1 ClipKlemme
SujetadorAgrafe
16 0075856 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
17 0082837 1 BaffleLuftleitblech
DeflectorDéflecteur
18 0086764 1 Short circuit cableKurzschlußkabel
Cable de cortocircuitoCâble courti-circuit
19 0106946 1 Stop switchStopschalter
Interruptor de stopInterrupteur
20 0053990 6 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 12
21 0076375 1 ClipKlemme
SujetadorAgrafe
22 0074759 1 Float needleSchwimmernadel
Aguja del flotadorAiguille de flotteur
BFS 100 Starter-CarburetorStarter-Vergaser
Starter-CarburadorStarter-Carburateur
0007352 - 103 37
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
0081619 1 Set-gasketsDichtungssatz
Juego de juntasJeu de joints
23 0074760 1 Float cpl.Schwimmersatz
Flotador cpl.Flotteur cpl.
24 0071017 1 Set-pilot screwRegulierschraube kpl.
Juego-tornillo pilotoJeu-vis de ralenti
25 0073273 1 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
26 0071021 1 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
27 0082825 1 Set-choke shaftChokewelle kpl.
Juego-ejeJeu-arbre
28 0084628 1 Carburetor cpl.Vergaser kpl.
Carburador cpl.Carburateur cpl.
29 0071018 1 Throttle stop screwAnschlagschraube
Tornillo de topeVis
30 0085267 1 Main jetHauptdüse
Gicleur principalGicleur prinzipal
31 0106974 1 Float housing cpl.Schwimmergehäuse kpl.
Cámara de flotador cpl.Cuve à niveau constant cpl.
32 0106952 1 Operating leverBetätigung
AccionamientoBoîtier de com. avec câble
33 0106953 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
34 0073270 1 Spring washerFederscheibe
Arandela elásticaRondelle à ressort
35 0073272 1 GasketDichtung
JuntaJoint
36 0071023 1 Fuel filterKraftstoffilter
Filtro de combustibleFiltre à carburant
37 0106954 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M3 x 6
38 0085948 1 Main jetHauptdüse
Gicleur principalGicleur prinzipal
100
38 0085947 1 Main jetHauptdüse
Gicleur principalGicleur prinzipal
102
39 0084630 1 Idle jetLeerlaufdüse
Gicleur para marcha en vacíoGicleur secondaire
40 0082816 1 InsulatorIsolator
AisladorIsolant
41 0074761 1 Carburetor mount spacerDistanzstück
EspaciadorPièce d'écartement
42 0082826 1 GasketDichtung
JuntaJoint
43 0082827 1 GasketDichtung
JuntaJoint
44 0071013 1 Choke control leverChokehebel
Palanca estranguladoraLevier d'étrangleur
45 0071014 1 PinStift
PasadorGoupille
2 x 12
BFS 100 Starter-CarburetorStarter-Vergaser
Starter-CarburadorStarter-Carburateur
0007352 - 103 39
Air Filter-Fuel Tank-ExhaustLuftfilter-Tank-Auspuff BFS 100
Filtro de Aire-Escape-Tanque de CombustibleFiltre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant
40 0007352 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0074744 1 Air cleaner gasketDichtung
Junta-filtro del aireJoint-filtre à air
2 0075847 1 Air cleaner elementLuftfiltereinsatz
Elemento-filtroElément filtrant
3 0078887 1 Prefilter elementVorfilter
Elemento del prefiltroElément du prénettoyeur
4 0082833 1 Air cleaner coverLuftfilterdeckel
Tapa-filtro del aireCouvercle-filtre à air
5 0072343 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
6 0082834 1 Air cleaner mountFilterkonsole
ConsolaConsole
7 0082835 1 Air cleaner mountFilterkonsole
ConsolaConsole
8 0071621 2 Wing nutFlügelmutter
Tuerca mariposaEcrou papillon
M6
9 0071036 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 20
10 0071037 2 NutMutter
TuercaEcrou
M6
11 0084631 1 MufflerAuspuff
SilenciadorPot d’Echappement
12 0084632 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
13 0082836 1 GuardBerührungsschutz
ProtectorProtecteur
14 0081639 1 Exhaust pipeAuspuffrohr
Caño de escapeTuyau d'échappement
15 0110252 1 GasketDichtung
JuntaJoint
16 0074742 1 GasketDichtung
JuntaJoint
17 0053990 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 12
18 0071070 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 8
19 0089284 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 10
20 0065259 1 Exhaust baffleAuspuffdeflektor
DeflectorDéflecteur
21 0150916 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M4x6
22 0074738 5 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
M8
23 0081764 1 Protective hoseSchlauchstück
MangueraTuyau
24 0071083 1 Fuel filterKraftstoffilter
Filtro de combustibleFiltre à carburant
25 0075826 1 Fuel tankKraftstofftank
Tanque de combustibleRéservoir de carburant
BFS 100 Air Filter-Fuel Tank-ExhaustLuftfilter-Tank-Auspuff
Filtro de Aire-Escape-Tanque de CombustibleFiltre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant
0007352 - 103 41
Air Filter-Fuel Tank-ExhaustLuftfilter-Tank-Auspuff BFS 100
Filtro de Aire-Escape-Tanque de CombustibleFiltre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant
42 0007352 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0081662 1 Fuel tank capTankverschluß
Tapa del tanque de combustibleChapeau de réservoir à essence
27 0106947 1 SealDichtung
JuntaJoint
28 0071082 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
14 x 1,3
29 0074750 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau à essence
30 0054136 2 Hose clampSchlauchschelle
AbrazaderaAgrafe
31 0074751 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 25
BFS 100 Air Filter-Fuel Tank-ExhaustLuftfilter-Tank-Auspuff
Filtro de Aire-Escape-Tanque de CombustibleFiltre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant
0007352 - 103 43
Magneto Armature-Fan Wheel-Throttle ControlZündspule-Lüfterrad-Gasbetätigung BFS 100
Inst. de Encendido-R. del Vent.-P. de AceleradorInst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-C. de Gaz
44 0007352 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0075813 1 FanLüfterrad
VentiladorVentilateur
2 0106948 1 Magneto flywheelPolrad
Rueda polarRoue polaire
3 0082841 1 PullerMitnehmertopf
ExtractorAppareil de traction
4 0106949 1 NutMutter
TuercaÉcrou
5 0074672 1 Woodruff keyScheibenfeder
Lengüeta redondaClavette
6 0081672 1 Ignition coilZündspule
Bobina de encendidoBobine d'allumage
7 0070974 1 Spark plug terminal capZündkerzenstecker
Enchufe de bujíaPorte bougies
8 0081611 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
9 0082846 1 Coiled stop switch wireKurzschlußkabel
Cable del interruptorCâble de l'interrupteur
10 0106950 2 ScrewSchraube
TornilloVis
11 0075845 1 Governor leverReglerhebel
Palanca de reguladorLevier régulateur
12 0075844 1 Governor rodReglerstange
Varillaje de regulaciónTige de régulateur
13 0075842 1 Governor springReglerfeder
Resorte del reguladorRessort régulateur
14 0075843 1 SpringFeder
ResorteRessort
15 0075838 1 Control assemblyBetätigung kpl.
Regulador compl.Commande compl.
16 0082831 1 LeverHebel
PalancaLevier
17 0071058 1 SpringFeder
ResorteRessort
18 0081633 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
19 0071064 1 SpacerDistanzstück
EspaciadorPièce d'écartement
20 0082832 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
21 0054088 1 Adjusting springFeder
Resorte de ajusteRessort d'ajustage
22 0074730 1 SpringFeder
ResorteRessort
23 0053990 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 12
24 0068966 1 ScrewSchraube
TornilloVis
25 0072782 1 LocknutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
BFS 100 Magneto Armature-Fan Wheel-Throttle ControlZündspule-Lüfterrad-Gasbetätigung
Inst. de Encendido-R. del Vent.-P. de AceleradorInst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-C. de Gaz
0007352 - 103 45
Magneto Armature-Fan Wheel-Throttle ControlZündspule-Lüfterrad-Gasbetätigung BFS 100
Inst. de Encendido-R. del Vent.-P. de AceleradorInst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-C. de Gaz
46 0007352 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0011791 1 Pan head screwFlachkopfschraube
Tornillo de cabeza planaVis lentiforme
M5 x 35 ISO 1580
27 0071056 1 NutMutter
TuercaEcrou
M6
BFS 100 Magneto Armature-Fan Wheel-Throttle ControlZündspule-Lüfterrad-Gasbetätigung
Inst. de Encendido-R. del Vent.-P. de AceleradorInst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-C. de Gaz
0007352 - 103 47
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21