クメール語テキストブック...
TRANSCRIPT
Ver. 3.1
クメール語テキストブック
esovePAPasaExµr KHMER TEXTBOOK
GIusIuhSaKI takasIu Takashi ISHIZAKI
Copyright©2006 Takashi ISHIZAKI. All rights reserved.
2
1 GkSr 文字
akso-アソー
1 クメール語について
カンボディアの公用語は、クメール語です。クメール語はクメール人によって話され、カンボデ
ィア国内は勿論、隣国の国境付近に住む人々、各国に散らばる人々によって話されています。カ
ンボディア語と呼ぶよりも「クメール語」と呼ぶのが一般的です。
クメール語は、「モン・クメール語族」に属しており、その語源はインドの文化・宗教と共に伝
わったパーリ語、サンスクリット語からの影響を受けたものと言われています。クメール語の中
には、その借用語が沢山あり、アンコールワットや隣国にあるクメール遺跡には、古代クメール
文字で書かれた碑文もみられます。その他にも多言語からの借用語もあり、タイ語とクメール語
は隣国ということで言葉の接触が多く、どちらが借用したのか不明である語彙もあります。
クメール語は、文字を見たり話しを聞くと、まったく理解できずにやる気を無くしますが、基本
を理解してしまえば、簡単な言語の一つです。
2 子音文字
クメール語には、33個の子音文字があります。日本語の「かきくけこ(Ka.Ki.Ku.Ke.Ko)」
の「K」にあたる子音文字が、クメール語にはk x K Xの四つあります。また、クメール語にも、日本語の「あいうえお」と同じように順序があります。(4頁の表参照)
(子音の読み方)
ア 子音文字にはあらかじめ母音の[ o-オー
]が付いています。
k [ko-コー
] (首) s [so-ソー
] (白)
イ ただし、音節末の子音文字には母音[ o-オー
]が付きません。
mk [mo-kモーク
](来る) m[mo-]+k [k]
これを[mo-ko-モーコー
]とは読みません。
3 母音文字
日本語の母音は「あいうえお」の5つですが、クメール語の母音は二重母音を含めて23個あ
ります。(5頁の表参照)
(1) クメール語の文字は表音文字で、英語のように子音と母音を組み合わせて文を作ります。母音記号は原則として単独では使用できず、必ず子音文字に付加されます。
K(子音)+A(母音)= ka k [k] + a [a-] = ka [ka-
カー
]
3
(2) 母音記号には通常2種類の発音があり、A子音とO子音のどちらに付くかによって発音が異なります。
A子音 t [t] + a [a-] = ta [ta-ター
] (おじいさん)
O子音 T [t] + a [ia] = Ta [ tiaティア
] (アヒル)
4 文字の並び方
文字は左から右に横書きしますが、母音はその種類によって上下左右に置かれ、順序よく横並び
するとは限りません。
[右]
k [k] + a [a-] = ka [ka-カー
] (水差し)
[左]
T [t] + e [e-] = eT [te-テー
] (いいえ、
~ではない)
[左右]
x [kh] + e a [ao] = exa [khaoカオ
] (ズボン)
[上]
B [p] + I [i-] = BI [pi-ピー
] (~から)
[下]
t [t] + u [o] = tu [toト
] (机)
5 音節末の子音
「パン」と発音してみてください。実はクメール語でパンはb ½uug [pangパン
]で、音節末は「んぐ」と
なります。口を開きながら音節末を言うか言わないかでパッと止めます。「ショッピング」と言
う時に、「ショッピン」で止めるような感じです。
次に、「噛む」と発音してみてください。「噛む」は日本人は「kamu」と発音して「む」の発
音の時には、口を開いています。しかし、クメール人は[khamカム
]と発音し、「む」の発音は口を閉じたままにしています。音節の 後は「mu」の母音「u」を発音せずに口を閉じたままにし、音
節末の子音はパッと止めます。ちなみに、「噛む」はクメール語でもxaM [khamカム
]「カム」です。
また、日本人には「m」(む)「n」(ん)「ny」(にゅ)「ng」(んぐ)の 後の発音
がすべて「ん」に聞こえますが、音節末の発音によってまったく意味が違います。「t」「p」
「ch」「k」で止めたりするので、音節末の音には気を付けましょう。
eron [rienリエン
] (勉強する)
mk [mo-kモ ー ク
] (来る)
cUl [cho-lチョール
] (入る)
ecj [chenyチェンニュ
] (出る)
niyay [niyeyニジェイ
] (話す)
jjwm [nyonyumニョニャム
] (ほほえむ)
4
○子音文字 k(コー) kh(コー) k(コー) kh(コー) ng(ンゴー)
ká xç KÁ XÇ g¶ ch(チョー) chh(チョー) ch(チョー) chh(チョー) ny(ニョー)
c© qä C¢ QÄ j d(ドー) th(トー) d(ドー) th(トー) n(ノー)
dþ zæ DÐ ZÆ NÑ t(トー) th(トー) t(トー) th(トー) n(ノー)
tþ fß TÞ F§ nñ b(ボー) ph(ポー) p(ポー) ph(ポー) m(モー)
b, pö B< PÖ mµ y(ヨー) r(ロー) l(ロー) v(ヴォー)
yü Rr lø vV s(ソー) h(ホー) l(ロー) ?(オー)
sS hð L G¥
A子音 O子音
pの音の場合もあり
dの音の場合もあり
脚文字なし
4 5 3 2 1
9 10 8 7 6
14 15 13 12 11
19 20 18 17 16
24 25 23 22 21
29 28 27 26
33 32 31 30
JJJ Ø
5
○母音文字 a- ia , ie e , a i , u ei i- u u u- u- アー イア・イエ エ・ア イ・ウ エイ イー ウ ウ ウー ウー
0a 0i 0I 0w 0W o u o- u- uo uo au u- u-a u-a オ ウ オー ウー ウオ ウオ アウ ウー ウーァ ウーァ
0u 0U 0Y e0I e0O ie ie e- , e e- , e ae e- ai ei ao o- イエ イエ エー・エ エー・エ アエ エー アイ エイ アオ オー
e0o e0 E0 é0 e0a aw aw om um,om om um,om am oam ah eah アウ アウ オム ウム・オム オム ウム・オム アム オアム アh エアh
e0A 0Mu 0M 0aM 0H oh uh eh eh oh oah オh ウh エh エh オh オアh
0uH e0H e0aH ※0の部分に子音文字が入ります。 A子音の母音
O子音の母音
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
21 22 23
6
6 変化する音節末の子音 子音によって音節末の発音が変わる場合があります。
(1) c [ch] は音節末にある場合、[i]ような音になります。
tUc [to-chトーイッ
] (小さい)
(2) b [b] は音節末にある場合、[p]と発音します。
db [ do-pドーップ
] (ビン) cb; [cho'pチョップ
] (終わる)
(3) r [r] は音節末にある場合、発音しません。
kar [ka-カー
] (仕事、~すること)
(4) s [s] は音節末にある場合 [h]と発音し、息を吐き、溜め息をつくような音になります。
cas; [cha'hチャ
] (古い) xus [khohコッ
](間違い)
7 子音文字の脚(あし)
(1) 脚について
全ての子音文字には、二重子音の二番目の子音を表すために、特別の字体「脚(eCÍg[chu-ngチューン
])」があります。二重子音とは、子音が連続する場合のことです。
例えば、「sm」のように子音文字sとmが続いた場合smではなく、2番目の子音[m]は
「脚」を使い、s [s]+m [m]で sµ と表します。smだと、[somソム
]と読めるからです。
s þaM [sdamスダム
] (右) s [s] + þ [d]+ aM [am]
eqVg [chhvengチュベーン
](左) q [chh] + V [v] +e [e-] +g [ng]
(2) 脚の位置
脚は、1番目の子音の下に置かれるものが多いのですが、下から右上、下から左上へと書か
れるものが幾つかあります。
[下]
þ [d] md [mo-d] ⇒ m þ [mdo-]
[下から左上]
R [r] mr [mo-r] ⇒ Rm [mro-]
[下から右上]
ü [y] my [mo-y] ⇒ mü [myo-]
7
(3) 脚の例外 脚の書き方には、一部例外があります。
ア jの脚は £ ですが、j 2個を二重にするにはBaØと書きます。また、jに脚が付くときはBaとなり、 £ が消えます。
kBaØa [kanynya-カンニャー
] (Miss. 、九月)
´ [khnyomクニョム
] (私)
bBa ða [panyha-パンニャハー
] (問題)
イ dとtの脚は þで同じです。
ウ L には脚がありません。lの脚 ø が代用されます。
8 変形する文字
b[b]は、a [a-]が付加される場合、) に変化します。
(1) )a [ba-バー
] はb[b] +a [a-] の変形です。h [h]と間違えない為です。
)an [ba-nバーン
] (得る、できる) ht; [ hotホット
](疲れた)
(2) e)a [baoバオ
] は b[ b]+e a [ao]の変形です。eh [he-]と間違えない為です。
e)ak [baokバオク
](洗濯する、叩く、騙す)
9 A子音とO子音の変形
A子音とO子音を変化させる ‘ や : は、子音の上部に母音が付加されると二重になるので、 u に変形させます。
(1) sIu [si-シー
] (食う)
s‘[s] + I [i-] でs‘Í ですが、 ‘を uに変形させます。
(2) júaM [nyamニャム
](食べる)
j:[ny]+aM [am]でj:aM ですが、 :を uに変形させます。
8
10 独立した母音 母音で始まる語を書き表す場合、特別な文字を使います。サンスクリット語やパーリ語からの
借用語である単語に使われ、一般の文字を使用しても表記できます。 ここではよく使われるものだけを記します。
記号 文字 発 音 例
\ Gi e / ei エ・エイ \LÚv eilovエイロウ
今
] Gu u ウ ]TahrN_ utieho-ウッティーホー
例
» eGa ao アオ »kas aokahアオカッ
チャンス
« GUv au アウ «Buk aupokアウポック
父
b¤ rW ru- ルー b¤ ru-ルー
または
B¤ lW lu- ルー B¤ lu-ルー
聞こえる
É EG ae アエ É aeアエ
~に、~で
[ eGay aoy アオイ [ aoyアオイ
与える、~させる
11 その他の記号
記号 意味・使い方 例
00; 長母音を短母音にする。 kk [ko-kコーク
](固まる)⇒ kk; [kokコック
](予約する)
0a0; 長母音を短母音にする。
発音を変化させる。 kat;[ka'tカット
](切る)[ a'アッ
]の音 , Kat; [koatコアット
](彼)[ oa'オアッ
]の音
0: O子音をA子音にする y(O子音)→ y:(A子音)
0‘ A子音をO子音にする G(A子音)→ G‘(O子音)
0 ½0 0a0;と同じ発音 kariyal ½y [ka-riyalayカーリヤライ
](事務所)
0_ 付加された子音は発音し
ない éf¶esAr_ [thngai トガイ
sauサウ
](土曜日)
0 ¾ 発音を高くする k ¾ [ko-コー
](~も)、d ¾ [do-ドー
](形容詞を強める役割)
0+ 感動など単語に使用する ca+ [cha-チャー
](はい[女性])、GU+y [ o-yオーイ
](おーい[悲しい])
² 繰り返して読む epSg² [phse-ng プセーン
phse-ngプセーン
](色々)
. 文末の記号
「。」と同じ bg RsLaj; GUn . [bo-n ボーン
srola'ny スロランニュ
o-nオーン
] ( I love you )
9
12 その他 クメール語の中には、これらの法則に対応しない発音をする単語もあります。パーリ語やサン
スクリット語からの借用語であることや、馴染みやすい音で発音することが多々あるからです。
クメール語を話す機会をたくさん持てば、自然に覚えることですので、心配しないでください。
また、クメール語は日本語と同様に、単語と単語を分けて文を書きませんが、文の流れである
程度把握できますので、慣れれば問題ありません。 1 次のクメール語を読んでみましょう。
(1) k
(2) s
(3) mk
(4) ta (5) Ta
(6) man 2 次の日本語をクメール語で書いてみましょう。
(1) 首
(2) 白い
(3) おじいさん
(4) あひる
(5) 私
(6) 持つ
3 次のクメール語を読んで、意味を調べてみましょう。
(1) kk (2) kk; (3) db
(4) db; (5) epam
(6) e)a:m
<答え> 1 (1) 首 (2) 白い (3) 来る (4) おじいさん (5) アヒル (6) 持つ
2 (1) k (2) s (3) ta (4) Ta (5) ´ (6) man
3 (1) ko-k 固まる (2) kok 予約する (3) do-p ビン (4) dop 10
(5) phaom おなら (6) paom リンゴ
Practice
10
2 évyakrN_ 文法
veiyeako-ヴェイジィアコー
1 クメール語の文法 クメール語の基本的な語順は「主語+形容詞」「主語+動詞+目的語」がほとんどです。
また、他の言語では、動詞が変化したり、名詞が複数形になったりと、ややこしい事が多いので
すが、クメール語は、ただ決められた順に並べることだけで通じます。
さらに、日本語と同じく、文の流れでわかる単語は省略されることがよくあります。
2 主語+形容詞
英語では、主語と形容詞の間にis やare などのbe動詞が入りますが、クメール語は主語と形容詞を並べるだけです。
´ tUc 私は小さいです。
khnyomクニョム
to-chトーイッ
(主語) (形容詞) 私 小さい
Gñk FM あなたは大きいです。
neakネアック
thomトム
(主語) (形容詞) あなた 大きい
Kat; s¥at 彼女はきれいです。
koatコアッ
s?a-tソッアーッ
(主語) (形容詞) 彼女 きれい
2 主語+動詞+目的語
通常の文章は、英語と同じで主語+動詞+目的語の語順ですが、動詞が変化したり、名詞が複数
形になったりすることはありません。
´ júaM )ay 私はごはんを食べます。
khnyomクニョム
nyamニャム
ba-yバーイ
(主語) (動詞)(目的語) 私は 食べる ごはんを
´ sresr sMbuRt 私は手紙を書きます。
khnyomクニョム
so-se-ソーセー
sombotソンボット
(主語) (動詞)(目的語)
私は 書く 手紙を
´ Gan esovePA 私は本を読みます。
khnyomクニョム
a-nアーン
sievphauシェヴパウ
(主語) (動詞)(目的語) 私は 読む 本を
11
3 主語+助動詞+動詞+目的語
助動詞は、英語と同じで動詞の前に置かれますが、動詞が変化することはありません。
´ )an júaM )ay 私はごはんを食べました。
khnyomクニョム
ba-nバーン
nyamニャム
ba-yバーイ
(主語) (助動詞)(動詞)(目的語) 私は 食べた ごはんを
´ nwg sresr sMbuRt 私は手紙を書くつもりです。
khnyomクニョム
nungヌン
so-se-ソーセー
sombotソンボット
(主語)(助動詞)(動詞) (目的語)
私は 書くつもり 手紙を
´ RtUvEt Gan esovePA 私は本を読まなければならない。
khnyomクニョム
trovtaeトラヴタエ
a-nアーン
sievphauシェヴパウ
(主語) (助動詞) (動詞) (目的語) 私は 読まなければならない 本を
4 修飾語
クメール語は日本語と反対で、名詞や動詞を修飾する言葉を後ろに置きます。
Pasa Exµr phiasa-ピアサー
khmaeクマエ
Pasa 言語 + Exµr クメール RbeTs Cbu:n prote-h
プロテー
choponチョポン
RbeTs 国 + Cbu:n 日本
Rsuk Exµr srokスロック
khmaeクマエ
Rsuk 田舎 + Exµr クメール
1 次のクメール語を読んでみましょう。
(1) ´ (2) júaM
(3) )ay
(4) ´ júaM )ay 2 次の日本語をクメール語で書いてみましょう。
(1) 私 (2) 勉強する
(3) クメール語
(4) 私はクメール語を勉強します。
<答え> 1 (1) 私 (2) 食べる (3) ごはん (4) 私はごはんを食べます。
2 (1) ´ (2) eron (3) Pasa Exµr (4) ´ eron Pasa Exµr
Practice
12
3 C¿rabsYr こんにちは
chumriapチュムリアップ
su-oスーオ
A: C¿rabsYr .
chumriapチュムリアップ
su-oスーオ
´ eQµaH sux .
khnyomクニョム
chhmohチュモッ
sokソック
B: C¿rabsYr .
chumriapチュムリアップ
su-oスーオ
´ eQµaH takasIu .
khnyomクニョム
chhmohチュモッ
takashiタカシ
´ mk BI RbeTs Cbu:n .
khnyomクニョム
mo-kモーク
pi-ピー
prote-hプロテー
choponチョポン
´ Ca nisSit .
khnyomクニョム
chiaチア
nissatニッサッ
A こんにちは。 わたしの名前はソックです。
B こんにちは。 わたしの名前はたかしです。 わたしは日本から来ました。 わたしは学生です。
13
Words
C¿rabsYr こんにちは BI ~から
. 。(句点) RbeTs 国
´ わたし Cbu:n 日本
eQµaH 名前、~という名前です Ca ~である
sux 健康、幸福、ソック(人名) nisSit 学生
mk 来る
Points
1 C¿rabsYrC¿rabsYrは、「おはようございます」「こんにちは」「こんばんは」と、いつでも使えるあいさつの言葉です。また、初めて会う人に「はじめまして」とあいさつする場合にも使います。
親しい友人とあいさつを交わすときには、他のあいさつを使うこともあります。
sYs þI suosdeiスオスデイ
やあ
júaM )ay ehIy ? nyamニャム
ba-yバーイ
hauyハウイ
? ごはんは食べた?
eTA Na Edr ? tauタウ
na-ナー
daeダエ
? どこへ行くの?
2 ´eQµaH ~eQµaHは、「名前」という名詞ですが、「~という名前です」という動詞としても使われます。なお、カンボジアで名前を呼ぶときは、姓ではなく名をよく使います。
Gñk eQµaH GVI ? neakネアック
chhmohチュモッ
aveiアヴェイ
? あなたの名前は何ですか?
´ eQµaH sux . khnyomクニョム
chhmohチュモッ
sokソック
私の名前はソックです。
sala Gñk eQµaH GVI ? sa-la-サーラー
neakネアック
chhmohチュモッ
aveiアヴェイ
? あなたの学校の名前は何ですか?
sala ´ eQµaH PñMeBj sa-la-サーラー
khnyomクニョム
chhmohチュモッ
phnompenhプノンペン
私の学校の名前は、プノンペンです。
14
3 ´ mk BI RbeTs Cbu:n(1) BI は、出発点を示す助詞で、英語のfromと同じような使い方をします。
´ mk BI RbeTs Cbu:n khnyomクニョム
mo-kモーク
pi-ピー
prote-hプロテー
choponチョポン
私は日本から来ました。
´ mk BI RbeTs km<úCa khnyomクニョム
mo-kモーク
pi-ピー
prote-hプロテー
kampuchiaカンプチア
私はカンボジアから来ました。
´ mk BI Rsuk Exµr khnyomクニョム
mo-kモーク
pi-ピー
s ro kスロック
khmaeクマエ
私はカンボジアから来ました。
(2) 第3課で説明したように、クメール語は名詞や動詞を修飾する言葉を後ろに置きます。
Pasa Exµr phiasa-ピアサー
khmaeクマエ
Pasa 言語 + Exµr クメール RbeTs Cbu:n prote-h
プロテー
choponチ ョ ポ ン
RbeTs 国 + Cbu:n 日本
Rsuk Exµr s ro kスロック
khmaeクマエ
Rsuk 田舎 + Exµr クメール
(3) 文の流れでわかる時制は省略することがあります。
´ mk BI RbeTs Cbu:n khnyomクニョム
mo-kモーク
pi-ピー
prote-hプロテー
choponチョポン
私は日本から来ました。
´ )an mk BI RbeTs Cbu:n khnyomクニョム
ba-nバーン
mo-kモーク
pi-ピー
prote-hプロテー
choponチョポン
私は日本から来ました。
※)anは、動詞の前につけて過去の動作を表す助動詞です。
4 ´ Ca nisSit Ca は、英語のbe動詞と同じような使い方をします。
´ Ca nisSit khnyomクニョム
chiaチア
nissatニッサッ
私は学生です。
´ Ca RKÚ eBTü khnyomクニョム
chiaチア
kru-クルー
pe-tペーッ
私は医者です。
Kat; Ca nisSit koatコアット
chiaチア
nissetニッサッ
彼(彼女)は大学生です。
Kat; Ca RKÚ eBTü koatコアット
chiaチア
kru-クルー
pe-tペーッ
彼(彼女)は医者です。
15
1 近くにいる人の名前を聞いて見ましょう。
(1) Gñk eQµaH GVI ? (2) ´ eQµaH________ . (3) Kat; eQµaH GVI ? (4) Kat; eQµaH_________ .
2 □内の単語を入れ替えて読んでみましょう。
(1) ´ mk BI .
(3) ´ Ca .
<答え> 1 (1) neak chhmoh avei ? あなたの名前は何ですか? (2) khnyom chhmoh --- 私の名前は---です。
(3) koat chhmoh avei ? 彼の名前は何ですか? (4) koat chhmoh --- 彼の名前は---です。
2 (1) 私は---から来ます(来ました)。
① phteah 家 ② prote-h chopon 日本 ③ prote-h kampuchia カンボジア国 ④ srok khmae カンボジア国 ⑤ phnompenh プノンペン
(2) 私は---です。 ① chonchiet chopon 日本人 ② chonchiet khmae クメール人 ③ nissat 学生 ④ bokkaluk NGO NGO職員 ⑤ neak thvu- ka- nau kromhun 会社で働く人(会社員)
Practice
p ÞH
RbeTs Cbu:n RbeTs km<úCa Rsuk Exµr PñMeBj
CnCati Cbu:n CnCati Exµr nisSit bKÁlwk NGO Gñk eFVI kar enA Rkumh‘un
16
4 suxsb,ayb¤eT ? おげんきですか?
sokソック
sapba-yサッバーイ
ru-ルー
te-テー
?
A: C¿rabsYr .
chumriapチュムリアップ
su-oスーオ
sux sb,ay b¤ eT ? sok
ソック
sapba-yサッバーイ
ru-ルー
te-テー
?
B: )aT ¬ca+¦/ ´ sux sb,ay eT . ba-t
バーッ
(cha-チャー
) khnyomクニョム
sokソック
sapba-yサッバーイ
te-テー
GrKuN . o-kun
オークン
cuH elak ¬Gñknag / elakRsI ¦ víj ? choh
チョ
lo-kローク
(neakネアック
niengニエング
, lo-kローク
sreiスレイ
) vinyヴィン
?
A: )aT ¬ca+¦ / ´ k ¾ sux sb,ay Edr . ba-t
バーッ
(cha-チャー
) khnyomクニョム
ko-コー
sokソック
sapba-yサッバーイ
daeダエ
GrKuN .
o-kunオークン
A こんにちは。 おげんきですか?
B はい、げんきです。 ありがとう。 あなたは、おげんきですか?
A はい。わたしもげんきです。 ありがとう。
17
Words
sux 健康、幸福 GrKuN ありがとう
sb,ay 楽しい cuH---vij それで~はどうですか?
b¤ または、あるいは elak あなた(男性に対して)、~氏
eT ~か? Gñknag あなた(未婚女性に対して)
)aT はい(男性) k ¾---Edr ~も---である
ca+ はい(女性)
Points
1 sux sb,ay b¤ eT ?
(1) b¤eT ? は、「はい」「いいえ」で答える疑問文を作るために文末に付ける言葉です。b¤ は英語の「or」、eT は「not」にあたり、「~か否か」の意味です。suxsb,ayb¤eT ?は、「元気」か「元気でない」かを尋ねます。
(2) クメール語には、疑問文を作る方法が3種類あります。
ア b¤ eT ?「~か否か」júaM )ay b¤ eT ?ごはんを食べますか、食べませんか?
※YESかNOかを尋ねるときに使います。
イ eT ? 「~か?」(勧め)、「~しますね」(確認)júaM )ay eT ? ごはんを食べませんか?(勧め)、ごはんを食べますね?(確認)
※何かをすることを勧めたり、確認したりするときに使います。肯定の返事を予想しての
質問です。
ウ b¤ ? 「~か、それとも?」júaM )ay b¤ ? ごはんを食べますか、それとも?
※何かをするか、それとも他のことをするかを尋ねるときに使います。
18
(3) suxsb,ayb¤eT ? は、「おげんきですか?」という決まり文句です。他にもいろいろな言い方ができます。
ア sux sb,ay eT ? sokソック
sapba-yサッバーイ
te-テー
? イ sux sb,ay Ca eT ? sok
ソック
sapba-yサッバーイ
chiaチア
te-テー
?
2 )aT / ca+「はい」は、男性が)aT、女性がca+ を使います。「いいえ」は、男性も女性もeT を使います。ただし、一度)aT またはca+ と返事をしておいてから、eT と答えるほうがより丁寧です。
3 GrKuN
「ありがとう」はとても大切な言葉です。日本人は「すみません」をよく使いますが、お礼を言
うときは、「すみません」ではなく「ありがとう」を使いましょう。
GrKuN o-kunオークン
ありがとう GrKuN eRcIn o-kun
オークン
chraunチュラウン
どうもありがとう sUm GrKuN so-m
ソ ー ム
o-kunオークン
どうもありがとうございます
4 cuH --- víj ?「それで~はどうですか?」というように、相手の質問と同じ趣旨で、質問を繰り返すときに使
います。víj を省略することもあります。
5 k ¾ --- Edr .「~も---である。」という意味で、日本語の「も」にあたる位置にk ¾ を置き、文末にEdrを使います。
´ k ¾ dUc Kña Edr . khnyomクニョム
ko-コー
do-chドーイッ
kniaクニア
daeダエ
わたしも同じです。 Kat; k ¾ s¥at Edr . koat
コアッ
ko-コー
sソ
? a-tアーッ
daeダエ
彼女もきれいです。
19
1 次の文を疑問文にしてみましょう。
(1) q¶aj; . (2) sb,ay . (3) Kat; s¥at. (4) Kat; eTA RbeTs km<úCa . (5) Kat; mk BI RbeTs Cb:un .
2 次の文を読んで、意味を調べてみましょう。
A: éf¶ enH elak TMenr eT ? B: )aT éf¶ enH ´ TMenr . A: cuH Es¥k víj ? B: )aT Es¥k k ¾ TMenr Edr .
<答え>
1 (1)q¶aj; eT ? chhngany te- おいしいですか?(2) sb,ay eT ? sapba-y te- 楽しいですか?
(3) Kat; s¥at eT ? koat s?a-t te- 彼女はきれいですか?
(4) Kat; eTA RbeTs km<úCa eT ? koat tau prote-h kampuchia te- 彼はカンボジアへ行きます
か?
(5) Kat; mk BI RbeTs Cb:un eT ? koat mo-k pi- prote-h chopon te- 彼は日本から来ますか?
2 A: thngai nih lo-k nomne- te- ? 今日、あなたは暇ですか?
B: Ba-t thngai nih khnyom nomne- はい。今日、私は暇です。 A: choh s?aek viny ? 明日はどうですか? B: ba-t s?aek ko- tomne- dae はい。明日も暇です。
Practice
20
5 RKÜsar 家族
kruo-sa-クルオーサー
A: Gñk man bg b¥Ún b:unµan nak; ?
neakネアック
mienミエン
bongボーン
pポ
?oオ
-ー
nン
ponma-nポンマーン
nea'kネアック
?
B: ´ man bg Rbus 1 nak; nig b¥Ún RsI 2 nak; . khnyom
クニョム
mienミエン
bongボーン
prohプロッ
muoyムオイ
neakネアック
nungヌン
pポ
?oオ
-ー
nン
sreiスレイ
pi-ピー
neakネアック
A: «Buk m þay rbs; Gñk sux sb,ay Ca eT ? aupok
アウポック
mdayマダーイ
robohロボッ
neakネアック
sokソック
sapba-yサッバーイ
chiaチア
te-テー
?
B: )aT sux sb,ay TaMg BIr nak; . ba-t
バーッ
sokソック
sapba-yサッバーイ
teamngテ ア ン グ
pi-ピー
neakネアック
A: Gñk man sgSar eT ? neak
ネアック
mienミエン
songsa-ソングザー
te-テー
?
B: eT ´ Gt; man sgSar eT . te-
テー
khnyomクニョム
otオッ
mienミエン
songsa-ソングザー
te-テー
A あなたは兄弟がいますか? B はい、私は兄が1人と妹が2人います。 A あなたのご両親はお元気ですか。 B はい、二人とも元気です。 A あなたは恋人がいますか? B いいえ、わたしは恋人がいません。
21
Words
Gñk あなた RsI 女性
man 持つ、ある、いる 2 2 ¬BIr¦bg 兄、姉 «Buk 父
b¥Ún 弟、妹 m þay 母
b:unµan どのくらい rbs; ~の
nak; ~人 TaMg ~とも、~ともに
Rbus 男性 sgSar 恋人
1 1¬mYy¦ eT いいえ、~か?
nig ~と~ Gt;---eT ---ではありません。
Points
1 RKÜsar(1) 人称代名詞
1人称 ´ khnyomクニョム
私 eyIg jungジューン
私たち
2人称 Gñk neakネアック
あなた elak lo-k
ローク
あなた(Mr.) elakRsI lo-k
ローク
sreiスレイ
あなた(Mrs.)
GñkRsI neakネアック
sreiスレイ
あなた(Mrs.) Gñknag neak
ネアック
niengニエング
あなた(Miss.) kBaØa kannya
カンニャー
あなた(Miss.)
3人称 Kat; koatコアット
彼、彼女
va viaヴィア
それ、あいつ、やつ eK ke-
ケー
彼、彼女、他の人
(2) 家族
CÍta chi-ta-チーター
祖父 CÍdUnchi-do-n
チードーン
祖母 «Buk aupok
アウポック
父
m þay mdayマダーイ
母
bg bongボーン
兄・姉b¥Ún pポ?o
オ
-ー
nン
弟・妹
kUn ko-nコーン 子供
BU pu-プー おじさん
mIg mingミン おばさん
22
2 man(1)「~がある、~がいる」と存在を表す場合はman を使います。また、「~にある、~にいる」と場所や位置を表す場合はenA を使います。
man pSar mienミエン
phsa-プ サ ー 市場がある
man mit þPk þ× mienミエン
mutpeakムッペア
友達がいる
enA pSar nauナウ
phsa-プ サ ー 市場にある
mit þPk þ× enA pSar mutpeakムッペア
nauナウ
phsa-プ サ ー 友達は市場にいる
(2)「~を持っている」と所有を表す場合もman を使います。´ man luy khnyom
クニョム
mienミエン
loyロイ 私はお金を持っている
´ man p ÞH khnyomクニョム
mienミエン
phteahプテアッ 私は家を持っている
3 rbs;(1)「~の~」と所有を表す場合は、名詞と名詞の間にrbs;を入れます。英語のofと同じような使い方です。なお、省略することがよくあります。
esovePA rbs; ´ sievphauシェヴパウ
robohロボッ
khnyomクニョム
私の本 esovePA ´ sievphau
シェヴパウ
khnyomクニョム
私の本
(2) rbs;には、「もの」という意味もあります。rbs; Kat; roboh
ロボッ
koatコアット
彼のもの rbs; ´ robohロボッ
khnyomクニョム
私のもの
4 TaMg BIr nak;TaMgには、「~ともに」という意味があります。BIr nak;は、「2人」という意味です。
TaMg 3 nak; teamngテアング
beiバェイ
neakネアック
3人とも TaMg Gs; teamng
テアング
ohオッ
全部 TaMg Gs; Kña teamng
テアング
ohオッ
kniaクニア
全員
23
5 Gt;---eT動詞や形容詞を否定する場合には、否定したい語の前にGt;またはminを付け、文末にeTをつけます。(eTは省略する場合があります。)Gt; júaM eT ot
オッ
nyamニャム
te-テー
食べない min júaM eT mun
ムン
nyamニャム
te-テー
食べない Gt; ek þA eT ot
オッ
kdauクダウ
te-テー
暑くない min ek þA eT mun
ムン
kdauクダウ
te-テー
暑くない
1 次の日本語をクメール語で書いてみましょう。
(1)私は家を持っている。
(2)私は家を持っていない。
(3) 私はお金を持っている。
(4) 私はお金を持っていない。
2 次のクメール語を読んでみましょう。
(1) p ÞH rbs; ´ (2) p ÞH ´
(3) p ÞH ´ FM (4) p ÞH rbs; kUn ´
3 次のクメール語を否定文にしてみましょう。
(1) q¶aj; (2) éfø
(3) ´ júaM )ay (4)p ÞH ´ FM
<答え>
1 (1) ´ man p ÞH . (2) ´ Gt; man p ÞH eT .(3) ´ man luy . (4) ´ Gt; man luy eT .
2 (1) phteah roboh khnyom 私の家 (2) phteah khnyom 私の家 (3) phteah khnyom thom 私の家は大きい (4) phteah roboh ko-n khnyom 私の子供の家
3 (1) Gt; q¶aj; eT .ot chhngany te- おいしくない (2) Gt; éfø eT .ot thlai te- 高くない
(3) ´ Gt; júaM )ay eT .khnyom ot nyam ba-y te- 私はごはんを食べません
(4) p ÞH ´ Gt; FM eT .phteah khnyom ot thom te- 私の家は大きくありません
Practice
24
6 éføbu:nµan ? いくらですか?
thlaiトライ
ponma-nポンマーン
?
A: esovePA enH éfø bu:nµan ?
sievphauシィエヴパウ
nihニッ
thlaiトライ
ponma-nポンマーン
?
B: 5000 erol . pram
プラム
poanポアン
rielリエル
A: éfø Nas; ¡ bBa©úH témø )an eT ? thlai
トライ
nahナッ
! bonychohボンチョッ
domlaiドムライ
ba-nバーン
te-テー
?
B: bu:nµan ? ponma-n
ポンマーン
?
A: 2500 erol )an eT ? pi-
ピー
poanポアン
pramプラム
ro-yローイ
rielリエル
ba-nバーン
te-テー
?
B: Gt; )an eT . ot
オッ
ba-nバーン
te-テー
A: GBa©wg 3000 erol )an eT ?
anychangアンチャン
beiバェイ
poanポアン
rielリエル
ba-nバーン
te-テー
?
B: )an .
ba-nバーン
A この本はいくらですか? B 5000リエルです。 A 高い!値下げできますか? B いくら(ならいいですか)? A 2500リエルにできますか? B できません。 A それでは、3000リエルにできますか? B OK(できます)
25
Words
esovePA 本 bBa©úH 値下げする
enH これ、この~ témø 値段
éfø 値段(名)、高い(形) )an ~は可能である
bu:nµan ? いくつ?、どのくらい? Gt;~eT ~ではない
erol リエル(お金の単位) GBa©wg それでは、では
Nas; とても
Points
1 enH日本語には「これ」「それ」「あれ」の3種類がありますが、クメール語には「これ」enH nih
ニッ
と「それ」enaH nuhヌッ
の2種類しかありません。
文頭に置かれるenH や enaHは、「これ」「それ」と代名詞になりますが、名詞の後に置かれるenH や enaHは、「この~」「その~」となります。
enH Ca esovePA nihニッ
chiaチア
sievphauシィエヴパウ
これは本です
enaH Ca esovePA nuhヌッ
chiaチア
sievphauシィエヴパウ
それは本です
esovePA enH éfø Nas; sievphauシィエヴパウ
nihニッ
thlaiトライ
nahナッ
この本はとても高いです
esovePA enaH éfø Nas; sievphauシィエヴパウ
nuhヌッ
thlaiトライ
nahナッ
その本はとても高いです
2 éfø bu:nµan ?bu:nµan は「どのくらい」の意味で、英語のHow にあたります。値段、時間、量などを尋ねると
きに使います。
値段を聞くときには、éføbu:nµan を使いますが、明らかに値段を聞いている場合にはbu:nµan だけでも通じます。
26
3 elxクメール語の数字は5進法で、1~5までを覚えればすぐに身につけることができます。
1 1 muoyムオイ
mYy 30 30 sa-mサーム
sapサップ
sam sib 2 2 pi-
ピー
BIr 40 40 saeサエ
sapサップ
Es sib 3 3 bei
バェイ
bI 50 50 ha-ハー
sapサップ
ha sib 4 4 buon
ブオン
bYn 60 60 hokホック
sapサップ
huk sib 5 5 pram
プラム
R)aM 70 70 chetチェット
sapサップ
cit sib 6 6 pram
プラム
muoyムオイ
R)aM mYy 80 80 paetパエット
sapサップ
Eb:t sib 7 7 pram
プラム
pi-ピー
R)aM BIr 90 90 kauカウ
sapサップ
ekA sib 8 8 pram
プラム
beiバェイ
R)aM bI 100 100 muoyムオイ
royロイ
mYy ry 9 9 pram
プラム
buonブオン
R)aM bYn 2000 2000 pi-ピー
poanポアン
BIr Ban; 10 10 do'p
ドップ
db; 30000 30000 beiバェイ
mu-nムーン
bI mWun 11 11 do'p
ドップ
muoyムオイ
db; mYy (例)
49 saeサエ
sapサップ
pramプラム
buonブオン
(40+5+4)
298 pi-ピー
royロイ
kauカウ
sapサップ
pramプラム
beiバェイ
(200+90+5+3)
54321 pramプラム
mu-nムーン
buonブオン
poanポアン
beiバェイ
royロイ
mpheiモペイ
muoyムオイ
(50000+4000+300+20+1)
12 12 do'pドップ
pi-ピー
db; BIr 13 13 do'p
ドップ
beiバェイ
db; bI 14 14 do'p
ドップ
buonブオン
db; bYn 15 15 do'p
ドップ
pramプラム
db; R)aM 16 16 do'p
ドップ
pramプラム
muoyムオイ
db; R)aM mYy 17 17 do'p
ドップ
pramプラム
pi-ピー
db; R)aM BIr 18 18 do'p
ドップ
pramプラム
beiバェイ
db; R)aM bI 19 19 do'p
ドップ
pramプラム
buonブオン
db; R)aM bYn 20 20 mphei
モペイ
émÖ 4 Nas;
Nas; は「とても」という意味で、英語のvery にあたります。
q¶aj; Nas; chhnganyチュガンニュ
nahナッ とてもおいしい
q¶ay Nas; chhnga-yチュガーイ
nahナッ とても遠い
27
5 ¬Gac¦ ~)an)anは動詞の後ろに置かれ、「~は可能である」「~できる」という許可や可能の意味を表します。基本的には、動詞の前にGac を置きますが、省略されるのが殆どです。
júaM )an eT ? nyamニャム
ba-nバーン
te-テー
? 食べていいですか?(食べれますか?)
júaM )an nyamニャム
ba-nバーン 食べていいです(食べれます)
Gt; júaM )an eT otオッ
nyamニャム
ba-nバーン
te-テー 食べることはできません(食べれません)
1 □内の単語を入れ替えて読んでみましょう。
(1) enH Ca .
(2) ´ )an .
2 次の数字を読んでみましょう。
(1) 7
(2) 12
(3) 18
(4) 23
(5) 99
(6) 119
(7) 999
(8) 1500
(9) 6789
(10) 98765
<答え>
1 (1) nih chia --- ①sievphau 本 ②sievphau khnyom 私の本 ③to 机 ④kauei 椅子
(2) khnyom --- ba-n ①tau phsa- 市場へ行く ②nyam o'h 全部食べる ③niyey phiasa- khmae クメール語を話す ④so-se- akso- khmae クメール文字を書く
2 (1) pram pi- (2) dop pi- (3) dop pram bei (4) mpei bei (5) kausap pram buon (6) muoy roy dop pram buon (7) pram buon roy kausap pram buon (8) muoy poan pram roy (9) pram muoy poan pram pi- roy paetsap pram buon (10) pram buon mu-n pram bei poan pram pi- roy hoksap pram
Practice
esovePA esovePA ´ tu ekAGI
eTA pSar júaM Gs; niyay Pasa Exµr sresr GkSr Exµr
28
7 júaM)ayehIy ? ごはんを食べましたか?
nyamニャム
ba-yバーイ
hauyハウイ
?
A: Gñk júaM )ay ehIy b¤ enA ?
neakネアック
nyamニャム
ba-yバーイ
hauyハウイ
ru-ルー
nauナウ
?
B: enA eT. ´ Xøan )ay ehIy . nau
ナウ
te-テー
. khnyomクニョム
khlienクリエン
ba-yバーイ
hauyハウイ
A: eta+H eTA júaM )ay Ca mYy Kña . toh
トッ
tauタウ
nyamニャム
ba-yバーイ
chiaチア
muoyムオイ
kniaクニア
C: Bisa GVI xøH ? pisa-
ピッサー
aveiアヴェイ
khlahクラッ
A: yk KuyTav sac; eKa BIr can mk . yok
ヨーク
kuytiavクイティウ
sachサッ
ko-コー
pi-ピー
cha-nチャーン
mo-kモーク
B: ´ Eq¥t ehIy . KuyTav hag enH q¶aj; Nas; . khnyom
クニョム
chhoaekチョアエク
hauyハウイ
. kuytiavクイティウ
ha-ngハーン
nihニッ
chhnganyチュガンニュ
nahナッ
A: sUm Kit luy .
so-mソーム
kutクッ
loyロイ
A ごはんを食べましたか? B まだです。わたしはおなかがへりました。 A いっしょにごはんを食べにいきましょう。 C 何を食べますか? A クイティウ2つください。 B わたしはおなかがいっぱいです。この店のクイティウはとてもおいしいです。 A おかんじょうしてください。
29
Words
júaM 食べる KuyTav クイティウ(ラーメンのようなもの)
)ay ごはん sac; 肉
ehIy もう~した eKa 牛
b¤ ・・・または・・・ BIr 2、2つ
enA まだ can 皿
Xøan 空腹な mk 来る
eta+H ~しましょう Eq¥t 満腹な
eTA 行く hag 店
CamYyKña 一緒に enH これ、この
Bisa 頂く(食べる) q¶aj; おいしい
GVIxøH 何々 Nas; とても
yk 持つ
Points
1 ehIy(1) 「もう~した」という完了を表す場合には、ehIy を使います。
júaM )ay ehIy nyamニャム
ba-yバーイ
hauyハウイ
もうごはんを食べた eTA pSar ehIy tau
タウ
phsa-プサー
hauyハウイ
もう市場へ行った (2) ehIy は「それから」という接続詞としても使います。
júaM )ay ehIy eTA pSar nyamニャム
ba-yバーイ
hauyハウイ
tauタウ
phsa-プサー
ごはんを食べて(それから)市場へ行く
eTA pSar ehIy júaM )ay tauタウ
phsa-プサー
hauyハウイ
nyamニャム
ba-yバーイ
市場へ行って(それから)ご飯を食べる
30
2 ehIy b¤ enA ?ehIy b¤ enA は英語で already or not yet の意味です。enA には他にも色々な意味があります。
(1) ~にある、~にいる
p ÞH ´ enA RbeTs Cb:un phteahプテア
khnyomクニョム
nauナウ
prote-hプロテー
choponチョポン
私の家は日本にある
(2) ~に、~で
enA pSar man esovePA eRcIn nauナウ
phsa-プサー
mienミエン
sievphauシェヴパウ
chraunチュラウン
市場に本がたくさんあります
(3) まだ
´ enA RsLaj; Gñk khnyomクニョム
nauナウ
srolanyスロランニュ
neakネアック
私はまだあなたを愛しています
3 Ca mYy KñaCa mYy Kña は「(皆で)一緒に」という意味で、英語のtogether にあたります。
´ eTA pSar Ca mYy Kña khnyomクニョム
tauタウ
phsa-プサー
chiaチア
muoyムオイ
kniaクニア
私は一緒に市場へ行きます
´ júaM )ay Ca mYy Kña khnyomクニョム
nyamニャム
ba-yバーイ
chiaチア
muoyムオイ
kniaクニア
私は一緒にご飯を食べます
4 GVI xøH ?不特定の複数を尋ねる場合は、xøH を使います。
Tij GVI xøH ? tinyティンニュ
aveiアヴェイ
khlahクラッ
何(々)を買いますか?
eTA Na xøH ? tauタウ
na-ナー
khlahクラッ
どこ(々)へ行きますか?
5 yk ~mk 「持って来る」のように、動詞が続く文章を作る場合には、時間的に起こった順に動詞を並べて
表します。
edIr mk dauダウ
mo-kモーク
歩いて来る
Tij )ay júaM tinyティンニュ
ba-yバーイ
nyamニャム
ごはんを買って食べる
31
1 □内の単語を入れ替えて読んでみましょう。
(1) ´ ehIy .
(2) eyIg Ca mYy Kña .
(3) elak xøH ?
(4) sUm mk .
2 次の日本語をクメール語に直してみましょう。
(1) 私はもうごはんを食べました。
(2) 私たちは一緒にごはんを食べます。
(3) あなたは何(々)を食べますか?
(4) 私はごはんを持ってきます。
<答え>
1 (1) khnyom --- hauy(私はもう---しました) ①nyam ba-y ごはんを食べる ②chh?aek 満腹な ③khhlien ba-y 空腹な
(2)yu-ng --- chia muoy knia(私達は一緒に---します) ①tau phsa- 市場へ行く ②rien phiasa- khmae クメール語を勉強する ③tho-t ru-p 写真を撮る
(3)lo-k --- khlah(あなたは---々をしますか?)①nyam avei 何を食べる ②rien phiasa- avei 何語を勉強する ③tau na- どこへ行く
(4)so-m --- mo-k(どうぞ---して来てください。) ①tiny sievphaw 本を買う ②yo-k sievphaw 本を持つ ③nyam ba-y ごはんを食べる
2 (1) ´ júaM )ay ehIy khnyom nyam ba-y hauy
(2) eyIg júaM )ay Ca mYy Kña yu-ng nyam ba-y chia muoy khnia (3) Gñk júaM GVI xøH ? neak nyam avei khlah (4) ´ yk )ay mk khnyom yo-k ba-y mo-k
Practice
júaM )ay Eq¥t Xøan )ay
Tij esovePA yk esovePA júaM )ay
eTA pSar eron Pasa Exµr ft rUb
júaM GVI eron Pasa GVI eTA Na
32
8 eTANa ? どこへ行きますか?
tauタウ
na-ナー
?
A: elak eTA Na ?
lo-kローク
tauタウ
na-ナー
?
B: eTA pSar fµÍ éfø bu:nµan ? tau
タウ
phsa-プサー
thmeiトメイ
thlaiトライ
ponma-nポンマーン
?
A: mYy duløa . muoy
ムオイ
dora-ドラー
B: éfø Nas; ¡ bBa©úH témø )an eT ? thlai
トライ
nahナッ
! bonychohボンチョッ
domlaiドムライ
ba-nバーン
te-テー
?
A: GBa©wg R)aM ry )an . anychang
アンチャン
pramプラム
royロイ
ba-nバーン
A どこへいきますか? B セントラルマーケットへ行きます。いくらですか? A 1ドルです。 B 高い!安くできますか? A それでは、500リエルでいいです。
33
Words
eTA 行く Nas; とても
Na ? どこ? bBa©úH 値下げする
pSar 市場 témø 値段
fµÍ 新しい )an ~は可能である(助)
éfø 値段(名)、高い(形) GBa©wg それでは、では
bu:nµan ? いくつ?、どのくらい? R)aM 5
duløa ドル、$ ry 100
Points
1 eTA Na ?Naは「どこ」の意味で、英語のwhere にあたります。組み合わせによって、さまざまな使い
方ができます。
eTA Na ? tauタウ
na-ナー
どこへ行きますか?
enA É Na ? nauナウ
aeアエ
na-ナー
どこにありますか? enA TI Na ? nau
ナウ
ti-ティー
na-ナー
どこにありますか? kEnøg Na ? konlaeng
コンラエン
na-ナー
どこですか? mk BI Na ? mo-k
モーク
pi-ピー
na-ナー
どこから来ましたか? RbeTs Na ? prote-h
プロテー
na-ナー
どの国ですか?
34
2 éfø bu:nµan ?bu:nµan は「どのくらい」の意味で、英語の how にあたります。組み合わせによって、さまざま
な使い方ができます。
(1)文末に付く場合
éfø bu:nµan ? thlaiトライ
ponma-nポンマーン
? いくらですか?
em:ag bu:nµan ? maongマオング
ponma-nポンマーン
? 何時ですか?
éf¶ TI bu:nµan ? thngaiトガイ
ti-ティー
ponma-nポンマーン
? 何日ですか?
TMhM bu:nµan ? tomhomトムホム
ponma-nポンマーン
? どんな大きさですか?
(2)後ろに名詞が付く場合
bu:nµan éf¶ ? ponma-nポンマーン
thngaiトガイ
? 何日間ですか?
bu:nµan em:ag ? ponma-nポンマーン
maongマオング
? 何時間ですか?
bu:nµan qñaM ? ponma-nポンマーン
chhnamチュナム
? 何年間ですか?
bu:nµan naTI ? ponma-nポンマーン
nieti-ニエティー
? 何分間ですか?
カンボジアの乗り物
カンボジアには、いろいろな交通手段があります。用途によって使い分けるととっても便利な乗
り物ばかりです。
1 モト(バイクタクシー)
カンボジアで一番使う乗り物です。バイクの後ろに乗って移動します。日本人はバイクタクシ
ーとよく言いますが、カンボジアでは「モト」と呼びます。
2 シクロ
大きな荷物や4~5人で移動する家族などがよく使います。ゆったり街を眺めながら移動する
には、とっても楽しい乗り物です。
3 タクシー
日本のようなタクシーはなく、乗用車を日数単位・時間単位で借ります。ホテルや市場などの
近くで待機しています。乗合タクシーとして、長距離の移動にも使われます。
4 バス
日本のようにバス停があるのではなく、長距離バスが主です。
5 ルモー
モトの後ろに車輪が付いた船のようなものを後ろにつなげて走る乗り物です。プノンペン市内
へは入れないので、地方都市でよく見られます。
35
1 □内の単語を入れ替えて読んでみましょう。
(1) Kat; Na ?
(2) éfø bu:nµan ?
(3) mYy ry
(4) Nas; .
2 次の日本語をクメール語に直してみましょう。
(1) 彼はどこへいきますか?
(2) 彼はどこから来ますか?
(3) この本はいくらですか?
(4) とてもおいしいです。
<答え>
1 (1) koat --- na-(彼はどこへ---しますか?) ①tau 行く ②nau ae いる ③mo-k pi- ~から来る
(2) --- thlai ponma-n(---はいくらですか?) ①a-v nih この服 ②khao nih このズボン ③a- nih これ
(3)muoy ro-y ---(100---)①riel リエル ②dolla- ドル ③ye-n 円
(4) --- nah(とても---) ①thlai 高い ②chhngany おいしい ③l?o- 良い
2 (1) Kat; eTA Na ? koat tau na-
(2) Kat; mk BI Na ? koat mo-k pi- na- (3) esovePA enH éfø bu:nµan ? sievphaw nih thlai ponma-n (4) q¶aj; Nas; chhngany nah
Practice
eTA enA É mk BI
éfø q¶aj; l¥
Gav enH exa enH Ga enH
erol duløa ey:n
36
9 em:ag bu:nµan 何時ですか?
maongマオング
ponma-nポンマーン
?
A: suMeTas elak / \LÚv enH em:ag bu:nµan ?
somto-hソムトーッ
lo-kローク
, eilovエイロヴ
nihニッ
maongマオング
ponma-nポンマーン
?
B: \LÚv enH em:ag R)aM émÖ naTI . eilov
エイロヴ
nihニッ
maongマオング
pramプラム
mpheiモペイ
nieti-ニエティー
A: GrKuN eRcIn .
o-kunオークン
chraunチュラウン
B: elak ecH niyay Pasa Exµr eRcIn Nas; . lo-k
ローク
chehチェッ
niyeyニジェイ
phiasa-ピアサー
khmaeクマエ
chraunチュラウン
nahナッ
eron Pasa Exµr bu:nµan qñaM ehIy ? rien
リエン
phiasa-ピアサー
khmaeクマエ
ponma-nポンマーン
chhnamチュナム
hauyハウイ
?
A: mYy qñaM ehIy . muoy
ムオイ
chhnamチュナム
hauyハウイ
´ ecH sresr GkSr Exµr Edr . khnyom
クニョム
chehチェッ
so-se-ソーセー
akso-アッソー
khmaeクマエ
daeダエ
A すみません。今、何時ですか? B 今、5時20分です A ありがとうございます。 B あなたはクメール語がよくできますね。 クメール語を何年間勉強しましたか? A 1年です。 私はクメール文字も書けます。
37
Words
suMeTas すみません naTI ~分
\LÚv enH 今 ecH ~できる
em:ag 時間、~時 qñaM 年
bu:nµan どのくらい、いくつ sresr 書く
R)aM 5 GkSr 文字
émÖ 20 Edr ~も
Points
1 suMeTassuMeTas somto-h
ソムトーッ
は「すみません」の意味で、英語のExcuse me にあたります。
sUmeTas s-omto-hソームトーッ
も同じ「すみません」の意味で発音も似ていますが、英語のI'm sorryに
あたります。
2 \LÚv enH\LÚv enH は「今」の意味で、英語のnow にあたります。他にも時を表す言葉がんあります。
éf¶ enH thngaiトガイ
nihニッ
今日 eBl RBwk pe-lペール
prukプルック
朝、午前
mSilmiuj msalmenyマサルメン
昨日 eBl éf¶ Rtg pe-lペール
thngaiトガイ
trongトロン
昼、正午
mSilém¶: msalmngaiマサルムガイ
おととい eBl resol pe-lペール
ro-sielローシエル
午後
Es¥k sソ
?aekアエク
明日 eBl l¶ac pe-lペール
lngiechルギエイ
夕方
xan Es¥k kha-nカーン
sソ
?aekアエク
あさって eBl yb; pe-lペール
yopヨップ
夜
Ex enH khaeカエ
nihニッ
今月 RBwkmiuj prukmenyプルックメン
今朝
Ex mun khaeカエ
munムン
先月 yb; enH yopヨップ
nihニッ
今夜
Ex eRkay khaeカエ
kraoyクラオイ
来月
38
2 em:ag bu:nµanem:ag bu:nµan maong
マオング
ponma-nポンマーン
は「何時ですか?」の意味ですが、bu:nµan em:ag ponma-nポンマーン
maongマオング
は「何時間ですか?」の意味になります。それぞれの応答の仕方は下記のとおりです。
(1) em:ag bu:nµan ? maongマオング
ponma-nポンマーン
em:ag mYy maongマオング
muoyムオイ
1時
em:ag mYy émÖ naTI maongマオング
muoyムオイ
mpheiモペイ
nieti-ニエティー
1時20分
em:ag mYy knøH maongマオング
muoyムオイ
konlahコンラッ
1時半
(2)bu:nµan em:ag ?ponma-nポンマーン
maongマオング
mYy em:ag muoyムオイ
maongマオング
1時
knøH em:ag konlahコンラッ
maongマオング
30分(1時間の半分)
3 ecHecH は「~できる」の意味で、英語の can にあたる助動詞です。動詞の前に置いて使い、否定の
場合はecH を否定します。
Gñk ecH niyay Pasa Cb:un b¤ eT ? neakネアック
chehチェッ
niyeyニジェイ
phiasa-ピアサー
choponチョポン
ru-ルー
te-テー
あなたは日本語が話せますか?
´ ecH niyay Pasa Cb:un khnyomクニョム
chehチェッ
niyeyニジェイ
phiasa-ピアサー
choponチョポン
私は日本語が話せます
´ Gt; ecH niyay Pasa Cb:un eT khnyomクニョム
otオッ
chehチェッ
niyeyニジェイ
phiasa-ピアサー
choponチョポン
te-テー
私は日本語が話せません
4 Edr「~も---である。」という意味で、英語のtooにあたります。日本語の「も」にあたる位
置にk ¾ を置き、文末にEdr を使いますが、k ¾ を省略することがよくあります。´ k ¾ suxsb,ay Edr . khnyom
クニョム
ko-コー
sokソック
sapbayサッバーイ
daeダエ
私も元気です
´ eron Pasa Exµr Edr . khnyomクニョム
rienリエン
phiasa-ピアサー
khmaeクマエ
daeダエ
私もクメール語を勉強します
39
1 □内の単語を入れ替えて読んでみましょう。
(1) ´ eTA RbeTs km<úCa.
(3) eron Pasa Exµr ehIy .
2 次の日本語をクメール語に直してみましょう。
(1) 今、何時ですか?
(2) 今、11時半です。
(3) 今日、私は市場へ行きます。
(4) 昨日、私は市場へ行きました。
(5) あなたは日本語が話せますか?
(6) はい、できます。
(7) いいえ、できません。
<答え>
1 (1) --- khnyom tau prote-h kampuchia(--- 私はカンボジアへ行きます) ①thngai nih 今日 ②msalmeny 昨日 ③s?aek 明日
(2) rien phiasa- khmae --- hauy(クメール語を--- 勉強しました) ①muoy chhnam 1年 ② muoy kae 1ヶ月 ③konlah kae 半月
2 (1) \LÚv enH em:ag bu:nµan ? eilov nih maong ponma-n
(2) \LÚv enH em:ag 11 knøH eilov nih maong dop muoy konlah (3) éf¶ enH ´ eTA pSar thngai nih khnyom tau phsa- (4) mSilmuij ´ eTA pSar msalmeny khnyom tau phsa- (5) Gñk ecH niyay Pasa Exµr eT ? neak cheh niyey phiasa- khmae te- (5) )aT ¬ca+ ¦/ ecH ba-t (cha-) , cheh (5) eT / Gt; ecH eT te-, o't cheh te-
Practice
éf¶ enH mSilmiuj Es¥k
1 qñaM 1 Ex knøH Ex