figuras de linguagem

35
FIGURAS DE LINGUAGEM FIGURAS DE LINGUAGEM

Upload: faty-lampert

Post on 21-Jun-2015

13.078 views

Category:

Education


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: Figuras de linguagem

FIGURAS DE LINGUAGEMFIGURAS DE LINGUAGEM

Page 2: Figuras de linguagem

FIGURAS DE LINGUAGEM são construções que se desviam do significado das palavras a fim de obter uma nova mensagem ou de reforçar a existente.

“Faremos casas de medo,/ duros tijolos de medo”

Tem-se nesse verso uma prosopopéia, recurso que consiste em atribuir características humanas, no caso o sentimento de medo, a seres inanimados.

Page 3: Figuras de linguagem

FIGURAS DE PALAVRAS

RECURSOS SEMÂNTICOS

Page 4: Figuras de linguagem

Comparação

É uma figura de palavra que consiste em estabelecer uma relação de qualidade entre dois termos da oração, a fim de destacar a semelhança

entre eles.

conectivo

Normalmente, essa figura de palavra utiliza-se de expressões ou elementos que ligam os dois termos: tal qual, assim como, tão...quanto etc.

Tal qual um dois de paus, ela mantinhas-se calada.

“A sombra das roças é macia e doce, é como uma carícia” (Jorge Amado)

Page 5: Figuras de linguagem

Metáfora

Do mesmo modo que a comparação, a metáfora é uma figura que consiste em empregar uma palavra fora do seu sentido normal, demonstrando uma semelhança entre seres. A comparação, nesse caso, é mental, subjetiva.

A propaganda é a alma do negócio.

Note que, na comparação, normalmente há expressões que fazem a ligação entre os termos, ao contrário da metáfora, na qual tais expressões não aparecem. De qualquer forma, a metáfora expressa sempre uma imagem mental a partir da qual se elabora a comparação.

é como a alma

Page 6: Figuras de linguagem

Quadro de catacreses e metáforas-clichês

Com nomes de animais

Com nomes de vegetais

Com partes do corpo

Com nomes de objetos e utensílios

Com nomes de fenômenos físicos e acidentes geográficos

Esta mulher é uma víbora, uma vaca.

Raízes da nacionalidade O tronco familiarMaça do rosto Ramo das ciências

Boca de túnel Pé da mesaCoração da cidade Dente de alhoCabelo de milho Folha de rosto

Tapete de relva Cortina-de-ferroMuro da vergonha Berço da nacionalidade

Aurora da vida Monte de papéisVale de lágrimas Dilúvio de asneiras

CatacreseConsiste em fazer uso de uma metáfora forçada desgastada, em utilizar uma palavra no sentido figurado na falta de um termo específico. O nome catacrese significa ‘abuso’.

Page 7: Figuras de linguagem

Vemos também o exemplo no poema de José Paulo Paes:

Inutilidades

Ninguém coça as costas da cadeira.Ninguém chupa a manga da camisa.O piano jamais abana a cauda.Tem asa, porém não voa, a xícara.

De que serve o pé da mesa se não anda?E a boca da calça se não fala nunca?Nem sempre o botão está na sua casa.O dente de alho não morde coisa alguma.

Ah! Se trotassem os cavalos do motor...Ah! Se fosse de circo o macaco do carro...Então a menina dos olhos comeriaAté bolo esportivo e bala de revólver.

Page 8: Figuras de linguagem

Metonímia ou Sinédoque

Trata-se de substituir um termo por outro com o qual se mantenha uma relação de causalidade ou semelhança.Essa substituição é provocada pela relação de sentido e pela associação de idéias.

Note, por exemplo, quando se diz: “Estou vendo o Spierlberg de novo”, dando a entender: “Estou vendo um filme do Spierlberg de novo”. Trata-se, nesse caso, da substituição do autor pela obra, figura bastante fácil de ocorrer.

Page 9: Figuras de linguagem

- Do autor pela obra:

Meu passatempo é ler Machado de Assis. (em vez de a obra o Machado de Assis)

- Do conteúdo pelo continente:

Tome um copo d’água. (em vez de a água que estava no copo)

- Da causa pelo efeito:

Sua a camisa para viver. (em vez de: Sua a camisa porque trabalha muito para viver)

- Do todo pela parte ou da parte pelo todo:

O mendigo não tem teto onde morar. (em vez de casa para morar)

- Do lugar pelo produto ou da marca pelo produto:

Fuma um havana. (em vez de charuto fabricado em Havana)

Gosto de tomar umas bramas. (em vez de cerveja fabricada pela Brahma)

Page 10: Figuras de linguagem

FIGURAS DE PENSAMENTO

Page 11: Figuras de linguagem

Antítese e paradoxo

Consistem no emprego de idéias contrastantes.

No caso da antítese, o contraste se faz pela aproximação de idéias opostas.

“Era o porvir – em frente o passado,A liberdade – em face à Escravidão.” (Castro Alves)

Quanto o paradoxo, a aproximação de idéias absurdas provoca o contraste.

“Amor é um fogo que arde sem se ver,

É ferida que dói, e não se sente É um contentamento descontente

É dor que desatina sem doer.”

Page 12: Figuras de linguagem

Ironia

É uma figura que exprime um conceito contrário do que se pensa ou do que realmente se quer dizer. Por isso, muitas vezes, só pode ser percebida quando se considera o contexto.

Parabéns pela sua grande idéia: conseguiu estragar todos os meus planos!

Veja que belo serviço você fez: manchou toda a minha roupa!

“Moça linda, bem tratada, três séculos de família, burra como uma porta: um amor.” (Mário de Andrade)

Page 13: Figuras de linguagem

Eufemismo

Consiste na atenuação de idéia desagradável, rude ou triste, substituindo-a por uma idéia mais suave.

Ir para o reino de Deus. (em vez de morrer)

Você faltou com a verdade. (em vez de mentira)

Eis alguns eufemismos comuns:Deixar o mundo dos vivos morrerAbrir fogo atirarRobusto gordoAmigo do alheio ladrão

Page 14: Figuras de linguagem

Hipérbole

Trata-se de exagerar uma idéia para obter maior impacto em sua expressão.

“Sonhava com milhões de estrelas iluminando a tua casa.”(Clarice Lispector)

Chorou rios de lágrimas.

Page 15: Figuras de linguagem

Gradação

Consiste em enumerar qualidades de um ser, dando-nos uma idéia de ordem crescente ou decrescente:

A vida, o céu, o mar, o infinito, tudo era desagradável. A distribuição de alimentos parecia uma luta, uma batalha, uma guerra. Dominava-o um ódio, uma repulsa, uma aversão que não sabia explicar. Fui-me afastando e, aos poucos, desaparecia a cidade, as casas, as portas.

Page 16: Figuras de linguagem

Apóstrofe

É a invocação ou interpelação que se faz a alguém e, geralmente aparece como termo desligado da frase:

“Lua lua lua por um momento

meu canto contigo compactua.” (Caetano Veloso)

“Menino, sai! Eu te odeio.

Menino assombrado, feio.” (Mário de Andrade)

Page 17: Figuras de linguagem

Prosopopéia

É a personificação ou animismo de seres que não são humanos.

“Milho foi o grande vilão da temporada.” (manchete de jornal)

Sinestesia

Figura que consiste na utilização simultânea de alguns dos cinco sentidos.

“ Sons noturnos. Perfumes macios.

Fresca música da brisa. (Cecília Meireles)

“Agora, o cheiro áspero das flores.” (Cecília Meireles)

Page 18: Figuras de linguagem

FIGURAS DE CONSTRUÇÃO OU SINTAXE

Page 19: Figuras de linguagem

Repetição ou Iteração

Consiste em repetir diversas vezes as mesmas palavras:

“Ou se tem chuva e não se tem sol

Ou se tem sol e não se tem chuva.” (Cecília Meireles)

“Nada de asas! Nada de poesia! Nada de alegria!” (Mario de Andrade)

Page 20: Figuras de linguagem

Anástrofe

Ocorre quando se altera a ordem normal da frase ou do enunciado, provocando a inversão dos termos da oração, geralmente o sujeito e o predicado.

“É erro acreditar que o subdesenvolvimento tenha na colonização sua causa exclusiva.” (Ravel)

“Entre as nuvens do amor ela dormia!” (Álvares de Azevedo)

Page 21: Figuras de linguagem

Elipse

Consiste no ocultamento de um temo facilmente identificável.

Fomos à tarde, chegamos de noite.

“De dia, me lava roupa

De noite, me beija a boca.” (Luiz Melodia)

nós nós

ela

ela

Page 22: Figuras de linguagem

Zeugma

Trata-se da omissão de um termo já enunciado anteriormente.

“Todo dia ela faz tudo sempre igual, Me sacode ás seis horas da manhã, Me sorri um sorriso pontual

E me beija com a boa de hortelã.” (Chico Buarque de Holanda)

(zeugma de “Todo dia ela”)

“A dona pede ao marido não grite e ao filho não responda.” (Dalton Trevisan)

Page 23: Figuras de linguagem

Silepse

Ocorre quando a concordância é feita com a idéia que se quer transmitir e não com os termos que aparecem na oração. Há três tipos de silepse:

1. Gênero:

À noite, em São Paulo, o Bahia joga contra o Fonte Nova.

(o artigo masculino concorda com a palavra time)

2. Número

“O pobre povo da terra vivia quase como índios.” (Rachel de Queiroz) (índios concorda com os membros do coletivo povo)

Page 24: Figuras de linguagem

3. Pessoa

“Os modernistas da Semana da Arte Moderna não devemos servir de exemplo a ninguém.” (Mário de Andrade)(o autor se inclui entre os modernistas, por isso o sujeito está em 3º pessoa do plural e o verbo está em 1º pessoa do plural)

“E os sessenta milhões de brasileiros falamos e escrevemos de inúmeras maneiras a língua que nos deu Portugal.” (Rachel Queiroz)

Page 25: Figuras de linguagem

Pleonasmo

É a repetição de um termo a fim de reforçar seu significado.

A mim resta-me a derrota.

“Os despojos eu os guardei zelosamente numa urna.” (Pedro Nava)

Há Pleonasmos que podem constituir vício de linguagem.Amanhecendo de manhãzinhaSubir para cimaDescer para baixoEntrar para dentro

Page 26: Figuras de linguagem

Polissíndeto

É a repetição constante de uma conjunção coordenativa entre orações ou termos coordenados entre si:

“Penso com os olhos e com os ouvidos E com as mãos e os pés

E com o nariz e a boca.” (Fernando Pessoa)

Page 27: Figuras de linguagem

Assíndeto

Trata-se da ausência dos conectivos no período.

“Se o estúpido negar – insisto, falo, discuto..” (Aluísio Azevedo)

“A vida não é antologia, não tem gramática, não tem adjetivos bonitos, não tem pontuação.” (Paulo Mendes Campos)

“Foi até a esquina, parou, tomou fôlego.” (Graciliano Ramos)

(e)

Page 28: Figuras de linguagem

Hipérbato

Consiste na inversão da ordem direta dos termos da oração.

“Destes penhascos fez a natureza

Berço em que nasci:

Oh! Quem cuidara

Que entre penhas tão duras se criara

Uma alma nobre, um peito sem dureza!”

(Cláudio Manuel da Costa)

(Na ordem direta teríamos: A natureza fez destes penhascos o berço em que nasci.)

Page 29: Figuras de linguagem

Anáfora

Consiste na repetição de uma mesma palavra no início de frases ou de versos.

“Já fui loura, já fui morena, Já fui Margarida e Beatriz,

Já fui Maria e Madalena” (Cecília Meireles)

Page 30: Figuras de linguagem

Anacoluto

Trata-se de abandonar um termo solto na frase, como se o pensamento se interrompesse e continuasse por outro caminho.

Meu filho, não admito que falem mal dele.

Eu, não me importa o que falam de mim.

“O homem daqui, seu conceito de felicidade é muito mais subjetivo.” (Rachel de Queiroz)

Page 31: Figuras de linguagem

FIGURAS DE SOM

Page 32: Figuras de linguagem

Aliteração

Constitui-se na repetição proposital e ordenada de sonsconsonantais idênticos ou semelhantes. Reforça a imagem que se deseja transmitir.

“Chove chuva choverando Que a cidade de meu bem

Está-se toda se lavando.” (Oswaldo de Andrade)

Note que a repetição do som ch enriquece a idéia da chuva.

“Pelé, pelota, peleja. Bola, bolão, bolaço. Pelé sai dando balõezinhos .Vai, vira, voa, vara, quem viu, quem previu?GGGGGooooollll.” (Carlos Drummond de Andrade)

A repetição de alguns fonemas empresta ao enunciado o ritmo de um jogo de futebol.

Page 33: Figuras de linguagem

Assonância

Consiste na repetição proposital de sons vocálicos idênticos ou semelhantes.

“A linha feminina é carimáMoqueca, pititinga, caruruMingau de puba, e vinho de caju

Pisado num pilão de Piraguá.” (Gregório de Matos Guerra)

Nota que, além das aliterações, usaram-se repetidamente os sons a, i e u.

Page 34: Figuras de linguagem

Paronomásia

É o uso de semelhantes em palavras próximas.

“Aquela estrela é dela

Vida, vento, vela, leva-me daqui.” (Raimundo Fagner)

Onomatopéia

Consiste na representação de certos sons, produzidos por animais ou coisas, ou mesmo de certos sons humanos.

“O pato Vinha cantando alegremente Quem, quem Quando o marreco sorridente pediu,

para entrar também no samba...” (João Gilberto)

Page 35: Figuras de linguagem

Referências Bibliográficas:

• MESQUITA, Roberto Melo. Gramática da Língua Portuguesa. 7 ed. São Paulo: Saraiva, 1998.

• Jésus Barbosa de Souza e Samira Youssef Campedelli. Minigramática. 1ª ed. São Paulo: Saraiva, 1997.