ewuehfl).j qisuew uoejdfljisui 8oo/tlfto - pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 tasima kolu 01...

76
J!SJMEQ!01 !SeWeU1ELU!IE EWUEHfl).j QISUEW op seuo!DDnJ1UI OO9 UOEJDflJISUI 8OO/tLftO

Upload: dothu

Post on 15-Mar-2018

223 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

J!SJMEQ!01!SeWeU1ELU!IEEWUEHfl).j

QISUEWopseuo!DDnJ1UIOO9UOEJDflJISUI

8OO/tLftO

Page 2: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

• I% %%4L LI II

Extienda esta hojaBu sayfayi diariya doru katlayinizFlettiô essari sIôu

me safety rulesTake care to avoid injury to yourfingers by the needle during sewing.Make sure you unplug the powercord whenever you have to leave themachine or want to clean it, oil it orchange mechanical and accessoryparts.Be sure to use only a 15watt lightbulb in the sewing lamp.

r safety rules applicable in theited Kingdom please see page 47.

didas de seguridad para lasiquinas de coser domésticas segUn‘1 57730, parte 2CDebido al peligro de accidentes querepresenta 01 movimiento de Ia aguja,el usuarlo deberã poner todo el cuidado posiblo durante 01 trabajo y nodeberá apartar Ia vista do a zona docostura.Antes de cambiar a aguja, el pieprensatelas. Ia canilla y Ia placa deaguja, 10 mismo quo a! limpiar oongrasar Ia maquina, o cuando no soIa use, deberá desconectarse eléctricamente, as decir, deberá sacarse elenchufo do a red.La potencia max. admisible de Iabombilla es de 15 vatios.

DIN (Alman End üstri Normu) 57730Kisim 2c’ye gore evde kullanalan dikimakinalari için gUvenlik talimatlaria) Makinayi kullanan kimsenin, yukariya

ye asaiya doru hareket eden inedolayistyla, yeteri kadar dikkatlidavranmasi ye çalisma esnas?ndadiki yerini devamli olarak gözlemesigerekir.

b) Makinanin terkodilmesi esnasinda,bakim isbn esnasinda veya makinaparçabannin veya iláve parçalanindeitiriImesi sirasinda, makinaninfiini pnizden cikarmak suretiyle,ceryanin kesilmesi gerekir.

c) Lâmbanin müsaado obunan azamigucü 15 Vattir.

Nokkrar öryggisráôstafanira) GstiO hess aO fingur verOi ekki fyrir nálinni.

egar saumaO or.b) Geriô aô aO venju yOar aO taka vélina ür

sambandi. iegar skipta part urn nál.saumfót. eôa egar ér eruO aO hreinsa ogsmyrja vélina.

c) Aldrei ma vera sterkari pera i vélinni en15W.

ontents on page 67dice pag. 69

çindekiler Sayfa 71Efnisyfirlit or a bls. 73

Page 3: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

)iki makinasinrn parçalari00 Tasima kolu01 Acihr kapanir kapak02 El çarki03 Ayirma diski04 Gosterge sahasi05 Balans (äne ye arkaya doru bati

uzunlukiari arasinda dengeleme) yeörnek uzuniuu tusu

06 Dikis (batis) uzunluu ye ärnekuzuniuu

07 Dikis (batis) tusu08 Ana salter09 Teferruat (iiáve parcaiar) kutucuu

ye teferruat böyimesiyie birliktedeisebiien (dikeiecek eyin üzerinekonduu. kaldinlabilir) dikis yüzeyi

10 Batis levhasi11 Batis ayai tutami, diki ayai lie

biriikte12 lne tutamai, tespit vidasi lie birFkte13 Alt iplik-kontrol gostergesi14 Tus; “iplik asaida”15 Tus; “yava ciikme”16 Tus: “geriye doru17 Tus: “takviye dikii/iIik”18 Kumas bastirma cubuu19 Kumas bastirma koiu20 Program gôstergesi21 2 program tuu22 Program cetveii (diki kitabina bakiniz)23 Surguiu cetvei cm böime24 Sarici25 Programin seyri ye diki tavsiyeieri

cm tu26 Tus: “ärnek ters görünumO”27 Tus: “tek ärnek”28 Tu: “örnek baiangici”29 Tus: “cift ine”30 Zemin ievhasi31 Kapak kiapesi, arkasinda kiskaç32 Serbest koi33 Diki ii

34 ineye p11k geçirme yarikiari35 Ust p11k gerinhi36 Sarici-iplik kilavuzu37 Horoz38 Sarici-iplik kilavuzu (çevriiebiiir)39 Däner diskil makara tutucusu40 kind makara tutucusu

(yukanya çevriiebiiir)41 Tus: “tekrariama”42 Tus: “düzeitme”43 Tus: program sunumu”44 Iplik kesicisi lie biriikte cift kuma

tasimasi45 ineye p11k geçiridi

Hiutir vélarinnar

100101102103104105106107 Takki fyrir sporbreidd108 Aôalrofi109 VinnuborO rneô hOlfi fyrir aukahiuti110 Stingplata111 Halda fyrir saurnftur112 Nálahalda113 LjOs fyrir undirtvinna114 Takki nálin niôur115 Takki saurnaO hgt116 Takki.afturábak117 Takki hefting — hnappagOt118 Fotstong119 FOtiyftir120 Nürner saurnspors121122123124 SpOlari125 Upprifjunartakki og ráôieggingar126 Takkl rnynzturspegiun127 Takki ,eitt rnynztur’128 Takki mynzturbyrjun129 Takki ,tvr náiar130 Botnplata131 Armiok og ar fyrir innan gripari132 Friarmur133 LjOs134 Raufar tyrir rôingu135 Yfirtvinnaspenna136 frôissfyring fyrir spOlun137 ráOgjati138 1DrOisfyring fyrir spólun

(sern er smelit it)139 Tvinnakefiishaida meO skiturn140 Aukakeflispinni (sern er ‘tt upp)141 Takki ,endurtekning’142 Takki .IeiOretting143 Mynzturminni144 Efri fiytjarinn og tvinnahnifur145 I’rOarinn

Valtakkar fyrir saumsporTafla yfir saumspor (sja saumabOk)Hóif tyrir bkling urn sporin

HandfangFellilokHandhjOlLausagangsskrUfaS’niflOturPéttleiki og rnyzturiengdTakki fyrir sporlengd og mynzturlengd

Page 4: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne
Page 5: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Parts of your sewing machine100 Carrying handle101 Hinged top cover102 Hand wheel103 Stop motion knob104 Display105 Balancing-out & pattern length key106 Stitch length & pattern length key107 Stitch width key108 Master switch109 Detachable work support with

accessory box and compartment110 Needle plate111 Sewing foot holder with sewing foot112 Needle holder with set screw113 Bobbin thread monitor light114 needle down key115 sew slow key116 “reverse” key117 tie-off / buttonhole” key118 Presser bar with thread cutter119 Presser bar lifter120 Program display121 Programming keys (2)122 Program chart (see sewing book)123 Compartment for sewing data

selector124 Bobbin winder125 Key for program cycle and sewing

recommendations126 pattern mirroring” key127 single pattern’ key128 “pattern start” key129 ‘twin needle” key130 Base plate131 Free arm cover, enclosing sewing

hook132 Free arm133 Sewing light134 Threading slots135 Needle thread tension136 Bobbin winder thread guide137 Take-up lever138 Bobbin winder thread guide

(swing-out)139 Spool holder with unreeling disc140 Second spool holder (swing-up)141 “repeat” key142 “corrector” key143 “program’ key144 Dual feed with thread cutter145 Threader

Eementos y maridos de Ia máquina100 Asa101 Tapa abatible102 Volante103 Disco de desembrague104 Panel indicador105 BotOn compensador y para argo

de motivo106 Botón para argo de puntada y

motivo107 BotOn para ancho de puntada108 Interruptor general109 Suplemento con compartimentos

para accesorios110 Placadeaguja111 Portaprensatelas con prensatelas112 Portagujas con tornillo113 Control del hilo inferior114 BotOn para “aguja abajo”115 Botón para “costura lenta”116 Botón para “costura atrfts”117 BotOn para “rematar ojal”118 Barra del prensatelas119 Palanca aizaprensatelas120 lndicador del programa121 2 botones programadores122 Tabla de programas

(véase cuademo de costura)123 Compartimento para regla de

costura124 Devanador125 Botôn para control del programa y

recomendaciones de costura126 BotOn para “inversion motivo”127 BotOn para “motivo individual”128 BotOn para “comienzo del motivo”129 Botón para “agujas gemelas”130 ZOcalo131 Tapa del garfio132 Brazo al aire133 Lámpara de costura134 Ranura de enhebrado135 Tensahilos superior136 Guiahilos para el devanador137 Palanca tirahilos138 Guiahilos para el devanador

(abatible)139 Portacarretes con discos140 Segundo partacarretes (abatible)141 Botón para “repeticiOn’142 BotOn para “correcciOn”143 BotOn para programaciOn144 Doble arrastre con cortahilos145 Enhebrador

I

Page 6: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Machine connectionFold down the carrying handle.

Conexión eléctricaEche hacia atrás el asa.

Elektrik batantIs4Taima kolunu arkaya doru deviriniz

Tenging vélarinnarLeggiO handfangiO niOur.

4Lift off the cover

Saque el maletin,

canta kapaini kaldiriniz

Lyftiôlokinu.

4Tilt cover 101 backwards.

Levante Ia tapa abatible 101.

Açilir kapanir kapai (101) açiniz—- —

‘ Opniö teIIiIokiO 101.

.J 1 L Plug in the machine.

Conecte Ia maquina con Ia red.

Ceryan kablosunu baIayiniz

Tengiâ vélina viO rafmagn.

Page 7: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

._ Pull the power cord out of the footcontrol.

7\_

Saque el cable del pedal.

Kabloyu martan dariya doru çekiniz

-— Togiã IeiOsluna r mótstOOunni.

- —-—-

_______ __________________________

Plug the foot control lead into themachine socket and place the foot

.-- control on the floor.

Coioque:ipedal en el suelo y conéctelo

-- Mar kablosunu makinaya balaytniz yemari yere koyunuz

TengiO IeiOsluna viO vélina. og setjiôrnOtstöOuna a gOlfiO.

108; the sewing

Pulse el interruptor general 108. La lampara de costura se enciende.

Ana altere (108) basiniz, bu arada dikisiI yanar

Prstià a aOalrofann 108. og urn IeiO kviknar aIósinu.

- - ----

Page 8: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

,\ b000(fl winaing preparalions: Meacnunder the work support and swing it out

_______

toward the left.—

— Preparación para & deyanado: Tome el— suplemento por abajo y girelo hacia Ia

izquierda.

EpIii masuraya sarmanin hazirlanmasi:ii . Diki yuzeyinin altini tutunuz ye bunu

sola doru çevirerek dOndürünüz.UndirbUiô spolun: GripiO undir borôiô,snüiôvitilvinstri,

Abralatapadeig:fb 131 hacia abaj

Kapak klapesini (131) geriye doru

Opniôlok 131 niôuráviO,

latch

A and pull out the bobbin

Levante Ia bisagrita A y saque elportacanillas.

A klapesini yukariya kaldiriniz ye mekiidisariya doru çekiniz.

Togiô I loku A. og takiO spóluhüsiô /r.

I Release latch A and take out the bobbin.

) Suelte Ia bisagrita A y saque aH-. i A klapesini serbest birakiniz ye masurayi

çikariniz.

SleppiO loku A. og á dettur spOlan ür,

Page 9: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

jI Place the bobbin on winder 124 and turn

it until pin A engages in slot B.

Coloque a canilla en el devanador 124 ygirela hasta que Ia espiga A encaje en aranura B.

A pimi B yarii içerisine oturuncayakadar masurayl, sarici uzerine takiniz.

SetjiO spOluna a spOlarann 124. Hak A verOuraO falla I rauf B.

‘isengaging the sewing mechanism:Hold the hand wheel steady and turnV

knob 103 towards you.

Desconexión del mecanismo decostura: Sujete el volante y gire el disco103 hacia el frente.

Diki mekanizmasini kapamak: El carkini sikica tutunuz ye disk 103’ ü änedoru ceviriniz.

Setjiô vélina I lausagang: Haldô urnhandhjáliô og losiô skrüfu 103.

wing the thread spool towards theback.

Eche hacia atrás el segundoportacarretes.

kind makara tutucusunu geriye dorucevirerek döndürünüz!

tiO auka ketlispinnanurn upp.

Push a spool of thread and unwindingcollar onto the holder.

lntroduzca el carrete y el disco pequenoC en el portacarretes.

Makarayi ye kucuk döner diski (C)tutamak üzerine sürünüz.

SetjiO Mnnakefli og litla skifu C a pinnann.

Page 10: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

Winding from a second spool:Swing thread guide 138 forwards. Pullthe thread through guide 136, then intoguide 138, placing it between guide andtension spring A (see ill.) Wind a fewturns of thread on the bobbin and pushthe bobbin towards the right.Press down the foot control and windbobbin. Push the full bobbin towards theleft and take it out, cutting the thread inthread cutter B.

Important: It is not possible to wind thebobbin when an empty M- or P-memoryis selected. Before winding is begun aprogram between 00 and 99 must beselected.When you place a bobbin with threadslot on the spindle, the slot must pointtowards the right.

Devanado desde un segundo carrete:Eche el guiahilos 138 hacia adelante.Pase el hilo por las gulas 136 y 138 como se muestra en Ia figura y de formaque el hilo quede entre Ia guia y elmuelle tensor A. Arrolle ahora unasvueltas de hilo en Ia canilla y empUjelahacia Ia derecha. Accione ahora el pedalpara devanar. Cuando Ia canilla estélena, cOrrala hacia Ia izquiorda yretirela. Tire del hilo hacia el frente ycOrtelo en el gancho B.

Nota importante: Si se ha seleccionadouna memoria vacia M o P, entonces nose puede devanar. Antes de comenzar adevanar, tendrá que estar seleccionadoun programa entre 00 y 99.En el caso do carretes con ranura parasujetar el hilo, dicha ranura deberáqueder a Ia derecha al introducir elcarrete,

02/14/2008

L itU t.

——r-

___1

II II

11

1 I4

)

Page 11: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

kinci bir makaradan ipligi masurayasarmak:Sarici-iplik kilavuzunu (138) one dorucevirerek döndürünüz. ipiii, kiiavuz 136içerisine ye ekilde goruiduu gibi,kilavuz 138 içerisine çekiniz; bu aradaipliin kiiavuz ye geriiim yayi (A) arasinagelmesi gerekir. $imdi iplii birkac defamasuraya sariniz. Masurayi saa dorubastiriniz. Mari çaIitiriniz ye ipHi masuraya sariniz. Doimus olan masurayisola doru basit,rcniz, cikanniz, iplii onedoru çekiniz ye B kesicisinde kesiniz.

Onemii: Bir bo M- veya P-Biriktiricisiseçilmise, iplik masuraya sarilamaz.Sarmaya baiamadan änce, 00 ye 99arasindaki bir programiri seçilmis olmasi9erekir.iplik tutamak yarIIni (kertiini) haiz makaralarda, makaranin sürüimesi (takilmasi) esnasinda yariin, yani kertiinsada bulunmasi gerekir.

SpóIaô at tvinnakefli:SmeiiiO st’ringu 138 tram a via. ‘rôiOtvinnann I st9ringu 136, og ems og myndinsnir I st9ringu 138, en gtiã aô vi aO hannrOist undir spennifjOôur A. Snüiô sloantvinnanum nokkrum sinnum knngum spOiuna.YtiO nü spOlaranum Iii hgri.

StigiO nU a mótstOOuna og spohO a spoluna.iegar spOian er fuii er henni ‘tt til vinstil, huntekin at og tvinninn er skorinn meO hnifnum B istnngu 138.

Ef ér hafi6 vaiiô tOmt M- e6a P-minni erekki hgt a6 spOia a spOluna a meöan.

AOur en spOia6 er verôur vélin a6 verastilit a einhvern af fOstu saumunurn amliii 00 og 99.

ArlOandi er aO au tvinnakefli, sem eru meOskárauf, séu sett annig a pinnann aO raufinvlsi til hgri.

Engaging the sewing mechanism:Hold the wheel firmly, turn disk 103towards the back, then turn the handwheel forward until it snaps in.

Conexión del mecanismo de costura:sujete el volante y gire el disco 103hacia atrás. Seguidamente gire elvolante hacia adelante hasta quo encaje.

DikiS mekanizmasin,n calitirilmasi: Elçarkini sikica tutunuz ye diski (103)geriye doru ceviriniz. Daha sonra elçarkini, yerine oturuncaya kadar Onedoru çeviriniz.

Gangverk vélarinnar tengiO ér nu aftur —

haldiO urn handhjOiiO og festiO skifu 103. SnüiOhandhjOlinu aOeins tram a viO, ar til per heyriOsmá smell.

Page 12: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Winding through the needle:Raise the sewing foot with the needle in itsup position. Place a bobbin on spindle124. Disengage the sewing mechanism.Draw the needle thread under thesewing foot, up and through guide 138(see ill.). Wind a few turns of thread onthe bobbin and push the bobbin towardsthe right. Press down the foot controland wind. Push the full bobbin towardsthe left and take it out, cutting the threadin thread cutter “A”.

Important: It is not possible to wind thebobbin when an empty M- or P-memoryis selected. Before winding is begun aprogram between 00 and 99 must beselected.

Devanado a través de Ia agujaEleve el pie prensatelas y Ia aguja.Coloque Ia canilla en el devanador 124.Desconecte el mecanismo de costura.Pase el hilo superior por debajo delprensatelas hacia a derecha y por Iaguia 138 (v. figura). Arrolle unas vueltasde hilo en Ia canilla y cOrrala hacia Iaderecha. Accione el pedal para devanar.Corra Ia canilla Ilena hacia Ia izquierda,retirela y corte el hilo en el gancho ‘A’.

Nota importante: Si se ha seleccionadouna memoria vacia M 0 P, entonces nose puede devanar. Antes de comenzar adevanar. tendrá que estar seleccionadoun programa entre 00 y 99.

______—

1L

4 N 4

Page 13: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

igne vaitastyla iphi rnasuraya sarmakDiki ayaini yukanya kaldiriniz. lnenindurumu: yukarida. Masurayi, sanc (124)üzerine takinz. Diki mekanizmasinikapatiniz. Diki ayaI altindaki üst iplii,saa doru ye kilavuz 138’den geçirmeksuretiyle cekiniz (ekle bakiniz). lpliibirkaç defa masuraya sariniz yemasurayi saga doru bastirintz, Marsçalitiriniz ye iplii masuraya sariniz.Dolmu olan masurayi sola dorubastiriniz, çkarinz, iplii one dorucekiniz ye “B” kesicisinde kesiniz.

Onemli: Bir bo M- veya P-Biriktiricisiseçilmisse, p11k masuraya saritamaz.Sarmaya baØmadan once, 00 ye 99arasindaki bir programin seciImi olmasigerekir.

Spolaô gegn urn náhnaFOtlyftir og nál I efstu stöôu, SetjiO spOlu aspOlarann 124, takiô gangverkiô Or sambandi.DragiO tvinnann undir saumfOtinn hgramegin, og slOan i st’ringu 138 ems og myndins’nir. SnOlO tvinnanum nokkrum sinnumkringum spOluna, og itiO henni slOan til hgri.StIglO nO a mOtstOOuna og spóliO a spOluna.legar spOlan er fuller henni tt til vinstri, hOntekin af og tvinninn or skorinn meO hnifnum A.Ef pôr hafiO vali6 tOmt M- efa P-minni orekki hsgt a8 spOla a spOluna a me6an.A6ur en spOla6 er verôur vélin a6 verastilit a einhvern af föstu saumunum amull 00 og 99.

4Engaging the sewing mechanism: Holdthe wheel firmly, turn disk 103 towardsthe back, then turn the hand wheelforward until it snaps in.

Conexión del mecanismo de costura:sujete el volante y gire el disco 103hacia atrás. Seguidamente gire el volante hacia adelante hasta que encaje.

Diki mekanizmasinin çaIitirilmasi: Elcarkini sikica tutunuz ye diski (103)geriye doru ceviriniz. Daha sonra elçarkini, yerine oturuncaya kadar onedoru çeviriniz.

Gangverk vélarinnar tenglO Ier nO aftur —

haIdlO urn handhjOliO og festiO skifu 103. SnOiOhandhjOlinu aOeins tram a viO, ar til pôr heyriOsmá smell. /

I

-

Page 14: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Inserting the bobbin: insert bobbin sothat thread unwinds towards the back(A). Draw the thread into slot B and intoeye C.

Colocación de Ia canilla en Ia cápsula:lntroduzca Ia canilla como se muestraen A (hilo hacia atrás). Pase luego elhilo por Ia ranura B y por debajo delmueHe tensor hasta que salga por el on

Masurayl yenIetimiek A (Iplik arkayadoru). lplii B yanina ye C deliinekadar çekiniz.

Spolan sell i. Tvinninn a aO renna aftur afspOlunni Tvinninn lagOur i rauf B undirtaOrinaog üt urn op C.

Checking the bobbin thread tension:With a brief, sharp upward movement ofyour hand the bobbin must gradually slipdownwards. (Turn screw 0 to the rightfor stronger tension and to the left forweaker tension.

Comprobación de Ia tension del hiloinferior: Suspendiendo Ia cápsula delhilo, solo deberâ deslizarse al dar tironcitos del hilo. (Girando el tornillo D a Iaizquierda, a tensiOn disrninuye, yviceversa.)

Alt iplik gerginhiinin kontrol edilmesi:Mekii, hafifce, aniden yukariya doruhareket ettiriniz. Mekiin kademeli olarakasaiya inmesi gerekir. (Ayar vidasi D’yisola çeviriniz = daha gevsek, sagaceviriniz = daha siki).

Rett undirspenna: Látiô spOluhusiO hanganiOur, rykkiô lauslega i tvinnann, og á a DaOaO renna aOeins niOur. (Stilliskrüfa D = vinstrisnüningur losar, hgri snüningur herOir.)

Page 15: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Inserting the bobbin case: Raise latchA and push the bobbin case onto stud Bas far as it will go, making sure cutout Cpoints upwards.

Colocación de Ia cápsula con Iacanhlla en el garfio: Levante Ia bisagritaA e introduzca Ia capsula hasta el topeen Ia espiga B. La muesca C tiene quemirar hacia arriba.

Mekii takmak: A klapesini kaldiriniz yemekii dayanaa kadar B pimi üzerinesürünüz. Bu sirada C kesiminin yukariyadoru yOnelmi olmasi gerekir.

Spoluhusiô sett I: Haldiô urn loku A, og setjiOaO a tiff B, annig aO ürtakiô C vlsi upp a viO.

Placing spool of thread on pin: Placethe small or medium-size unwindingcollar D in front of small spools, and thelarge collar E in front of large spools.

Colocaciôn del carrete: Para carretespequenos coloque el disco pequeno omediano D; para grandes el discogrande E.

Makaranin takilmasi: Kuçuk makaralarinänüne kuçuk veya orta buyuklukte olandOner rondelayi (D), bOyük makaralarinönUne buyük rondelayi (E) sürünOz.

Tvlnnakeflin sett a: Fyrir liii kefli or litla skifanD soft fyrir framan kefliô, en skifa E fyrir strrikefli.

I

4

Page 16: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Upper threading: With the needle in itstop position, raise the sewing foot. Drawthe thread into slot A, from below intoslot B and take-up lever 137 (seearrows), then back into slot 8 and intothe right thread guide on the needleholder.

Enhebrado del hilo superior: Eleve aaguja y el prensatelas. Pase el hilo,siguiendo Ia flecha, por a ranura A, desde abajo por Ia ranura B, por Ia palancatirahilos 137, de nuevo por Ia ranura B ypor Ia gula derecha del portagujas.

Ust ipIiin takilmasi: inenin durumu,yukarida. Diki ayaini yukariyakaldiriniz. Iplii, ok istikametinde olmaküzere, A yarlina, alt taraftan B yarIIna,horoz (137) içerisine, geriye doru Byariina ye iplik tutamainda bulunansa kilavuz içerisine çekiniz.

Pr8ing: Nálin I efstu stöôu. Fôtur uppi.PrOiO ems og ärvarnar sna I rauf A, aOneOan I rauf B. i ráOgjafa 137. aftur I rauf 8. ogsiOan I hgri stringu a nálahöldunni.

II / /III1Ic.’V ‘ .._—‘\J

/,0

N

4Place the needle thread behind hook Dand hold it there. Pull threader 145 fullydownwards.

Coloque el hilo superior detrás delgancho D y sujételo. Empuje elenhebrador 145 hacia abajo eI todo.

Ust ipIii D çengeli arkasina yerIetirinizye tutunuz. Ineye iplik geçiriciyi (145)tamamen asaIya doru çekiniz.

Leggi yfirtvinnann undir hak D og haldiô Itvinnann. Togiô siOan rôarann 145 alvegniOur.

/

JI

A

I’

€1

0

Page 17: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Swing threader towards front againstneedle.

Gire el enhebrador hacia Ia aguja deforma que su gancho penetre por el ojode Ia aguja.

lneye iplik geçiriciyi, nenin on tarafinagetiriniz.

SnóiO nü rôaranum annig aô hann fan igegn urn nalaraugaO.

Place thread into hook E from below.

Enganche el hilo desde abajo en elgancho E.

Iplii, asaidan E çengeline asiniz.

Leggiô tvinnann nü undir krOkinn E a rôaranum.

Swing threader towards back, releasethread at same time and allow threaderto move upwards, then pull the threadfully through the needle eye.

Gire hacia atras el enhebrador, suelte elhilo y eleve el enhebrador. Finalmente,haga pasar el hilo del todo por el ojo deIa aguja.

lneye iplik geciriciyi arkaya doru getiniriiz, bu arada iplii serbest birakiniz yeineye iplik geçiriciyi yukariya dorukaydirtiniz. Daha sonra iplii tamamenigne deliinden çekiniz.

Látiô nü L,rOarann ganga hgt til baka, ogalla leiô upp. Tvinninn kemur nili sem lykkja igegnum nálaraugaO og ler getiô nü dregiOendann I gegn.

N

Page 18: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

0

ID

0

Hold the needle thread taut. Turn thehand wheel toward you until the needlemoves down and up again. Pull thebobbin thread up by pulling on theneedle thread.

Sujete el hilo superior, gire el volantehacia el frente, haga una puntada ysaque el hilo inferior tirando del hilosuperior.

Ust iplii sikica tutunuz. El carkini onedoru ceviriniz, Bir batis dikiniz, Ustiplikle, alt iplii yukariya doru cekiniz.

HaidlO I yfirtvinnann, SnuiO handhjö{inu tram aviO ar til nãliri hefur tariô niOur og kemur uppattur TogiO undirtvinnann upp.

jPlace both threads to the right under thesewing toot.

Eche ambos hilos hacia Ia derecha pordebajo del prensatelas.

Ust- ye alt iplii saOa doru, diki ayaialtina koyunuz.

Lãtiô ytir- og undirtvinnann undir tOtinn hgramegin.

Close the free arm cover.

Cierre a tapa 131.

Kapak klapesini (131) yukarsya dorukapatiniz,

Lokiôlokinu 131.

Page 19: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

I!

L-

-

Swing work support 109 back againstthe free arm.

Gire hacia dentro el suplemento 109.

Diki yüzeyini (109) makinaya doru çevirerek döndürünüz.

YtiO vinnuborOi 109 aô arminum.

— .

Lower presser bar lifter 119. (A indicatesthe darning position).

Baje Ia palanca alzaprensatelas 119.(A” es a posiciOn para zurcir).

Kuma bastirma kolunu (119) aaiya indiriniz, (A, örerek tamir etme - yamayapma - durumudur).

SetjiO fótlyftirinn 119 niOur. (StaOa A er fyrirstoppvinnu).

fPlace fabric under sewing toot.

Coloque Ia tela debajo del prensatelas.

Kumasi diki ayai altina koyunuz.

SetjiO efniO undir fOtinn,

J

7-To insert extra-thick fabric plies raise lever 119 higher.

Al colocar piezas de tela muy gruesas,levante más Ia palanca 119.

cok kahn olan kumaIarin yerletiriImesiesnasinda, kolu (119) daha yukariya kaldiriniz.

Ef ér eruô meO mjog iykk efni, tIã tiO fOtlyftir119 hrra.

J

/

Page 20: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Operating the toot control: The fartheryou press the pedal down, the faster themachine runs.Para poner en marcha Ia máquina,pise el pedal: a medida que aumente apresiOn aumentarâ Ia velocidad.Marsa ayakla basiniz. Marsa nekadarfazia bir sekilde basilirsa, creative”okadar süratli diker,StigEô a mótstöôuna: tvi fastar sem lérstigiô. vi hraOar saumar vélin.

Needle thread tension 135A = Setting mark.

Tensahilos superior 135A = Marca para Ia regulaciOn.

Ust iplik gerilimi 135A = Ayar aretlemesi.

Ytirspenna 135A viOmiôun tyrir rétta spennu.

4 NChecking the needle thread tension:The normal setting is in the white rangebetween 3 and 5. The higher the number, the tighter the tension. To check thetension, set the machine for zigzag stitchby entering program 10 (page 22).Sew a short seam. The threads shouldinterlock in the middle of the material.

4Comprobación de Ia tension del hilo:La regulaciOn normal se encuentra en azona blanca entre 3 y 5. Cuanto másalto sea el nümero tanto mayor será atensiOn. La comprobaciOn se hace con Iapuntada zigzag.Ajuste: pulse el programa 10 (pag. 22):haga una costura corta; os hilos deberan quedar anudados dentro de laspiezas de costura.

—7 -—‘-7

Page 21: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

iplik gerginhiinin kontrol edilmesi,Normal ayar, beyaz balgede 3—5arasmda bulunrnaktadir. Says nekadarbüyuk se, gerginhik okadar slkldfr. Kontrot, zikzak dikile (batila) yaplmaktadr.Ayar: Program 10’na basiniz (Sayfa 22).Kisa bir dikis yapiniz. Iplik balantisi,kumaslarin arasinda kalmaktadir,

/

Rett sporstilling:Venjulegast er rêtt spenna miOuO viô hvita bihiô1 rá 3—5. t’vi hrri sem talan er. vi stifari erspennan.PrOfiO meO breiôasta zik zak spori.StihliO a mynztur 10 (bls. 22).SaumiO stuttansaum, Hntingin a aô vera i oddum sporannaeOa i miôju efnnu.

V/ N

Thread cutter A: Draw the threads intothe slot and pull them downwards.

Cortahilos A: lntroduzca los hilos en Iaranura y tire de ellos hacia abajo.

iplik kesicisi A. Iplikieri yerletiriniz yegeriye doru cekiniz.

Tvlnnahnitur A: Leggio tvinnaendana Iskáraufina og togiO beggja megin.

Raise presser bar lifter 119. Remove thefabric by pulling it towards the back.Levante Ia palanca alzaprensatelas 119.Retire Ia tela hacia atrás.

Kuma bastirma kolunu (119) yukanyagetiriniz. Kumai arka tarafa dorucikariniz.

Lyftiô fOtlyftir 119.TakiO efniO aftur undan ftinum.

Page 22: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

7Dual feedThis prevents shifting of the materialplies during sewing.Before engaging or disengaging the dualfeed always raise the sewing foot.

Doble arrastreEl doble arrastre evita el que una piezaquede más larga que otra después decosidas.Antes de conectarlo o desconectarlo,

C eleve el pie prensatelas.

çift kuma taimas,.

_______

Bu, kuma katlarinin diki esnasindakaymasini engeller. cahstirmadan veyakapatmadan änce, dikis ayaini yukariyakaldrinz.

0

Efri f1ytarinnKernur i veg fyrir aô efnin geti misfsrst.

_______________

Lyftiô ftinurn áOur en ér setjiô efri flytjarann I0

_. samband eôa takiô hann Or sambandi.

II

_____

To engage: lower top feed 144 until itsnaps in place.To disengage: push feed lightly downwards, pull it towards the rear and allowit to move upwards.

Para conectarlo: empuje el pie transpor

Para desconectarlo: empuje ligeramentehacia abajo y tire de él hacia fuera.

Th— ii Qalistirma: Ust taiyiciy (144), yerine

Q oturuncaya kadar, asaya doru

L sürünüz.Kapatma: Hafifce asaiya dorubastiriniz, arkaya doru çekiniz yeyukariya doru kaydirtiniz.

tador 144 hacia abajo hasta que encaje.

Til aô setja hann i samband 9tiô per

0 lega a yfirflytjarann 144, par til hann smellur I0

/ samband.

o :2 ill aô taka hann Or sambandi ‘tiô per a hann

niôur a viô og takiô hann Or rauf fótarins urn/

_______________

leiô. Fer hann pa aftur I sIna efri stou..0°

Page 23: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

)perating keys of the electronIc systemhose are described on the followingages.

otones de mando de Ia partelectrónica. Sus funciones so describenn as páginas siguientes.

:Iektronic’in kullanim tulari

Stick the enclosed English labels on thekeys

Pegue en los botones correspondienteslos letreros en espanol adjuntos.

Ekteki tus etiketlerini, tUrkçe olmaküzere, yapistiriniz.

LimlO hjálagOa miOa viOkomandi takka.

i

Iektróniskir st)ômhnappar‘sing a eim era nstu siôum.

Page 24: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Electronic bobbin thread monitor:Bobbin thread monitor light 113 starts toflash when the bobbin thread is runningout. It goes off when a full bobbin isinserted and sewing is resumed.Important: Free arm cover 131 must bekept closed.

Needle up and down positions: Whenthe machine stops, the needle is alwaysretained at its up position. When youpush “needle down” key 114, theindicator light goes on and the needleremains down in the fabric when themachine stops. When you push key 114again, the light goes off, the needlemoves up and remains up.

Electronic top speed selection: Whenyou press “sew slow” key 115, theindicator light goes on and the machinesews at half its speed. When you pushkey 115 again, the light goes off and themachine again sews at top speed.

Tie-off/buttonhole: When you push key117, the indicator light goes on and theprogrammed seam is tied off at thebeginning, then the light goes off again.When you push the key during sewing,the light goes on and a seam is tied offright away, while a pattern is tied off atthe end. Then the light goes off. Buttonhole: When buttonhole program 86 is on,key 117 serves to determine andmemorize the seam length.

Reverse sewing: Push key 116 beforeyou start sewing. The indicator lightgoes on and the machine sews backwards permanently. When you push thekey during sewing, the light does not goon and the machine sews backwards aslong as you keep the key depressed.

Darning: Key 116 is also used to determine and memorize the seam lengthentered in darning program 09.

Control electrónico del fib inferior:cuando et hilo inferior estã prOximo aterminarse, el piloto 113 comienza alucir intermitentemente. Después decolocar una canilla lena y comenzar acoser. se apaga.Nota importante: a tapa 131 tiene queestar cerrada.

Posición superior e inferior de Iaaguja: al pararse Ia máquina, Ia agujaqueda en su posiciOn superior. Pulsandoel botôn 114 para “aguja abajo”, seenciende Ia lámpara y Ia agujapermanece abajo aJ pararse Ia mãquina.Pulsando de nuevo el botOn 114, Ialámpara se apaga y Ia aguja pasa a suposiciOn superior y permanece arriba.

Limitación electrónica de Ia vebocidad:pulsando el botôn 115 para “costuralenta”, a Iámpara se enciende y Ia maquina cose a media velocidad. Pulsandode nuevo el botOn 115, Ia Iámpara seapaga y Ia máquina vuelve a coser a Iavelocidad maxima.

Rematado de Ia costura/Ojal. Rematado: pulsando el botôn 117, Ia Iamparase enciende, Ia costura programadaqueda rematada al comienzo y Ialámpara se apaga. Pulsando dicho botOndurante Ia costura. Ia Iámpara seenciende, Ia costura gueda rematadainmediatamente o al final, si se trata doun motivo, y Ia Iámpara se apaga. Ojal:en el caso del programa 86 para ojales,con el botón 117 so determina Ialongitud del ojal y so memoriza al mismotiempo.

Costura en retroceso: pulsando elbotôn 116 antes do comenzar a coser,Ia Iámpara se enciende y Ia maquina cose constantemente hacia atrás. Pulsandodicho botón durante a costura, Ialámpara no so enciende pero Ia máquinacose hacia atrás mientras se mantengael botôn pulsado.

Zurcido: con el botón 116 también sodetermina Ia ongitud del programa parazurcido 09 y se memoriza.

I

Page 25: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Elektronik alt ipilk kontrolu: Alt p11kbittiinde, iplik-kontrol gostergesi (113) sinyal verir. Dolu masura yerletirildiindeye dikmeye devam olunduunda, kontrol9östergesi sOner.Onemli: Kapak klapesi (131) daimakapali bulunmahdir.lne durumu, aaida ye yukarida:Makinanin durmasi esnasinda inoyukariya gider. Tu 114’e, “Ineaa,da” tuuna, basiniz. Fonksiyongöstergesi yanar, durma esnasinda ineaaida kalir. Tu 1 14’e tekrar basiniz.Gästerge söner, ine yukariya gider yeyukarida kalir.

Elektronik son sUrat seclmi: Tu1 15’e, “yava dikme” tuuna, basiniz.Fonksiyon gostergesl yanar. Makinayarim sUratle diker.Tu 115’e tekrar basiniz. GOstergesaner, makina tekrar en yuksek süratlediker.

Takviye diklIIIlk Takviye dikii: Tu11 7’e basiniz. Fonksiyon gastergesiyanar, balangiçta program takviye dikiiyapar ye gasterge söner. Dikmeesnasinda tua basiniz, gasterge yanar,bir diki derhal veya bir örnek sonundadikilir. Gosterge saner. 111k: 111k programi86’da, Tu 117 lie uzuniuk tayin olunurye ayni zamanda biriktirilir.

Geriye doru dikme: Dikie baIamadanonce Tu 116’ya basiniz. Fonksiyongastergesi yanar, makina devamli olarakgeriye doru diker. Dikme esnasindatua basildiinda, gasterge yanmaz, tuabasildii sürece makina geriye dorudiker.

Orerek tamir etmek (yamamak): Tu 116lie orerek tamir etme programi 09’unuzunluu da tayin olunur ye biriktirilir.

Eletróniskt undirtvinna eftirlit: LjOsiô asnifleti 113 byrjar aO blikka, egarundirtvinninn er aô verôa büinn. LjOsiô hverfur,egar full spOla er sett I griparann.ArlOandi er aô lokiO yfir griparanurn se alltafIokaô,

Nálin I efstu eôa neôstu stöôu: egar vélinstöôvast fer nálin ávallt I efstu stöOu, ‘‘tiô atakka 114 ,,nâlin niôur”. laô kviknar a ljOsinu09 flU stöôvast náiin I neôstu stäôu egar vélinstöôvast. YtlO aftur a takka 114. LOsiôslOkknar og nálin stoôvast nU aftur I efstustoOu.

Eletrónlsk hraôastllling: “tIô a takka 115,,saumaô ngt”. aô kviknar a ljOsiriu ogvélin saurnar nU a halfurn hraOa. “tiô aftur atakka 115, ljOsiO slökknar og vélin saurnar nUaftur a fullurn hraôa.

Hefting/hnappagöt: Hefting: “tiô a takka11709 aô kviknar a ljOsinu, Aôur en vélinbyrjar aô sauma sauminn eôa rnynztriO heftirhUn og sloan slökknar a IjOsinu. YtiO a takkanna rneOan 1,ér saurniO og vélin heftir asjálfkrafa,i bk saurnsins. Hnappagöt: tegarstillt era hnappagatarnynztur 86 rOur takki117 lengd hnappagatsins og gefur yélinnieinnig fyrirrnli urn aO saurna hnappagöt,

Aftur a bak: Ef 91t era takka 116 aour enbyrjaO er aO saurna, kviknar a ljOsinu, og vélinsaurnar eingöngu aftur a bak. Ef yft or atakkann a rneOan saurnaO or, kviknar ekki aljOsinu, en yélin saurnar aftur a bak a rneOan yftera takkann.

Stoppvinna: Me€ takka 116 er einnigakvaroao lengd stoppsins (rnynztur 09)ogyélinni gefin fyrirrnli urn IeiO.

I

Page 26: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Operation of the Creative computer

Botones de mando de Ia computadorade Ia “Creative”

“Creative-komputer” in kullanilmaSekIl

Notkun ,,creative-tölvunnar”.

Stick the enclosed English labels on thekeys.

Pegue los letreros espanoles, adjuntos elos botones correspondientes.

Ekteki tu etiketlenni, turkce olmaküzere, yapitiriniz.

\.11m1ô hjalagôa miôa a viôkomandi takka.J

Page 27: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

T i(1puter of the Creative containstillwnt alphabets, numbers from 0

1 id 100 programs. The programstogether with the seam

nit the corresponding settingii 4r in symbol in the table on thedo d the top cover.

(i ptirnum width and length for eachiir.iin is also indicated. Recommenda

also given for each program inI In the dual feed, needle thread

rn rnttings, and the use of sewing(fi (fir indication, push and hold key 125).

r. ottings become visible in displayI houe the keys. The programs can

l\. n (hanged with those keys aboveii in indication is made.

i. i iiiiputer also contains 16 Mruir ins for program combinations and

> riinrnories for free programming. Inpiogramming you can make up your

n pittorns and store them in the comho 0 the Creative.

Creative-komputer” de 2 tarlcli altabebulurimakta olup, Odan 9’a kadar olansayilar ye 100 program biriktiriImitir.Programlar, diki (bati) resmi ye bunaait olan ayar numarasi (programnumarasi) veya ayar sembolü ile birlikteaçilir kapanir kapak icerisinde gösterilmibulunmaktadir.Her programa ait olmak üzere, optimalgenilik ye uzunluk düzenlenmitir, yaniher program otomatik olarak optimaluzunlukta ye genislikte dikilmektedir. Ayni ekilde bu programlara, çift kumataimasi ye ust iplik gerginIii ye dikiayaklarinin kullanilmasi cm dikitavsiyeleri biriktiriImi bulunmaktadir (Tu125’e basiniz ye tusu bu sekilde tutunuz.).Ayarlar, tuIar üzerinde bulunangOsterge sahasi 104’de gorulebilmektedir. Programlar sadece, üzerlerindeiaret gorenen tularIa detirilebiIir.Bundan baka komputerde, programkombinasyonlari için 16 M-biriktiricisi yeserbest programlanmasi için P-biriktiricisibulunmaktadir. Serbest programlamaesnasinda kendi örneinizi duzenleyebilirye bunu “creativ-komputer” debiriktirebilirsiniz.

ii innputadora de Ia máquina hayi’idos dos altabetos distintos, las

i-. ) a 9 y 100 programas. Losi uiiis se hallan ilustrados en a

a ibatible mediante esquemas dei y los respectivos nOmeros de

{Jrama o simbolos.( onjulna cose automáticamente cada

programada en Ia anchura y Ion.1 iptimas. Para los programas van

.rzidas también recomendaciones1 doble arrastre y Ia tensiOn delipE’rior, asi como el empleo de los(nflsatelas (Pulse el botón 125 y

romnriqalo pulsado). Los programasiti- so muestran, pulsando los“.lmondientes botones, en eI panel

1. ntmr 104i ijrimas sOlo Se pueden modificar

ki botones sobre los que se enI i una lampara.ii en a computadora van inclui(0 nomorias M para combinaciones

ir irnas y 16 memorias P para Iii, .Jfirnacion En este Oltimo case,

ii 0,1 nace sus motivos y los‘ia on Ia computadora.

I creativetOIvunni eru 2 mismunandi kerfi fyrirbOkstafi. tOlustafi frá 0—9 og 100 mynztur eôasauma. tau eru s’nd meO myndum ogtilheyrandi nOmerum innan a fellilokinu. Hvertmynztur eOa spor hefur fengiO ákveôna oghentugustu sporbreidd og sporlengd.I minni vélarinnar eru einnig geymdar uppl’singar fyrir hvern saum, ráOleggingar um efriftytjarann, yfirtvinnaspennuna og hvaOa tOt errOOlagt aO nota. (YtiO a takka 125 og haldiOhonum inni).Pessar uppfysingar koma i IjOs a snifletinum104 fyrir ofan takkana.Hgt er aO breyta stillingum meO eim tOkkum, sem ljOs kviknar viO.I tOlvunni eru auk hess 16 M-minni, ar semér getiO geymt saman 16 mismunandi mynztur eOa sauma og 16 P-minni, en au getiO érnotaO fyrir sauma eOa mynztur sem Dér getiôhannah sjálf eq siôan geymt i vélinni.

I /

Page 28: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

{iTfljflTr

Program seclml:“creative nm cahtinlmasi sirasindagösterge sahas 120’de program -00-görülmektedir.Arzu edilen numarayl: program tulari(121) Ozerine basmak suretiyle, programgöstergesi (120) icensino veriniz.Alfabeler ye sayilar 1cm semboller,soldaki tula seçilir.Harfler ye sayilar sadaki tula seçilir.

\‘

Elección del programa:Al conectar Ia maquina aparece en elcuadro indicador 120 el programa -00-.lntroduzca en el cuadro indicador 120 elnümero de programa deseado pulsandopara ello los botones programadores121. Con el botón izquierdo se eligen lossimbolos para los alfabetos y cifras. Conel derecho las letras y cifras.

Mynzturval:l)egar kveikt era vélinni koma tölurnar 00 asnifIeti 120.VoljiO viôkomandi nümer meO täkkunum 121og pau koma a synifleti 120.Táknin fyrir stafrófin og tälurnar eru valin meôvinstri takkanum.Bókstafirnir og tölumar moo eim hgri.

JIi LL U Lir”i 1’ Flprogm

4Program selection:When the Creative is switched on, program -00- appears in display 120.Enter the required number in programdisplay 120 using programming keys121. The alphabet and number symbolsare selected with the left key, whileletters and numbers are selected withthe right key.

\ ,1

Page 29: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Stitch width setting:The stitch width ranges from 0 to 6 mm.Key 107 has three functions:1. Selection of stitch for the respective

program.2. Selection of the size of letters and

numbers.3. Straight-stitch needle position for

programs 01 and 03 (13 positions).4. Selection of the width position of the

needle penetration in freeprogramming.

2

ED cD c

Regulacion del ancho de puntada:El ancho de puntada va de 0 a 6 mm.El botön 107 tiene 4 funciones:ia ElecciOn del ancho de puntada en los

programas.2 ElecciOn del tamano de las letras y

cifras.3 Elecciôn de Ia posiciOn do Ia aguja

para Ia puntada recta en losprogramas 01 y 03(13 posiciones).

4 ElecciOn do Ia posiciOn del ancho depuntada en Ia libre programaciOn.

I

Sporbreldd:Sporbreiddin er frá 0-6 mm.Takki 107 hefur4 stillingar1, Breidd a mynztrunum.2. Strô a bókstofum og tälum.3. Sporlegunaabeinusporimynzturol ogO3

(13 stillingar).4. Val yôar a breidd zik zak sporsins pegar er

eruô aô hanna yãar elgin sauma.

LLLLJ iIIrTTITprog ()

17

4Ornek geniIil-ayari:Diki (bati) 0-6 mm’dir.Tu? 107, 4 fonksiyona sahiptir:1. Programlarda geniliin seçilmesi.2. Harflerin ye sayilarin buyükluklerinin

secilmesi.3. Program 01 ye 03’de (13 pozisyon)

doru dikiin batis durumununsecimi.

4. Sorbost programlama esnasinda inebatiintn genilik durumununseçilmesi.

\ /

Page 30: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02)14/2008

Diki (bati) uzunluu- ye örnekuzunluu ayari:1. Yanan A göstergesi bulunmayan

programlarda diki (batis) uzunIuunun seçilmesi.Dikii (batt) uzunluu sahasi0—6 mm’dir. Programlarin bir kismi,sinirli bir diki (batl) uzunluunasahiptir.

2. Yanan A göstergesi bulunanprogramlarda amok uzunluununseçilmesi.Ornek uzunluu mm olarak verilmitirye farklt ekilde sintrlandinlmttir.

3. Serbest programlama esnasinda inebatiinin uzunluk durumununsecilmesi.

Regulacion del largo de puntada y delmotivo:El botön 106 tiene 3 funciones:i a Elección dot largo de puntada en

programas sin lucimiento de Ialámpara A. El largo de puntadaalcanza de 0 a 6 mm. Una patio dolos programas tiene un largo depuntada limitado.

2 ElecciOn del largo del motivo enprogramas con lucimiento do Ialámpara A. El argo del motivo soindica en mm y tiene diversas limitaciones.

3 Elección de Ia posiciOn do Ia largurado Ia puntada en Ia libre progmamacion.

4 NStilling fyrir sporlengd og mynzturlengd:Takki 106 hefur 3 stillingar1. Val a sporlengd a mynztrum ar sem Ij6si

A kviknar ekki. Sporlengdin em 0—6 mm.Hiuti af mynztrunum hefur x5 takmarkaôasporlengd.

2. Val a sporlengd a mynztrum ar sem IjOsiOA kviknar. Sporlengdin er gefin upp mmog takmörkuO I sumum mynztrum.

3. Val yôar a sporlengdinni, pegar per eruô aôhanna yOar elgin sauma.

LiLL li I Lo’‘1

7./

)

/Stitch length and pattern lengthsetting:Key 106 has three functions:1. Selection of stitch length for pro

grams for which display A does notlight up. The stitch length rangesfrom 0 to 6 mm. For some of theprograms the stitch length is limited.

2. Selection of pattern length forprograms for which display A lightsup. The pattern length is indicated inmm and is limited in different ways.

3. Selection of the lengthwise position ofthe needle penetration in freeprogramming.

\

N

Page 31: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Balancing out and pattern lengthsetting:Key 105 has three functions:1. Adjusting the reverse stitch length in

a pattern (for balancing out, see page28) in programs for which display Bdoes not light up.

2. Selecting the pattern length in mmwhile the stitch density remains thesame in programs for which display Blights up.The stitch length set determines themaximum pattern length.

3. Checking and altering the stitchcounter in free programming.

Regulacion de Ia compensaciôn y dellargo del motivo:El botón 105 tiene tres funciones:1 a Modificar a puntada en retroceso

(para Ia compensaciOn, véase Iapagina 28) para compensar los motivos en programas sin lucimiento deIa lampara B.

2 ElecciOn del largo del motivo en mm,sin variar Ia densidad de puntada, enprogramas con lucimiento de Ialámpara B.El largo de puntada regulado deter.mina el largo máximo del motivo.

3 Control y modificaciOn del contadorde puntadas en Ia libreprogramacion.

Takki 105 hefur 3 stillingar

1. Vat a breytingu a aftur a bak spori til aôjafna üt mynztur ar sem ekki kviknar a ljOsi

B.2. Val a mynzturlerigd. an hess aô sporétt

leiki breytist. A mynztrum ar sem kviknar aIjósi B.Sporlengdin, sem stillt hefur veriô a ákvarô

ar mestu Iengd mynztursins.

3. Eftirlit og breytingu a sporateljara. egar

ér eruô aô hanna yOar eigin mynztur.

‘ 1

Li

/

4 NBalans (one ye arkaya doru batiuzunluklari arasinda dengeleme) yeörnek uzunluu-ayari:Tu 105, 3 fonksiyona sahiptir:1. Yanan B gUstergesi bulunmayan

programlarda Oinein denkletirilmesiiçin geriye doru diki (bati) deiimi(balans, Sayfa 28’e bakiniz).

2. Yanan B gostergosi bulunanprogramlarda ernek uzunluunun mmolarak ayni diki (batis) sikIiindasecilmesi.Ayarlanmi olan diki (bati)uzunluu, azamI Omek uzunluunubelirler.

3. Serbest programlama esnasinda batisayacinin kontrolu ye deitirilmesi.

/

Page 32: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Balance, or the correction of reversestitchesThe balance control serves for correctionof pattern- or program combinationswhich are sewn with a slight shift owingto influences by the type of material orworking method used.The stitch length of the reverse stitchesof a pattern is corrected from —7 to +7;the normal position is “0”. The minus

settings shorten the reverse stitchesand the patterns or programs becomelonger, and the plus “+“ settings lengthen the reverse stitches and the patternor programs become shorter.

Examples:1. Correction of individual patterns

(also in the P-memory)

Pattern too long

Prog. 09

Rule: if the pattern is too long, correction has to be made by +“ (from+1 to +7).

2. Correction of pattern- and programcombinations(in the M-memory)

1?”Combination: f.;’

Corrected by: +3:

Rule: If the pattern or program lastentered is corrected with “—“ or “+“

and entered, this applies to the entireprogram combination.

Corrección de Ia compensacion o deIa puntada en retrocesoLa compensaciOn sirve para corregircombinaciones de motivos o de programas que, debido a Ia clase ycaracteristicas del tejido p. ej., se hancosido ligeramente desplazados.Se corrige el largo de las puntadas enretroceso de un motivo desde —7 hasta+7. La regulaciOn normal es 0.En el caso de —, las puntadas en retroceso son más cortas; los motivos o programas son más largos.En el caso de +, las puntadas en retroceso son más largas; los motivos o programas son más cortos.

Ejomplo:1. Correccidn de un motivo individual

(también en Ia memoria P para programas)

Norma: Si el motivo es demasiadolargo, hay quo corregir con + (de+1 a 4-7).

2. Corrección de combinaciones demotivos y combinaciones deprogramas (memoria M)

, q 1P”

Combinaciôn . Jfit.;ft:JV“

corregido con + 3: , 7

Norma: Si el motivo o programa quose ha de memorizar Ultimamente, socorrige y memoriza con — o con +,ello será válido para Ia combinaciónnnn,nIat tint

83

+3Corrected by +3

Motivo demasiado largo

09Progr.

p

corregido con + 3

83

4?+3

U

Page 33: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Balans (one ye arkaya doru batis uzunlukiari arasinda dengeieme) veya geriyebati dUzeitmesiBalans, kumain cinsi ye iienl tarzi gibietkiierie hafifce kaymi bir ekiide dikilmi olan Ornek- va program kombinasyoniarinin düzeitiimesine yarar.Bir Ornein geriye olan batiiarinin batisuzuniukiari, — 7’den + 7’ye kaciar düzeitilmektedir; normal ayariama O’dir. Ekside(—), genye doru dan batiiar daha kisa,Ornek veya programiar daha uzun oiur.Artida (+), geriye doru olan bat;iardaha uzun, Ornek veya programiar dahakisa olur.

Misailer:1. Tek ornegln düzeltilmesi

(P-biriktiricisinde do)

Program

Kural: Ornek çok uzunsa, budurumda + lie duzeitme yapilmasigerekir (+ l’den ÷7’ye kadar).

2. Ornek- ye program kombinasyonlarinin düzeltilmesi(M biriktiricisi)

“ CKombinasyon: .Ljf’ijtJ’nF

+3 lie düzeitilmi:

Kural: Son verilecek Ornein veyaprogramin — veya + lie dUzeitilmesiye veriimesi haiinde bu, turn programkombinasyonu cm geçeriidir.

Leiôretting a jafnvaql og aftur a bek spoilSum mynztur viija skekkjast eftir pvl a hvaôaefni pau eru saumuô. Auôveit er aô ieiôréttapetta me takka 105, en nauôsyniegt er aôsauma prufu a efnisbüt af sama efni og saumaa. Hgt er aô leiãrétta a 7 vegu sitt I hvora átt(-7 tii +7). Ef iei&éfl er meô - verOa afturábakspar styttri. Mynztñn verOa iengn. Ef ieiôrétt ermeô + verOa afturábak sporin iengri, mynztrmnverôa styttri.

1. Leiôretting a elnstöku mynztri.(emnnig I P-mmnni)

Mynzturiengdmn er of mikii

09 83Mynztur

Ieiôrétt meô + 3 +3

I’

4Regla: Ef mynzturiengdmn er of mikil verôur aôIeiôrétta moo + (+ 1 tii +7)

2. Leiôrettlng a samsettum mynztrum.(M-minniO)

,p.

Samsetning ) it’:7r’ t;A:

IeiOrétt moO Li, ‘

Regia: LelOréttingin, sem gerô er a siôastab6kstatnum (eOa mynztri) I essu dmi +3ieiOréttir aila mynzturrOOmna.

/

09

+3lie düzeitiimitir.

83

tN

+3

I’

9

I

Page 34: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

F— — ‘ I

_______

Memorizing programJTT71 I combinations:

prog ()+ + +

° + ° + Working with combinations of programs00 to 99 with letters and figures.

— — — —

— J The Creative computer contains 16 Mmemories, MO to M15. It is possible to

DL1flJq store 256 letters and figures consecutive

ly in one M-memory for one or more pro-

_______________________________________/

gram combinations, or 376 letters and-‘ figures divided among the 16 M

memories.

I,.—It is also possible to store 85 programsfrom the series 00 to 99 on the inside

pronr top cover in one M-memory or 125 subdivided in the 16 M-memories. Lettersand figures can be combined with the

99 51 43 programs 00 to 99.36 19 40 Memorizing: first select “$‘ with the left

A key 121 and select an empty M-memorywith the right key 121. The M-memoryis empty when no indication is made indisplay 104.If none of the M-memories from Ml toM13 are selected, all programs will beentered in memory MO.Now push key 143: program entry. Thememory is now ready for the entry.Then select the programs, letters or figures individually, using program keys 121,and enter them in the memory bypushing key 143. The program numbers,letters or figures will become visible indisplay 104. Before their entry, the programs can be varied in length and width.Figures and texts in one program combination can only be sewn in one size.The size is determined by the setting ofthe last letter or number.If the computer does not accept anythingmore, this means the memory capacity isexhausted, so a memory no longerrequired has to be cancelled.

Testing a program combination byrunning it through In the displayWhen more than four programs or morethan 12 letters or figures have beenmemorized, key 125 can be pressed torun the program through from right toleft in display 104.To stop the display simply press key 125again briefly. When the foot control ispressed, the machine switches to the beginning of the combination.

Page 35: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Cancelling a programcombination: []When key 142 “Correct” is pressed, theprogram memorized last in the combination will be cancelled. Press key 142repeatedly until the entire combination iscancelled.If the combination consists of serveral Mmemories, each memory has to be selected and cancelled individually. Thememories are then tree for new combinations.

Memorización decombinaciones de programas

Realización de combinaciones de losprogramas 00 al 99 asi como letras ycifras.En Ia computadora de Ia “Creative” van16 memorias M (para motivos), M 0 aM 15. Para una o para varias combinaciones de programas so pueden memorizar 249 letras y cifras unas detrás do lasotras en una memoria M, O 373 letras ycifras repartidas entre las 16 memoriasM.Asimismo se pueden momorizar82 programas do Ia serie 00 a 99 de Iatapa abatiblo en una memoria M o 125repartidos entre las 16 memorias M.Las letras y cit ras se pueden combinarcon los programas 00 a 99.Memorizaciôn: Elija primeramente con elbotôn izqulerdo 121 M 0 y con elbotôn derecho 121 una memoria Mlibre. La memoria M estará vacia cuando

on 01 panel indicador 104 no aparezcaninguna indicaciOn.Si no se elige previamente ningunamemoria M de M 1 a M 15, entoncestodos los programas pasan a Ia memoriaM 0.A continuaciOn pulse el botOn 143(memorizacion del programa). La memo-na está ahora lista para funcionar.Seguidamente elija los programas, letraso cifras, uno por uno, con los botonesprogramadores 121 y memoricelos pulsando el botôn 143.Los nümeros del programa, letras 0numeros aparecen en el panel indicador104. Los programas pueden modificarseen el largo y en el ancho antes do memorizarlos.Las cifras y palabras de una combinación do programas solo pueden coserseen un determinado tamaño, el cualqueda doterminado por el ajuste do Iaültima letra o cifra.Si Ia computadora no admite nada más,entonces Ia capacidad do memorizaciOnestá agotada y habrá quo anular unamemoria quo ya no se necesite.Control de Ia secuencla de una combinación de programas en el panel indicador:Si so han memorizado más de 4 programas o mâs do 12 letras o cifras, 01 programa puede leerse en 01 panelindicador 104, do derecha a izquierda,pulsando el botOn 125.Pulsando do nuevo el botOn 125, sodetiene Ia indicaciOn del programa.Pisando 01 pedal, Ia máquina pasa al comionzo do Ia combinaciOn.

Anulación de combinacionesde programas: [JPulsando el botôn 142 “corrección”,queda anulado el ültimo programamemorizado de Ia combinación, y asisucosivamonto hasta quo quodo anuladatoda Ia combinaciOn.Si Ia combinaciôn se compono do variasmemorias M, entonces habrá quo elegirlas memorias, una por una, y anularlas.Do esa forma, las momorias quodanlibros para nuevas combinaciones.

NI

Page 36: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

—————---—————————== /

________

Program kombinasyoniarinin

I [TJ Ih4flIflPzfl biriiriImesi

[i.]prog () j.(TI 13’i 1fl rp Kombinasyonlarin: 00 — 99 programlarin

tl ri dan, ayrica harfierden ye sayilardan— — *

raya getirilmesi.“Creative-komputer” de 16 M-biriktiricisi,

D MO M 15, bulunmaktadr. Bir veyabirkaç program kombmasyonu 1cm 256harf ye sayt birbirini takiben M-biriktiri

__________________________________

cisinde veya 376 han 16 M-biriktiricilerinde, datilmi ekilde biriktirilebillr.Ayni ekilde açilir kapanir kapain 00 — 99serisinden 85 program, bir M-biriktirici

progr sinde veya 125, 16 M-biriktiricisinde,daitilmi ekilde biriktirilebilir,Hanfierin ye sayilarin, 00 — 99 programi

99 51 43 He kombine edilmesi mümkündür.

36 19 40 Biriktirme: Once sol tuSla (121), M 0 ye

AOsa tula (121), serbest bir M-biriktiricisiseçiniz. Gasterge sahasi 104’te hiçbiriaret gOrunmediinde, M-biniktiricisibotur.M 1 — M 15’ten hiçbin M-biriktiricisi Oncesecilmediinde, tüm programlar M 0biniktiricisine gider.Daha sonra program sunumu, Tu 143’ebasiniz. $imdi birHctirici alima hazirdurumdadir.Bundan sonra programlari, harfieri veyasayilan program tulani (121) He binlikteteker teker secmniz ye Tu 143’e basmaksuretiyle biriktiriciye veniniz. Programnumaralani, harfier veya sayilar, gOstergesahasi 104’te gOrUnur. Programlarsunumdan Once, uzunluk ye genilik itibanlyle del.tirilebilir.Bin program kombmnasyonundaki sayilarye yazilar, sadece bir bOyuklukte dikilebiin. Büyükluk, son hanfin veya bir sayininayarlarimasi lIe tespit olunun.Komputer artik kabul etmediinde, biriktirme kapasitesi tükenmitin ye artikihtiyaç olamayan biniktirimin silinmesigerekir.

Bir program kombfriasyonunun seyrinm gösterge sahasinda kontrolu:4 programdan daha fazla veya 12 hartten veyahut sayidan daha çok biniktirmeyapilmi olduunda, Tu 125’e hafifçedokunmak suretlyle program gOstergesahasi 104 içerismnde, sadan sola donu

Page 37: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

çaliir. Tu 125’e tekrar haflfce dokunuiduunda gosterge )iaret) durur. Marçahtirildiinda makina, kombinasyonbaiangcina balan,r.

Program kombinasyonlarinisilmek: [jjTu 142 ‘ye (“düzeltme tuuna”) basmak suretlyle son olarak biriktiriien kombinasyon programi silinmektedir. Turnkombinasyon siiininceye kadar, Tu142’ye birçok defalar basiniz.Kombinasyonun birçok M-biriktiricisindenoIusmas halinde. bu durumda her bir biriktiricinin seçiimesi ye silinmesi gerekir.Daha sonra biriktiiiciier yoni kombinasyonlar 1cm serbest halde bulunmaktadiriar.

Mynztur tengd saman.

L#1Hgt er aà tengja sarnan oh mynztur 00-99 ogemnnig bOkstafi og tölustafi.I Creative tOlvunni eru 16 M-minni, M0-M 15. 1einu M-minni er hgt aô tengja saman 09

geyma alit at 256 bOkstaf I 09 toiustafi eôa 376bókstafi og tOlustafi ef eim er deilt flOur a 16M-minnin.Einnig or hgt aO tongja saman og geyma alitaO 85 af mynztrunum, sem snd em innan afeiliiokinu I elnu M-minni, eOa 125 mynztur efpeirn er deilt niOur a 16 M-minnin.BOkstafi 09 tOhustafi er hika hgt aO tengjasaman via rnynztrin 00-99 of OskaO er.Mynztur sett I minnin: MeO pvi aO 9ta a vinstrltakkann 121 veijiô per nu M-0, en moO hgrltakkanum 121 vei;iO per laust M-rninni. Etekkert kornur I has a synifietinum 104 or minniOlaust. Ef per voljiO ekki akveamo minni Ml -M 15,pa. fara 011 rnynztur inn a. rnmnniO M-0,

YtiO slOan a takka 143 ,,mynzturminni”, 09er véhin pa tilbüin aO taka vIO peim saurnum,sern per veljiO.VeijiO nU hvert rnynztur fyrir sig, bOkstafi eOatOlustafi moO tOkkurn 121 09 festiO pau I rninnmu rneO vl aO 9ta a takka 143. Nürner viOkomandi rnynzturs birtist nü a synifleti 104.Hsgt er aO breyta bOi iengd 09 breidd viOkornaridi rnynzturs áOur en pau em test I minnivélarinnar.TOhu 09 textarOO or aOemns hgt aO saurna Ieinni strO, og or strOmn ákvOrOuO áOur enslOasti bOkstafur eOa tOlustafur or settur IrninniO.Ef talvan tekur ekki viO Ohlurn saurnunum. sernsetja a hana, pa. or hun orOmn yfirhtaOmn, 09

verOur pa aO losa urn emnhverla af saurnunum,sern em I bOrum minnurn.

Til oryggis ma skoOa mynzturroôina a stni

fletinum.Ef fleiri en 4 rnynztur eOa fleiri en 12 bOkstafirhafa venO settir inn i rnmnniO, or hgt aO farayfir mynzturrOOina moO vi aO yfa lausiega a.takka 125. Pa renna mynztrin I réttri rOO fráhgri til vinstri I synifleti 104.Ef yft or baushega aftur a takka 125 á stOOvasttOlumar I s’nifhotinurn. Ef stigiO or a rnOtstOOuna byrjar véhin a. byrjunmnni.

Mynzturroôun lel5rétt, eôa

afmao:

MoO vi aO yfa a takka 142 ,,Ieiôretting”hverfur slOasta rnynztriO aftur ür minninu.

Hgt or aO yfa svo oft a takka 142 aO Oilrnynztrin hverfa Ur rninninu.Ef mynzturrOOmn or samsett at flein en elnuM-minni, pa verOur aO veija hvert rninrii fyrir sigog hemOrétta eOa tma paO. Eftir paO ma setjan’ mynztur inn i minnin.

Page 38: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

1’ [s-I“repeat” key 141 has two functions:1. Returning a program combination to

the starting position.2. Repeating selected program combina

tions after other programs have beensewn in the meantime.

3. Initiating sewing after freeprogramming.

)

Repeatingprogram combinations:

Bir program kombinasyonuntekrarlanmasi.

Tu 141 “tekrarlama”, 3 fonksiyonasahiptir:1. Bir program kombinasyonunun geriye

doru çalitirma suretiyle, balangicagetirilerek tekran.

2. Seçilmi olan programlarin belirli birzaman araliinda dikiminden sonra,biriktirilmis olan kombinasyonlarintekrari.

3. Serbest programlamadan sonra dikime hazir halde olma.

Repetición de una

combinación de programas:

El botón 141 (repetición) tiene3 funciones:1 Repetición de una combinación de

programas volviendo al principio.2 Repeticiôn de una combinaciOn de

programas elegida después de habercosido otro programa entremedias.

3 Listo para coser después de Ia libreprogramaciôn.

Endurtekning samtengdramynztra: [71Takki 141 ,,endurtekning” hefur 3 stillingar1. Endurtekningu mynzturraOar frá byrjun.2. Endurtekningu mynzturraOar eftir aô ännur

mynztur hafa veriô saumuO i millitiOinni.3. Setur vélina i byrjunarstaôu a mynztri, sem

ér hafiô sjálf hannaô.

Page 39: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Twin-needle sewing:

Key 129 “twin needle” must be pushedin. Display A lights up, and the stitchwidth is limited to 4 mm. Again push key129 to switch off indicator light andfunction.

Pattern start setting: i-1L1

1. Push “pattern start” key 128. Apattern in progress is returned to thestarting point.

2. The last program in a combinationappears in the display.

3. Length programming in programs 86and 09 is cancefled.

Costura con agujas gemelas: Q’

Pulsando el botón 129 (agujas gemelas), se enciende Ia lámpara A, el anchode puntada se reduce 4 mm y ya sepuede coser con las agujas gemelas.Pulsando de nuevo el botOn 129, seapaga a lampara y se anula Ia funciôn.

cift ineyle dikme: o

Tu 129 (‘çift ine”) üzerine basilmasigerekir. Gasterge A yanar ye bati genilii 4 mm’de sinirlanir. Tus 129’a tekrarbasiniz, lãmba ye fonksiyon kapanmiolur.

Saumaô meôtvöfaldri nat:

LJYtiô a takka 129 ,,tvr nâlar”. l’aô kviknar aljOsi A og sporbreiddin minnkar 14 mm, ‘?tiOaftur a takka 129, egar ér saumiô meO einninál, og ljósiô släkknar.

4stilit a mynzturbyrjun

1. Ytiô a takka 128 ,,mynzturbyrjun”. ViOaO frist mynztriO a byrjun hess.

2. SlOasta mynztriO kemur ni fram asnifletinum.

3. Mynztur 86 + 09 strikast Cit.

Comienzo del motivo:

1. Pulsando el botón 128 (comienzodel motivo), cualquier programacomenzado vuelve al comienzo delmismo.

2. El ültimo programa de una combinadOn aparece en el panel indicador.

3. Con el programa 86+09 se anula IaprogramaciOn de Ia largura.

Ornek balangicinin I .

ayarlanmasi:

1. Tu 128 (“örnek baiangici”) üzerine basiniz. 8aslamis olan birprogram, balangica alinmi (geriyegetirilmi) olur.

2. Bir kombinasyonun son programigOsterge sahasinda gOrunur.

3. Program 86+09’da uzunluk programisilinir.

I

Page 40: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

4Tek örnein ayarlanmasi:

Tu 127 (“tek örnek”) üzerine basiniz,gösterge A yanar. Sir program veya birkombinasyon dikilir ye balangiçta yeson ksimda takviye dikii yapilir. Dikisesnasinda tua basildiinda, programsonuna kadar dikilir ye takviye dikiiyapilir.

IMotivos individuales: 17 . 1

L1Pulsando el botôn 127 (motivo individual), se enciende Ta lampara A, secose un programa o una combinaciôn yse remata el comienzo y elfin. Si sopulsa el botón durante Ta costura, setermina de coser el programa y seremata.

4

__

NEitt mynztur:

Ytiô a takka 127 ,,eitt mynztur”. ‘aô kviknara ljósi B. Vélin saumar nü aôeins eitt mynztureôa mynztursamstôu og heftir fyrir byrjun ogenda,Ef ‘tt era takkann a meOan saumaO or, 1asaumar véhn mynztriô til enda, og hêftir fyrir.

El[[11 [Li_LLLflTJLI÷ Kprog ()

99 93

LEJEILED[ELEJEJE]4

Single pattern setting:

Push “single pattern” key 127.Display A lights up. The machine sewsa program or a program combinationand ties off beginning and end of theseam.If the key is pressed while sewing is inprogress, the machine completes theprogram and ties off the seam.

Page 41: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

[.

Emm

Press “pattern mirroring key 126.Display A lights up. The program selected is mirrored.Programs can also be entered in a combination for mirroring. When key 141 ispressed beforehand, the pattern combination is mirrored.Again push key 126 to switch off displayand function.

Inversion del motivo: IW,[.4_

Pulsando el botOn 126 (inversionmotivo), se enciende Ia lámpara A y elprograma seleccionado se cose simétricamente invertido. Los programaspueden memorizarse también simétricamente invertidos dentro de una combinadon. Las combinaciones tambiOnpueden coserse invertidas pulsandoanteriormente el botOn 141.Pulsando de nuevo el botón 126, seapaga Ia lámpara y se anula Ia funciOn.

Mynzturspeglun

‘tiô a takka 126 ,,mynzturspeglun”. aôkviknar a IjOsi A. MynztriO sem valiô varsaumast nU ofugt. Einnig er hgt aô veljaspegluô mynztur I rOô. Einnig er hgt aôsauma heila mynzturra Ofugt meô vi aô ‘taáôurátakka 141.Ytiô aftur a takka 126, ljOsiô slOkknar, og vélinhttir aO spegla mynztrin.

N

LH tj Progr.

7957

38373737

Pattern mirroring:

_

NOrnein ters gOrUnUmU [0/(ters gOrUnüm):

Tu 126 (“ters gorunum”) üzerinebasiniz. GOsterge A yanar. Secilenprogram ters gosterilen (aynada gorulen)ekilde dikilir.Programlar, ters gOsterilen (aynadagarulen) ekilde de bir kombinasyonaverilebilir. Kambinasyonlar daha Once tu141 üzerine basilmak suretiyle ters gOrulen (aynada gOrulen) ekilde dikilebilir.Tu 126’ya tekrar basniz, gOsterge yetonksiyon kapanir.

/ /

Page 42: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

I LLLT1LJpmg () .

E1d

LIEIEIELIEEJ

Costura en punto recto:El programa 00 sirve para coser enpunto recto con posiciOn central de Iaaguja.Elija el large de puntada deseado con elbotOn 106.El programa 01 sirve para coser enpunto recto con posicion zquierda de Iaaguja. Con el botOn 107 se puede cob-car Ia aguja en 13 posiciorles, deizquierda a derecha.Los programas 02 y 03 son para coseren punto recto pero en retroceso. Estosprogramas se utilizan para cornbinaciones de prograrnas.Con el prograrna 03 se puede coser en13 posiciones de Ia aguja. Los ajustesson como se han descrito anteriormente.

Beint spor:Mynztur 00 er fyrir beint spor rneô sporlegu Irniôju. Sloan vetjiO ér sporlengdina rneOtakka 106. Mynztur 01 er fyrir beint spor eqsporlegu vnstra megin. MeO takka 107 getiOér fart sporleguna frá vinstri til hgri urn 13stillingar.Mynztur 02 og 03 er fyrir beint spor aftur abak. au eru notuO fyrir samtenglngar saurna.Hgt er aO stilla sporleguna urn 13 sNlingar,ems og áOur var lyst.

FTi[LIfJJLJi

___

LELLEIELIEE

Straight-stitch sewing:Program 00 is straight-stitch sewing withthe needle in its central position.Set the desired stitch length by key 106.Program 01 is straight stitching with theneedle in its left position. With key 107the needle position can be varied in 13steps from left to right.Programs 02 and 03 are reversestraight-stitching. These programs areused for program combinations.Program 03 can be sewn with the needle in 13 different positions. The setting ismade as described above.

4DUz bati dikil:Program 00, batis durumu ortada olmaküzere düz dikistir.Arzu edilen batis uzunluunu tu 106 ileseçiniz.Program 01, sol bati durumundaki düzdikitir. Tu 107 be bati durumu, soldansaga olmak üzere 13 durumda, detirilebilir.Program 02 ye Q3, geriye doru dOz dikitir. Bu programlar, program kombinasyonlari 1cm kullanilmaktadir.Program 03, 13 bati durumunda dikilebilir. Ayarlar daha once belirtildii ekildeyapilrnaktadir.

/

Page 43: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Zigzag sewing:Program 10 is zigzag sewing with theneedle in its left position.Program 11 is a zigzag seam made withthe needle in the right position. With key107 the stitch width can be set between0.5 and 6.0 mm. Set the desired stitchlength with key 106.

)

Costura en punto zigzag:El programa 10 es para coser en puntozigzag con Ia aguja en posicion central.El programa 11 es para coser en puntozigzag con Ia aguja en posición derecha.Elija el ancho de puntada entre 0,5 y6,0 mm con el botôn 107 y el argo depuntada deseado con el botón 106.

Zik zak spor:Mynztur 10 er fyrir zik zak spor meO sporlegufrá miôju.Mynztur 11 er fyrir zik zak spor meô sporleguI rá hgriMeO takka 107 getiô ér valiO urn zik zakbreidd frá 0.5—6.0 mm. Sporlengdina veIjiOlér meO takka 106.

J T 1L_i J_Li _LHJ L

progo

mmmprog

__

o

DEE/ \

NZikzak dikii:Program 10, bati durumu ortada olrnaküzere zikzak dikisidir.Program 11, bat durumuna gore sadaolmak üzere zikzak dikiidir.0,5 ye 0,6 mm olan bati genisliini Tu107 ile seçiniz. Arzu edilen batis uzunluunu Tus 106 ile seçiniz.

Page 44: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Recomendaclones para Ia costura:Para cada programa 00 a 99, letras ycifras van mernorizadas recornendaciones do costura para ol doble arrastro, IatensiOn del hilo superior y ol pie prensatelas quo deberá emplearse.Pulse el botdn 125 y no lo suolte. En Iacomputadora aparecen 3 simbolos en losquo so indica Ia recomondaciOn correspondiente.

A = doblo arrastre

B = tension del hilo superior

C = nümero del pie prensatelas.

4UppIsIngar urn sauma og stllllngar fyrirpaI minni vOlarinnar eru geymdar upplsingar fyrir hvern saum . e. a. s. ráôleggingar urn hvortnota elgi efri flytjarann, hvemig stilla oigi yfirMnnaspennuna og hvaôa fOt sé bez.t aô nota.‘?ti a takka 125 og haldiô honum inni.Fyrir ofan syniftOtinn em 3 tákn, og korna viOkomandi uppl’singar fyrir neôan au.

[ W Ti I / I / LU I I !J1 Uprog () r-3

NRecommended sewing modes:For every program from 00 to 99, andfor letters and firgures the machine willindicate recommended sewing modeswith regard to dual feed, needle threadtension and sewing feet.Press key 125 and hold it in. Therecommendations appear in the displaybeneath the three symbols on thecomputer:‘—S-- ,. uUdI iee

B: needle thread tension

C: number of sewing foot

4Diki tavsiyeleri:00’dan 99’a kadar olan her program,harfler ye sayilar cm, çift kuma taimasi, ust iplik gerginlii ye kullanilacakdiki ayai hususunda dikis tavsiyeleribiriktirilmis bulunmaktadir.Tu 125’e basiniz ye sikica tutunuz.Komputer üzerinde 3 sembol bulunmaktaolup, daha sonra bunlarin altinda uygunolan açiklama gärünmektedir.

A = çift kuma taimas,

B = Ust iplik gerginlii

C = Diki ayainin numarasi

bA: Efn ftytjarinn

B: Yfirtvinnaspennan

C: NUrner a saumfrnti

/

Page 45: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Free programmingUsing the programming sheet inside therear cover of the sewing book (alsoavailable from your dealer), trace yourown design and number the penetrationpoints on it (see sewing book). Thisnumbering is entered in the P memoryreserved for this purpose in thecomputer.The Creative 1471 has 16 P-memoriesfrom P0 to P15. In each memory up to99 stitches can be stored. If a patternhas more than 99 stitches, the next freeP-memory has to be selected and furtherstitches stored. Up to 694 stitches canbe memorized, distributed among the Pmemories, so the capacity of 7 memories can be fully utilized. The computerwill not accept more than that.The total of 16 P-memories is availablefor the case when a number of sewingpatterns with fewer than 99 stitches areto be sewn.

Serbest programlama:Diki kitabinin arka kapak sayfasindanOnceki sayfaya konulmu olarak bulacaniz ye ilâveten PFAFF-MaazanzdanalabiIeceiniz bir programlama kãidinda, bizzat tasarlanmi bulunan diki Ornei çizilmi ye bati noktalarinumaralanmistir (diki kitabina bakiniz).Bu numaralama, komputerin bu husustaOngOrUlen P-biriktiricisine verilmektedir.Creative 1471, P O’dan P 15’e kadar, 16P-biriktiricisine sahiptir. Her biriktiricide,99 bati biriktirilebilir. Bir Ornein 99’dandaha fazla batia sahip olmasi halinde,bu durumda bundan sonraki serbest Pbiriktiricisinin seçilmesi ye biriktirmeyedevam olunmas gerekir. P-biriktiricisinedaitilmi ekilde, toplam olarak 694bati biriktirilebilir.Bu duruma gore 7 biriktiricinin kapasitesinden tamamen yararlanilabilir. Bundansonra komputer, artik daha fazlasinikabul etmez.16 P-biriktiricileri, 99 batitan daha azolan, fazla diki Orneinin bulunmasi haliiçindir.

Programacion libre:En una hoja do programaciOn, que va incluida al final del libro de costura y quepuede adquirir adicionalmente en suagencia Pfaff, se dibuja el motivo creadopor Vd. misma y so numeran las puntadas (vease el libro de costura). DichanumeraciOn se introduce en Ia memoriaP de Ia computadora prevista para ello.La Creative 1471 tiene 16 memorias,desdo P 0 hasta P 15. Cada memoriatiene capacidad para 99 puntadas. Si unmotivo tiene más de 99 puntadas, entonces habrá que elegr Ia siguiente memo-na P libre y continuar memorizando. Lamemoria P admite hasta un total de 694puntadas repartidas, o sea que se puedeaprovechar por completo Ia capacidadde 7 memorias. Lo quo sobrepase deOsto, Ia computadora no Ic acepta.Las 16 memorias P están previstas paracuando haya que cosei más motivos conmenos de 99 puntadas.

Hônnun elgln sauma eôa mynztra:A forritunarblaôin, sem eru aftast i saumabOkinni, getiô per teiknaô mynztur eftir eigin hOfôiog siôan setjiô per nümer viô hvem punkt, parsem nálin a aô stinga niôur (sjá nânar i saumabOkinni). essi nimer eru siOan sett inn i Pminni vélarinnar.I CREATIVE 1471 eru 16 P-minni frá P-0 tilP-i 5. I hvert minni er hgt aO setja 99 spor. Efmynztriô hefur fleiri on 99 spor pa verOiô per aOvelja nsta lausa minni og halda par áfram.Hgt er aô setja samtals 694 spor inn a oIlP-minnin.PaO vill segja aO of 7 P-minni em n’tt til fullnustu, pa tekur talvan ekki viO meiru. 16 Pminnin em til staOar ef pau em notuô fyrir frrispor en 99 i hverju minni.

4

Page 46: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Memorizing in free programmingN

First select a free P-memory using leftkey 121 P 0 and right key 121. Presskey “Correct B/L”: in display 104,“B 00” appears above stitch-width key107 and “L 00” appears above stitchlength key 106.B represents the entry of the stitch widthpoint and L is for the stitch length point.To the right above key 105 a “1”appears with a flashing point. The flashing point indicates that the memory isready for filling. A count of “1” is addedfor every stitch entered. When the maximum of 99 stitches has been countedthe next free P-memory has to beselected.

Corrections for wrongly entered or forgotten stitches:Above 105 a point flashes in front of thenumber for the stitch last entered.Repeatedly press the minus (—) sign ofkey 105 and all numbers will appear inthe reverse order, and the data for eachpenetration point can be checked andcorrected if necessary.Using the plus (+) sign of key 105, thelast number entered, together with itsflashing point, can be selected.When the pattern is entered, press thekey 141 “Repeat” to set the machineready for sewing.

Transferring P-memories to Mmemories:If a freely programmed sewing patternconsists of several P-memories or if youwish to combine such a pattern with aprogram on the inside top cover, or withletters or figures, ii is possible to transferthe P-memories to an M-memory.To do this, select a free M-memory orone with already programmed sewingpatterns.Press key 143 “Program entry”, selectthe P-memory concerned, e.g. P5, andpress key 143 again. The P-memory isnow stored in the selected M-memory.If the sewing pattern is longer than oneP-memory, continue selecting Pmemories and pressing key 143 until allnecessary memories are stored in theM-memory.To check this, press key 141 “Repeat”:the P-memory entered then appears inthe display, e.g. “P5”.When P-memories have been transferredto the M-memories, the P-memories areretained. P-memories only appear in thedisplay as P0, P1, P2, etc. If P-memoriesare cancelled, they also have to be cancelled in the M-memory.The method of programming P- and Mmemories is described in detail in thesewing book.

[ i i‘Cprog

ErllJ1 Li

E1JL1flL1flqF

Page 47: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

w I I I I I i I I÷

rag

Con el botén izquierdo 121 elija primeramente P 0 y con el botôn derecho121, una memoria libre P. Pulse elbotOn 142 corrección BL. En el panelindicador 104 aparece B 00 sobre el pu[sador 107 para el ancho de puntada yL 00 sobre el pulsador 106 para el largo de puntada.B es para programar el punto del anchode puntada y L para el punto del argode puntada.Sobre el baton 105, a Ia derecha,aparece un 1 con un punto luciendointermitentemente. El punto intermitenteindica Ia capacidad do registro de Iamemoria. Por cada programaciOn depuntadas se cuenta un 1 más. Si aparece Ia cifra 99, entoncos hay programadas 99 puntadas y habrá que elegir IaprOxima memoria P libre.

CorrecciOn posterior de una pun tadamat programada u olvidada:Sobre el botOn 105, delante del nümerodo Ia ültima puntada programada, luceun punto intermitentemente. Pulsando elsigno menos (—), del botán 105, se pueden elegir en retroceso todos as nümeros por orden sucesivo y comprobar ycorregir cada uno de los datos do lospuntos de Ia puntada,Pulsando el signo más (+) del botOn105, se puede ajustar de nuevo Ia ültimacifra introducida con el punto intermitente.Una vez memorizado el motivo, habráque pulsar el botOn 141 repeticiOn,para que Ia máquina quede lista paracoser.

lntroducciOn de memorias P en lasmemorias M:Si un motivo de costura de programaciOn libre so compone de varias memorias P o debe combinarse con unprograma do Ia tapa abatible, con letraso con citras, entonces se pueden introducir las memorias P en una memoriaM.Para eDo, elija una memoria M libre o Iamemoria con los motivos ya memorizados. Pulse el batOn 143) (memorizaciàndel programa), elija Ia memoria P correspondiente, p.ej. P 5, y pulse de nuevoel baton 143. La memoria P so encuentra ahora en Ta memoria M preseleccionada.Elija Ia memoria P y pulse el botOri 143,continuando asI hasta quo todas lasmemorias requeridas se hallen en Iamemoria M, caso de el motivo sea máslargo que 1 memoria P.Para hacer Ia comprobaciOn, pulse elbatOn 141) (repeticiOn). En ese momento aparece en el panel indicador Iamemoria P introducida, p.ej. P 5.Cuando se introducen memorias P enlas memorias M, so mantienen lasmemorias P. Las memorias P aparecenen el panel indicador solamente comoP0, P1, P2, etc. Cuando so anulen lasmemorias P, habrá que anular tambienlas memorias M.La forma do programar memorias P enM se sescribe detalladamente en el librode costura.

U Li

zrnrnnn

111111 ,I I I() 1’

, oo1

I

MemorizaciOn con Ia programaciôn libre:

F

J

Page 48: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

tiziczrnnnSerbest programlama esnasinda biriktirme:

Once sQl Tu 121 P O’i ye sa Tu 121iie bir serbest-P-biriktiricisini seciniz. Tus142 “Korrektur” (düzeitme) B/L’ye basiniz. Gosterge sahasi 104’de: bati geni.lik tuu 107’nin üzerinde B 00 yebat, uzunluu-tuu 106 ‘nm üzerindeL 00 görunur.B, batis genisiii-noktasinin ye L, batisuzuniuu-noktasinin verilisi (sunumu)icindir.Sactaki Tu 105’in üzerinde yanipsönen noktayi haiz bir 1 garünür. Yanipsänen nokta, biriktiricinin aitma hazir halde olusunu gOstermektedir. Her bativeriminde, buna 1 have olunarak sayiiir.99 sayisi gOrunduunde, 99 batiprogramianmitir ye bundan sonraki serbest P-blriktiricisinin seçilmesi gerekir.Yanli veriimi veya unutuimus bir batiin düzeltilmesl:Tu 105 üzerinde en son veriimi batiinnumarasi änünde bir nokta yanip saner.Eksi iareti (—) üzerine basmak surethyle,geriye doru turn numaralar sirastyla seçiiebiiir ye bati noktaiarinin ilgili verhierikontrol edhiebhlir ye dUzeitiiebiiir. Tu105’in arti isareti (+) Uzerine basmaksuretiyie, tekrar son yen saylsi, yanipsönen nokta lie ayarianabhiir.Ornek venhimise, makinanin dikie hazirolmasi 1cm, Tu 141 “Wiederholung(tekranlama) üzenine bastimasi gerekir.

P-biriktiricisini M-biriktiricisine vermek:Bin serbest-programiastinilmis diki Orneinin birçok P-birhktinichsinden olusmasihalinde veya bäyie bin önnein kapaktan,flarfienden veya sayilardan olusan binpnognamia kombine edhimesh gerektimnde, bu dunumba P-biniktinicisi bir Mbiniktiricishne venliebilin.Bunun cm bin serbst-M-biniktiricisi veyadaha önceden binhkthriimis Orneini seçiniz. Tu 143 “Prognammeingabe° (program sunumu) üzerine basiniz, uygunolan P-biriktiricisini secinhz; örnein P 5ye Tus 143’e tekrar basiniz. P-biniknhcisisimdh, daha änce sechimis olan Mbiniktinicisindedir.P-biriktiricisini seçmniz ye een dikiönnei, 1 P-biriktiricisinden daha uzunse, turn genekii biniktiniciier Mbhniktinicisinde oluncaya kadar, Tu 143’ebasmaya devam ediniz.Kontrol cm Tu 141 “Wiederholung” (teknaniama) üzerine basiniz. Bu aradagöstenge sahasinda her defasinda sunuimu P-biriktiricisi, örnein P.5, gonunur.P-binikthriciieni M-bhniktiriciienine verhidibnde, P-biniktinichieni muhafaza olunuriar. Pbiniktiriciieri gästerge sahasi 104’desadece P0, P1, P2 vs. oianak gönunurien,P-biriktiricisi shiindiinde, buniarin Mbiniktiricisinde de shiinrnesi genekmn.P- ye M-binhktinichieninin pnognarniamasininçaIima tanzi, diki kitabinda ayrintiii binekiide acikianrni buiunmaktadin.

H

[:i i i i ji i i ii rr iprog I

Er‘U

I

N

Page 49: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

[ r iiiij; 1 1 i i i ijjjprog () .1.

E!F3ZEJiflDflfl

Elgin mynztur sett I minnin,

Ytiö fyrst a vinstri takkann 121 og stilliô a -o,en me hgri takkanum 121 Ieitiã per aôauôu P-rninni. ‘‘tiô sloan a takka 142 ,,L.eiêretting B/I”. A s’nifleti 104 kemur nü I ljôsB-00 fyrir ofan sporbrelddartakkann 107 ogL-00 fynr ofan sporlengdartakkann 106.8 er sporbreiddarpunktinn, en L er tynr sporIengdarpunktinn.Hgra megin fyrir ofan takka 105 kemur talan1 ásarnt blikkandi punkti. lessi blikkandipunktur snir aO rninniO sé tilbüiô aã taka viOfyrirskipunurn. Eftlr hvert spor, sern setter inn IminniO hkkar pessi tala urn 1. Pegar talan 99er kornin or büiO aO setja 99 spor inn I minniO,og verOur pa aO vetja nsta lausa P-rninni ofrnynztnO hefur fleiri spor.LeI&ettlng a spori, sern var vitlaust sen inn,eOa gloymdist aO setja inn:Fyrir ofan takka 105 blikkar punktur fyrir frarnan nümeriO a siOasta spori, som seff var irninniO. MoO pvi aO 9ta a rninusinn a takka 105er hgt aO fara aftur a bak spor fyrir spor ogfara yfir oh spor, sem sen voru inn og lelOréttapau et moO part. MoO pvi aO yfa a pl0sinn atakka 105 or slOan hgt aO fara boint aftur apann staO, sern siOasta spor var sen inn iminniO, p. e. a. s. a pann staO, sern ljOsiO byrjaraO bhikka.Pegar biiIO eraO seija alit rnynztriO inn I rninniOverOur aO ta a takka 141 ,,endurteknbng” ogor véhn pa tilbüin aO byria a mynztrinu.

Ef rnynztur, som per haflO hannaO or inni a tloirien einu P-minni, oOa of per vihjiO blanda einushiku saman viO rnynztur, bOkstafl eOa tOlustaflsem ow innan a fellulokinu, á getlO ber fiuttmynztnO uir P-minninu og yfir I M-minni.Pa leitlO per aO lausu M-rninni, eOa minni semeitthvaO or inni a og per vihjiO notaum IeiO. ‘‘tiOa takka 143 ,,mynzturmlnni”, veljiO slOanpaO P-minni, sern pervihjiOfrayfirt. d. P-5og9tiO slOan aftur a takka 143. MeO pessu mOti ormynztriO nü korniO ur P-minninu og yfir I MrninniO.VeljiO P-minniO, sern per tliO aO fra a rnilli,eOa floiri en eitt P-minni ef mynztnO or paoIangt aO paO hafi ekki komist fyrir I elnu Pminni. YtiO a takka 143 par til alit, sern per thiOaO nota er komiO yfir I M-minniO.Per getiO nU yft a takka 141 ,,endurteknlnq”lii poss aO fara yfir petta, og kemur pa n(irnerviOkomandi P-minn,s I IjOs a s’nifletinum 104 t.d. Nr. P-5.Pegar rnynztur ow ftutt ür P-minni og yfir IM-minni verOa pau sarnt sorn áOur eftir Iminninu. P-minnin koma frarn a s’nifletI 104aOeins sem P-0, P-i, P-2 o. s. fry. Ef P-minninem trnd tti einnig O taka pau tur M-minnunurn of pau hafa veriO seff par inn.Per gettO IesiO nánar urn etta I saumabOkinni,par sern pessu or I9st betur.

P-minnin sell yfir i M-minnln:

Page 50: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

7 .‘ 7Changing the needle(System 1301705 H):Loosen screw A. Take out the needle.Push the needle up as far as it will go(flat side facing the back). Tighten thescrew.

Carnbio de Ia aguja(sisterna 130/705 H):Afloje el tornillo A y saque Ia aguja.lntroduzca Ia nueva aguja hasta el topede forma quo Ia cara plana mire haciaatrás y apriete de nuevo el tornillo.

o Ineyi deitirmek (Sistem 130/705 H):— A vidasini gevetiniz. neyi cikanniz.

Yeni ineyi (basik dip kismi arka tarafadoru) tamamen yukanya doru sUrünüz.Vidayi sikitiriniz.

Skipt urn nál (req. 130/705 H):Losiô urn skrufu A. Takiô nálina ür. SetjiO njanál moo flata legginn frá your, og ‘tiO henniems hátt og hun kemst. FestiO skrüfuna aftur.

Dropping the feed dog:Open free arm cover 131. Push thedrop4oed control toward C (feed dogdropped) or toward B (sewing position).

Ocultación del transportador:Abra Ia tapa 131.Corriendo el mando hacia C, el transportador queda oculto; corriéndolo hacia B,queda lista para coser.

TransportorU (taiyicayi) aaiya doru

_______________________________________

indirmek:Kapak 131’i aciniz. Aaiya indirme sürgusunü C’ye doru sürünüz. Asaiya

sOrOnUz.

Flytjarinn tekinn Ur sambandi:

inmi durumda, dikmek için Bye doru

YtiO stillinum aO Cog á or flytjarinn niOri. AO Bog á or hann i sambandi.

Page 51: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

usne sweiy rwesa) Take care to avoid injury to your

fingers by the needle during sewing.b) Make sure you unplug the power

cord whenever you have to leave themachine or wish to clean it, oil it orchange mechanical and accessoryparts.

c) Be sure to use only a 15-watt lightbulb in the sewing lamp.

Some safety rulesvalid for United Kingdom onlyThe wires in this mains lead are colouredin accordance with the following code:Blue: Neutral — Brown: LiveAs the colours of the wires in the mainslead of this appliance may not correspond with the colour coding of the terminals in your plug, proceed as follows:The wire which is coloured blue must beconnected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.The wire which is coloured brown mustbe connected to the terminal which ismarked with the letter L or coloured red.Please note: When a 13-amp plug isused a 3-amp fuse has to be fitted.

DIN (Alman Endüstri Normu) 57730Ksim 2C’ye gore evde kullanilan dikimakinalari için guvenlik talimatlaria) Makinayt kullanan kimsenin, yukariya

ye asatya doru hareket eden inedolayesiyla, yeteri kadar dikkatli dayranmasi ye cahma esnasinda dikiyerini devamli olarak gazlemesigerekir.

b) Makinari,n terkedilmesi esnasinda,bakim isbn esnasinda veya makinaparcalarinin veya ilãve parçabarindeitirilmesi sirasinda, makinanin fiini prizden cikarmak suretiyle,ceryanin kesilmesi gerekir.

c) Lâmbanin müsaade olunan azmaigucu 15 Vattir.

Medidas de seguridad para lasrnaquinas de coser domésticas segunDIN 57730, parte 2C3) Debido al peligro de accidente quo

representa el movimienito do Ia aguja,el usuario deberá poner todo ebcuidado posibbe durante el trabajo yno deberã apartar Ia vista do Ia zoriado costura.

) Antes de cambiar Ia aguja, el pieprensatelas, Ia canilla y Ia placa deaguja, 10 mismo quo al limpiar oengrasar Ia maquina, 0 cuando no seIa use, deberá desconectarse elOctricamente, es decir, deborá sacarse elonchufe de Ia red,

:) La potencia max. admisibbe do Iabombilla es do 15 vatios.

Nokkrar oryggisraôstafanira) GtiO hess aô fingur verOi ekki fyrir nálin;ii.

egar saumaO er.b) Geriô aO aô venju yöar aO taka vélina ür

sambandi, legar skipta larf um nab,saumfót, eOa egar ér eruO ab hreinsa ogsmyrja vélina.

c) Aldrei ma vera sterkari pera i vélinni en15W.

1 I

Page 52: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

8OOIVL/O

I4SUIAI!iAQflUSboQIQJ0qnUUIAJipunQpEj

znun.rnpuop$eJeJA6ôruopeiosnunq8Aznurfln4iuiu!uiAoznA!N!a

epJe!flbZieloeiieiicoE8qepiodouewadns0ewoi

1401041pJeMOlflO4!6U!MSpue4ioddnsjio044JOPUfl1l3E0j

Page 53: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Detachable work support andaccessories:The work support can be lifted out (A).Open its lid and take out accessory boxC. Underneath the box is an accessorycompartment B. Illustration D shows howto arrange sewing feet, needles andbobbins in the accessory box.

0 Ordinary sewing foot1 Fancy-stitch foot, with dual feed2 Fancy-stitch foot, without dual feed3 Blindstitch- and overlock foot4 Zipper foot5 Buttonhole foot6 Darning foot7 Hemming foot8 Edge guide

Suplemento y accesorios:El suplemento se puede quitar del todo(A). Abra el suplemento y saque Ia cajade accesorios C. Debajo de ella hay uncompartimento B para accesorios. Lafigura D muestra côrno deben colocarselos pies prensatelas, las agujas y lascanillas.

0 Pie normal1 Pie para puntada de adorno con

transporte superior2 Pie para puntada de adorno sin

transporte superior3 Pie para puntada invisible y para

overlock4 Pie para cremalleras5 Pie para ojales6 Pie zurcidor7 Pie dobladillador8 Gula

Deisebilen (dikilecek eyln üzerlnekonduu, kaldirilabilir) diki yUzeyi yehave parcalar:Diki yOzeyi diariya çikarilabilir (A). Diki yüzeyini açinlz, teferruat (ilãve parçalar) kutucuunu dianya cikariniz.Teferruat kutucuunuri altinda bir teferruat bälmesi (B) bulunmaktadtr. ResimD, diki ayaklarinin, inelerin, masuralarin nasil dizilmesi gerektiini gastermektedir.

0 Normal ayak1 tJst taimali süs dikii ayai2 Ust taimasiz süs dikii ayai3 Kör diki- ye overlock (ustten geçmeli

diki) ayai4 Fermuar ayai5 Ilik ayaI6 Orerek tamir etme (yamama) ayai7 Etek baski ayai8 Cetvel

Vlnnuborôiô og aukahiutir:Hgt er aO taka borôi af A. OpniO l,aô ogfjarlegiô efri tiluta C. Undir efri hiutanum erauka gaymsluhôlf B. Mynd D s’nir hvernigfOtum, nálum og spólum er haganlegast korniôfyrir.

0 Venjulegur saumfótur1 UtsaumsfOtur fyrir efri flytjara2 Utsaumsfótur an efn flytjara3 Blindföldunar og overlockfOtur4 Rennilása og kanttOtur5 HnappagatafOtur6 StoppfOtur7 FaldfOtur8 Kantst’ring

I

Page 54: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/ 2008

I.nanglng sewing Toot; noiu sewing iooiat front and push down to disengagefoot.Cambio del pie prensatelas: Paradesencajar el pie prensatelas, sujételopor su parte delantera y presiOnelo haciaabajo.Oiki ayaIni deitirmek: Diki aya,nian taraftan tutunuz ye asaiya dorubastiriniz. Bu arada ayak yerinden cikar.Skipt urn ttur: Takiô urn fótinn aO frarnan,

C and D are for securing accessories. Eis the sewing foot screw.

C y D sirven para fijar los accesorios. Ees el tornillo de fijaciOn del portaprensatelas.

C ye D, have parcalann tespit edilrnesiiçindir. E, diki ayai vidasidir.

C og D eru til aô festa aukahiuturn ems ogkantst’ringu. E festir hälduna fyrir saurnft

4Fitting sewing toot: lower lifting leverand locate foot so that pins A entergrooves B.

Colocaciôn del pie prensatelas: Hagadescender Ia palanca alzaprensatelas yernpuje el prensatelas de forma que lospasadores A encajeri en las ranuras B.

Diki ayatni takmak: Kurna bastirrnakolunu aaiya indiriniz ye bu aradaayai, B käprucUu C oluu içerisineoturacak sekilde sürünüz.

Fótur settur a: LkkiO fótlyftirinn og friOfôtinn til annig aô tittir A talli I raufar B.

\ urnar.

Page 55: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Sewing feet (normal accessories)

foot sewing foot1 Fancy-stitch foot, 5 Buttonhole foot

0 Ordinary sewing 4 Zipper- and edge-

with dual feed 6 Darning foot2 Fancy-stitch foot, 7 Hemming foot

without dual feed 8 Edge guide3 Blindstitch- and

overlock foot

Prensatelas (accesorios normales)0 Pie normal 3 Pie para puntada1 Pie para puntada invisible y para

de adorno con overlocktransporte 4 Pie parasuperior cremalleras y pie

transpoe 6 Pie para zurcidos

2 Pie para puntada orilladorde adorno sin 5 Pie para ojales

superior 7 Pie dobladillador8 GuIa

Diki ayaklari (normal ilãve parcalar)0 Normal ayak 4 Fermuar- ye2 Ust taimali süs kenar ayai

dikii ayai 5 jlik ayai2 Ust taimasiz süs 6 Orerek tamir

3 Kör diki- ye ayaidikii ayaI etme (yamama)

overlock (üstten 7 Etek baski ayageçmeli diki) 8 Cetvelayai

Ftur (sem fylgja vélinni)

0 Venjulegur saumfOtur1 UtsaumsfOtur fyrir efn flytjara

3 Blindfoldunar og overlockfótur2 UtsaumsfOtur an effi flytjara

4 Rennilása og kantfOtur5 HnappagatafOtur 7 Faldfôtur6 Stoppfótur 8 Kantst’ring

Page 56: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Limpieza y engrase:Levante Ia placa de aguja por detrás (A).y retirela (B). Limpie con un pincel eltransportador y Ia zona del garfio. Elcontrol del fib inferior se limpiará deacuerdo con las normas de Ia página 47.No engrase Ia maquina. Lo ünico quenecesita hacer es poner de vez en cuando una gota de aceite en Ia pista delgarfio como muestra Ia figura.

Hrelnsun og smuming:LyftiO stingplatunni upp aô aftan A. og takiOhana af B. Hreinsiô flytjarann og kringumgriparann meO bursta. Hreinsiô elektrOniskaeftirlittO meô undirtvinnanum sky.leiôbeiningum a bbs. 53.Smyrjlô ekkl véllna, pvi hUn er sjãlfsmurb.AlIt, sem ér urfiô aO gera, er ac smyra öruhvoru I griparann.

N

Cleaning and oilingTilt the needle plate up at the back (A)and remove it (B). Clean the feed dogand the parts in the vicinity of the sewing hook with a soft brush. Clean thebobbin thread monitor as instructed onpage 47. Only apply a drop of oil in thehook raceway from time to time.

4 NTemiziemek ye yalamak:Batis levhasini arkadan kaldiriniz (A) yediariya cikariniz (B). Transportorü (taiyiciyi) ye mekik sahasini firça ile temzleyiniz. Alt iplik kontrol dUzeni Sayfa 65’dekitalimatlara gäre temizlenecektir. Makinayiyalamayiniz. Sadece ara sira kavrayicinm bulunduu sahasina, resimde gOsterildii gibi, bir damla ya damlatiniz.

I

Page 57: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Changing the light bulb:Pull out the mains plug. Close thehinged top cover and swing up the carrying handle. Insert the edge guide intocutout D, push down the lamp housingand hold it there. Turn the light bulb towards A and take it out. Insert the newbulb so that its pins enter slots C. Pushit up and turn it towards B. Pull out theedge guide.

Camblo de Ia bombilla:Desconecte a máquina. Cierre Ia tapaabatible y levante el asa. lntroduzca Iagula entre a tapa frontal y Ia carcasa ytravés de Ia ranura D. Empuje el portaIámparas hacia abajo y sujételo asi. GireIa bombilla a Ia izquierda (A) y saquela.Introduzca Ia nueva bombilla de formaque las guIas encajen en las muescasC, y empüjela y girela a Ia derecha (B).Retire Ia gula.

Skipt urn peru:TakiO rafmagnstengilinn ür sambandi. LyftiOhandfanginu upp. Setjiô kantst’ringuna niôururn rauf D ofan a vélinni. l’rstiO rneôstringunni ofan a peruhOlduna. og haldiOhenni fastri. l’rsttO perunni upp a viô og snüiO iátt aO A. TakiO peruna ür og setjiô nja peruannig i aâ häkin a perunni falli I raufar C.PrstiO a og snüiO I átt aO 8. LosiO nü astringunni. annig aã peruhaldan fan afturupp.

4Ampul deitirmek:Elektnik fiini çekiniz. Acilir kapanir kapai kapatiniz ye taima kolunu yukariyakaldininiz. Kilavuz cetvelini, D kertiivasitasiyla üst kapak ye muhafazaarasina sokunuz. Ampul muhafazasiniasaIya bastiriniz ye sikica tutunuz. Yeniampulu, diler C yivleri içerisine gireceksekilde sürünüz, yukariya doru bastininiz ye B yönunde çevininiz. Cetveli diariya cikariniz.

4

I

Page 58: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Cambio del fusible:Retire el enchufe do Ia red. Gire con undestornillador el portafusibles A un cuarto de vuelta hacia a zquierda, suèltelo ysáquelo. Saque ahora el fusible B ymeta un nuevo fusible. Coloque denuevo el portafusibles en su lugar,ernpüjelo con un destornillador y gIreloun cuarto de vuelta a Ia derecha. (Tipode fusible: FF2A). Las maquinas do 110V no tienen fusible.

Skipt urn öryggi:takiO vélina ür sambandi viO veggtengil. Moosmapening eOa skn:ifjarni oslO ér urnoryggisholduna A, moO vi aO snüa henni tilvinstri. TakiO hOlduna ür og skiptiO urn OryggiOB. SetjiO slOan hölduna aftur I, ‘tiO lauslega ahana og snüiO til hgri. Oryggi at styrkielkaFF2A fáiO ér hjá PFAFF umboOinu,I vélurn fyrir 110 volt er ekkert oryggi.

Changing the fusePull out the mains plug. Turn fuse holderA left a quarter turn with a screwdriver,release it and take it out. Pull out fuseB. Insert a new fuse in the holder, replace the holder, push it in with the screwdriver, then turn It right a quarter turn.(The fuse type is FF2A.) 110-volt machines have no fuse.

Sigortayi deitirmek:Ceryan fiini çekiniz. A sigorta mesnedinitornavidayla därtte birlik bir dändürme lIesola doru çevirip serbest btrakrniz yedisariya cikariniz. B sigortasini disariyadoru çekiniz. ‘toni sigortayl mesnet icerisine sürünüz. Mesnedi yerlestiriniz, tornavidayla arkaya doru bastirintz yedärtte birlik bir dOndUrme lIe saa dorusikiniz. (Sigorta gucu FF2A). 110 Voltlukmakinalarin sigortasi yoktur.

6

I

Page 59: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Changing the batteries:Switch on the machine, so that thememories are not lost when the batteriesare changed, and tilt the machine overbackwards. A battery compartment is inflstalled in the base. Lift cover B at thecatches in recesses A and removecover. Take out the batteries.Insert the new batteries with the plusside (+) facing upwards:Place cover B in so that hinges Cengage in recesses D and press coveruntil it snaps in place.After changing the batteries, check thecontents of the memories.Replacement batteries:2 Mignon cells, 1.5 V, type LR 6Only use non-leaking batteriesl

Cambio de las pilas:Conecte a maquina, para que lasmemorias no so anulen al cambiar laspilas, y vuelquela hacia atrãs. En subase hay un compartimento para aspilas.Levante Ia tapa B por las hendiduras Ay retire las pilas.Coloque las nuevas pilas E, con el ado+ hacia arriba.Coloque los salientes C de Ta tapa B enlas hendiduras D y presione Ia tapahasta que encaje.Nota: DespuOs de cambiar las pilas, esaconsejable comprobar el contenido deas memorias.Pilas de recambio:2 pilas Mignon 1,5 V; tipo LR 6Utilice solarnente pilas que no puedan

Skipt urn rahläOur:Kveikiô a vélinni, og leggiô hana a borôiô.Nauôsynlegt er aô kveik;a a vélinni a meôanskipt er urn rafhlOôumar, vi annars fri alit taf P-minnum vélarinnar of paô or ekki gert.A botni vélarinnar or hOlf fyrir rafhlaôumar.Losiô urn Iokiô B meô vi aô taka urn hOkin Aog fjartgiô rafhlOôurnar. Setjiô njar rafhlOô,ur E pannig i vélina aô + visi upp a viô.Setjiô lokiô aftur a sinn staô rneô pvI aô rennahOkum C I got Dog srnelliô lokinu sloan aftur asinn staO.AthuglO: aO eftir aO per haflO skipt urn raThlaOurtti aO fara yfir hvort alit sé I rninnurn vélannriar, sem par a aO vera.RafhlOOur:I vOlinni eru 2 rnignonrathlOOur 1,5 Volt tegundLR 6. NotiO aOeins viOurkenndar rafhlOOur,

4Pilin deitirilmesi:Makinayi calistiriniz ye geriye doru yatirsniz. Alt kisimda bir pu kutusu bulunmaktad,r. B kapaini, A oyuklarndakitirnak ktsmlarinda, yukariya dorukaldiriniz.Yeni pilleri (E), + kismi yukariya gelmeküzere, yerletiriniz.B kapainin C tirnak kisimlarini, D oyuklan içerisine yerletiriniz ye kapai, yenne oturuncaya kadar bastiriniz.Aciklama: Pil deistirildikten sonra biriktirme muhtevasi kontrol edilmelidir.Yedek piller:2 Mignon-Pu 1,5 Voltluk; Tip LR 6Sadece, akmaya kart emniyetli olanpilleni kullaniniz,

Page 60: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Important

When the machine is switched on bypushing the master switch, the sewinglight goes on.When the machine is switched off bypushing the master switch. pufling outthe mains plug or by power failure, theprogram memory in its computer is retained by a battery. After the machine isswitched on again, program 00 (straightstitching with the needle in its middleposition) appears. Program combinationsremain memorized. If a program is entered during sewing, it will not become effective until the machine has stoppedand the foot control is pressed again.Stitch length and stitch width can bechanged during sewing.For bobbin winding disengage the sewing mechanism.After bobbin winding make sure you reengage the sewing mechanism, otherwisethe hand wheel will turn at an extremelyhigh speed when you press down thefoot control. In this case, take the tootfrom the foot control, wait for the handwheel to stop, then re-engage thesewing mechanism.Owing to the use of electroniccomponents, this machine becomeswarmer than non-electronic machines.This is quite normal.

Batteries:When the batteries are discharged,display 104 will indicate ‘battery continuously.

/

Nota importante:

Al conectar Ia mãquina pulsando el interruptor general, Ia lámpara de costura seenciende.Si se desconecta Ia máquina pulsando elinterruptor general, sacando el enchufede Ia red o por corte de Ia corriente, Iamemoria del programa en Ia computadora continua siendo efectiva mediante aspilas.Para que un programa introducido durante Ia costura sea efectivo hay que pa.rar antes Ia maquina y pisar de nuevo elpedal. El ancho y el argo de puntada sepueden modificar durante a costura.Para devanar (Ilenar Ia canilla) hay quedesconectar el mecanismo de costura,sin olvidarse de conectarlo de nuevodespués del devanado, pues de lo contrario marcharia el volante a gran velocidad al pisar el pedal. Caso de ocurriresto, retire inmediatamente el pie del pedal, espere a que se pare el volante yconecte después el mecanismo decoStura.Debido a los elementos electrOnicos,esta máquina se calienta más que las noelectrónicas, pero eso es completamentenormal.

Pilas:Cuando se gasten las pilas, aparece enel panel indicador 104 Ia palabra “pila’en cuatro idiomas.

Page 61: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/1412008

Onemli! (Ana altere basilmak suretlyle makinaçalitirildiinda dikme ii yanar.Ana saltere basilmak suretiyle makinaelektriki olarak kapatildiinda, ceryanfini cekiniz veya ceryanin kesilmesihalinde, komputerdoki program biriktiricipiller Ic muhafaza edilir,Tekrar calistiriIdiinda (ceryan veriIdiinde) komputerde, program 00, düz dikibati durumu: orta garunür. Programkombinasyonlari biriktiriImi halde kalir.Dikis esnasinda tua basilan bir program, makina durc1uu ye mar tekrarçalistiriIdii zaman etkili olur (uygulanir).Bati genilii ye bati uzunIuu, dikisesnasinda deistiriIebiIir.Iplii masuraya sarmak için diki mekanizmasini kapatiniz. lplii masuraya sardiktan sonra diki mekanizmasini açlnlz,aksi taktirde marvin calistirilmasi esnasinda ci carki çok fazia süratle iler,8u durumda, ayainizi marstan çekiniz,ci carkinin durmasini bekleyiniz ye dikimekanizmasini calistinniz,Makina elektronik yapi elemanlariyla sin-maktadtr. Bu normal olup, bunun hiç birönemi yoktur.

PiNer:Pilier bittiinde, gosterge kisiminda (104)devamli olarak 4 dude “pu” (“Batterie”)kelimesi görünUr.

ArIôandi

egar kvekI or a véhnni moo aOalrofanumkviknar a perunni.Ef siäkkt er a aOalrofanum, ef vélin er tekin ürsambandi, eOa of ratmagniO for at a sja rafhlöOurnar um aO saumarnir geymast I minninu.f’egar rafmagn kemur a vélina aftur kemurmynztriO 00 . e. a, s. beint spor moO sporlegu ImiOju tram a s’nifletinum. Saumar scm sottirvoru siOast inn I minni vélarinnar em par samtcnn.Ef mynztur em sell i minniO a meOan saumaOor. vorOa pau aOeins virk eftir aO vélin hefurverlO stöOvuO, og stigiO a mOtstoOuna aftur.Sporbreidd og sporlengd getiO per pa broth ameOan saumaO er.egar spOlaO or vorOur vélin aO vera i lausagangi.TengiO gangverk vélarinnar aftur eftir aO perhatiO spOIaO, vi annars or htta a aO handhjóliO snUist a mikium hraOa ef stigiO or a môtstäOuna, I pvi tulfolli pa stäOviO per vélina strax,og tengiO gangvorkiO aftur.lar scm i vélinni em oloktrOniskir hiutir, pahitnar vélin meira en venjulegar saumavélar,Petta or eOlulegt og hefur engin abruf a vélina.

Rafhlöôur;Pegar rafhlöOurnar dotna kernur orOiO Ball-erie a 4 tungumalum I glugganum a s’nitletmum 104. l’arf pa aO skipta um rafhlOOur.

Page 62: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Fault finding

Cause: Remedy:

1. Machine skips stitches

Needle not inserted correctly.

Wrong needle used.

Needle bent or blunt.

Machine threaded improperly.

Needle too thin for thread used.

2. Needle thread breaks

For any of the above reasons.

Thread tension too strong.

Poor-quality or knotty thread used, orthread that has become too dry byexcessive storage.

3. Needle breaks

Needle not pushed up as far as itwill go.

Needle bent.

Needle too thin or too thick.

Needle bent and strikes needle platebecause work is pushed or pulled.

Bobbin case improperly inserted.

4. Seam is not uniform

Tension out of adjustment.

Thread too thick, knotty or hard.

Bobbin thread wound unevenly.

Push needle up as far as it will go, itsflat shank side facing toward the back.

Insert system 130/705 H needle.

Insert new needle.

Check threading.

Select needle according to Needle andThread Chart.

See par. 1 above.

Regulate thread tensions.

Use only good-quality thread.

Insert new needle and push it up as faras it will go.

Insert new needle.

See Needle and Thread Chart.

Let machine feed the work alone.Only guide the material lightly.

When inserting the bobbin case, push itin as far as it will go.

Check upper and lower tensions.

Use first-class thread only.

During bobbin winding, do not holdthread in hand, but pass it through thebobbin tension stud.

Thread machine properly and check bothtensions.

Kinks appear on top and bottom ofmaterial.

Page 63: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Cause: Remedy:

5. Machine feeds irregularly or not at all

Lint has accumulated between tooth Remove needle plate and clean out lint.rows of feed dog.

Feed dog dropped. (Drop-feed control is Flick drop-feed control to the left.at right).

6. Machine runs with difficulty

Thread ends in hook raceway. Remove thread ends and put a drop ofoil into hook raceway.

7. Electronic bobbin thread monitor does not work

Thread ends and dirt have collected in Remove thread ends and dirt. Specialthe free arm cover over the indicator care should be taken in the area roundlamp, in the hook raceway, in the bobbin the second indicator lamp.case, behind the hook and on thesecond indicator lamp to the right behindthe hook.

8. Machine does not sew the program entered

Switch the machine oft, wait about 30 seconds, then switch it on again. Again enterthe desired program.

9. The sewing lamp lights up, but the machine does not run

Fuse ist faulty. Insert new fuse.

lmportant

Never run a threaded machine unless there is a piece of fabric under the sewingfoot. If you have to leave the machine, even for a short while, be sure to switch offthe master switch. This is particularly important when children are around.

Page 64: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Fallos y remedios

Causa: Remedio:

1. La máquina hace puntadas saltadas

La aguja no estã bien colocada.

Se ha puesto una aguja falsa,

La aguja esta torcida a despuntada.

La máquina no está bien enhebrada.

La aguja es demasiado hna para el hilo

utilizado.

2. El hilo superior se rompe

Por as razones cifadas anteriormente.

La tensiOn del hilo Os demasiado fuerte,

El hilo es de mala calidad. o nudoso aso ha secado par estar dernasiado

tiempo almacenado.

3. La aguja se rompe

La aguja no estO bien colocada.

La aguja está torcida.

La aguja es demasiado fina a demasiado

gruesa.

La aguja se dobla y choca contra Iaplaca de aguja por tirar de Ia tela oempujarla.

La capsula portacanillas no está bien

colocada.

4. La costura no es uniforme

La tension de los hilos no estä bien

regulada.

Hilo demasiado fuerte, nudoso o rigido.

El hilo do Ia canilla no estO bien

devanado.

El anudado do los hilos no tione lugardentro del material, sino encima adebajo.

lntroduzca Ia aguja hasta el tope con el

lado pIano hacia atrás.

Coloque una aguja del sistema 130/705H.

Coloque una aguja nueva.

Enhebrela bien.

Elija Ia aguja do acuerdo con Ia tabla do

hilos y agujas del folleto do instruc

ciones.

Compruebe los puntos citados en el

nOmero 1.

Regule Ia tensiOn do los hilos.

Utilice hilos de buena calidad y enbuenas condiciones.

lntroduzca Ia agua hasta 01 tope.

Coloque una aguja nueva.

Siga las normas do Ia labIa do hilos yagujas.

La tela doberO ser arrastrada solamentepor Ia maquina. Las piezas de costura

solamonto deberOn ser guladas con

suavidad.

Al colocar Ia cãpsula con Ia canilla Ofl 01

garfio deberá presionarso un poco hasta

quo encaje pertoctamonte.

Compruebe Ia tensiOn do ambos hilos.

Uso hilo do buena calidad.

Haga pasar el hilo par el tensor provio

siempre que llene Ia canilla.

Compruebe el enhebrado y Ia tensiOn do

ambos hilos.

Page 65: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Causa: Remedio:

5. La maquina no arrastra el material o 10 hace irregularmente

Se ha acumulado polvo y suciedad entre Retire a placa de aguja y limpie ellos dientes del transportador. transportador con un pincel.

El transportador estã oculto. El mando Corra el mando para ocultar el transporpara ocultarlo se halla a Ia derecha. tador a Ia izquierda.

6. La máquina va forzada

En a pista del garfio hay restos de hilos. Retire los restos de hilos y ponga unagota de aceite en a pista del garf 0,

7. El control electrónico del hilo inferior falla

Se ha acumulado polvo y suciedad en el Retire los restos de hilos y a suciedad.casquete de cierre sobre el ojo de con- Tenga mucho cuidado al limpiar eltrol, en Ia zona del garfio, en Ia cápsula segundo 010 de control.de Ia canilla, detrás del garfio y sobre elsegundo ojo de control a Ia derechadetrás del garfio.

8. La máquina no cose el programa seleccionado

Desconecte Ia maquina y vuelva a conectarla después de unos 30 segundos, ymemorice de nuevo el programa deseado.

9. La lámpara de costura se enciende pero Ia mäquina no marcha

El fusible está fundido. Coloque un nuevo fusible.

Observaciones importantes

No ponga nunca en marcha Ia máquina enhebrada sin tela. Siempre que abandoneIa maquina, aunque sOlo sea por un momento, desconéctela mediante el interruptorgeneral. Esto es muy importante sobre todo si hay niños cerca,

Page 66: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

DikiS arizalari ye bunlarin giderilmesi

Necleni: Giderilmesi:

1. Makina diki atlatlyor

lne doru takilmamistir.

Yanlis ine takilmistir.

ne eri veya küttür.

p11k makinaya doru takilmamitir.

Ine, p11k 1cm çok incedir.

2. Ust iplik kopuyor

Yukarida belirtilen nedenlerden.

lpliin gerginIii fazla se.

p11k kötü veya düümlü se veya uzunsure depolama lIe çok kurumua,

3. igne kiriliyor

Ine dayanaa kadar yerIetirilmemitir.

ine erilmitir,

ne çok ince veya cok kalindir.

Kumasi çekmek veya itmek suretlyleine erilmitir veya bati levhasinaçarpmaktadir.

Mekik doru yerIememitir.

4. Diki yeknesak (muntazam) deiI

Gerginhik ayari bozulmutur.

cok kali, dugumlu veya sert p11k.

Alt iplik eit olmayan bir ekiIde sariImi.

Ineyi dayanaa kadar yukariya dorusürünUz. Basik olan dip kismi arkayadoru gelecek.

130/705 ine sistemini takiniz,

Yeni ine takiniz.

lpIiin geçtii yerleri kontrol ediniz.

lneyi dikis kitabinin, ine- ye iphik cetveline gore seçiniz.

1 ‘e bakiniz.

iplik gerginliini ayarlayiniz.

Sadece lyl iplik kuhlaniniz.

Yeni ineyi dayanaa kadar sürünüz,

Yeni ine takiniz.

ye iplik cetvehine bakiniz,

Makmnaya, kumai kendi kendine çektiriniz. Dikilen eyi sadece hafifçeyoneltiniz.

Mekii takarken, bunu dayanaa kadararkaya doru sürünüz.

Ust ye alt iplik gergmnliini kontrol ediniz.

Sadece kusursuz iplik kullaniniz.

Masurayi el lIe sarmayiniz, bilãkis iphii,sariciOn germe duzeninden geçirmniz.

lphii doru bir sekilde takiniz, Ust ye altp11k gerginhiini kontrol ediniz.

Kumain alt ye üst tarafinda iphikdüümlenmeleri,

Page 67: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Nedeni: Giderllmesi:

5. Makina kumai yUrUtmUyor veya dUzensiz bir ekiIde yürütUyor

Transportorün (taiyicinin) di stralari Bati levhasini kald,riniz, Diki tozunuarasinda diki tozu sikica bastiriImitir. fircayla gideriniz.

TransportOr (taslyici) asaiya gömulmu- GOmme surgusunü sol tarafa çeviriniz.Iür. Gämme surgüsü sada bulunmakta.

6. Makina air çaIiiyor

Kavrayici sahasinda p11k kirpintilari Iplik kirpintilarini uzakIatiriniz ye kavrayibulunmakta. ci sahasina sadece bir damla ya

koyunuz.

7. Elektronik alt-iplik-kontrolu caIimiyor Iplik kirpinitilarini ye pislikleri uzaklatiriKontrol gazünun üzerindeki kapak klape- niz. Ikinci kontrol gozuyle bilhassa dikatlisinde, kavrayicinin bulunduu yerde, olunuz.mekikte, kavrayicinin arkasinda satarafta bulunan kind kontrol gözüüzerinde p11k kirpintilari ye pislikierbulurimakta.

8. Makina, sunulan programi dikmiyor

Makinayi kapatiniz ye 30 saniye sonra tekrar çaIitiriniz.Arzu edilen programi tekrar veriniz,

9. Diki ii ye makina çalimayor.

Sigorta arizalidir.

Onemli talimatlar

Iplik takiImi makinayi kuma olmadan harekete geçirmeyiniz. Makinayi terk ederkenkisa süreli de olsa, ana salteri kapatinz. Bu husus, yakinda cocuklar bulunduundaOnemlidir.

Page 68: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Gangtruflanir og rã8 viô eim

Orsök: RáO:

1 Vélin hleypur yfir

Nálin vitlaust sett 1.

Vitlaus nalartegund.

Nálin bogin eôa oddbrotin.

Vélin vitlaust rdd.

Nálin of fin fyrir ann tvinna sern saurnaO errneO.

2. Yfirtvinninn slitnar

Orsbkin gti veriO eitthvaO af ofannefndu.

Of stif tvinnaspenna.

Slrnur eOa hnökraOur tvinni jafnvel orOinn ofpurr vegna angrar geyrnslu.

3. Nálin brotnar

Nálinni er ekki fest nOgu hátt upp.

Bogin nál,

Nálin annaOhvort of grOf eOa fin.

MeO Dvi aO hafa annaOhvort tt eOa togaOefniO, hefur nálin bognaO og rekst essvegna istingplotuna.

Spóluhüsiô er ekki rétt sell i griparann.

4. Saumurinn er öjafn

Tvinnaspenna er vanstilit.

Tvinni er of grOfur hnOkraOur eOa of harôur.

Lykkjur vilja korna a tvinnann annaOhvort aréttu eOa röngu efnisins.

Tvinni a spOlu er Ojafn.

Ytiô nálinni ems hátt upp og hen kernst rneOflata kantinn aftur.

NotiO eingOngu nálar teg. 1 30/705H.

Skiptiô urn nál.

YfirfariO rOinguna vandlega.

VéIjiO rétta nál i sarnrrni viO grOfleikatvinnans.

SjáIiOl.

StilliO spennu rétt.

NotiO aOeins gOOan tvinna.

SetiiO n9ja nál ems hail upp og hun kernst.

Skiptiô urn na!

YfirfanO vandlega nála- og tvinnatöflu.

LátiO vé!ina sjálfa urn aO ftytja efniO.HaIdiO aOeins Iaus!ega via aO.

tegar spO!uhusiO er sell i tarf aO rsta a aOar til aO fellur i og ér heyriâ srná srne!I.

Yfirfariô bOi undir og yfirspennu.

NotiO áva!lt aôeins gOOan tvinna

trôiO rétt. Yfirfariô undir- og yfirspennu.

Ha!diO a!drei I tvinnann rneO hendinni DegarspOlaO er LátiO ailtaf tvinnann renna i gegnurnspenniskifu.

Page 69: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

OrsOk: RáO:

5. Vélin flytur illa e8a óreglulega

Ohreinindi hafa festst a mIIi flytjaratannanna. Takiô stingplOtuna at og hreinsiO burtOhreinindin.

Flytjari er niOri e. flytjarastillir er tH vinstri. StiUiO flyt)arastitli til hgri

6. Vélin gengur erti8lega

Tvinnaspottar hafa festst I gripara. LosiO tvinnann og srnyrjiO griparann.

7. ElektrönIska eftirlitiô meô undirtvinnanum vinnur ekki

Ohreinindi og tvinnaafgangur eru innan Hreinsiôóhreinindi burtu.lokinu og knngurn griparann og spóluhüsiô,

8. Vélln saumar ekki paô mynztur, sem stilit var a

SIökkviO a vélinni, og setjiô hana aftur I samband eftir Ca 30 sekündur. Reyniô slOan a ni’.

9. Lgós era perunni, en vélin gengur ekki

OryggiO er Ontt. SkiptiO urn dryggi.

10. ArIôandi

ByrjiO ekki aO saurna fyrr en efni er korniO I vélina.Pegar ér farlO frá vélinni. jafnvel stutta stund, slOkkviO á alitaf a aOairofanurn,tetta er áriOandi ar sern born eru til staOar.

Page 70: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

iie SIdi aucesorie iiteu L)CIOW We iiiWiiuCu OF speuiai sewiny jous. ney cdii

be obtained from your dealer at an extra charge.Accessories without part numbers are in preparation and not yet available.

Part No Sewing Operation N

Appliqué foot 93-042941-91 For appliqué work

Binder (remove sewing foot holder) 98-053484-91 For binding edges with tape

Cording foot, 5 grooves93-042950-91 For cording work

(twin needle with 18—2.5 mm needle gauge) (needle size 80,

Cording foot. 7 grooves for fine cording

(twin needle with 1.4—1.8 mm needle gauge)9304295391 needle size 70)

Cording blade 12 ea.) 93-035952-45

Fringe sewing foot 93-042943-91 For sewing fringes and for basting

Straight-stitch foot For topstitching and--————- ---—___________

—--— sewing very delicate

Needle plate with round needle hole and soft fabrics (silk jersey, etc.)

Felling foot, 4,5 mm 93-042946-91

‘ For felled seams

Felling foot, 6.5 mm 93-042948-91

Shirring foot 93-036998-91 For shirring valances

Single-needle cording foot 93-036915-91 For single-needle cording

Eyeletting plate 93-036975-45 For eyeletting

Hemmer, 4 mm (for dual feed) For hemming edges

i Kn(t-dn iowinii font . 93-042q57-ql Fnr spwino knitted fabrics

Page 71: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Contents Page

Balancing out and pattern length setting ............................. 27, 28Bobbin winding preparations 4, 5Changing the batteries 55Changing the fuse 54Changing the light bulb 53Changing the needle 46Changing the sewing foot 50Checking the bobbin thread tension 10Checking the needle thread tension ............,..........., 16Cleaning and oiling ..............,,,..,,..,.................,. 52Creative computer keyboard.., 22, 23Detachable work support and accessories ........,,,..,.., 48, 49Drawing up the bobbin thread .................,....., 14Dropping the feed dog 46Dual feed 18Foot control 15Free programming 41—45Important notes 56, 57Inserting the bobbin 10Inserting the bobbin case 11Machine connection 2, 3Memorizing program combinations 30-33Needle position for straight stitch 25, 38Operating keys of electronic system 19—21Pattern mirroring 37Pattern start setting 35Placing spool of thread on pin 11Presser bar lifter 15Program selection 24Recommended sewing modes 40Remarks on safety 47Repeating program combinations 34Sewing feet 51Single pattern setting 36Stitch length and pattern length setting 26Stitch width setting 25Straight-stitch sewing 38Thread cutter 17Trouble shooting 58, 59Twin-needle sewing 35Upper threading 12, 13Winding from a second spool 6, 7Winding through the needle 8, 9Zigzag sewing 39

Page 72: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

ara labores de costura especiales se pueden adquirir en todas las agencas yendas de Pfaff accesorios especiales.Los accesorios que no levan asignados nümero de pedido se hailan en preparaciOn

, no se pueden suministrar todavia.

1orio No de pedido Operacion

Pie prensatelas para apiicaciones 93-042941-91 Para coser aplicaciones

Ribeteador 98-053484-91 Para ribetear bordes con cinta(debera quitarse SI portaprensatelas)

Pie prensatelas para nervaduras. con 5 ranuras93042 950-91 Para hacer nervaduras

(agujasgemelasconseparacionde1,8—2,5mm) (aguja del No 80;

Pie prensatelas para nervaduras, con 7 ranuras para nervaduras.

93-042953-91 tinas del No 70)(agujas gemelas con separaciOn del 4—1,8 mm)

Lengueta para nervaduras (2 piezas) 93-035952-45

Pie prensatelas para flecos 93-042943-91 Para coser flecos y para marcar con hilván

Pie prensatelas para punto recto Para pespuntear y para coser telasmuy finas y blandas (géneros de

Placa de aguja con agujero redondo punto a base de seda, etc.)

Sobrecargador 4,5 mm 93-042946-91

—1 Para costuras sobrecargadas

Sobrecargador 6.5 mm 93-042 948-91

Pie fruncidor 93-036998-91 Para fruncir volantes, etc.

Pie prensatelas para cordoncillo 93-036915-91 Para trabajos de cordoncillo

Plaquita para bordado inglés 93-036975-45 Para bordado inglés (bordado de ojete)

Dobladillador 4 mm Para dobladillar bordes(para transporte supenor)

Page 73: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Indice alfabético

Botones de mando de a parte electrOnica 19—21Botones de mando de a computadora de Ia Creative . 22. 23Cambio de Ia aguja . . . . 46Cambio del prensatelas . . 50Cambio de Ia bombilla 53Cambio del fusible 54Cambio de las pilas 55Colocación de a canilla en a cápsula 10Colocación de Ia cãpsula con Ia canilla en el garfio 1 1ColocaciOn del carrete 11Comienzo del motivo 35ComprobaciOn de Ia tensiOn del fib inferior 10ComprobaciOn de Ia tensiOn del hilo 16ConexiOn elOctrica 2, 3Cortahibos 17CorrecciOn de Ia compensaciOn o de Ia puntada en retroceso 28Costura con agujas gemelas 35Costura en punto redo 38Costura en punto zigzag 39Devanado desde un segundo carrete 6, 7Devanado a través de Ia aguja 8, 9Doble arrastre 18ElecciOn del programa 24ElecciOn de Ia posiciOn de Ia aguja en el punto recto 25 y 38Enhebrado del hibo superior 12, 13ExtracciOn del hibo interior 14Falbos y remedios 60, 61InversiOn del motivo 37Limpieza y engrase 52Medidas de seguridad 47MemorizaciOn de combinaciones de programas 30, 31Motivos individuales 36Nota importante 56Ocultamiento del transportador 46Palanca alzaprensatelas 15Pedal 16Pies prensatelas 51PreparaciOn para el devanado 4, 5ProgramaciOn libre 41, 43Recomendaciones para Ia costura 40Regulacion del ancho del puntada 25Regulacion del argo de puntada y del motivo 26RegulaciOn de Ia compensaciOn y del largo del motivo 27RepeticiOn de una combinaciOn del programas 34Suplemento y accesorios 49

Page 74: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

e,r eru fyrir sérstaka sauma, og fast hjá Pfaff umboOEnu.

ukahIutirnir her aô neOan, sem hata ekkert nümer eru i undirbüningi og munu koma seinna.

I Hiutur Nr

Applikeringarfotur 93-042 941 -91

SnUrufofur

Gatasaumspiata

Faldfôtur 4mm (f. etri flytjara)

Fótur tyrir prjónakanta

Saumur

Fyrir applikeringar

Brddingarfótur

(FjarIgiô iôthOl4una)98-053484-91 Til aO sauma skábOnd vô IaOra

LekafOtur m/5 raufum

tviburanálar 1 8-2.5mm93-042950-91 Fynr ekasaum

Nálar

Or. 80

LekafOturm-7 raufum93-042953-91

Fynrtinnilek

tviburanaiar .4--- 1 8mm - Nälar Or 70

Lekattngur 2 stk.i 93-035952-45 -

Kogurfotur 93-042 943-9 1 Til aO sauma kOgur

Fotur f benan saum - T aO sauma beina sauma

4 -09 serstaklega átnum

Stinoplata fynrOg 9IOpum efnum,

benan saumtSkijerseyi

SkyrtusaumsfOtur 45 mm 93-042 946-91

—----——- --—-. ---- —----—-— - -—-—

-— Fyrirsky0usauma

Skyrlusaumstotur 6,5mm 53-042 948-9 1

Rykkingarfotur 93-036 998-91- Fyrir rvkkingar og

fetingar-.-- .--..----.

.---- ----... - -

93-036915-91 Fyrir snUrusaum

93-036975-45 Fyrir gatasaum

Ti aO falda brUnir

93-042957-91 Ti aO saurna pijOnuO efni

Page 75: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

EtnisyfirUt

AriOand upplysingar .56—57

Beint soor 38

Efri flytjannn 18

Eth mynztur 36

EektrOniskir stjOrnhnappar 19—21

Endurtekning sarntengdra rnyrlztra 34

Flytjarf tekinn ür sambandi 46

FOtlyftir 15

Gangtruflantr og raO v!ô eirn 64—65

HrOing vélarinnar 52

Honnuneginrnynztra 41—45

Jafnvgi og rnynzturlengd 27

MOtstaOan 16

Mynzturtengd sarnan 28—31

Mynzturbyrjun 35

Mynzturlengd 27

Mynzturspeglun 37

Mynzturval 24

Nálin rdd 13

Raôleggingar viO saurna 38

Saurnftur 51

Skipt urn ftur 50

Skipt urn nat 46

Skipt urn peru 53

Skipt urn rafhlOur 55

Skipt urn Oryggi 54

Spolan sett i spóluhüsiô 10

SpOluhüsiO sett I griparann 11

SpOtun undirbüin 4—5

SpOlun af tvinriakefli 6—7

SpOtun I gegnurn nálina 8—9

Sporbreidd 25

Sporlegan a beinurn saurn 2 5—26

Sporlengd 26

SporstHhng 16

Takkar creative’-tOlvunnar 22—23

Tvinnahnifur 17

Tvinnakefliô sett a keflispinna 11

TvOfOld nat 35

Undirtvinnanurn náô upp 14

Undirtvinninn stilltur 10

Upplsingar urn sau ma 40

Velin seft I sarnband 2—3

VinnuborO tekiô at og opnaO 48—49

Yfirtvinnirddur 12—13

Zik zak spor 39

ring 12—13

/

Page 76: EWUEHfl).j QISUEW UOEJDflJISUI 8OO/tLftO - Pfaff - …iki makinasinrn parçalari 00 Tasima kolu 01 Acihr kapanir kapak 02 El çarki 03 Ayirma diski 04 Gosterge sahasi 05 Balans (äne

02/14/2008

Subject to atteratons n designPrinted in WestGerniany

Salvo modificaciones tdcnicasimpreso en a RFA.

PFAFF—HAN DELSG ESELLSCHAFT Teknik deihk yapmaAlmanyada basilmistir

für Haushaltnàhmaschiflefl m b. H. Asklnn regur hi

A ,

__

- -

PrentaôiV-Pzkalandi