fitness cube it

9
NOTICE D’UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Инструкция по использованию Οδηγίες χρήσης NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ

Upload: carlo

Post on 13-Apr-2016

17 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

domyos

TRANSCRIPT

Page 1: Fitness Cube It

NOTICE D’UTILISATION

OPERATING INSTRUCTIONS

MODO DE EMPLEO

GEBRAUCHSANWEISUNG

ISTRUZIONI PER L’USO

GEBRUIKSHANDLEIDING

MANUAL DE UTILIZAÇÃO

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIAHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Инструкция по использованию

Οδηγίες χρήσης

NÁVOD NA POUŽITIENÁVOD K POUŽITÍ

Page 2: Fitness Cube It

Réa

lisat

ion

: EVOLUTION +

32

/ 69

250

500

Réf. pack : 0199.402 - CNPJ : 02.314.041/0001-88

DECATHLON - 4, Boulevard de Mons - 59665 Villeneuve d'Ascq - France

Made in China - Hecho en China - -

Notice à conserverKeep these instructions Conservar instrucciones

Bitte bewahren Sie diese Hinweise aufIstruzioni da conservare

Bewaar deze handleidingInstruções a conservarZachowaj instrukcję

Őrizze meg a használati útmutatótСохранить инструкцию

Návod je potrebné uchovaťNávod je třeba uchovat

Page 3: Fitness Cube It

3

110 kg/ 242 lbs

MAXI

Coussin de siège dépliable • Folding seat cushion Cojín de asiento desplegable • Sitzkissen ausklappbarCuscino del sedile apribile • Uitvouwbaar zitkussenAlmofada de assento desdobrável • Składana poduszkana siedzenie • Kihajtható üléspárna • Мягкое складноесиденье • Αναδιπλούµενο µαξιλάρι καθίσµατος • Pernă descaun extensibilă • Rozložiteľný vankúš sedáka •Rozložitelný polštář sedáku •

Bouton de réglage de la résistance • Resistance adjustment knobBotón de ajuste de la resistencia • Einstellknopf des WiderstandesPulsante di regolazione della resistenza • Regelknop voor de weerstand Botão deregulação da resistência • Przycisk regulacji obciążenia • Az ellenállás beállításáraszolgáló gomb • Ручка регулировки сопротивления • Πλήκτρο ρύθµισης της αντίστασης• Buton de reglare a rezistenţei • Tlačidlo na nastavenie závažia • Tlačítko pro nasta-vení závaží •

Câbles de tirage • Pull cablesCables de tracción • Zugkabel Cavi di trazione • Trekkabels Cabos de tracção • Kable mocująceKábel bicepszezéshez • ТросыΚαλώδια έλξης • Cabluri de tracţiuneKáble na stiahnutie • Kabely nautažení •

Banc dépliable • Folding bench Banco desplegable • Ausklappbare Bank Panca apribile • Uitvouwbare bank Banco desdobrável • Ławka rozkładanaKihajtható pad • Складная скамьяΑναδιπλούµενος πάγκος • Bancă extensibilăRozložiteľná lavica • Rozložitelná lavice

Poignée d’ouverture du banc • Bench opening handle Empuñadura de abertura del banco • Öffnungsgriff der BankManiglia di apertura della panca • Handvat om de bank te openenPega de abertura do banco • Uchwyt otwierania ławkiFogantyú a pad szétnyitásához • Ручка для раскрытия скамьиΛαβή ανοίγµατος πάγκου • Mâner de deschidere a bănciiRukoväť otvárania lavičky • Držadlo pro otevøení lavice

4, bd de Mons, 59 650 Villeneuve d'Ascq - FRANCE : +00 33 (0) 320335000

DECATHLON

CNPJ: 02.314.041/0001-88

DPCode:

STT :Prod : XXXXXXXXX

WW-YY

XXXXXXX

MADE IN HECHO EN

???????????

Page 4: Fitness Cube It

4

• Tout usage impropre de ce produit risque de provoquer des blessures graves.

• Avant toute utilisation, veuillez lireattentivement le mode d’emploi et respecter l’ensemble des avertissements et instructions qu’il contient.

• Ne pas permettre aux enfantsd’utiliser cette machine et les teniréloignés de cette dernière.

• Si l’autocollant est endommagé,illisible ou manquant, il convientde le remplacer.

• Ne pas approcher vos mains,pieds et cheveux de toutes lespièces en mouvement.

• Misuse of this product may result inserious injury.

• Read user’s manual and follow all warnings and operating instructionsprior to use.

• Do not allow children on or aroundmachine.

• Replace label if damaged, illegible, or removed.

• Keep hands, feet and hairs away frommoving parts.

AVERTISSEMENT!

WARNING

• Cualquier uso impropio de este pro-ducto puede provocar heridas graves.

• Antes de cualquier utilización, leaatentamente el modo de empleo yrespetar todas las advertencias e ins-trucciones que contiene.

• No permitir a los niños utilizar estamáquina y mantenerlos alejados de la misma.

• Si faltase la pegatina, o si la mismaestuviera dañada o ilegible, convienesustituirla.

• No acercar sus manos, pies y cabellode todas las piezas en movimiento.

ADVERTENCIA

• Jede unsachgemäße Benutzung diesesProduktes kann schwere Verletzungenzur Folge haben.

• Vor jedem Gebrauch bitte dieseGebrauchsanweisung aufmerksamlesen und alle darin enthaltenenWarnhinweise und Anweisungen befol-gen.

• Kindern ist die Benutzung dieserMaschine zu untersagen und sie sinddavon fernzuhalten.

• Ist der Aufkleber beschädigt, unleserli-ch oder nicht mehr vorhanden, musser ersetzt werden.

• Ihre Hände, Füße und Haare von allen drehenden Teilen fernhalten.

WARNHINWEIS

• Ogni uso improprio del presente articolo rischia di provocare gravi incidenti

• Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l'uso e di rispettare le avvertenze e le modalità d’impiego.

• Tenere i bambini lontani dalla macchina e non permettere loro di utilizzarla.

• Se l'etichetta è danneggiata, illeggibileo assente, occorre sostituirla.

• Non avvicinare mani, piedi e capelli aipezzi in movimento.

AVVERTENZA

• Onjuist gebruik van dit product kanernstige verwondingen veroorzaken.

• Voordat u het product gaat gebruiken,moet u de gebruiksaanwijzing lezen en alle waarschuwingen en instructies die hij bevat toepassen.

• Deze machine niet door kinderen latengebruiken en niet in de buurt ervanlaten komen.

• Als de sticker beschadigd, onleesbaarof afwezig is, moet hij vervangen worden.

• Uw handen, voeten of haar niet in de buurt van de bewegende delenbrengen.

WAARSCHUWING

• Qualquer utilização imprópria desteproduto comporta o risco de causardanos graves.

• Antes de cada utilização, leia atentamente as instruções de utilizaçãoe respeite o conjunto dos avisos e instruções incluídas.

• Mantenha este aparelho afastado das crianças e não permita a sua utilização por estas.

• Se o autocolante estiver danificado,ilegível ou ausente, é conveniente substituí-lo.

• Não aproxime as suas mãos, pés ecabelos das peças em movimento.

AVISO

• Nieprawidłowe użytkowa-nie produktu może byćprzyczyną wypadków.

• Przeczytaj instrukcję obsługii przestrzegaj wszystkichzaleceń i instrukcji.

• Nie zezwalaj dzieciom nazabawę na i w pobliżuurządzenia.

• Wymień etykiety w przy-padku uszkodzenia, nieczy-telności lub ich braku.

• Nie zbliżać rąk, nóg i włosówdo elementów w ruchu.

UWAGA

• A szerkezet helytelenhasználata súlyos sérülése-khez vezethet

• Használat előtt olvassa el afelhasználói kézikönyvet éstartson be minden figyel-meztetést, illetve használatiútmutatást

• Ne hagyja, hogy a gyere-kek a gépre vagy közelébekerüljenek

• Cserélje ki a címkét, hasérült, olvashatatlan vagyhiányzik

• Tartsa távol a kezeket, lába-kat, a hajat a mozgó alka-trészektől

FIGYELMEZTETÉS• Некорректная эксплуатация данного

изделия может вызвать тяжелые поражения• Перед использованием внимательно

прочитайте инструкцию по эксплуатации• Соблюдайте все предосторожности и

рекомендации, которые содержит этотдокумент

• Не позволяйте детям использовать этумашину. Не допускайте детей близко каппарату.

• Если клейкая этикетка повреждена, стертаили отсутствует, ее необходимо заменить

• Необходимо следить за тем, чтобы руки,ноги и волосы находились вдали от движущихся частей аппарата

Предупреждение

• Η ακατάλληλη χρήση του προϊόντοςεγκυ ονεί κίνδυνο σοβαρούτραυ ατισ ού.

• Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης καιτηρείτε όλες τις προφυλάξεις και τις οδηγίες που περιέχουν.

• Μην επιτρέπετε τη χρήση τουηχανή ατος από παιδιά και κρατήστε

τα ακριά από αυτό.• Εάν κάποιο αυτοκόλλητο έχει

καταστραφεί, είναι δυσανάγνωστο ήλείπει, θα πρέπει να αντικατασταθεί

• Μην πλησιάζετε τα χέρια, τα πόδια καιτα αλλιά σας σε κινητά εξαρτή ατα

Προειδοποίηση

• Utilizarea necorespunzătoa-re a acestui produs riscă săprovoace răniri grave.

• Înainte de utilizare, vărugăm să citiţi cu atenţiemodul de folosire şi să respectaţi toate

• Atenţionările şi instrucţiunilepe care acesta le conţine.

• Nu permiteţi copiilor să utili-zeze această maşină şiţineţi-i departe de aceasta.

• Dacă autocolantul este dete-riorat, ilizibil sau lipseşte,este indicat să-l înlocuiţi

• Nu vă apropiaţi mâinile,picioarele şi părul de pieseleîn mişcare.

ATENŢIE

• Akékoľvek nevhodné použitietohoto výrobku môže vyvolaťvážne poranenia.

• Pred akýmkoľvek použitímvýrobku si starostlivo prečítaj-te návod na použitie a rešpek-tujte všetky upozornenia apokyny, ktoré sú tu uvedené.

• Nedovoľte deťom, aby tentoprístroj používali a približovalisa k nemu.

• V prípade, že je samolepiacištítok poškodený, nečitateľnýalebo štítok chýba na výrob-ku, je potrebné ho vymeniť.

• Nepribližujte ruky, nohy avlasy k súčiastkam, ktoré sapohybujú.

UPOZORNENIE

• Jakékoliv nevhodné použitítohoto výrobku může způsobitvážná poranění.

• Před jakýmkoliv použitímvýrobku si pečlivě pročtětenávod k použití a respektujtevšechna upozornění a pokyny,která jsou zde uvedena.

• Zabraňte dětem, aby tentopřístroj používaly a přibližova-ly se k němu.

• Jestliže je samolepicí štítekpoškozen, je nečitelný nebona výrobku chybí, je nutné jejvyměnit.

• Nepřibližujte ruce, nohy avlasy k pohybujícím sesoučástkám.

UPOZORNĚNÍ

Page 5: Fitness Cube It

5

1

2

4

3

DÉPLIAGE DU BANC • OPENING OUT THE BENCH • DESPLIEGUE DEL BANCO • AUSKLAPPEN DERBANK • ESTENSIONE DELLA PANCA • HET OPENVOUWEN VAN DE BANK • DESDOBRAMENTO DOBANCO • ROZKŁADANIE ŁAWKI • A PAD SZÉTNYITÁSA • РАСКЛАДЫВАНИЕ СКАМЬИ • ΑναδίπλωσηΠάγκου • DEPLIEREA BĂNCII • ROZLOŽENIE LAVIČKY • ROZLOŽENÍ LAVICE •

Page 6: Fitness Cube It

6

Poignée simple de tirageSimple pull handleEmpuñadura simple de tracción • EinfacherZuggrif f • Impugnatura semplice di trazione• Eenvoudig trekhandvat • Pega simples detracção • Uchwyt pojedynczy do pociągania• Sima fogantyú bicepszezéshez • Ру чка длятяги • Απλή λαβή έλξης • Mâner s implu detracţ iune • Jednoduché držadlo na ťahanie •Jednoduché držadlo pro tažení •

Sangle de chevil le Ankle strapCorrea de tobil lo • Fußgelenksgur t •Cavigliera • Enkelband • Correia dacavilha • Opaska kołka ustalające-go • Bokaheveder • Ремешок налодыжку • Ζώνη αστραγάλων • Cureade gleznă • Popruh na členok •Popruh na kotník •

Barre courte de tirageShort pull barBarra cor ta de tracción • KurzeZugstange • Barra cor ta di trazione• Kor te trekstaaf • Barra cur ta detracção • Krótki drążek treningowy• Rövid lehúzókar • Перекладинадля тяги короткая • Κοντή µπάραέλξης • Bară scur tă de t racţ iune •Krátka tyč na zdvíhanie • Krátkátyč na zvedání •

Barre longue de tirageLong pull barBarra larga de tracción • LangeZugstange • Barra lunga di trazione• Lange trekstaaf • Barra longa detracção • Długi drążek treningowy• Hosszú lehúzókar • Перекладинадля тяги длинная • Μακριά µπάραέλξης • Bară lungă de t racţ iune •Dlhá tyč na zdvíhanie • Dlouhá tyčna zvedání •

Mousse de protection antidérapante.Non-slip protective foamEspuma de protección antideslizanteRutschfeste SchutzpolsterungSchiuma di protezione antiscivoloBeschermingsmousse met antislipEspuma de protecção antiderrapanteGąbka ochronna przeciwpoślizgowaCsúszásgátló, védő habanyagНескользкий защитный пеноматериалΑντιολισθητικός προστατευτικός αφρόςSpumă de protecţie antiderapantăProtišmyková ochranná penaProtiskluzová ochranná pěna

� Anneau d’accroche du câble.Cable attachment ringAnillo de enganche del cableKabel-BefestigungsringAnello di aggancio del cavoBevestigingsring van de kabelAnel de fixação do caboPierścień do zaczepienia kablaKábelakasztó gyűrűКольцо для крепления тросаΚρίκος στερέωσης καλωδίουInel de prindere a cabluluiKrúžok na zavesenie káblaKroužek pro zavěšení kabelu

� Points de pliage.Fold pointsPuntos de plegadoKlappstellenPunti di piegaturaPlooipuntenPontos de dobragemPunkty składaniaÖsszehajtási pontokТочки складыванияΣηµεία αναδίπλωσηςPuncte de pliereBody na rozloženieBody pro rozložení

Page 7: Fitness Cube It

7

1

2

3

MONTAGE DES ACCESSOIRES SUR LE FITNESS CUBE • ATTACHING ACCESSORIES TO THE FITNESS CUBEMONTAJE DE LOS ACCESORIOS SOBRE EL FITNESS CUBE • MONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE AM FITNESSCUBE • MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI SUL FITNESS CUBE • MONTEREN VAN DE ACCESSOIRES OP DEFITNESS CUBE • MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS NO FITNESS CUBE • MONTAŻ AKCESORIÓW W URZĄD-ZENIU FITNESS CUBE • A KELLÉKEK FELSZERELÉSE A FITNESS CUBE-RE • МОНТАЖ АКСЕССУАРОВ НА FITNESSCUBE • Τοποθέτηση αξεσουάρ στο Fitness Cube • MONTAREA ACCESORIILOR PE FITNESS CUBE • MONTÁŽ PRÍS-LUŠENSTVA NA FITNESS CUBE • MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ NA FITNESS CUBE •

Page 8: Fitness Cube It

1716

I T A L I A N O I T A L I A N O

1. Leggere tutte le istruzioni di questo manuale prima di utilizzare il pro-dotto. Utilizzare il prodotto esclusivamente nelle modalità descritte inquesto manuale. Conservare questo manuale per tutta la durata di vitadel prodotto.

2. Spetta al proprietario verificare che tutti gli utilizzatori del prodottosiano adeguatamente informati su tutte le precauzioni per l’uso.

3. Domyos declina ogni responsabilità relativa a lamentele per ferite oper danni inflitti a qualsiasi persona o bene che abbiano per origi-ne il cattivo utilizzo di questo prodotto da parte dell’acquirente o diqualsiasi altra persona.

4. Il prodotto è destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non uti-lizzare il prodotto in un contesto commerciale, locativo o istituziona-le.

5. Utilizzare questo prodotto all’interno, al riparo da polvere e umidità,su una superficie piana e solida e in uno spazio sufficientementeampio. Assicurarsi di disporre di uno spazio sufficiente per l’acces-so e gli spostamenti attorno al prodotto in tutta sicurezza. Per pro-teggere il pavimento, sistemare un tappeto sotto il prodotto.

6. È responsabilità dell’utilizzatore assicurare la corretta manutenzionedell’apparecchio.

7. In caso di guasto del prodotto far sostituire immediatamente tutti ipezzi usurati o difettosi dal Servizio post-vendita del negozioDECATHLON più vicino e non utilizzare il prodotto prima della com-pleta riparazione.

8. Non posizionare il prodotto in un luogo umido (bordo di piscina,stanza da bagno…).

9. Per proteggere adeguatamente i piedi durante gli esercizi, indossa-re scarpe da ginnastica. NON indossare indumenti ampi o penzo-lanti che possano rischiare di rimanere impigliati nella macchina.Non indossare gioielli.

10. Legarsi i capelli perché non diano fastidio durante l’esercizio.

11. Se si prova dolore o si percepiscono vertigini durante l’esercizio,fermarsi immediatamente, riposarsi e consultare il proprio medico.

12. Tenere sempre i bambini e gli animali domestici lontani dal pro-dotto.

13. Prima di intraprendere questo programma di esercizi è necessarioconsultare un medico per assicurarsi che non sussistano controin-dicazioni; in particolare se non si pratica uno sport da diversi anni.

14. Non cercate di riparare da soli il vostro prodotto.

15. Ogni operazione di smontaggio del prodotto deve essere effettua-to da un tecnico del negozio in cui lo avete acquistato.

16. Peso massimo dell’utilizzatore : 110 kg - 242 lb

AVVERTENZAAvvertenza: per ridurre il rischio di ferite gravi, leggete le importanti precauzioni d’impiego indicate qui sottoprima di utilizzare il prodotto.

� Se siete principianti, iniziate ad allenarvi per diverse settimane con una resistenza leggera per abituare il corpo al lavoro muscolare.� Riscaldatevi prima di ogni seduta con un lavoro cardio-vascolare, delle serie al più basso livello di resistenza o esercizi al suolo di riscaldamento e di

stretching. Aumentate progressivamente i carichi.� Effettuate tutti i movimenti con regolarità, senza strappi.� Tenete sempre la schiena piatta. Evitate di inarcare o di arrotondare la schiena durante i movimenti.

Per i principianti: lavorate con serie di 10 ripetizioni, in generale 4 serie per esercizio con un tempo di recupero minimo tra ogni serie (questo tempo direcupero può essere definito dal vostro medico in occasione della vostra visita di controllo).Alternate i gruppi muscolari. Non fate lavorare tutti i muscoli ogni giorno ma suddividete il vostro allenamento su diversi giorni.

Qualunque sia l’esercizio che fate:Espirate durante lo sforzo.Inspirate tornando alla posizione di partenza.

USOPer un allenamento ottimale, conviene seguire le seguenti raccomandazioni

Il vostro FITNESS CUBE vi offre la possibilità di fare variare la vostra intensità di resistenza su 8 livelli.La posizione 1 corrisponde alla resistenza meno elevata e la posizione 8 alla più elevata.L’unica manipolazione che dovete fare è girare in senso orario il pulsante che si trova sulla faccia anteriore.Prima di cominciare ad allenarvi dovreste realizzare dei movimenti di riscaldamento.

IMPOSTAZIONE

DECATHLON garantisce questo prodotto e la manodopera in condizioni normali d’uso, per 5 anni per la struttura e 2 anni per i pezzi di usura e la mano-dopera a partire dalla data di acquisto, per la quale fa fede la data sullo scontrino di cassa. Questa garanzia si applica solo al primo acquirente.

L’obbligo di DOMYOS in virtù di questa garanzia si limita alla sostituzione o alla riparazione del prodotto, a discrezione di DOMYOS.

Tutti i prodotti per cui la garanzia è applicabile, devono essere ricevuti da DOYMOS in uno dei suoi centri autorizzati (1 negozio DECATHLON per esem-pio), in porto pagato, accompagnati dalla prova di acquisto.

Questa garanzia non si applica in caso di:

• Danno causato dal trasporto.• Utilizzo non corretto o utilizzo anomalo.• Riparazioni effettuate da tecnici non autorizzati da DOMYOS.• Utilizzo a fini commerciali del prodotto in questione.

Questa garanzia commerciale non esclude la garanzia legale applicabile secondo i paesi e/ o le province

DOMYOS, 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France

GARANZIA

MANUTENZIONEPer evitare che il sudore aggredisca la selleria, utilizzate un asciugamano per ricoprirla o asciugatela dopo ogni utilizzo.

Se volete pulire il vostro FITNESS CUBE utilizzate uno straccio asciutto o una spugna umida e dell’acqua pulita.

SICUREZZAPrima di cominciare qualsiasi programma di esercizio, è opportuno consultare il proprio medico; questo consiglio è valido in particolare per le

persone di oltre 35 anni o quelle che hanno avuto precedentemente dei problemi di salute. Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. DECATHLONdeclina ogni responsabilità per qualsiasi lesione fisica o danno inflitti ai beni risultante dall’utilizzo di questo prodotto.

PRESENTAZIONEIl FITNESS CUBE è un apparecchio di tonificazione muscolare compatto e polivalente.

L’allenamento su questo tipo di apparecchio ha lo scopo di:Tonificare tutta la massa muscolare con un lavoro localizzato muscolo per muscolo.

Ha scelto un apparecchio Fitness di marca DOMYOS. La ringraziamo per la sua fiducia.

Abbiamo creato la marca DOMYOS per permettere a tutti gli sportivi di restare in forma.Prodotto creato da sportivi per sportivi.

Saremo felici di ricevere tutte le osservazioni e i suggerimenti riguardanti i prodotti DOMYOS.Per questo il personale del suo negozio è a sua disposizione così come il servizio di concezione dei prodotti DOMYOS.

Potete anche trovarsi su www.DOMYOS.comLe auguriamo un buon allenamento e speriamo che questo prodotto DOMYOS sarà per lei un sinonimo di piacere.

Page 9: Fitness Cube It