feronda® franzÖsischer balkon...fero gmbh auch eine version mit horizontalen halteleisten für...
TRANSCRIPT
1www.fero-gmbh.com
Konstruktionsbeschläge
Zink-Druckguss
Aluminium
Edelstahl
www.fero-gmbh.com
FERONDA® • FRANZÖSISCHER BALKON
FERONDA® • FRENCH BALCONY
Geprüft & sicherAbP VT 16-062 P
3www.fero-gmbh.com
Schlüssel - Artikelnummern
Key - Article numbers
Materialnummern
01 Edelstahl (V2A) 1.430102 Edelstahl (V4A) 1.440403 Zink04 Aluminium05 Stahl06 Messing07 Kunststoff 08 Gummi/EPDM09 Glas10 Materialmix
Oberfl ächen
00 Roh 01 Geschliff en02 Gebürstet03 Glanzchrom04 Mattchrom05 Nickel-matt06 Nickel-glanz07 Edelstahlfi nsih08 Eloxiert Edelstahloptik09 Eloxiert E V110 Verzinkt11 Schwarz12 Weiß13 Braun14 Transparent15 Grau16 Alu RAL 9016
99 RAL nach Wunsch
Materialnummern
01 stainless steel (V2A) 1.430102 stainless steel ( V4A) 1.440403 zinc04 aluminium05 steel 06 brass07 plastic08 rubber/EPDM09 glas10 miscellaneous materials
Oberfl ächen
00 raw01 grinded02 brushed 03 gloss chromium-plated 04 matt-chromed satined05 nickel matt 06 nickel gloss 07 stainless steel fi nish08 anodized stainless steel fi nish09 anodized E V110 zinc-plated11 black12 white13 brown14 transparent15 grey16 aluminium colour RAL 9016
99 RAL special colour
Art.: Nr. Material Oberfl äche
art. number material code Surface styles:
1000 09 011000 09 01
4
FERONDA® • „silence“ Highlights
FERONDA® • „silence“
• Fall secured noise protection• Retrofi t noise protection• Systematise by request
• Absturzsichernder-Schallschutz• Nachrüstbarer-Schallschutz• Systemlösungen auf Anfrage
Absturzsicherndes Schallschutz-SystemFall secured noise protection
5www.fero-gmbh.com
HIGHLIGHTS
• Harmonische Fassaden-Designs
• Integrierte Beleuchtung LED (optional)
• Wirtschaftliche Fertigung, einfache Montage
• Qualität made in Germany
• Einfache Glasmontage durch "klick" Verschluß und Einpresssicherung,
keine Verschraubung mehr erforderlich
EIGENSCHAFTEN
• Vertikale Halteleisten: Glasfächen bis zu 3000 mm Breite
• Horizontale Halteleisten: bis zu 1600 mm Breite
• Höhen von 400 bis 1200 mm
• Schmale Ansichtsbreiten von 54 mm
• Verdeckte Verschraubung
• Flammenschlaghemmung
• Glasstärken bis 20,76 mm
• Glasgewichte bis 170 kg
DIE TRANSPARENTE ALTERNATIVE
Bodentiefe Fenster lassen Licht in die Räume und eröff nen den Blick nach draußen. Der
transparente französische Balkon FERONDA® ist die elegante Lösung.
Das technisch ausgereifte Produkt ermöglicht ein einheitliches, harmonisches Erschei-
nungsbild für moderne fi ligrane Glas-Fassaden.
ELEGANT VON INNEN UND AUSSEN
Die gläserne Absturzsicherung wird mit senkrechten Tragprofi len unauff ällig am Fens-
terrahmen angebracht, ohne den optischen Gesamteindruck der Fassade zu verändern.
In dieser Version sind Glasbreiten bis zu 3000 mm möglich. Ergänzend dazu bietet die
FERO GmbH auch eine Version mit horizontalen Halteleisten für Glasbreiten bis zu 1600
mm. Zum Schutz der oberen Glaskante hat die FERO GmbH als erster Hersteller eine
geprüfte, besonders dezente Lösung mit einem fl achen, unauff älligen Profi l entwickelt.
RAUM FÜR PLANERISCHE KREATIVITÄT
Durch seine fl exiblen Einsatzmöglichkeiten bietet der Französische Balkon von FERO
Planern und Architekten eine Vielzahl von Gestaltungsoptionen. So können über im
Handlauf integrierten LEDs die Verbundglasfl ächen zum Beispiel raffi niert beleuchtet
werden, so dass sie – transparent oder farbig – zu attraktiven Designelementen
werden. Die Stromversorgung ist in dem Gesamt-Konzept berücksichtigt und mit
verständlichen Verarbeitungshinweisen hinterlegt.
HIGHLIGHTS
• Harmonious façade designs
• Integrated lighting LED (optional)
• Economical production, easy to assemble
• „Made in Germany“ quality
• Easy assembly. "Click" lock by rubber seal.
No screwings necessary.
FEATURES
• Vertical support bars - glass surfaces up to a width of 3000 mm
• Horizontal support bars up to width of 1600 mm
• Heights of between 400 mm and 1200 mm
• Narrow elevation widths of 54 mm
• Hidden connections
• Flame stoppage
• Glass strengths of up to 20,76 mm
• Glass weight of up to 170 kg
THE TRANSPARENT ALTERNATIVE
Floor-to-ceiling windows let light into spaces and open up a view to the outside. The
transparent French Balcony FERONDA® is the elegant solution.
With its technically sophisticated solution it enables a uniform, harmonious appearance
for modern fi ligree glass façades.
ELEGANT ON THE INSIDE AND OUTSIDE
The glass crash protection is mounted inconspicuously with vertical support profiles
onto the window frames without changing the overall visual impact of the façade. In
this version glass widths of up to 3000 mm are possible. In addition to this, FERO also
offers a version with horizontal support bars for glass widths of up to 1600 mm. For
protecting the upper glass edge FERO is the first manufacturer to develop a tested,
particularly discrete, solution with a flat, inconspicuous profile.
ROOM FOR CREATIVE PLANNING
With its flexible possibilities for use FERO‘s French Balcony offers planners and architects
a variety of design options. For example, composite glass surfaces can be subtly lighted
via LEDs integrated into the handrail so that they are transformed into attractive design
elements, be they transparent or coloured. Electricity supply is taken care of in the
overall concept and set out in understandable instructions for assembly.
FERONDA® • FRANZÖSISCHER BALKON
FERONDA® • FRENCH BALCONY
Gläserne Absturzsicherung
Glass crash protection
6
FERONDA® • FRANZÖSISCHER BALKON
FERONDA® • FRENCH BALCONY
Konstruktion für senkrecht oder horizontal gehaltene verglaste Absturzsicherungen mit Befestigung nach Kategorie A oder C gemäß EN 18008-4.
Schmale Ansicht der Profilkonstruktion für absturzsichernde Verglasungen mit 55 mm Ansichtsbreite und 42 mm Bautiefe.
Die gläserne Absturzsicherung wird mit vertikal oder horizontal befestigtenHalterprofilen am Fensterrahmen angebracht.
Alle Dichtungen mit Gleitpolymerbeschichtung, geeignet für selbst reinigende Verglasungen. Verglasungsdichtungen innen und außen mit schmalen Ansichten.
ist besonders wirtschaftlich zu verarbeiten und einfach zu montieren.
Stossfestigkeit: Allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis VT 1 -0 P 1)
1) Technische Regeln für die Verwendung von absturzsicherndenVerglasungen nach EN 18008-4
Design for vertically or horizontally fixed glass to prevent from falling down with fixing category A or C according to EN 18008-4.
Narrow elevation width of profile construction for glazing to prevent falling with 55 mm elevation width and 42 mm profile depth.
The glass crash protection is mounted with vertically or horizontallyfixed support profiles onto the window frames.
All gaskets coated with sliding polymer, suitable for self-cleaning glazing. Glazing gaskets with narrow elevation width from inside and outside.
is particularly economical to handle and easy to assemble.
Impact strength: Technical approval applied based on test report VT 1 - 0 41 P 1)
1) Technical guidelines for the use of glazing preventing falling downaccording to EN 18008-4
LEISTUNGSMERKMALE PERFORMANCE FEATURES
Glasstärken von 10,76 bis 20,76 mm. Glass thickness from 10,76 up to 20,76 mm.
Profilbefestigung vertikal: Glasbreite min. 500 mm / max. 3000 mm Glashöhe min. 400 mm / max. 1200 mm
Profilbefestigung horizontal: Glasbreite min. 500 mm / max. 1600 mm Glashöhe min. 400 mm / max. 1200 mm
Profile fixing vertikal: Glass width min. 500 mm / max. 3000 mm Glass height min. 400 mm / max. 1200 mm
Profile fixing horizontal: Glass width min. 500 mm / max. 1600 mm Glass height min. 400 mm / max. 1200 mm
7www.fero-gmbh.com
Glasbreite mGlass width
Glashöhe mGlass hight
500 mm / max. 160. 500 mm / max. 16
400 mm / max. 120. 400 mm / max. 12
500 mm / max. 300. 500 mm / max. 30
400 mm / max. 120. 400 mm / max. 12
Glasbreite min. 500 mm / max. 3000 mm Glass width min. 500 mm / max. 3000 mm
Glashöhe min. 400 mm / max. 1200 mm Glass height min. 400 mm / max. 1200 mm
Glasbreite min. 500 mm / max. 1600 mm Glass width min. 500 mm / max. 1600 mm
Glashöhe min. 400 mm / max. 1000 mm Glass height min. 400 mm / max. 1000 mm
FERONDA® • SYSTEMINFORMATIONEN
FERONDA® • SYSTEM INFORMATIONS
HORIZONTAL
VERTIKAL
8
FERONDA® • SYSTEMINFORMATIONEN
FERONDA® • SYSTEM INFORMATIONS
Ein statischer Nachweis der Unterkonstruktion und der Anbindungan den Massivbau bzw. an die Haupttragekonstruktion ist zu führen.Alle Anschlüsse und Konstruktionselemente sind nach deneinschlägigen technischen Baubestimmungen nachzuweisen.Maximal zulässige Verformungen und Spannungen sind zu beachten.
Alle Scheibenkanten sind mindestens in der Qualität KGN
(geschliffen) nach DIN 1249 - 11 auszuführen.
Ein Kontakt zwischen Stahl / Alu und Glas ist dauerhaft zu vermeiden.
Die Scheiben werden an den seitlichen Kanten linienförmig mittelsverdeckt verschraubter Profilbefestigung (Absturzkategorie A oder C) gelagert.
Glasträger unterhalb des Grundprofils angebracht.In Abhängigkeit von den unterschiedlichen Glasstärken kommenverschieden dicke EPDM-Verglasungsdichtungen zum Einsatz.Die Scheiben dürfen unter Einhaltung des Anhang B der DIN EN 18008-4 von der Rechteckform abweichen. Die Scheibenabmessungen müssen eingehalten werden.
Der Glaseinstand darf 18 mm nicht unterschreiten.
Alle Angaben des Prüfberichts VT sind zu beachten.
An der oberen Scheibenkante ist ein Handlauf aus Aluminium, ein U-Profil aus Edelstahl oder Aluminium bzw. ein Aluminium Kantenschutz anzubringen.
All pane edges shall be at least of quality KGN(smoothened) in accordance with DIN 1249 - 11.
Contact between steel / aluminium and glass shall be prevented at any time.
The panes are in-line bedded at the lateral edges by means of invisible profile fastening (protection category A or C).
To prevent glazing from slipping out of the frame glass supports are installed below the base profile. Various EPDM glazing gaskets may be used depending on the glass thickness. The panes may differ from rectangular shape in campliance with appendix B of DIN EN 18008-4. Pane sizes must be observed.
The glass bite must not be less than 18 mm.
All indications of test report VT shall be observed.
An aluminium handrail, a U-profile made of stainlesssteel or aluminium or a mechanical protection of theglass edge shall be fixed on the upper pane edge.
min
. 3m
in. 1
3 min. 3
t min. 2mm t min. 2mm
min
. 3
max. 1 max. 1
min.18 min.18 min.18
Structural analysis regarding the sub-construction and its connectionto the solid structure or the main load-bearing structure shall be given.All connections and construction elements shall be proven in accordancewith the relevant technical building regulations respecting the maximum permitted deflection and tensions.
HANDLAUF / AUFGESTECKTES U-PROFIL HAND RAIL / PLUG-ON U-PROFILE
NACHWEISE VERIFICATIONS
9www.fero-gmbh.com
FERONDA® • SYSTEMINFORMATIONEN
FERONDA® • SYSTEM INFORMATIONS
Mögliche Scheibenaufbauten und -formate Possible glass compositions and formats
Kategorie Category
Breite [mm] Width [mm] VSG aus
Glasaufbau [mm] VSG with
Glass composition [mm]min. max. min. max.
Profilbefestigung vertikal Profiles fixed vertically
mit Handlauf with hand rail
C
500 1200 800 1200 55.2 ESG (-H)
500 1400 800 1200 66.2 TVG / ESG (-H)
500 1600 800 1200 88.2 TVG / ESG (-H)
500 3000 800 1200 1010.2 TVG / ESG (-H)
500 1000 400 1200 66.2 ESG (-H)
500 1200 400 1200 88.2 ESG (-H)
500 1400 400 1200 1010.2 ESG (-H)
Profilbefestigung vertikal Profiles fixed vertically
ohne Handlauf without hand rail
A
500 1200 800 1200 55.2 ESG (-H)
500 1400 800 1200 66.2 TVG / ESG (-H)
500 1600 800 1200 88.2 TVG / ESG (-H)
500 3000 800 1200 1010.2 TVG / ESG (-H)
500 1000 400 1200 66.2 ESG (-H)
500 1200 400 1200 88.2 ESG (-H)
500 1400 400 1200 1010.2 ESG (-H)
Profilbefestigung horizontal Profiles fixed horizontally A
500 500 400 1000 55.2 ESG (-H)
500 1600 400 1000 66.2 TVG / ESG (-H)
mit
VSG Verbundsicherheitsglas mit mindestens 0,76 mm PVB-Folie nach EN 14 449
ESG Einscheiben-Sicherheitsglas nach EN 12 150 - 1
TVG Teilvorgespanntes Glas mit Zulassung EN 1863 - 2
Anstelle von TVG darf ESG oder ESH-H verwendet werden.
ESG-H Thermisch vorgespanntes Kalknatron-Einscheibensicherheitsglas nach EN 12150-2 für die Verwendung nach der Normenreihe DIN 18008 nach Bauregelliste A Teil 1 lfd. Nr. 11.12 (Ausgabe 2015/2)
Die Bauart ist eine absturzsichernde Verglasunggemäß Kategorie A oder C gemäß den "Technischen Regeln für dieVerwendung von absturzsichernden Verglasungen EN 18008-4"
Das Verbundsicherheitsglas aus Einscheiben-Sicherheitsglas (ESG) oder teilvorgespanntem Glas (TVG) wird an den Seiten vertikal oder horizontal linienförmig gelagert.An der oberen Kante wird bei vertikaler Lagerung (Profilbefestigung vertikal) ein U-förmiges Profil angeordnet. Die Bauart darf in Abhängigkeit vom Glasaufbau und der verwendeten Unterkonstruktion als absturzsichernde Verglasung angewendet werden.
The construction type is a glazing to prevent from falling down according to the "Technischen Regeln für die Verwendung von absturzsichernden Verglasungen EN 18008-4"
The laminated safety glass made of tempered safety glass (ESG)or heat strengthened glass (TVG) is horizontally or vertically inline bedded at the lateral edges.A u-shaped profile is fixed at the upper edge (profile fixing vertical). Depending on the glass type and the sub-construction used, the construction type may be used as glazing to prevent falling down.
with
VSG Laminated safety glass with minimum 0.76 mm PVB foil according to EN 14 449
ESG Thermally toughened safety glass according to EN 12 150 - 1
TVG Heat strengthened glass according to EN 1863 - 2
Instead of TVG ESG or ESG-H may be used.
ESG-H Heat soaked thermally toughened soda lime silicate safety glass according to EN 12150-2 for use to the series of standards DIN 18008 according to the building regulation.
Höhe [mm]Height [mm]
10
FERONDA® • VERGLASUNG
FERONDA® • GLAZING
Glasstärke (mm)Glass thickness (mm)
ProfilkombiProfile combination
VerglasungsdichtungenGlazing gaskets
außen / external innen / internal
Art.-Nr. / Art. no.
Spaltmaß (mm) / Gap dimension (mm)
4,5 - 6,5 5,5 - 7,5 4 6
1
1
1
2
Glasdicke: / Thickness: 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm
Glasdicke: / Thickness: 1 mm 2 mm 1 mm 2 mm
1000 04 00 1025 08 11 1025 08 11 1001 04 00 1025 08 11 1025 08 11
1003 04 00 1024 08 11 1025 08 11 1006 04 00 1024 08 11 1023 08 11
1000 04 00 1026 08 11 1025 08 11 1001 04 00 1026 08 11 1025 08 11
1002 04 00 1024 08 11 1023 08 11 1005 04 00 1024 08 11 1023 08 11
10,7
6
12,7
6
10,7
6
12,7
6
16,7
6
20,7
6
16,7
6
20,7
6
11www.fero-gmbh.com
FERONDA® • VERGLASUNG
FERONDA® • GLAZING
12 121212
157 4
542.5
155 4
542.5
77 6
542.5
75 4
5
2
42.5
erste Ziffer = Dicke der ersten Scheibe (hier: 5 mm)zweite Ziffer = Dicke der zweiten Scheibe (hier: 5 mm)dritte Ziffer = Dicke der Folie in 0,015“ (hier: 2 = 0,76 mm)
first number = Thickness of first glass sheet (here: 5 mm)second number = Thickness of second glass sheet (here: 5 mm)third number = Thickness of foil in 0,015“ (here: 2 = 0,76 mm)
Glasdicke: / Thickness:
GLASEINBAU HANDLAUF GLAS INSTALLATION HANDRAIL
12
FERONDA® • MONTAGE
FERONDA® • ASSEMBLY
Bohr mit Ø 4 aufRahmenprofil übertragen.
Dient nur zur Fixierung.Beim Verschrauben satt eindichten.Only for fixingSeal tightly when screwing
30.5
15.5
Ansicht
Ø 4
100
1.
100
Ø 9
copy with Ø 4 on frame profile.
View
Mindestens 3 Befestigungen Minimum of 3 fixings
Alle Schrauben mit Sicherungslack sichernSecure all screws with locking varnish
11.5
Frame
2.
Rahmen
Rahmen
10 20
1020
Ø4.2Ø4.2
Rahmen
Silikon-Abstandhalter
Silikon-GlasauflageSilicon- shim
Silicon- spacer
Ø3.5 Ø3.5
Silicon- shimSilikon-Abstandhalter
Silikon-Glasauflage
Silicon- spacer
= 303
= 303
= 303
Profilbefestigung vertikalprofile attachment vertcal
Befestigung mit "Linkdrill"Assembly with "Linkdrill"
Profi lbefestigung vertikal
profi l attachment vertical
13www.fero-gmbh.com
3.
Ø13 0-0.1
.
.
4.
M14x1.5-LH
Verankerung mit Linksgewinde!Mit Sicherungslack sichernAnchoring screw with left-handthread!Secured with locking varnish
D
s
SpezialverankerungSpecial anchor screw
75
Alle Schrauben mit Sicherungslack sichernSecure all screws secured with locking varnish
M14x1.5-LH
SpezialverankerungSpecial anchor screw
Bearbeitungsschritte 1 bis für Profil wie bei Profil Processing steps 1 - for profile as for profile .
45 45
D
s
D
s
Profilbefestigung vertikalprofile attachment vertcal
Profilbefestigung vertikalprofile attachment vertcal
3.
4.
5.
Profile demontieren und 1000 4 00 mit Ø13für Linkdrill vorbohren.Verankerung 1031 5 10 einschrauben (Linksgewinde ) eindichten und mit 1033 1 00 un d 1032 1 00 anschrauben.Glas einsetzen, Handlauf und äußere Gla sleistemontieren und Dichtungen einziehen
3. Dismantle profiles and pre-drill Ø13 for anchoring screw.
.Install anchoring screw (left-hand thread), sealpropper and fix with 1033 1 00 and 1032 1 00Install inner gaskets, apply glass, install handrail andouter glazing beads and install gaskets.
5.
FERONDA® • MONTAGE
FERONDA® • ASSEMBLY
14
FERONDA® • MONTAGE
FERONDA® • ASSEMBLY
17.5PL
17.5
B-1,
B-2
B-1,
B-2
Ø 4
1.
36
Frame
1.
2.
: Bohr Ø 4 für Fixierungsschraube auf Rahmenprofil übertragen.
am Blendrahmen anschrauben undBohrung Ø 9 kpl. durchbohren.
1. : Drill Ø4 for fixing screwon frame profile.
17.5PL
17.5
Ø4.2
20
Rahmen
30.5
AnsichtView
11.5
Silikon-Abstandhalter
Silikon-Glasauflage
30.5
Alle Schrauben mit Sicherungslack sichernAll screws secured with locking varnish
2.
FrameRahmen
Silikon-AbstandhalterSilicon- spacer
Silikon-GlasauflageSilicon- shim
Silicon- shim
Silicon- spacer
20
Dient auch zur Fixierung.Beim Verschrauben satt eindichten.Also used for fixingSeal tightly when screwing
17.5
Silikon-GlasauflageSilicon- glass support
Ø3.
5
Ø3.
5
Ø 9
2. Screw 1000 4 00 on frame profile and drill Ø9
Profi lbefestigung horizontal
profi l attachment horizontal
15www.fero-gmbh.com
FERONDA® • MONTAGE
FERONDA® • ASSEMBLY
3.
Ø13 0-0.1
4.
Verankerung mit Linksgewinde !Mit Sicherungslack sichernAnchoring screw with left-hand thread !Secured with locking varnish
D
s
M14x1.5-LH
SpezialverankerungSpecial anchor screw
75
5.
D
s
D
s
D
s
Alle Schrauben mit Sicherungslack sichernSecure all screws secured with locking varnish
D
s
75
Profilbefestigung horizontalprofile attachment horizontal
Profile demontieren und Blendrahmen mit Ø13für Linkdrill vorbohren.Verankerung 1031 5 10 einschrauben (Linksgewinde )eindichten und 1000 4 00 mit 1035 1 00 und1032 1 00 anschrauben.Glas einsetzen, äußere Glasleistemontieren und Dichtungen einziehen. Dismantle profiles and pre-drill Ø13 for anchoring screw.Install anchoring screw 1031 5 10(left-hand thread), s eal propper and fix 1000 4 00 with 1035 1 00 and 1032 1 00. Apply glass, install outer glazingbeads and install gaskets.
16
FERONDA® • MONTAGE MIT FLYFIX
FERONDA® • ASSEMBLY WITH FLYFIX
Montage mit FLYFIX
ASSEMBLY with FLYFIX
Beispiel FLY in Rahmen- und Pfosten-/Kämpferprofil montiert.
FLY FLY
Y
X
Y
X
min. 1 mm
FLYFIX
für Rahmenprofi le
for window frames
FLYFIX
für Rahmen- und Pfosten-/ Kämpferprofi le
for window frames/window posts
Beispiele/examples
Die sichere und tragfähige Montage des Fensterrahmens im Baukörper nach Stand der Technik ist Grundvoraussetzung für die Verwendung des
FLYFIX Befestigungssystems und obliegt ausschließlich dem ausführenden Fensterbau-/Montagebetrieb.
An safe attachment from the window/frames at the building at the convent state of the art is the prerequisite to use FLYFIX and be up to
specialist company.
Technische Daten / Technical specifi cations.
• Material Edelstahl A2
• M8 Innengewinde
• Sicherungsschraube (grün dargestellt) zum
Schutz vor Manipulationen
•
• Material stainless steel A2
• M8 internal thread
• Safety bold (green) as a safeguard against
manipulation
20 20
FLYFIX inKömmerling88plus Rahmen
FLYFIX inRehau GeneoPfosten
17www.fero-gmbh.com
FERONDA® • MONTAGE MIT FLYFIX
FERONDA® • ASSEMBLY WITH FLYFIX
Profi lschnitte
Sectional view
flyfix R 40/14 mit 1 Dichtscheibe
flyfix P 44/22 mit 1 Dichtscheibe
flyfix P 44/22 mit 1 Dichtscheibe
flyfix R 49/14
Salamander StreamlinePfostenprofil 252120
flyfix P 38/19 mit je 2 Adapterscheiben und2 Dichtscheiben pro Seite
Salamander Streamline
Rahmenprofi l 250220
1070 01 00
mit 1 Dichtscheibe 1081 08 11
with 1 sealing washer 1081 08 11
flyfix P 68/34 mit je 1 Adapterscheiben u1 Dichtscheibe pro Se
Rehau EuroDesign 86 fostenprofil 1532595
1075 01 00
mit1 Dichtscheibe 1081 08 11
with 1 sealing washer 1081 08 11
Salamander Streamline
Rahmenprofi l 250220
Salamander Streamline
Pfostenprofi l 252120
Gealan S 8000 IQ
Rahmenprofi l 8010D
Salamander Streamline
Rahmenprofi l 250220
Rehau EuroDesign 86
Pfostenprofi l 1532595
1072 01 00
1075 01 00
mit 1 Dichtscheiben 1081 08 11
with 1 sealing washer 1081 08 11
1077 01 00 mit
1 Adapterscheiben 1079 10 00
1 Dichtscheiben 1081 08 11
pro Seite
1074 01 00 mit
2 Adapterscheiben 1079 10 00
2 Dichtscheiben 1081 08 11
pro Seite
1074 01 00 with
2 washer 1079 10 00
2 sealing washer 1081 08 11
each side
1077 01 00 with
1 washer 1079 10 00
1 sealing washer 1081 08 11
each side
18
FERONDA® • MONTAGE MIT FLYFIX
FERONDA® • ASSEMBLY WITH FLYFIX
Profi lschnitte
Sectional view
flyfix R 40/14 mit 1 Dichtscheibe
flyfix P 38/19
flyfix R 58/14 mit 2 Adapterscheiben
flyfix P 56/28
flyfix P 68/34 mit je 1 Adapterscheiben und1 Dichtscheibe pro Seite
Rehau EuroDesign 86 Pfostenprofil 1532595
Inoutic Arcade Pfostenprofil TA 720/D
flyfix P 38/19 mit je 1 Adapterscheiben à 1 Dichtscheibe pro Se
Inoutic Arcade
Rahmenprofi l LA 740/FD
1070 01 00
mit 1 Dichtscheibe 1081 08 11
with 1 sealing washer 1081 08 11
1074 01 00
Inoutic Arcade
Rahmenprofi l LA 740/FD
Inoutic Arcade
Pfostenprofi l TA 720/D
Rehau EuroDesign 86
Rahmenprofi l 1532515
1073 01 00 1076 01 00
Rehau EuroDesign 86
Rahmenprofi l 1532515
Rehau EuroDesign 86
Pfostenprofi l 1532595
1077 01 00 mit
1 Adapterscheiben 1079 10 00
1 Dichtscheiben 1081 08 11
pro Seite
1077 01 00 with
1 washer 1079 10 00
1 sealing washer 1081 08 11
each side
1074 01 00 with
1 washer 1079 10 00
1 sealing washer 1081 08 11
each side
1074 01 00 mit
1 Adapterscheiben 1079 10 00
1 Dichtscheiben 1081 08 11
pro Seite
19www.fero-gmbh.com
FERONDA® • MONTAGE MIT FLYFIX
FERONDA® • ASSEMBLY WITH FLYFIX
Profi lschnitte
Sectional view
flyfix R 40/14 flyfix P 44/22 mit 2 Adapterscheiben
flyfix R 49/14 flyfix P 56/28 mit 1 Adapterscheibe
System 76 profil 76301
flyfix P 38/19 mit je 1 Adapterscheiben und1 Dichtscheibe pro Seite
VEKA SOFTLINE 82 MDPfostenprofil 102310
flyfix P 38/19
profi ne System 76
Rahmenprofi l 76101
1070 01 00 1075 01 00
profi ne System 76
Rahmenprofi l 76101
profi ne System 76
Pfostenprofi l 76301
VEKA SOFTLINE 82 MD
Rahmenprofi l 101291
1072 01 00 1076 01 00
mit 1 Adapterscheiben 1079 10 00
with 1 washer 1079 10 00
VEKA SOFTLINE 82 MD
Rahmenprofi l 101291
VEKA SOFTLINE 82 MD
Pfostenprofi l 102310
1074 01 00
1074 01 00 with
1 washer 1079 10 00
1 sealing washer 1081 08 11
each side
1074 01 00 mit
1 Adapterscheiben 1079 10 00
1 Dichtscheiben 1081 08 11
pro Seite
20
FERONDA® • MONTAGE MIT FLYFIX
FERONDA® • ASSEMBLY WITH FLYFIX
Profi lschnitte
Sectional view
flyfix R 49/14 flyfix P 44/22 flyfix P 38/19 mit je 1 Adapterscheiben à 1mm und1 Dichtscheibe pro Seite
ealan S 8000 IQ fostenprofil 8039D
Gealan S 8000 IQ
Rahmenprofi l 8010D
1075 01 00 mit
1 Dichtscheibe 1081 08 111072 01 00
Salamander Streamline
Rahmenprofi l 250220
Rehau EuroDesign 86
Pfostenprofi l 1532595
1077 01 00 with
1 washer 1079 10 00
1 sealing washer 1081 08 11
each side
1077 01 00 mit
1 Adapterscheiben 1079 10 00
1 Dichtscheiben 1081 08 11
pro Seite
21www.fero-gmbh.com
FERONDA® • MONTAGE
FERONDA® • ASSEMBLY
Glasmontage
Glazing assemblyrofi l
2018
1514
20.8 16.8
1210
108
12.8 10.8
Klebebänder durchlaufend verklebenApply tapes continuously
3
12
3
55 1 Alu- Flach ProfilAluminium flat rod
0
Verarbeitungshinweise für Klebebänder
A) Vorbereitungen:- Die Temperatur des Bandes,Glas und im Idealfall der
Umgebungstemperatur sollte zwischen 18°C und 35°C liegen, um eine bestmögliche Verklebung zu erreichen.
- Die Oberflächen müssen sauber, trocken und fettfrei sein.Hierzu müssen die zu verklebenden Oberflächen miteinem Verbundglas geeigneten Reinigungsmittel und mitHilfe von sauberen fusselfreien Tüchern gereinigt werden.
- Das Klebeband ist vor der Verklebung, aufBeschädigungen der Klebefläche und/oder Ablösung desLiners, optisch zu prüfen.
B) Auftragen:- Um sicherzustellen, dass das Klebeband ohne Luftblasen
aufgebracht wird, sollte das Klebeband möglichstplanparallel, spannungsfrei (bogenförmig) und im spitzenWinkel zum Glas appliziert werden.
Processing Instructions Apply tapes
A) Preparation:- The temperature of the tape, glass and ideally the
ambient shall be between 18°C and 35°C in order toachieve the best final adhesion.
- The surface of the glass has to be clean, dry and freefrom mpurity. Therefore it has to be cleaned with anadequate laminated glass cleaner using non-fuzzing andunsoiled cleaning cloth.
- The adhesive tape has to be checked visually fordamages of the bonding area and the stripping of the linerbefore application.
B) Application:- We recommend to use the tape applicator in order to
ensure a linear application, no tension and avoidance ofair bubbles.
Profilbefestigung vertikalprofile attachment vertical
22
FERONDA® • MONTAGE
FERONDA® • ASSEMBLY
23
Gla
shöh
e= P
rofil
läng
e - 5
(max
. 120
0)
Prof
illäng
e
18
Kantenschutzprofil / HandlaufEdge guard profile / Handrail
max
. 30
OK RahmenprofilTop edge frame profile
Prof
ile le
ngth
Gla
ss h
ight
= Pr
ofile
leng
th -
5 (m
ax. 1
200)
6
3
102SilikonauflageAbstandhalter
Spacer silicon shim
1 11
2
3
Alu- Flach ProfilAluminium flat rod
doppelseitiges Klebeband, transparentdouble- sided adhesive tape, transparent
Profilbefestigung vertikalprofile attachment vertcal
23www.fero-gmbh.com
FERONDA® • MONTAGE
FERONDA® • ASSEMBLY
AbstandhalterSpacer
2
3G
lash
öhe=
Pro
fillä
nge
- 5 (m
ax. 1
200)
Prof
illäng
e
18
max
. 30
Prof
ile le
ngth
3
10 - 2
OK RahmenprofilTop edge frame profile
18 1
1
Gla
ss h
ight
=Pr
ofile
leng
th -
5 (m
ax. 1
200)
6
Kantenschutzprofil / HandlaufEdge guard profile / Handrail
Alu- Flach ProfilAluminium flat rod
doppelseitiges Klebeband, transparentdouble- sided adhesive tape, transparent
Silikonauflagesilicon shim
Profilbefestigung vertikalprofile attachment vertcal
24
FERONDA® • SYSTEM-BESTELLNUMMERN
FERONDA® • SYSTEM ORDER NUMBERS
ArtikelnummerArt. Number
GlasdickenGlazing
BeschreibungDescription
1050 04 99 5/2/5=10,76Glashöhen nach Wahl von 400 mm bis
1200 mm. Farbe nach RAL inklusive Ab-
deckkappen und Befestigungsschrauben.
(Ohne Blendrahmenanker, Handlauf,
Kantenschutz)
Glass heights to choice from 400 mm to
1200 mm. Colour by RAL including cover
caps and fastening screws.
(without handrail, edge protection, frame
fastening screws)
*1, 2
1051 04 99 6/2/6=12,76
1052 04 99 8/2/8=16,76
1053 04 99 10/2/10=20,76
1054 04 99 5/2/5=10,76Glashöhen nach Wahl von 400 mm bis
1200 mm. Farbe nach RAL inklusive Ab-
deckkappen und Befestigungsschrauben.
(Ohne Blendrahmenanker, Handlauf,
Kantenschutz)
Glass heights to choice from 400 mm to
1200 mm. Colour by RAL including cover
caps and fastening screws.
(without handrail, edge protection, frame
fastening screws)
*1
1055 04 99 6/2/6=12,76
1056 04 99 8/2/8=16,76
1057 04 99 10/2/10=20,76
ArtikelnummerArt. Number
GlasdickenGlazing
BeschreibungDescription
1058 04 99 5/2/5=10,76Glasbreite nach Wahl von 500 mm bis
1500 mm. Farbe nach RAL inklusive Ab-
deckkappen und Befestigungsschrauben.
(Ohne Blendrahmenanker, Handlauf,
Kantenschutz)
Glass width to choice from 500 mm to
1500 mm. Colour by RAL including cover
caps and fastening screws.
(without handrail, edge protection, frame
fastening screws)
1057 04 99 6/2/6=12,76
1059 04 99 8/2/8=16,76
1060 04 99 10/2/10=20,76
System vertikal
system vertical
*1 900 mm Glashöhe in Roh auf Lager. 900mm height raw in stock.
*2 Systeme mit integrierter LED-Beleuchtung auf Anfrage. Systems with integrated LED lighting on request.
System horizontal
system horizontal
25www.fero-gmbh.com
Klebebänder durchlaufend verklebenApply tapes continuously System vertikal
FERONDA® • KANTENSCHUTZ
FERONDA® • AEDGE PROTECTION
12,76 10,76
20,76 16,76
12,76 10,76
20,76 16,76
26
FERONDA® • Hinweis
FERONDA® • Hint
Altes System für den Projektbereich ebenfalls erhältlich!Previous system for projekts also available.
Für Planung und Abwicklung rufen Sie uns bitte an.For conceptual design, clearing and settlement don`t hesitate to
call us.
Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Webseite For more information, visit our website
Besonderer Hinweis
Hint
27www.fero-gmbh.com
20 101304 00 0 1013 04 0
151014 04 00 0 1014 0 0
12
101 04 00 0 101 0 0
10
101 04 00 0 101 0 0
DOPPELSEITIGES KLEBEBAND DOUBLE - SIDED ADHESIVE TAPE
1 0 0Doppelseitiges transparentes Klebebandzur Befestigung von Handlauf und Kantenschutz
Double- sided adhesive tape, transparent
0 14 0 14Doppelseitiges transparentes Klebeband Double- sided adhesive tape, transparentzur Befestigung von Handlauf und Kantenschutz
1 0 0Doppelseitiges transparentes Klebeband Double- sided adhesive tape, transparentzur Befestigung von Handlauf und Kantenschutz
0 14 0 14Doppelseitiges transparentes Klebeband Double- sided adhesive tape, transparentzur Befestigung von Handlauf und Kantenschutz
22
22
Aluminiumaluminium
0 01 100 0 0U-Profil 10,8mm U-Profile 10,8mm U-Profil 10,8mm U-Profile 10,8mm
101 0 01 1010 0 0U-Profil 1 ,8mm U-Profile 1 ,8mm U-Profil 1 ,8mm U-Profile 1 ,8mm
101 0 01 1011 0 0U-Profil 1 ,8mm U-Profile 1 ,8mm U-Profil 1 ,8mm
10 0 01U-Profil 0,8mm U-Profile 0,8mm
KANTENSCHUTZ Aluminium
10 0U-Profil 0,8mm
EDGE PROTECTION aluminium
U-Profile ,8mm
U-Profile 0,8mm
FERONDA® • ZUBEHÖR
FERONDA® • ACCESSORIES
VE = 1 Stück PU = 1 piece
VE = 1 Stück PU = 1 piece
20
15
12
10
22
22
28
FERONDA® • ZUBEHÖR
FERONDA® • ACCESSORIES
VE = 50 Stück PU = 50 piece
SpezialverankerungM14 x 70 mm
Special anchor screwM14 x 70 mm
VE = 20 Stück PU = 20 piece
BefestigungsschraubeM 8 x 50 mm
Fixing screwM 8 x 50 mm
VE = 100 Stück PU = 100 piece
Befestigungsschraube4,8 x 70 mm
Glazing gasket4 mm
VE = 100 Stück PU = 100 piece
Fassadenschraube30 mm
Façade screw30 mm
VE = 100 Stück PU = 100 piece
Fixierschraube für Abdeckkappe Fixing screw for cover cap
VE = 100 Stück PU = 100 piece
Fixierschraube für Handlaufhalter Fixing screw for handrail bracket
VE = 100 Stück PU = 100 piece
Fixierschraube für Handlaufhalterfür LED-Einbau
Fixing screw for handrail bracketfor LED assembly
VE = 100 Stück PU = 100 piece
Unterlegscheibe, DIN 9021Ø 5,3 mm
Washer, DIN 9021Ø 5,3 mm
Y
X
2014
M8
Y
X
2014
M8
FLYFIX für Rahmenprofi leFLYFIX for frame profi les
FLYFIX für Pfostenprofi leFLYFIX for post profi les
y x Art.-Nr VE/PU
14 40 mm 1070 01 00 100 Sück/piece
14 45,5 mm 1071 01 00 100 Sück/piece
14 49 mm 1072 01 00 100 Sück/piece
14 58 mm 1073 01 00 100 Sück/piece
y x Art.-Nr VE/PU
19 38 mm 1074 01 00 100 Sück/piece
22 44 mm 1075 01 00 100 Sück/piece
28 56 mm 1076 01 00 100 Sück/piece
34 68 mm 1077 01 00 100 Sück/piece
1079 10 00 Adapterscheiben /washer1080 10 00 Bohrschablone/drilling template1081 08 11 Dichtscheibe/sealing washer
29www.fero-gmbh.com
FERONDA® • AbP
FERONDA® • AbP
Die AbP fi nden Sie im Downloadbereich unserer Homepage: www.fero-gmbh.com/download
The AbP is available in the download section of our website: www.fero-gmbh.com/download
SICHERHEIT
SECURITY
30
FERONDA® • NOTIZEN
FERONDA® • NOTES
MMLT_Inhalt_Pantone289.ai 1 17.11.2010 13:29:43 MMLT_Inhalt_Pantone289.ai 1 17.11.2010 13:29:43
31www.fero-gmbh.com
FERONDA® • ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN
FERONDA® • TERMES OF USE
II.. VVeerrttrraaggssaabbsscchhlluußß1. Lieferverträge zwischen dem Verkäufer und dem Käufer kommen zustande, wenn
der Verkäufer den Liefervertrag schriftlich bestätigt hat.2. Abänderungen oder Ergänzungen der getroffenen Vereinbarungen bedürfen zu
ihrer Wirksamkeit der schriftlichen Bestätigung des Verkäufers.3. Die Geschäftsbedingungen gelten auch dann, wenn der Käufer seine eigenen, von
den Bedingungen des Verkäufers abweichenden allgemeinen Lieferungsbedingun-gen mitgeteilt hat, oder mitteilt, oder diese auf Schriftstücken des Käufers, insbeson-dere auf dem Bestellschein, abgedruckt sind. Gegenbestätigungen des Käufers mitabweichenden Bedingungen wird hiermit widersprochen.
4. Der Verkäufer behält sich das Recht vor, bei Verträgen mit einer vereinbartenLieferzeit von mehr als vier Monaten,die Preise entsprechend den eingetretenenKostenveränderungen aufgrund von Tarifverträgen oder Materialpreisveränderun-gen anzupassen. Beträgt die Erhöhung mehr als 5% des vereinbarten Preises, so hatder Käufer ein Kündigungsrecht.
5. Der Verkäufer ist berechtigt, seine Forderungen aus Lieferungen und Leistungen zuFinanzierungszwecken abzutreten.
IIII.. LLiieeffeerruunngg uunndd LLiieeffeerrvveerrzzuugg
1. Entsteht dem Käufer wegen einer Verzögerung, die infolge eigenenVerschuldens des Verkäufers entstanden ist, ein Schaden, so ist er unter Ausschlußweiterer Ansprüche berechtigt, eine Verzugsentschädigung zu fordern. Diese beträgtfür jede volle Woche der Verspätung 1/2 vom 100, im ganzen aber höchstens 5 vom100 vom Werte desjenigen Teils der Gesamtlieferung, der infolge der Verspätungnicht rechtzeitig oder nicht vertragsgemäß benuzt werden kann.
2. In Fällen von rechtmäßigen Streiks, rechtsmäßiger Aussperrung, unvorhersehbarerBetriebsstörung, höherer Gewalt und sonstigen vom Verkäufer nicht zu vertretendenBehinderungen, die entweder nach Vertragsschluß eintreten oder dem Verkäuferohne sein Verschulden erst nach Vertragsschluß bekannt werden, ist der Verkäuferberechtigt, die Lieferung ganz oder teilweise abzulehnen, ohne daß er Anspüche aufSchadensersatz geltend machen oder Nachlieferung verlangen kann.
3. Der Käufer kann vom Verkäufer die Erklärung verlangen, ob er innerhalb einer ange-messenen Frist liefert oder zurücktritt. Erklärt sich der Verkäufer innerhalb von 14Tagen nach Aufforderung nicht, so kann der Käufer zurücktreten; der Käufer kannTeillieferungen nicht zurückweisen.
IIIIII.. MMäännggeellggeewwäähhrrlleeiissttuunngg
1. Offensichtliche und bei ordnungsgemäßer Untersuchung - soweit eine solche imordnungsgemäßen Geschäftsgang tunlich ist - erkennbare Mängel hat der Käuferinnerhalb von 14 Tagen nach Ablieferung der Waren (schriftlich) zu rügen. Nichtoffensichtliche und bei ordnungsgemäßer Untersuchung nicht erkennbare Mängelhat der Käufer innerhalb von 7 Tagen nach Entdeckung, spätestens aber innerhalbvon 3 Monaten nach Ablieferung (schriftlich) zu rügen. Bei Versäumung der Rügefristkommt eine Gewährleistung für die davon betroffenen Mängel nicht in Betracht.
2. Soweit ein vom Verkäufer zu vertretender Mangel der Kaufsache vorliegt, ist derVerkäufer nach seiner Wahl zur Mangelbeseitigung oder zur Ersatzlieferung berech-tigt. Im Fall der Mangelbeseitigung ist der Verkäufer verpflichtet, alle zum Zweck derMangelbeseitigung erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-,Arbeits- und Materialkosten zu tragen, soweit sich diese nicht dadurch erhöhen, daßdie Kaufsache nach einem anderen Ort als dem Erfüllungsort verbracht wurde.
3. Ist der Verkäufer zur Mangelbeseitigung, Ersatzlieferung nicht bereit oder nicht in derLage, verzögert sich diese, insbesondere über angemessene Fristen hinaus, ausGründen, die der Verkäufer zu vertreten hat, oder schlägt die Mangelbeseitigungbzw. Ersatzlieferung fehl, ist der Käufer nach seiner Wahl berechtigt, dieRückgängigmachung des Vertrages (Wandlung), oder eine entsprechende Herab-setzung des Kaufpreises (Minderung) zu verlangen.
4. Soweit sich nachstehend nichts anderes ergibt, sind weitergehende Ansprüche desKäufers - gleich aus welchen Rechtsgründen - ausgeschlossen. Der Verkäufer haftetdeshalb nicht für Schäden, die nicht am Liefergegenstand selbst entstanden sind;insbesondere haftet der Verkäufer nicht für entgangenen Gewinn oder sonstigeVermögensschäden des Käufers.
5. Die vorstehend angeführte Haftungsfreizeichnung gilt nicht, soweit dieSchadensursache auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Verkäufers beruht. Siegilt ferner dann nicht, wenn der Käufer wegen Fehlens einer zugesichertenEigenschaft Schadensersatzansprüche wegen Nichterfüllung gem. §§ 463, 480 Abs.2 BGB geltend macht.
6. Soweit der Verkäufer fahrlässig eine Kardinalpflicht oder eine vertragswesentlichePflicht verletzt, ist seine Ersatzpflicht auf den vertragstypischen, vorhersehbarenSchaden begrenzt.
7. Die Gewährleistungsfrist beträgt sechs Monate, gerechnet ab Gefahrübergang.Diese Frist ist eine Verjährungsfrist und gilt auch für Ansprüche auf Ersatz vonMangelfolgeschäden, soweit keine Ansprüche aus unerlaubter Handlung geltendgemacht werden.
8. Eine weitergehende Haftung auf Schadensersatz als in den vorgenannten Absätzen4 bis 6 vorgesehen, ist - ohne Rücksicht auf die Rechtsnatur des geltend gemachtenAnspruchs - ausgeschlossen.
IIVV.. ZZaahhlluunngg
1. Sofern in der Auftragsbestätigung nicht anders vereinbart, ist der Kaufpreis nettoohne Abzug) innerhalb von 14 Tagen ab Rechnungsdatum zur Zahlung fällig.
2. Die gesetzliche Mehrwertsteuer ist nicht in den Preisen des Verkäufers eingeschlos-sen; sie wird in gesetzlicher Höhe am Tag der Rechnungsstellung in der Rechnunggesondert ausgewiesen.
3. Der Abzug von Skonto bedarf besonderer schriftlicher Vereinbarung.4. Aufrechnungsrechte stehen dem Käufer nur zu, wenn seine Gegenansprüche rechts-
kräftig festgestellt, unbestritten oder vom Verkäufer anerkannt sind. Außerdem istder Käufer zur Ausübung eines Zurückbehaltungsrechts insoweit befugt, als seinGegenanspruch auf dem gleichen Vertragsverhältnis beruht.
5. Kommt der Käufer in Zahlungsverzug, so ist der Verkäufer berechtigt, Verzugszinsenvon 4% über dem Diskontsatz der Deutschen Bundesbank p.a. zu fordern. Falls derVerkäufer in der Lage ist, einen höheren Verzugsschaden nachzuweisen, ist erberechtigt, diesen geltend zu machen. Der Käufer ist jedoch berechtigt, demVerkäufer nachzuweisen, daß diesem, als Folge des Zahlungsverzugs, kein oder eingeringerer Schaden entstanden ist.
6. Der Käufer kann 10 Tage nach Überschreiten eines verbindlichen Liefertermins odereiner unverbindlichen Lieferfrist den Verkäufer schriftlich auffordern, binnen ange-messener Frist zu liefern mit dem Hinweis, daß er die Abnahme desKaufgegenstandes nach Ablauf der Frist ablehne. Mit dem Zugang der Aufforderungkommt der Verkäufer in Verzug. Der Käufer kann neben Lieferung Ersatz eines durchdie Verzögerung etwa entstandenen Schadens verlangen; dieser Anspruchbeschränkt sich bei leichter Fahrlässigkeit des Verkäufers auf höchstens 5% des ver-einbarten Kaufpreises. Nach erfolglosem Ablauf der Nachfrist ist der Käufer berech-tigt, durch schriftliche Erklärung vom Kaufvertrag zurücktreten oder Schadensersatzwegen Nichterfüllung zu verlangen; dieser beschränkt sich bei leichter Fahrlässigkeitauf höchstens 8% des vereinbarten Kaufpreises. Der Anspruch auf Lieferung ist inden Fällen dieser Ziffer ausgeschlossen.
VV.. VVeerrsseenndduunngg // VVeerrppaacckkuunngg uunndd VVeerrssiicchheerruunngg
1. Transport- und alle sonstigen Verpackungen nach Maßgabe der Verpackungsverord-nung werden nicht zurückgenommen; ausgenommen sind (soweit überhaupt erfor-derlich) Paletten. Der Käufer ist verpflichtet, für eine Entsorgung der Verpackungenauf eigene Kosten zu sorgen.
2. Sofern der Käufer es wünscht, wird die Lieferung durch eine Transportversicherungeingedeckt; die insoweit anfallenden Kosten trägt der Käufer.
VVII.. EEiiggeennttuummssvvoorrbbeehhaalltt
Der Verkäufer behält sich das Eigentum an allen von ihm gelieferten Waren bis zurvollständigen Bezahlung des Kaufpreises vor. Die Eigentumsvorbehaltssicherung giltfür alle vom Verkäufer gelieferten Waren, solange aus der Geschäftsverbindung zumKäufer offene Forderungen bestehen. Der Eigentumsvorbehalt gilt auch dann, wenneinzelne Forderungen in ein Kontokorrent eingestellt werden; in diesen Fällen sichertder Eigentumsvorbehalt sowohl den abstrakten als auch den kausalen Saldo derForderung des Verkäufers.
Der Käufer ist berechtigt, die unter Vorbehalt stehenden Waren in seinem ordnungs-gemäßen Geschäftsgang weiter zu verkaufen. Diese Befugnis schließt ein, daß derKäufer dem Verkäufer schon jetzt alle Forderungen in Höhe des zwischen ihm unddem Verkäufer vereinbarten Fakturaendbetrages (einschließlich Mehrwertsteuer) zurSicherheit abtritt. Der Käufer ist berechtigt, diese Forderung einzuziehen. DerVerkäufer ist jedoch berechtigt, die Einziehungs-und Weiterveräußerungbefugnis zuwiderrufen, wenn über das Vermögen des Käufers Konkurs- oder Vergleichsantraggestellt wird oder wenn sonstige erhebliche Umstände vorliegen, welche dieKreditwürdigkeit des Käufers beeinträchtigen. Falls der Verkäufer von seinemWiderrufsrecht Gebrauch macht, ist der Käufer verpflichtet, dem Verkäufer auf ersteAnforderung alle erforderlichen Mitteilungen zu machen, damit dieser in der Lageist, die ihm zustehenden Forderungen gegenüber Dritten einzuziehen.
Der Käufer ist berechtigt, die unter Vorbehalt stehende Ware allein oder mit anderenWaren zu be- und verarbeiten. Dies geschieht stets für den Verkäufer. Dieser erwirbtEigentum oder anteiliges Miteigentum an der be- oder verarbeiteten Ware in Höhedes Fakturaendbetrages (einschließlich Mehrwertsteuer), der zwischen demVerkäufer und dem Käufer vereinbart wurde.
Werden unter Vorbehalt stehende Waren mit anderen Waren vermischt oder ver-mengt, so erwirbt der Verkäufer Miteigentum in Höhe des Fakturaendbetrages (ein-schließlich Mehrwertsteuer), wie er zwischen dem Verkäufer und dem Käufer verein-bart wurde. Dies gilt nicht, soweit die andere, nicht vom Verkäufer gelieferte Ware alsHauptsache anzusehen ist.
Der Käufer ist verpflichtet, die unter Vorbehalt gelieferte Ware gegen die üblichenRisiken ausreichend zu versichern (Einbruch, Diebstahl, Wasser, Feuer). Schon jetzttritt der Käufer die ihm gegenüber der Versicherung zustehenden Ansprüche zurSicherung der Kaufpreisforderung ab; der Käufer nimmt diese Abtretung an.
Der Käufer ist nicht berechtigt, unter Vorbehalt stehende Waren Dritten zu Sicherheitzu übereignen, sie zu verpfänden oder sie in sonstiger Weise zu belasten. Er ist ver-pflichtet, den Verkäufer unverzüglich zu unterrichten, wenn Dritte auf dieVorbehaltsware zugreifen; er ist dann verpflichtet, auf eigene KostenInterventionsklage nach § 771 ZPO zu erheben.
Übersteigt der realisierbare Wert der dem Verkäufer nach den vorstehenenBestimmungen zustehenden Sicherheiten die ihm zustehenden Forderungen ummehr als 20 vom Hundert, so ist der Verkäufer auf Verlangen des Käufers verplichtet,überschließende Sicherheiten freizugeben. Die Auswahl der freizugebendenSicherheiten obliegt dem Verkäufer.
AAllllggeemmeeiinnee GGeesscchhääffttssbbeeddiinngguunnggeennFür den gesamten Geschäftsverkehr zwischen dem Verkäufer und dem Käufer gelten die nachstehenden Geschäftsbedingungen.
32
FERO GMBH
FERO GMBH
FERO GMBHRuppichterother Str.1
51588 Nümbrecht
Telefon 02295-903333002295-9033331
Telefax 02295-9033332
[email protected] [email protected]
www.fero-gmbh.com
FERO GmbH ihr Partner für
• hochwertige Beschläge
• clevere Befestigungssysteme
• kundenspezifi sche Konstruktionsbeschläge
• absturzsichernde Verglasung
(Glasklemmsysteme)
• Beschläge für Glasduschsysteme
• Zylinderschlösser für diverse Anwendungs-
bereiche
• Taktile Markierungs und
Orientierungssysteme
Ihre Ansprechpartner
Your contact persons
Heinz-Walter FeigGeschäftsführer
FERO GMBHRuppichterother Str.1 51588 Nümbrecht
[email protected] www.fero-gmbh.com
visitenkarte_feig.ai 1 07.10.2016 12:01:06
Horst RosenthalGeschäftsführer
FERO GMBHRuppichterother Str.1 51588 Nümbrecht
[email protected] www.fero-gmbh.com
visitenkarte_HR.ai 1 07.10.2016 12:05:05
Telefon 02295-9033331Telefax 02295-9033332Mobil 0151-14053492
Telefon 02295-9033330Telefax 02295-9033332Mobil 0171-2833064
FERO GmbH your partner for
• hight quality small iron work
• clever fastening systems
• customize small iron work
• fall secured glazing
(Glassclamps)
• shower door systems
• cylinder locks for several ranges of
application
• taktile orienteering
Stand 10/2016, Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten.