fallback ip 169.168.42.42;admin, admin fallback ip 169.168.42.42;admin, admin … · 2018-05-10 ·...

2
Warning! Installation by person with electrotechnical expertise only. Warnung! Installation nur durch elektrotechnische Fachkraft. Avvertenza! Fare installare solo da un elettricista qualificato. Avertissement! Installation uniquement par des personnes qualifiées en électrotechnique. ¡Advertencia! La instalación deberá ser realizada únicamente por electricistas especializados. Gewährleistung Das sichere Funktionieren ist dann gewährleistet, wenn die in dieser Instal- lationsanleitung beschriebenen Montagearbeiten korrekt ausgeführt worden sind und die Funktionskontrolle vor und während dem Betrieb gemäss Be- schreibung in dieser Installationsanleitung durchgeführt wird. Ausserdem sind die Hinweise in der Bedienungsanleitung zu beachten. Sicherheit An den Geräten dürfen keine Reparaturen oder Modifikationen vorgenom- men werden. Autorisierte Personen Montage-, Anschluss- und Demontagearbeiten dürfen ausschliesslich von elektrotechnisch unterwiesenen Personen ausgeführt werden. Entsorgung Defekte Geräte sind als Sondermüll an entsprechend eingerichteten Sammel- stellen zu entsorgen. Nationale oder regionale Vorschriften über die Entsor- gung von Sondermüll sind zu befolgen. Garantie Le fonctionnement est garanti seulement si le montage décrit dans les ins- tructions d’installation a été correctement réalisé et un contrôle de fonction- nement effectué avant et pendant l’utilisation, conformément à la description donnée ci-dessous. En conséquent, il est impératif de respecter les instruc- tions d’utilisation et d’installation. Sécurité Il est interdit d'effectuer des réparations ou des modifications sur les appa- reils. Personnes autorisées Les travaux de montage, de raccordement et de démontage doivent être ef- fectués exclusivement par du personnel qualifié en électricité. Elimination Les appareils défectueux doivent être recyclés comme des déchets spé- ciaux aux points de collecte prévus à cet effet. Il est impératif de respecter les règles nationales ou régionales en matière de recyclage des déchets spéciaux. Guarantee G The safe operation is assured if the assembly work has been carried out ac- cording to these user instructions. Furthermore, the instructions in the man- ual must be observed. Safety Any repair or modification measures to the devices are not permitted. Authorised persons Assembly, connection and removal work should only be carried out by autho- rized and qualified persons. Disposal Faulty products should be treated as hazardous waste and disposed of in an appropriate manner. National or regional regulations regarding the disposal of hazardous waste should be adhered to. Control Unit CMS-700 Unité de contrôle CMS-700 Control Unit CMS-700 2CCC481012M0602 November 2016 Produktübersicht Fig. 1 Komponente Beschreibung 1 CMS-Bus-Schnittstelle 2 RS-485 (2-adrig) 3 RJ45-LAN-Anschluss 4 Spannungsversorgung L1-N; Spannungsmessung L1, L2, L3,N 5 Externe Stromwandler L1, L2, L3, L4/N Montage auf 35 mm DIN-Schiene Fig. 2a Demontage Fig. 2b Anschlussschema Fig. 3a Gerät einphasig (L1-N) oder dreiphasig (L1, L2, L3, N) anschliessen Fig. 3b Vue d'ensemble du produit Fig. 1 Composant Description 1 Interface de bus CMS 2 RS-485 (2 fils) 3 Connexion LAN RJ45 4 Alimentation électrique L1-N; mesure de tension L1, L2, L3, N 5 Transformateurs de courant externes L1, L2, L3, L4/N Montage sur rail DIN 35 mm Fig. 2a Démontage Fig. 2b Schéma de raccordement Fig. 3a Raccorder l'appareil en monophasé (L1-N) ou en triphasé (L1, L2, L3, N) Fig. 3b Product overview G Fig. 1a Part Description 1 CMS-bus Interface 2 RS-485 (2-wire) 3 RJ45 LAN port 4 Power supply L1-N; Voltage measurement L1, L2, L3, N 5 External current transformer L1, L2, L3, L4/N Assembly on 35 mm DIN rail Fig. 2a Disconnection Fig. 2b Connection diagram Fig. 3a Install device single phase (L1-N) or three phase (L1, L2, L3, N) Fig. 3b LISTED IND. CONT. EQ. E222110 Umgebungstemperatur von maximal 60 °C Température ambiante maximale de 60 °C Surrounding air temperature rating of 60 °C CMS-700 E245 CMS-700 Control Unit Energy Monitor 96 Status Network Reset A B RS485 CMC-BUS LAN Fallback IP 169.168.42.42;admin, admin L1/Supply L2 L3 N CT l1 A B 1 2 3 A B l2 A B l3 A B l4/N A B L N A B S1 S2 P1 P2 A B I1 A B I2 A B I3 A B I4/N L1 L1 L2 L3 N L2 L3 N Supply 3b E245 CMS-700 Control Unit Energy Monitor 96 Status Network Reset A B RS485 CMC-BUS LAN Fallback IP 169.168.42.42;admin, admin L1/Supply L2 L3 N CT ABB l1 A B l2 A B l3 A B l4/N A B 0.56–0.8 Nm 4 lb-in 0.56–0.8 Nm 4 lb-in 0.56–0.8 Nm 4 lb-in 10 mm 0.39 in ø max. 2.5 mm 2 1x AWG 24-14 Status Network Reset A B RS485 CMC-BUS LAN Fallback IP 169.168.42.42;admin, admin L3 N CT l1 A B 1 2 3 A B l2 A B l3 A B l4/N A B 2 1 4 3 2b 1 2a 3a

Upload: others

Post on 05-Mar-2020

68 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Fallback IP 169.168.42.42;admin, admin Fallback IP 169.168.42.42;admin, admin … · 2018-05-10 · 2 4 1 3 Fallback IP 169.168.42.42;admin, admin N l1 A B 2 4 1 3 2b 1 2a 3a

Warning! Installation by person with electrotechnical expertise only. Warnung! Installation nur durch elektrotechnische Fachkraft. Avvertenza! Fare installare solo da un elettricista qualificato. Avertissement! Installation uniquement par des personnes qualifiées en électrotechnique. ¡Advertencia! La instalación deberá ser realizada únicamente por electricistas especializados.

Gewährleistung Das sichere Funktionieren ist dann gewährleistet, wenn die in dieser Instal-lationsanleitung beschriebenen Montagearbeiten korrekt ausgeführt worden sind und die Funktionskontrolle vor und während dem Betrieb gemäss Be-schreibung in dieser Installationsanleitung durchgeführt wird. Ausserdem sind die Hinweise in der Bedienungsanleitung zu beachten.

Sicherheit An den Geräten dürfen keine Reparaturen oder Modifikationen vorgenom-men werden.

Autorisierte Personen Montage-, Anschluss- und Demontagearbeiten dürfen ausschliesslich von elektrotechnisch unterwiesenen Personen ausgeführt werden.

Entsorgung Defekte Geräte sind als Sondermüll an entsprechend eingerichteten Sammel-stellen zu entsorgen. Nationale oder regionale Vorschriften über die Entsor-gung von Sondermüll sind zu befolgen.

Garantie Le fonctionnement est garanti seulement si le montage décrit dans les ins-tructions d’installation a été correctement réalisé et un contrôle de fonction-nement effectué avant et pendant l’utilisation, conformément à la description donnée ci-dessous. En conséquent, il est impératif de respecter les instruc-tions d’utilisation et d’installation.

Sécurité Il est interdit d'effectuer des réparations ou des modifications sur les appa-reils.

Personnes autorisées Les travaux de montage, de raccordement et de démontage doivent être ef-fectués exclusivement par du personnel qualifié en électricité.

Elimination Les appareils défectueux doivent être recyclés comme des déchets spé-ciaux aux points de collecte prévus à cet effet. Il est impératif de respecter les règles nationales ou régionales en matière de recyclage des déchets spéciaux.

Guarantee GThe safe operation is assured if the assembly work has been carried out ac-cording to these user instructions. Furthermore, the instructions in the man-ual must be observed.

Safety Any repair or modification measures to the devices are not permitted.

Authorised persons Assembly, connection and removal work should only be carried out by autho-rized and qualified persons.

Disposal Faulty products should be treated as hazardous waste and disposed of in an appropriate manner. National or regional regulations regarding the disposal of hazardous waste should be adhered to.

Control Unit CMS-700Unité de contrôle CMS-700Control Unit CMS-700

2CCC481012M0602N

ovember 2016

Produktübersicht Fig. 1

Komponente Beschreibung1 CMS-Bus-Schnittstelle2 RS-485 (2-adrig)3 RJ45-LAN-Anschluss4 Spannungsversorgung L1-N;

Spannungsmessung L1, L2, L3,N5 Externe Stromwandler L1, L2, L3, L4/N

Montage auf 35 mm DIN-Schiene Fig. 2a

DemontageFig. 2b

AnschlussschemaFig. 3a

Gerät einphasig (L1-N) oder dreiphasig (L1, L2, L3, N) anschliessen Fig. 3b

Vue d'ensemble du produit Fig. 1

Composant Description1 Interface de bus CMS2 RS-485 (2 fils)3 Connexion LAN RJ454 Alimentation électrique L1-N;

mesure de tension L1, L2, L3, N5 Transformateurs de courant externes L1, L2, L3, L4/N

Montage sur rail DIN 35 mm Fig. 2a

DémontageFig. 2b

Schéma de raccordementFig. 3a

Raccorder l'appareil en monophasé (L1-N) ou en triphasé (L1, L2, L3, N) Fig. 3b

Product overview GFig. 1a

Part Description1 CMS-bus Interface2 RS-485 (2-wire)3 RJ45 LAN port4 Power supply L1-N;

Voltage measurement L1, L2, L3, N5 External current transformer L1, L2, L3, L4/N

Assembly on 35 mm DIN rail Fig. 2a

DisconnectionFig. 2b

Connection diagramFig. 3a

Install device single phase (L1-N) or three phase (L1, L2, L3, N) Fig. 3b

LISTED

IND. CONT. EQ. E222110

Umgebungstemperatur von maximal 60 °C

Température ambiante maximale de 60 °C

Surrounding air temperature rating of 60 °C

CMS-700

E245

CMS-700Control UnitEnergy Monitor 96

Status

Network

Reset

A BRS485

CMC-BUSLAN

Fallback IP 169.168.42.42;admin, adminL1/Supply L2L3

N

CTl1

A B

12

3

A B

l2

A B

l3

A B

l4/N

A B

ABB Switzerland LtdLow Voltage ProductsFulachstrasse 150CH-8201 SchaffhausenPhone: +41 58 586 41 11 Fax: +41 58 586 42 22www.abb.com

L

N

A BS1 S2

P1 P2

A BI1

A BI2

A BI3

A BI4/NL1

L1

L2

L3

N

L2 L3 N

Supply

3b

E245

CMS-700Control UnitEnergy Monitor 96 Status

Network

Reset

A BRS485

CMC-BUS

LAN

Fallback IP 169.168.42.42;admin, admin

L1/Supply L2 L3 NCT

ABB

l1

A B

l2

A B

l3

A B

l4/N

A B

0.56–0.8 Nm4 lb-in

0.56–0.8 Nm4 lb-in

0.56–0.8 Nm4 lb-in

10 m

m0.

39 in

ø m

ax. 2

.5 m

m2

1x A

WG

24-1

4

E245

Status

Network

Reset

A BRS485

CMC-BUSLAN

Fallback IP 169.168.42.42;admin, admin

L2L3

N

CTl1

A B

12

3

A B

l2

A B

l3

A B

l4/N

A B

2 4

1

3

E245

Status

Network

Reset

A BRS485

CMC-BUSLAN

Fallback IP 169.168.42.42;admin, admin

L2L3

N

CTl1

A B

12

3

A B

l2

A B

l3

A B

l4/N

A B

2 4

1

3

2b

1

2a

3a

CHANAAR
Text Box
Page 2: Fallback IP 169.168.42.42;admin, admin Fallback IP 169.168.42.42;admin, admin … · 2018-05-10 · 2 4 1 3 Fallback IP 169.168.42.42;admin, admin N l1 A B 2 4 1 3 2b 1 2a 3a

Montage CMS-Senosren

Siehe Installationsanleitung 2CCC481010M1001 oder 2CCC481009M1001 (siehe QR-Code unten)

Hinweis

• Steckverbinder nur einmal verwenden• Maximal 32 Sensoren je CMS-Bus-Schnittstelle an Control Unit

anschliessen• Maximale Länge des Flachbandkabels beachten• Flachbandkabel darf keine Zugkräfte auf Sensoren ausüben, sonst Mes-

sabweichungen möglich

Platzierung der Steckverbinder mit Stift markierenFig. 4

Montieren der Steckverbinder mit ParallelzangeFig. 5

Steckverbinder an Control Unit und Sensoren anschliessenFig. 6

Inbetriebnahme CMS-700

Statischer Zugriff bei Werkseinstellung Beschreibung1 Statische IP-Adresse für PC 192.168.1.52 Subnetz-Maske 255.255.255.03 Sicherstellen, dass IP-Adresse im LAN

nicht bereits vergeben ist, allenfalls ist Anpassung notwendig

192.168.1.X (X = 0..255)

4 DHCP Zugriff Hostname: CMS-7005 Zugriff auf Web-Benutzeroberfläche mit

Google Chrome6 Control Unit IP Werkseinstellung 192.168.1.200:80007 Bedienungsanleitung 2CCC481011M0101

beachtensiehe QR-Code unten

8 Ggf. aktuelle Softwareversion herunter-laden

siehe QR-Code unten

Prüfen der internen Zeit des Geräts im Webbrowser unter Einstellungen / Sonstiges / Zeit / Zeit Einstellungen. Wenn die aktuelle Zeit nicht mit der Zeit des Computers übereinstimmt, muss diese manuell eingestellt werden. Bei Verwendung eines NTP Servers kann es einige Minuten bis zur Synchronisa-tion des Geräts dauern.

Montage des capteurs CMS

Voir la notice d'installation 2CCC481010M1001 ou 2CCC481009M1001(QR-Code voir ci-dessous)

Avertissement

• N'utiliser les connecteurs qu'une seule fois• Raccorder au maximum 32 capteurs par interface de bus CMS à l'unité

de contrôle• Respectez la longueur maximale du câble plat• Le bus de communication CMS ne doit exercer aucune force de traction

sur les capteurs, sinon des écarts de mesure sont possibles

Marquer l'emplacement des connecteurs avec un crayonFig. 4

Montage des connecteurs avec une pince parallèleFig. 5

Raccordement des connecteurs à l'unité de contrôle et aux capteurs

Fig. 6

Mise en service du CMS-700

Accès statique en réglage d'usine Détail1 Adresse IP statique pour PC 192.168.1.52 Masque de sous-réseau 255.255.255.03 S'assurer que l'adresse IP n'est pas déjà

attribuée sur le LAN, le cas échéant, une adaptation est nécessaire

192.168.1.X (X = 0..255)

4 Accès DHCP à l'unité de contrôle Hostname: CMS-7005 Accès à l'interface utilisateur Web avec

Google Chrome6 Réglage d'usine IP 192.168.1.200:80007 Respecter le mode d'emploi

2CCC481011M0201QR-Code voir ci-dessous

8 Le cas échéant, télécharger la dernière version de logiciel

QR-Code voir ci-dessous

La vérification de l’heure interne de l’appareil se fera par l’intermédiaire du navigateur web sous Paramètres / Autres / Temps / Réglage de l’heure. Si l’heure actuelle indiquée diffère de celle de l’ordinateur il faudra procéder à un réglage manuel.  Si vous utilisez un serveur NTP, la synchronisation de l’appareil pourra prendre quelques minutes.

Mounting of CMS sensors G

Refer to instruction manual 2CCC481010M1001 or 2CCC481009M1001(QR-Code see below)

Warning

• Use connectors only once• Connect a max. number of 32 sensors to each Control Unit CMS-Bus

interface• Consider the maximum cable length• Flat cable should not exert force to the sensor, otherwise measuring

errors are possible

Mark desired placement of connectors with a penFig. 4

Press connector set with a parallel pliers togetherFig. 5

Plug connectors to Control Unit and sensorsFig. 6

System commissioning CMS-700

Static access with default factory setting Details1 Static IP address for PC 192.168.1.52 Subnet mask 255.255.255.03 Make sure that IP address in assigned

LAN is not used twice, if needed adjust-ment is required

192.168.1.X (X = 0..255)

4 DHCP access Hostname: CMS-7005 Access to web user interface with

Google Chrome6 Default IP of Control Unit 192.168.1.200:80007 Please note user manual

2CCC481011M0201QR-Code see below

8 Download latest software version QR-Code see below

Check the internal clock of the device in the web browser by selecting Set-tings / Other / Time / Time Settings. If the current time does not correspond with the time of your computer, it has to be set manually. When using an NTP server, it will take some minutes to pass the synchronization of the device.

2CCC481010M1001Open-core sensor

2CCC481009M1001Solid-core sensor

2CCC481011M0101Bedienungsanleitung

Software Logiciel

2CCC481011M0201 User Manual Mode d’emploi

ABB Switzerland LtdLow Voltage ProductsFulachstrasse 150CH-8201 SchaffhausenPhone: +41 58 586 41 11 Fax: +41 58 586 42 22www.abb.com

5A BRS485

CMC-BUSLAN

12

3

A B

4

A BRS485

CMC-BUSLAN

Fallback IP 169.168.42.42;admin, admin

l1

A B

12

3

A B

l2

A B

A BRS485

CMC-BUSLAN

Fallback IP 169.168.42.42;admin, admin

l1

A B

12

3

A B

l2

A B

6