スペインextremadura州debian i18n会議報告

15
Jamon, Tinto vino, Por favor. スペインExtremaduraDebian i18n会議報告 Debian Project 武藤 健志 [email protected]>

Upload: kenshi-muto

Post on 21-Jul-2015

155 views

Category:

Software


0 download

TRANSCRIPT

Jamon, Tinto vino, Por favor.

スペインExtremadura州Debian i18n会議報告

Debian Project武藤 健志

[email protected]>

Agenda

● 会議の概要紹介● i18nタスクフォース● 翻訳支援システム「Pootle」● その他、日本における今後のDebian i18n/l10n活動について議論

– i18n = 国際化(プログラムの修正など)– l10n = 地域化(翻訳など)

今回のi18n会議とは

● Debian国際化作業関係者が集まった少人数会議– i18nプログラマ、翻訳コーディネータ、翻訳者など

● スペインExtremadura州が全面的に開催支援– DebianベースのLinExディストロ– debian-installer(1月), embedded(4月), DebianEdu(6月), Quality Assurance(12月予定)

スペイン基本情報

● Reino de Espana● 人口4271万人● 17の自治州● 圧倒的多数がカトリック教● 公用語はスペイン語● EUに属し、通貨はユーロ● 寒暖の激しい大陸性気候(15〜30度)● 日本からは乗り継ぎで15時間程度● 時差は-7時間

~

ロジスティックス

● CREOFONTE– 宿舎兼会議場

– マドリードからバスで5時間(Amsterdam-Barajasの飛行機より長い)

● 航空券、滞在費、食費は州が負担

– ロジ/ローカルコーディネート担当だったCesar

会議内容

● Debianにまつわるi18n/l10n作業の改善– 翻訳支援システム– DDTP/DDTS– i18nタスクフォース– Debianインストーラの今後と安定板の更新方法

– フォントおよび入力メソッド– インフラストラクチャ整備

– 議長Christian Perrier

参加メンバー

● 各国から23名– 共通語は英語

スケジュール進行

● 3日間ひたすら食事、会議、食事、会議、…– 食事中も議論が!

● PCよりホワイトボードを活用– テーマはある程度wikiやメーリングリストで絞り済み

i18nタスクフォース

● よろず国際化相談承ります? on ML,IRC,wiki

匠匠

たとえば…

● BTSに出した翻訳やパッチが一向に取り込まれないんだけど…– はい、NMU!

● どう国際化したらいいのかわからない…– 相談に乗りまっせ!

● 言語固有のこんな問題、どうしたらいい?– 経験豊富な各言語利用のメンバーがお答えします!

タスクフォースの今後の展開

● ハードウェアリソース● ソフトウェアリソース● ヒューマンリソース

● とりあえずi18n NMUキャンペーン実施中

Pootle

● poフォーマット用の翻訳支援Webシステム– WordForge Projectの成果物の1つ– 南アフリカのFriedelらが開発– po/XLIFF/Qt.rs/CSVのインポート/エキスポート

poって?

ある文章を単語単位あるいは適当に区切って、msgid行に原文、msgstrに訳文を入れたフォーマット。こんなの↓ 詳しくは資料参照

msgid ”orange” msgstr ”オレンジ”

使ってみるには

● pootleパッケージ● データの用意

– GNU gettext– po-debconf– po4a / poxml

● デモってみます

Pootleの今後の課題(の山)

● この死ぬほど使いにくいUIをなんとかする● データベースの活用

– TM、一括変換、グロッサリの作成機能など● 第二言語サポート

● 翻訳ライセンス– debconf翻訳はLGPL?

msgid ”orange”msgstr[es] ”naranja”msgstr ”〜”

今後・来年は?

● 来年も開催予定● 会議の続く限り、日本でDebian i18n/l10n活動してるヒトに順に参加してもらう– Debconfカンファレンスにも参加して発言しておくとなおヨシ

● 協力者随時募集中!