evinrude 215772 it - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e...

60
MANUALE UTENTE 215772 IT PL, PX, PZ, CX, CZ, SL, HL 200-250 2007

Upload: vulien

Post on 23-Apr-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

MANUALE UTENTE

215772 ITPL, PX, PZ, CX, CZ, SL, HL200-250

2007

Page 2: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

Facile da avere e da far funzionare� Tre anni di garanzia limitata� Nessuna manutenzione programmata da parte del

concessionario per tre anni di normale utilizzo a fini ricreativi

� Nessun periodo di rodaggio� E-Start System (Sistema di avviamento sicuro)

(indipendente dalla batteria)� Gestione del motore digitale� Sistema di raffreddamento con auto-risciacquo � Design per conservazione nel lungo periodo� Procedura di stoccaggio semplificata� Nessun assorbimento di corrente elettrica in

modalità interruttore spento� Diagnostica digitale� Consumo dell�olio ultra lento� Funzione CANbus

Durevole ed affidabile� Protezione anticorrosione completa� Sistema di lubrificazione Evinrude E-TEC � Tiranteria autocalibrata� Design per utilizzo in caso di carichi pesanti� Chiavistelli con blocco ausiliario� Diagnostica digitale� Pompa dell�acqua con capacità extra� Scatola degli ingranaggi, spinta elevata� Candele doppie in platino� Elettronica isolata dalle vibrazioni� Sistema di ricarica isolato doppio 50 amp senza cinghia� Termostati in acciaio inox� Fasce dei pistoni rivestite in nichel/cromo� Piedi di biella con microfinitura/albero motore

Più pulito e più silenzioso� Conformità EPA 2006 e successive� Unione europea 2006 e successivi Conformità emissioni� Conformità emissioni 3 stelle California� Sistema di alimentazione ermetico� Design per frizione lenta (senza ingranaggi blocco motore,

cinghie, camme, anelli raschiaolio, o pompa dell�olio meccanica)

� Coppe inferiori isolate su tutta la lunghezza� Rumore segnatura silenzioso� Silenziatore/presa d'aria� Bypass aria minimo

UN�OCCHIATA ALLE CARATTERISTICHE

I seguenti marchi di fabbrica sono proprietà di Bombardier Recreational Products Inc. o dei suoi affiliati:

Evinrude® Evinrude®/Johnson® XD50�

Evinrude® E-TEC� S.A.F.E.�

Evinrude® / Johnson® Genuine Parts SystemCheck�

Evinrude®/Johnson® XD100� 2+4® fuel conditioner

Evinrude®/Johnson® XD30� Triple-Guard® grease

Stampato nella U.E.© 2007 BRP US Inc. Tutti i diritti riservati.TM, ® Marchi di fabbrica e marchi registrati di Bombardier Inc. o delle sue affiliate.

Page 3: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

Caro amante delle imbarcazioni,

Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato un nostro fuoribordo Evinrude ® E-TEC�! L�acquisto da Lei effettuato verràseguito ed assistito dal team dei motori fuoribordo Bombardier Recreational Products. Sappiamo che il Suo fuoribordoEvinrude E-TEC risulterà affidabile per molti anni e speriamo che le dia le soddisfazioni che questo prodotto innovativoha saputo dare a noi in fase di progettazione e di realizzazione.

Può essere orgoglioso di aver acquistato un fuoribordo Evinrude E-TEC in grado di offrirLe i seguenti vantaggi:� Facile da avere e da far funzionare � ciò si traduce in minor dispendio di tempo e minori manutenzioni costose. Il

fuoribordo Evinrude E-TEC è dotato di sistema di raffreddamento resistente ai depositi ed a flusso circolare, pertanto,non richiede alcun rodaggio, cambio dell�olio, cambio del filtro dell�olio o costose predisposizioni al funzionamento allebasse temperature. Soprattutto non necessita di alcuna manutenzione programmata da parte del concessionario pertre anni di normale utilizzo a fini ricreativi, ma solo di controlli pre-varo e controlli periodici, dettati dal buon senso, nelcaso in cui venga utilizzato in acque salate.

� Più pulito e silenzioso � Il fuoribordo Evinrude E-TEC è dotato di rumore segnatura Evinrude più silenzioso rispettoa qualsiasi altro fuoribordo della concorrenza. Il fuoribordo Evinrude E-TEC, inoltre, è conforme alle più ristrettive re-golamentazioni delle emissioni stilate da EPA, Unione Europea e California in materia di motori fuoribordo ed il sistemadi alimentazione ermetico è in grado di minimizzare le emissioni di vapori.

� Durata, qualità ed affidabilità � Il fuoribordo Evinrude E-TEC utilizza componenti del motore pregiati estremamentedurevoli, quali i pistoni realizzati in materiale sviluppato dalla NASA, risultando, pertanto, due volte e mezzo più resi-stenti rispetto agli altri pistoni competitivi. Non vi sono cinghie, pulegge, ingranaggi del blocco motore, camme, anelliraschiaolio o pompe dell�olio meccanizzate che potrebbero dare luogo a problemi. Il sistema Evinrude E-TEC E-Startconsente un avviamento facile e veloce e la sua magnetoelettronica risulta del tutto indipendente dalla batteria. In talmodo si è sicuri di uscire in barca e, soprattutto, di poter rientrare.

� Stile eccezionale � Allo stile dedichiamo la stessa attenzione e cura riservate alla tecnologia. Sappiamo che la formae la funzionalità vanno di pari passo, per cui abbiamo realizzato una tuga ergonomica atta ad essere sollevata ovenecessario. Lo stile dell�imballaggio posto sotto la tuga non ha pari nell�industria dei motori fuoribordo. Lo stile dell�im-ballaggio posto sotto la tuga non ha pari nell�industria dei motori fuoribordo. E grazie al suo stile e al suo design pecu-liari, il fuoribordo Evinrude E-TEC è facilmente riconoscibile da vicino e da lontano.

Noi, quale società, siamo orgogliosi del Suo acquisto del motore fuoribordo Evinrude E-TEC tecnologicamente avanzatoe la ringraziamo per l�acquisto augurandole anni ed anni di piacevole utilizzo.

Buon viaggio,

Roch Lambert

Vice Presidente, General ManagerMotori fuoribordo

1

Page 4: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

INDICE ANALITICO

INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALE ..................................................................... 3MESSAGGI DI SICUREZZA IMPORTANTI .......................................................................... 4

UTILIZZO DEL FUORIBORDO EVINRUDE E-TECIDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI ............................................................................... 8AVVIAMENTO, ARRESTO, CAMBIO MARCIA ................................................................. 10OLIO E CARBURANTE ...................................................................................................... 13STRUMENTI E COMANDI .................................................................................................. 16FUNZIONAMENTO ............................................................................................................. 21ELENCO DI SPUNTA PER LA MANUTENZIONE ORDINARIA ........................................ 27

MANUTENZIONEINFORMAZIONI SULLE EMISSIONI DEL MOTORE ......................................................... 30PROGRAMMA DI MANUTENZIONE .................................................................................. 31RIMESSAGGIO ................................................................................................................... 32INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI .......................................................................................... 35

INFORMAZIONI SUL PRODOTTOALLESTIMENTO ED ACCESSORI .................................................................................... 38REGOLAZIONI .................................................................................................................... 42CARATTERISTICHE TECNICHE ....................................................................................... 43INFORMAZIONI SULLA GARANZIA DEL PRODOTTO .................................................... 45CAMBIO DI INDIRIZZO/PASSAGGIO DI PROPRIETÀ ..................................................... 51CONFERMA DI RICEVIMENTO ......................................................................................... 53TEST DI VERIFICA DELLA PREPARAZIONE .................................................................. 55DOMANDE FREQUENTI .................................................................................................... 56

2

Page 5: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALE

INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALE

Questo manuale dell�operatore è un elemento fondamen-tale del vostro fuoribordo Evinrude E-TEC. Contiene infor-mazioni pertinenti che se seguite correttamente fornirannogli strumenti adeguati per il funzionamento, la cura, la ma-nutenzione e � soprattutto � la sicurezza. La sicurezza èla nostra prima priorità e deve essere anche la vostra. Siraccomanda pertanto di leggere il manuale nella sua inte-rezza. Quanto maggiore sarà la conoscenza e la compren-sione del funzionamento del vostro fuoribordo Evinrude E-TEC tanto maggiore sarà la sicurezza e la piacevolezzadell�utilizzo. In questo modo sarà possibile raccogliere inmodo completo quelle informazioni essenziali per la sicu-rezza dell'utente, dei passeggeri e degli altri naviganti.

Il presente manuale per l�operatore individua importantimessaggi di sicurezza.

Sebbene la semplice lettura di tali informazioni non eliminiil pericolo, la comprensione e l�applicazione delle informa-zioni promuoverà l�uso corretto del proprio motore fuori-bordo.

Il presente manuale deve essere conservato in un involu-cro impermeabile sempre accanto al fuoribordo durante ilsuo funzionamento. Se viene trasferita la proprietà del pro-dotto il manuale deve essere consegnato al nuovo proprie-tario.

Un navigante istruito e responsabile apprezzerà a pieno ipiaceri della navigazione e sarà un navigante sicuro. Le le-zioni per la sicurezza in navigazione sono tenute dai servizidella Guardia Costiera, da U.S. Power Squadron e da al-cune sezioni della croce rossa. Per informazioni sulle lezio-ni contattare il numero verde 1-800-336-BOAT.

Per ulteriori informazioni sulla sicurezza e le norme di na-vigazione contattare: � Numero di telefono della Guardia Costiera degli Stati

Uniti;� 1-800-368-5647.

Al di fuori del Nord America contattare il concessionario oil distributore per ottenere maggiori informazioni sulla sicu-rezza in navigazione.

Questo manuale dell�operatore utilizza le seguenti conven-zioni per identificare messaggi di sicurezza importanti.

IMPORTANTE: Identifica informazioni che costituirannoun ausilio nel prevenire danni alle apparecchiature e com-pare accanto alle informazioni che controllano il correttoassemblaggio e funzionamento del prodotto.

Questi avvisi di sicurezza significano:

ATTENZIONE!

ALLERTARSI!

È IMPLICATA LA VOSTRA SICUREZZA!

Oltre a ciò Bombardier Recreational Products (BRP) haindividuato alcune informazioni chiave essenziali alfunzionamento del vostro fuoribordo Evinrude E-TEC.

Simboli di avvertenza contenuti nel presentemanuale

In che modo posso ridurre il rischio di morte, lesionipersonali e danni alla proprietà? Il presente manualeper l�operatore offre risposte a domande di questo tipoche risultano contenute in caselle evidenziate dal sim-bolo Allarme di sicurezza. È indispensabile leggere,comprendere e seguire queste indicazioni.

PERICOLOIndica una situazione pericolosa imminente che,se non viene evitata, CAUSERÀ morte o gravilesioni.

AVVERTENZAIndica una situazione potenzialmente pericolosache, se non viene evitata, PUÒ causare gravilesioni o la morte.

CAUTELAIndica una situazione potenzialmente pericolosache, se non evitata, POTREBBE determinare dannipersonali di scarsa o moderata identità o dannialla proprietà. Potrebbe inoltre essere utilizzatocome forma di avvertenza in caso di pratiche nonsicure.

Le informazioni chiave vengono visualizzate nella pre-sente guida all�interno di riquadri grigi davanti ai quali è po-sto il simbolo della chiave. Queste informazionievidenziate sono di vitale importanza per l�utilizzo delvostro fuoribordo.

3

Page 6: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

MESSAGGI DI SICUREZZA IMPORTANTI

Il presente manuale dell�operatore contiene informazioniindispensabili per evitare lesioni alle persone e danni alleapparecchiature. I messaggi di sicurezza appaiono nelpresente manuale all�interno di sezioni applicabili.

MISURE DI SICUREZZA � Aspetti generali

AVVERTENZAAttenzione! L�errore umano è determinato dadiversi fattori: negligenza, affaticamento, sovrac-carico, preoccupazioni, mancanza di familiaritàdell�operatore con il prodotto, droghe e alcool percitarne solo alcuni. I danni alla barca e al fuori-bordo possono essere riparati in un breve lasso ditempo ma le lesioni o la morte hanno effetti dura-turi.

Per la vostra sicurezza e per la sicurezza di terziattenersi a tutte le avvertenze e raccomandazionidi sicurezza. Rispettare tutte le precauzioni e leistruzioni di sicurezza.

Qualsiasi persona che utilizza la vostra barca deveprima leggere e capire il manuale prima di azio-narla insieme al fuoribordo.

Per apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l�eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole dibase che il navigante deve osservare e seguire. Al-cune potrebbero risultare nuove mentre altre po-trebbero rappresentare norme di senso comuneoppure ovvie; non cambia la sostanza: bisognaprenderle seriamente!

Accertarsi che almeno uno dei passeggeri sappiamaneggiare la barca in caso di emergenza.

Tutti i passeggeri conoscano l�ubicazione dell�at-trezzatura di emergenza e sappiano utilizzarla.

Informarsi sulle leggi che regolano il traffico maritti-mo ed osservarle.

I dispositivi di salvagente e le altre attrezzature disalvataggio siano in buono stato e adatte al vostrotipo di imbarcazione. Rispettare in ogni caso le nor-me valide per la vostra barca.

Ricordare che i fumi della benzina sono infiammabilied esplosivi. Osservare sempre la procedura di trat-tamento carburante illustrata in questo manualedell�operatore e quelle indicate dalla stazione di ri-fornimento. Verificare sempre il livello di carburanteprima di utilizzare la barca e durante l�escursione.Applicare il principio del 1/3 di rifornimento per rag-giungere la destinazione, 1/3 per il ritorno e 1/3 di ri-serva. Non trasportare carburante di scorta o liquidiinfiammabili in qualche dispensa o comparto delmotore.

Quando il motore è in funzione, accertarsi della cor-retta ventilazione per evitare l'accumulo di monossi-do di carbonio (CO), che è inodore, incolore einsapore e può portare a perdita di conoscenza,danni cerebrali o morte se inalato in concentrazionisufficienti. L�accumulo di CO può verificarsi duranteil rimessaggio, l�ancoraggio o durante il moto e inmolte aree confinate quali la cabina, il cruscotto, laplancetta e la testata. Può essere peggiorato o pro-vocato dalle condizioni atmosferiche, dall�ormeggioe dalle condizioni di funzionamento e da altre bar-che. Evitare i fumi di scarico provenienti dal propriomotore o da quello di altre barche, garantire unaventilazione corretta, spegnere il motore appenapossibile e prestare attenzione al rischio dei ritornidi aria e alle condizioni che possono creare un ac-cumulo di CO. Ad alte concentrazioni, il CO può es-sere fatale in pochi minuti. Concentrazioni inferioridiventano letali se prolungate nel tempo.

Su piccole barche, evitare di stare in piedi o di spo-stare improvvisamente dei pesi.

Far sedere i passeggeri solo sui sedili appositi, nonsulla prua della barca, sulla frisata, sullo specchio,sugli schienali dei sedili o su altre strutture non con-cepite per questo uso.

4

Page 7: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! MESSAGGI DI SICUREZZA IMPORTANTI

MISURE DI SICUREZZA � Installazione e manutenzione

I bambini e i passeggeri che non sanno nuotare de-vono sempre indossare il salvagente. Gli altri pas-seggeri dovranno indossarlo in condizioni dinavigazione pericolose.

Procedere con cautela e a velocità ridotta in acquepoco profonde. L�arenamento o arresti improvvisipotrebbero causare lesioni alle persone o danni allaproprietà. Fare inoltre attenzione a detriti e oggettinell�acqua.

Familiarizzare con le acque in cui si naviga. La sca-tola degli ingranaggi di questo fuoribordo si estendeal di sotto della superficie dell�acqua e potrebbe po-tenzialmente entrare in contatto con gli ostacolisott�acqua. Quest�ultima eventualità potrebbe cau-sare perdita del controllo dell�imbarcazione e lesionipersonali.

Rispettare le aree dove è proibita la scia, i diritti de-gli utenti dell�acqua e l�ambiente. In qualità di "skip-per" e proprietari di un�imbarcazione sieteresponsabili dei danni arrecati alle altre barche inseguito alla scia fatta dalla vostra. Non consentiread alcuno lo scarico di rifiuti fuoribordo.

Non manovrare la barca quando si è in stato di eb-brezza.

Le imbarcazioni sportive per alte prestazioni hannoun rapporto potenza-peso elevato. Se non si è abi-tuati ad utilizzare barche per alte prestazioni, nonfare funzionare questa barca vicino o al massimodelle sue capacità.

Prendere totale confidenza con i comandi e il fun-zionamento della propria imbarcazione e del fuori-bordo prima di partire per la prima escursione o diinvitare a bordo passeggeri. Se è mancata la possi-bilità di farlo tramite il concessionario, fare pratica diguida dell�imbarcazione in un�area adatta e provarela risposta di ciascun comando. Acquisire familiaritàcon tutti i comandi prima di dare gas oltre la velocitàin folle. L�operatore ha il controllo ed è responsabiledi un funzionamento sicuro.

Il fuoribordo deve essere installato correttamente.Un�installazione non appropriata del fuoribordo po-trebbe causare lesioni gravi, morte o danni alla pro-prietà. Raccomandiamo fermamente di far installareil fuoribordo al CONCESSIONARIO a garanzia diun�installazione corretta.

Non montare mai sulla barca motori di potenza su-periore a quella indicata sulla targhetta d�identifica-zione. Così facendo si rischia di perdere il controllodell�imbarcazione. Se l�imbarcazione non è provvi-sta di targhetta di identificazione rivolgersi al CON-CESSIONARIO o al costruttore dell�imbarcazione.

Quando sono richiesti pezzi di ricambio, utilizzaresempre Evinrude®/Johnson® Genuine Parts (ri-cambi originali Evinrude/Johnson) o ricambi con ca-ratteristiche equivalenti, compresi il tipo, larobustezza e il materiale. L�uso di pezzi di qualitàscadente può provocare lesioni personali o danneg-giare il prodotto.

Effettuare esclusivamente quelle operazioni di ma-nutenzione descritte in dettaglio nel presente ma-nuale dell�operatore. Se si tenta di eseguire lavori dimanutenzione o riparazioni sul fuoribordo senza co-noscere in dettaglio le procedure di manutenzione esicurezza si corre il rischio di causare lesioni perso-nali o la morte. Per ulteriori informazioni rivolgersi alproprio CONCESSIONARIO Evinrude/Johnson au-torizzato. In molti casi sono necessari strumenti edesperienza adeguati per effettuare determinateoperazioni di manutenzione o riparazioni.

Mantenere sempre l�imbarcazione e il motore nellemigliori condizioni possibili. Attenersi a PROGRAM-MA DI MANUTENZIONE a pagina 31.

Fate funzionare la vostra imbarcazione e il vostromotore in modo prudente e divertitevi. Non dimenti-cate che tutte le persone devono assistere gli altrinaviganti in caso di emergenza.

Evitare le lesioni derivanti dal contatto con l�elica ro-tante, rimuovere l�elica prima del risciacquo o primadi effettuare opere di manutenzione.

5

Page 8: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

CARATTERISTICHE TECNICHE, ILLUSTRAZIONI, RIFERIMENTI PRODOTTO

BRP si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento esenza preavviso alcune modifiche alle caratteristiche, spe-cifiche e disponibilità dei modelli e di modificare qualsiasispecifica o parte di essa in qualsiasi momento senza incor-rere nell�obbligo di aggiornare i modelli precedenti. Le in-formazioni contenute in questo manuale si basano sui datitecnici più recenti disponibili al momento della pubblicazio-ne.

Le fotografie ed illustrazioni del presente manuale non rap-presentano necessariamente modelli o dotazioni attual-mente esistenti; esse servono esclusivamente daesempio.

Può accadere che alcuni modelli, in certe zone di vendita,non siano provvisti di determinate caratteristiche o sistemidescritti nel manuale.

Identificazione del proprietario

In Stati Uniti e Canada � All�atto dell�acquisto, il vostroconcessionario compilerà i moduli di registrazione del fuo-ribordo. La parte a voi riservata rappresenta un prova delpossesso e della data d�acquisto.

Al di fuori degli Stati Uniti e del Canada � Rivolgersi alconcessionario o distributore per ottenere maggiori detta-gli.

Numeri di modello e di serie

I numeri di modello e di serie si trovano su una targhetta fis-sata alla staffa di poppa o al supporto girevole. Annotare idati specifici:

Numero del modello _____________________________

Numero di serie _________________________________

Data d�acquisto _________________________________

Numero della chiave di accensione__________________

Furto del fuoribordo

Negli Stati Uniti e Canada � Denunciare il furto del fuori-bordo al Servizio supporto cliente e concessionario, 250Seahorse Drive, Waukegan, IL 60085 U.S.A. Fornire i nu-meri di serie e di modello e inviare una copia del rapportodella polizia.

Al di fuori degli Stati Uniti e del Canada � Denunciareil furto al distributore Bombardier Recreational Productspresso il quale è stato registrato il fuoribordo.

Documentazione tecnica

BRP mette a disposizione documentazione tecnica scrittain maniera specifica per il vostro fuoribordo. Presso il con-cessionario è possibile acquistare il manuale di assistenza,il catalogo dei pezzi di ricambio o un manuale dell�operato-re supplementare. Per il nome e l�indirizzo del concessio-nario Evinrude più vicino negli Stati Uniti e in Canadavisitate il sito www.evinrude.com.

Dichiarazione di conformità� Applicazione delle Direttive del Consiglio: Direttiva 2003/44/CE imbarcazione ricreativa� Direttive rilevanti: Direttiva 89/336/CEE Compatibilità elettromagnetica� Norme armonizzate rilevanti: Come indicato dalle Direttive del Consiglio e da altre direttive pertinenti� Tipo prodotto: Motore marino fuoribordo 2 tempi SI� Produttore: BRP US Inc.

10101 Science DriveSturtevant, WI 53177

Certificato tipo CE:

Io, sottoscritto, dichiaro che il prodotto specificato sopra è conforme alle suddette direttive e norme.

Fernando Garcia

Direttore Regulatory Affairs and Public Relations

Modelli motori Emissioni di scaricoNumero certificato

Emissioni sonoreNumero certificato

E150DPLSU, E150DPXSU, E150DSLSU, E150DHLSU,E150DCXSU, E175DPLSU, E175DPXSU, E175DSLSU,E175DCXSU, E200DPLSU, E200DPXSU, E200DSLSU,E200DCXSU

EXBOMB005 SDBOMB015

E115DPLSU, E115DPXSU, E115DSLSU EXBOMB004 SDBOMB018

6

Page 9: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

UTILIZZO DEL FUORIBORDO EVINRUDE E-TEC

7

Page 10: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! UTILIZZO DEL FUORIBORDO EVINRUDE E-TEC

IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI

Art. Descrizione Art. Descrizione1 Ingresso aria 6 Flessibili carburante e olio

2 Interruttore di ribaltamento per il traino 7 Camma di limite ribaltamento

3 Chiavistello della carenatura del motore 8 Serbatoio del Power Trim/Tilt

4 Leva del supporto di ribaltamento 9 Anodi anticorrosione

5 Aletta correttrice dell'assetto 10 Griglie di presa dell�acqua

7

109

3

62

1

9

4

5

8

8

Page 11: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI

Art. Descrizione Art. Descrizione11 Candele 16 Copertura Elettronica/Allestimento

12 Spia della pompa dell�acqua, apertura per il risciacquo

17 Interruttore di ribaltamento per il traino

13 Silenziatore dell�aria 18 Copertura del volano

14 Filtro del carburante 19 EMM (Centralina elettronica del motore)

15 Fusibile 20 Candele

Tribordo

17

11

Babordo

13

20

15

12

19

18

16

14

9

Page 12: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! UTILIZZO DEL FUORIBORDO EVINRUDE E-TEC

AVVIAMENTO, ARRESTO, CAMBIO MARCIA

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA AVVIO DEL MOTORE

Fare riferimento a ELENCO DI SPUNTA PER LA MANU-TENZIONE ORDINARIA a pagina 27 per i controlli pre-varo prima di utilizzare il fuoribordo Evinrude E-TEC.

Prima di avviare il motore è NECESSARIO collegare l�ali-mentazione dell�acqua. Possono verificarsi rapidamentedanni al motore.

Accertarsi che le griglie di presa dell�acqua si trovino al disotto della superficie dell�acqua.

Collegare il fermaglio all�interruttore a chiave/arresto diemergenza. Fissare il cordone ad un capo degli indumentio del giubbotto dell�operatore resistente � non in un pun-to che rischia di strapparsi invece di attivare l�arresto diemergenza.

1. Fermaglio2. Interruttore a chiave/fermaglio arresto di emergenza3. Cordone

IMPORTANTE: Il motore si accenderà e funzionerà anchese il fermaglio non è collegato all�interruttore a chiave.L�operatore deve sempre utilizzare il fermaglio e il cordoneogni qualvolta il motore è acceso. Fare riferimento a Inter-ruttore a chiave/arresto di emergenza a pagina 20.

PERICOLONON avviare il motore al chiuso o in assenza diun�adeguata ventilazione, né permettere ai fumi discarico di accumularsi in aree confinate. Gli scari-chi del motore contengono monossido di carbonioche, se inalato, può provocare gravi danni cere-brali o morte.

PERICOLOIl contatto con un�elica in movimento può portarea gravi lesioni o morte. Accertarsi che l�area delmotore e dell�elica sia sgombra di persone e dioggetti prima di avviare il motore o di mettere infunzione la barca. Non consentire a nessuno diavvicinarsi all�elica, anche a motore spento. Lelame possono essere acuminate e l�elica può con-tinuare a girare anche dopo lo spegnimento delmotore. Spegnere il motore quando la barca siavvicina a persone che si trovano in acqua.

AVVERTENZALa carenatura del motore è un dispositivo di prote-zione. NON utilizzare il fuoribordo sprovvisto dicarenatura, a meno che non si tratti di manuten-zione o di avviamento di emergenza, tenere,quindi, le mani, i capelli e gli indumenti lontani datutte le parti in movimento poiché possono provo-care gravi lesioni personali.

Spegnere il fuoribordo quando la barca si avvicina apersone che si trovano in acqua.

Familiarizzare con le acque in cui si naviga. La sca-tola degli ingranaggi di questo fuoribordo si estendeal di sotto della superficie dell�acqua e potrebbe po-tenzialmente entrare in contatto con gli ostacolisott�acqua. Quest�ultima eventualità potrebbe cau-sare perdita del controllo dell�imbarcazione e lesionipersonali.

AVVERTENZAUtilizzare sempre il cordone di sicurezza quandosi utilizza l�imbarcazione per effettuare dei salva-taggi, in tal modo si eviterà che l�imbarcazionevada alla deriva e si ridurrà il rischio di lesioni per-sonali o morte.

10

Page 13: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! AVVIAMENTO, ARRESTO, CAMBIO MARCIA

Portare la manopola del telecomando su FOLLE.

1. Comando a montaggio laterale nascosto2. Comando a montaggio a chiesuola

Girare l�interruttore a chiave completamente in senso ora-rio in posizione di AVVIAMENTO. Non effettuare l�avvia-mento del motore per più di 20 secondi.

IMPORTANTE: Il motorino di avviamento può essere dan-neggiato se lo si fa funzionare per più di 20 secondi con-secutivi.

Dopo l�avviamento, rilasciare l�interruttore a chiave.

Se il motore non dovesse partire, lasciare temporanea-mente la chiave, quindi riprovare.

Ogni qualvolta si porta l�interruttore a chiave da OFF a ON,il sistema di allarme eseguirà l�autodiagnosi. Fare riferi-mento a MONITORAGGIO MOTORE a pagina 16. Nelcaso in cui il sistema di allarme non superi l�autodiagnosi,rivolgersi al concessionario.

Se il fuoribordo non supera normalmente la procedura diavviamento o non si accende affatto, fare riferimento a IN-DIVIDUAZIONE DEI GUASTI a pagina 35.

Dopo l�avviamento del motore

Controllare la spia della pompa dell�acqua. Un flusso di ac-qua continuo indica che la pompa dell�acqua sta funzio-nando. Nel caso in cui la spia della pompa dell�acqua nonevidenzi un flusso d�acqua regolare, spegnere il motore.Fare riferimento a SURRISCALDAMENTO DEL MOTOREa pagina 18.

ARRESTO DEL MOTORE

Portare la manopola del telecomando in FOLLE.

Girare l�interruttore a chiave in senso antiorario in posizio-ne OFF. Togliere la chiavetta quando si lascia incustodital�imbarcazione.

AVVERTENZASe si utilizza un telecomando non dotato di pre-venzione dell�avviamento in marcia, può accadereche il fuoribordo si avvii mentre è in marcia. Pro-teggersi contro i movimenti inattesi dell�imbarca-zione avviando il fuoribordo a FOLLE.

NON far avanzare l�acceleratore prima dell�avviamento.L�avanzamento dell�acceleratore bypassa la centralinaelettronica del motore. Una volta avviato il motore, la cen-tralina elettronica (EMM) aumenterà automaticamente elentamente la velocità al minimo. Il minimo diminuirà nonappena si sarà riscaldato il motore. L�indicatore Sy-stemCheck si illuminerà quando l�acceleratore sarà avan-zato.

1 2

11

Page 14: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! UTILIZZO DEL FUORIBORDO EVINRUDE E-TEC

CAMBIO MARCIA E CONTROLLO DELLA VELOCITÀ

IMPORTANTE: Controllare con cura il funzionamento ditutti i comandi e dei sistemi del motore prima di lasciare ilmolo. NON ingranare la MARCIA AVANTI o la RETRO-MARCIA mentre è spento.

Nel caso in cui le seguenti direttive non siano applicabili alcomando dell�imbarcazione rivolgersi al concessionarioprima di procedere.

Cambio

A motore acceso e leva di comando in FOLLE.

Comando a montaggio laterale nascosto

Sbloccare la leva di comando (sollevare la linguetta di bloc-caggio in folle schiacciando la manopola). Muovere la levadi comando con un movimento deciso e repentino versoprua o verso poppa finché non ingrana il dente del cambio.

1. Levetta del minimo sostenuto in FOLLE

Comando a montaggio a chiesuola

Muovere la leva di comando con un movimento deciso erepentino verso prua o verso poppa finché non ingrana ildente del cambio.

IMPORTANTE: Quando si passa dalla MARCIA AVANTIalla RETROMARCIA o viceversa, rimanere in FOLLE fin-ché il motore non gira al minimo e la barca non rallenta.

Controllo della velocità

Dopo aver ingranato la marcia, continuare a muovere len-tamente la leva di comando nella stessa direzione per au-mentare la velocità.

RISPARMIO DI CARBURANTE

La fascia economica di accelerazione permette di rispar-miare carburante, in base al carico della barca e al tipo discafo. Quando la barca raggiunge la massima velocità, ral-lentare, passando dalla MASSIMA VELOCITÀ alla fasciaeconomica di accelerazione. In tal modo si risparmierà car-burante con una minima perdita di velocità.

1. Comando a montaggio laterale nascosto2. Comando a montaggio a chiesuola

1

12

Page 15: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! OLIO E CARBURANTE

OLIO E CARBURANTE

SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE

Nel caso in cui il flessibile dell'olio sia scollegato perqualsiasi motivo, sigillarlo per evitare perdite. Installare untappo sul raccordo del flessibile per prevenire lapenetrazione di corpi estranei.

È necessario utilizzare un serbatoio dell�olio con filtro e unflessibile di alimentazione dell�olio. Il sistema deve esserespurgato se il flessibile di alimentazione dell�olio contienearia. Fare riferimento a PRIMING DEL SISTEMA DIALIMENTAZIONE a pagina 13.

Installare il serbatoio dell�olio secondo le istruzioniallegate.

IMPORTANTE: Considerare con attenzione la posizione diinstallazione del serbatoio dell�olio. Il serbatoio dell�olio èesposto agli agenti atmosferici. Per evitare seri danni allatestata, accertarsi che il serbatoio dell�olio sia sistemato inun punto non sottoposto ad esposizione continua a lucesolare, pioggia, acqua di sentina o spruzzi. Verificareperiodicamente che il serbatoio dell�olio non presentiacqua.

RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELL�OLIO

Togliere il tappo del serbatoio e riempirlo con il lubrificanteper fuoribordo raccomandato, come indicato in OLIORICHIESTO a pagina 14. Rimettere il tappo del serbatoioe serrare con forza.

Accertarsi che nel serbatoio sia sempre presente olio. Sel�olio nel serbatoio è esaurito, è NECESSARIO spurgare ilsistema di iniezione dell�olio prima di utilizzare il motore.

PRIMING DEL SISTEMA DI ALIMENTAZIONE

IMPORTANTE: Per non danneggiare il motore permancanza di lubrificazione, adescare il sistema dell'olio.Sincerarsi che il collegamento dell'alimentazione dell'oliosia a tenuta d'aria. Ogni qualvolta si disinserisce il flessibiledi alimentazione dell�olio, prima di ricollegarlo e utilizzare ilfuoribordo, è necessario adescare il sistema dialimentazione dell�olio per rimuovere ogni traccia di aria dalsistema prima di mettere in funzione il fuoribordo.

Premere la pompetta di adescamento dell'olio fino aquando non fuoriesca un flusso continuo di olio dalflessibile. Collegare il flessibile di alimentazione dell'olio alraccordo di entrata dell�olio. Fissare saldamente il flessibilecon la piccola fascetta (13,8 mm) contenuta nel kit delproprietario.

1. Flessibile di alimentazione olio2. Raccordo d�ingresso olio

Garantito il collegamento, premere nuovamente lapompetta di adescamento dell'olio fino a far apparire oliosolido in tutte e sei le linee individuali dell'olio che entranonel motore.

Se la spia �LOW OIL� (livello dell�olio basso) risultaaccesa, si hanno a disposizione circa cinque ore dinormale funzionamento prima che il motore funzioni inassenza di olio, se si utilizza l�olio TC-W3RL. Se si utilizzal�olio Evinrude/Johnson XD100� si hanno a disposizionecirca dieci ore di funzionamento normale. Rabboccare ilserbatoio dell�olio non appena possibile.

IMPORTANTE: Prima di un utilizzo prolungato o dieffettuare delle lunghe gite �riempire completamente� ilserbatoio dell�olio.

IMPORTANTE: Sotto gli 0°C (32°F), utilizzare l'olioEvinrude/Johnson XD100.

Adescare il sistema di lubrificazione prima di riutilizzare ilfuoribordo se:� L'olio è completamente esaurito; � Il flessibile di alimentazione dell'olio è scollegato; o � Il fuoribordo è smontato per trasporto o rimessaggio.

2

1

13

Page 16: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! UTILIZZO DEL FUORIBORDO EVINRUDE E-TEC

OLIO RICHIESTO CARBURANTE RICHIESTO

IMPORTANTE: Utilizzare sempre benzina fresca. La ben-zina ossida ed è sottoposta all�azione degli agenti atmosfe-rici determinando perdita di ottano, componenti volatili e laproduzione di depositi di gomma e vernice che possonodeteriorare il sistema di alimentazione.

Si consiglia di utilizzare i seguenti oli specifici neifuoribordo Evinrude E-TEC:� Evinrude/Johnson XD100; � Evinrude/Johnson XD50�; o� Evinrude/Johnson XD30�.

Gli oli Evinrude/Johnson sono stati formulati per ottenerele massime prestazioni del motore, controllare i pistoni e idepositi delle camere di combustione, garantire una mi-gliore lubrificazione e la massima durata delle candele.

Per il vostro fuoribordo Evinrude E-TEC è preferibileutilizzare l�olio Evinrude/Johnson XD100, in quanto èstato formulato con additivi speciali atti a consentire un mi-nor consumo ed una bruciatura più pulita. Questa miscelad�olio sintetico fornisce, inoltre, una lubrificazione superio-re e mantenere prestazioni di alto livello.

Per offrire una maggiore protezione ed una riduzione deicosti, i concessionari autorizzati possono programmare laEMM del vostro fuoribordo Evinrude E-TEC in modo da di-mezzare il normale consumo di olio utilizzando l�olioEvinrude/Johnson XD100 al posto dell�olio convenzionale.Solo i concessionari autorizzati Evinrude possonoprogrammare il vostro fuoribordo in modo da benefi-ciare di detti vantaggi.

Se gli oli Evinrude/Johnson non fossero disponibili,utilizzare un olio conforme alla certificazione NMMA TC-W3RL.

IMPORTANTE: Se la vostra EMM è stata programmataper Evinrude/Johnson XD100, NON UTILIZZARE nes-sun altro tipo di olio a meno che non si tratti di un�emer-genza. Se l�olio Evinrude/Johnson XD100 risultatemporaneamente indisponibile, è consentito l�utilizzo unatantum di un olio conforme agli standard della certificazio-ne NMMA TC-W3RL. In caso di sospensione dell�utilizzodell�olio Evinrude/Johnson XD100, è NECESSARIO ritor-nare dal concessionario per ottenere la riprogrammazionedella EMM sulle impostazioni originali eseguite dalla fab-brica.

IMPORTANTE: Nel caso in cui si verifichi un difetto dovu-to alla lubrificazione, il mancato rispetto delle caratteristi-che tecniche dell�olio invaliderà la garanzia del motore.

AVVERTENZALa benzina è estremamente infiammabile e alta-mente esplosiva in particolari condizioni. Seguirepedissequamente le istruzioni contenute in questasezione. Un trattamento inadeguato del carburantepotrebbe causare danni alla proprietà, lesionigravi o morte.

Le perdite di carburante possono provocareincendi o esplosioni. Tutte le parti del sistema dialimentazione vanno controllate spesso e sostitu-ite in caso di deterioramento o perdite. Controllareil sistema di alimentazione tutte le volte che sieffettua un rifornimento, quando si rimuove lacarenatura del motore e a cadenza annuale.

Attenersi alle presenti istruzioni per garantire lasicurezza in fase maneggio del carburante:

� Spegnere sempre il motore prima di effettuare rifor-nimento.

� Solo persone adulte devono rifornire il serbatoio delcarburante.

� Non riempire il serbatoio del carburante fino al limitealtrimenti potrebbe traboccare quando si espande acausa del calore solare.

� Rimuovere i serbatoi di carburante portatili dall�im-barcazione prima di effettuare il rifornimento.

� Rimuovere sempre i residui di carburante.� Non fumare o permettere fiamme libere o scintille

oppure utilizzare dispositivi elettrici quali i telefonicellulari nelle vicinanze di una perdita di carburanteo durante il rifornimento.

� Operare sempre in un�area ben ventilata.

14

Page 17: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! OLIO E CARBURANTE

Numero di ottano minimo

Il vostro fuoribordo è omologato per funzionare con benzi-na senza piombo per automobili con numero di ottaniuguale o superiore a:� 90 RON � Al di fuori degli Stati Uniti.� 87 (R+M)/2 AKI � All�interno degli Stati Uniti.

L�uso di benzina senza piombo contenente metil-etil-butileterziario (MTBE) è consentito ESCLUSIVAMENTE se ilcontenuto di MTBE non supera il 15% in volume.

Carburanti contenenti alcol

Il fuoribordo è stato progettato per funzionare con i carbu-ranti specificati; tuttavia, tenere presente quanto segue:� Il sistema di alimentazione della barca può richiedere

condizioni particolari per quanto riguarda l�utilizzo di car-buranti contenenti alcool. Fare riferimento al manualedel proprietario.

� L�alcool attira e trattiene l�umidità e questo può determi-nare la corrosione delle parti metalliche del sistema dialimentazione.

� I carburanti contenenti alcool potrebbero comprometterele prestazioni del motore.

L�uso di carburanti contenenti alcool è consentito ESCLU-SIVAMENTE se il contenuto di alcool non supera:� 10% di etanolo in volume; o� 5% di metanolo con 5% di cosolventi in volume.

FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA DI ALIMENTAZIONE

Collegamento del flessibile di alimentazione1) Nel caso in cui il flessibile di alimentazione sia scolle-

gato per qualsiasi motivo, sigillarlo per evitare perdite.Installare il tappo sul raccordo dell�olio per prevenire lapenetrazione di corpi estranei.

2) Collegare il flessibile di alimentazione al raccordo dialimentazione da 9 mm (3/8 in.). Fissare saldamenteil flessibile con la fascetta (18,5 mm) contenuta nel kitdel proprietario.

1. Flessibile di alimentazione - 9 mm (3/8 in.).

IMPORTANTE: I flessibili di alimentazione della barca de-vono regolare il flusso di erogazione del carburante in basealle necessità del fuoribordo. Il diametro interno minimo deiflessibili di alimentazione deve essere di 9 mm (3/8 in.).

I sistemi di alimentazione con serbatoio incorporato, in par-ticolare quelli dotati di valvole antisifone e di sistemi di fil-traggio e di adescamento, possono presentare ostruzioniche impediscono alla pompa, in tutte le condizioni, di ero-gare una quantità sufficiente di carburante. Ciò può provo-care un calo delle prestazioni. In caso di problemi relativialle prestazioni del motore, rivolgersi al concessionario.

ADDITIVI DEL CARBURANTE

L'unico additivo per carburante ammesso da BRP per l'usosul fuoribordo Evinrude E-TEC è Evinrude 2+4® stabiliz-zante per carburante.

L�impiego di altri additivi può determinare prestazioni in-soddisfacenti o danni al motore.

Lo stabilizzante per carburante 2+4 Evinrude aiuta aprevenire i depositi gommosi e di vernice nei componentidel sistema di alimentazione, rimovendone altresì l�umidi-tà.

Deve essere utilizzato nei periodi in cui il motore non vieneutilizzato regolarmente. Il suo uso, infatti, riduce la forma-zione di ghiaccio nel sistema di alimentazione e il deterio-ramento del carburante.1

AVVERTENZAConservare i serbatoi del carburante in un luogoben aerato, lontano da fonti di calore e fiammelibere. Evitare lo spargimento di carburante o divapori che potrebbero accidentalmente infiam-marsi.

Chiudere la vite di sfiato del tappo del carburante,se presente.

Accertarsi che il flessibile di alimentazionerimosso non perda.

AVVERTENZAIl fuoribordo deve essere installato correttamente.Un�installazione non appropriata del fuoribordopotrebbe causare danni alla proprietà, lesionigravi o morte. Raccomandiamo fermamente di farinstallare il fuoribordo al concessionario a garan-zia di un�installazione corretta.

15

Page 18: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! UTILIZZO DEL FUORIBORDO EVINRUDE E-TEC

STRUMENTI E COMANDI

MONITORAGGIO MOTORE

IMPORTANTE: Il vostro fuoribordo deve essere dotato delsistema di monitoraggio del motore SystemCheck�. Incaso di utilizzo del fuoribordo senza il sistema di monito-raggio SystemCheck, verrà annullata la garanzia per difetticorrelati alle funzioni monitorate sul motore.

Quando l�interruttore a chiave viene portato in posizioneON, l�avvisatore del sistema di monitoraggio SystemCheckesegue un test di autodiagnosi emettendo un bip di ½ se-condo. L�indicatore esegue un test di autodiagnosi attivan-do e disattivando in sequenza le spie di allarme. Durantel�avviamento del motore attendere con l�interruttore a chia-ve in posizione ON per osservare l�avvisatore e l�indicatoreeffettuare l�autodiagnosi. Nel caso in cui l�autodiagnosi nonvenga eseguita come indicato, rivolgersi al concessionario.

Nel caso in cui si verifichino problemi, il sistema di monito-raggio del motore SystemCheck avverte l�operatore con unbip di 10 secondi dell�avvisatore e una spia di allarmesull�indicatore. La relativa spia di allarme rimane illumi-nata finché il problema non è stato risolto oppure l�in-terruttore a chiave non è stato portato in posizioneOFF.

Se la centralina elettronica del motore (EMM) rileva che ilproblema può provocare danni permanenti al motore, il re-gime verrà limitato a 1200 giri/min. Questo sistema di pro-tezione supplementare è detto anche S.A.F.E.�(Elettronica con autoeliminazione dei guasti per la regola-zione della velocità). Se il motore viene utilizzato ad un re-gime superiore a 1200 giri/min. ed è stata attivata lamodalità S.A.F.E., l�imbarcazione vibrerà notevolmente. Inparticolari condizioni di funzionamento la centralina EMMspegnerà il motore.

1. Indicatore SystemCheck 2. Indicatore SystemCheck con tachimetro

CAUTELANella modalità S.A.F.E. la velocità del motore vienelimitata. In alcune condizioni, la velocità limitatadel motore riduce la manovrabilità dell�imbarca-zione.

Se viene attivata la modalità S.A.F.E. e non si è ingrado di correggere il problema, richiedere assi-stenza e/o ritornare in un porto sicuro. Esiste laseria possibilità di un imminente danno al motore,spegnimento del motore e/o manovrabilità ridotta.

1 2

16

Page 19: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! STRUMENTI E COMANDI

Le spie luminose del fuoribordo potrebbero indicare le seguenti avvertenze:

"LOW OIL" (Livello dell�olio basso)

�NO OIL�

Il vostro fuoribordo è stato studiato per funzionare in modalità �get home� (rientro) per max. cinque ore in caso di esau-rimento dell�olio. Rabboccare il serbatoio dell�olio a bordo non appena possibile. Fare riferimento a PRIMING DEL SI-STEMA DI ALIMENTAZIONE a pagina 13

"WATER TEMP" o �HOT�

"CHECK ENGINE" o "CHK ENG"

*Speed Adjusting Failsafe Electronics (elettronica per la regolazione della velocità con autoeliminazione dei guasti)

Sintomo L�olio nel serbatoio è a livello di riserva (circa ¼ del totale)

Risultato La centralina EMM attiverà la spia

Azione � Rabboccare il serbatoio dell�olio con l�olio consigliato il più presto possibile per evitare di restare asecco. Il fuoribordo garantisce circa cinque ore di normale funzionamento (dieci ore se si utilizzal�olio Evinrude/Johnson XD100) prima che si verifichi la condizione �NO OIL� (olio esaurito). Fareriferimento a RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELL�OLIO a pagina 13.

Sintomo Problemi all�alimentazione dell�olio

Risultato La centralina EMM attiverà la modalità S.A.F.E.*

Azione � Se il serbatoio dell�olio è vuoto, aggiungere l�olio consigliato.� Se il serbatoio dell�olio non è vuoto, richiedere assistenza e/o ritornare in un porto sicuro.

Sintomo Il motore è surriscaldato.

Risultato La centralina EMM attiverà la modalità S.A.F.E.

Azione � Spia a luce fissa nella modalità S.A.F.E. � La centralina EMM ha individuato una condizione disurriscaldamento. Controllare l�indicatore della pompa dell�acqua relativo al flusso continuo. Spe-gnere il motore. Pulire le griglie di presa dell�acqua da eventuali detriti. Se il surriscaldamento per-siste, il motore funzionerà in modalità �get home� (rientro). Ritornare immediatamente in porto.

� Spia a luce lampeggiante � La centralina EMM ha identificato una condizione di surriscaldamentoin grado di causare danni. Il motore non funzionerà. Lasciare che il motore si raffreddi per 20 minutie ritornare in porto immediatamente. Rivolgersi al concessionario.

Sintomo Una condizione di esercizio anomala

Risultato La centralina EMM attiverà la spia

Azione � Spia a luce lampeggiante � La centralina EMM ha identificato una condizione di funzionamentoanormale correlata al sistema di alimentazione. Il motore si arresterà e non sarà possibile riavviarlo.

� Spia a luce fissa nella modalità S.A.F.E.� La centralina EMM ha individuato un problema al fuo-ribordo. Richiedere assistenza e/o rientrare in porto.Rivolgersi al concessionario.

� Spia a luce fissa in assenza della modalità S.A.F.E. � La centralina EMM ha identificato un pro-blema che deve essere affrontato dal concessionario il prima possibile per evitare difficoltà di fun-zionamento.

AVVERTENZASe il fuoribordo e si spegne e la spia CHECK ENGINE "CHK ENG" lampeggia non è possibile riavviare ilfuoribordo. Potrebbe sussistere una situazione pericolosa a livello di carburante. Richiedere assistenzaper rientrare in porto.

17

Page 20: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! UTILIZZO DEL FUORIBORDO EVINRUDE E-TEC

SURRISCALDAMENTO DEL MOTORE

IMPORTANTE: Non far funzionare il fuoribordo � ancheper un breve periodo senza alimentazione dell�acqua. Fareriferimento a TRASPORTO a pagina 32.

Durante la navigazione, le prese dell�acqua del fuoribordodevono essere completamente sommerse e libere daostruzioni. Rispettare l�altezza dello specchio di poppa el�angolo d�inclinazione del motore corretti. Quando il fuori-bordo è in funzione, la spia della pompa dell�acqua devescaricare un flusso d�acqua costante. Controllare frequen-temente la spia, in particolare quando si naviga in acquecon alghe, acque fangose o con detriti e ad angoli estremidi assetto.

1. Griglie di presa dell�acqua2. Spia della pompa dell�acqua

Se il motore si surriscalda, il suo sistema di monitoraggioSystemCheck emetterà un allarme acustico e accenderà laspia �WATER TEMP� oppure �HOT�. Inoltre, il sistema diprotezione S.A.F.E. (elettronica per la regolazione dellavelocità con autoeliminazione dei guasti) limiterà immedia-tamente il regime del motore a 1200 giri/min. Se il motoreviene utilizzato ad un regime superiore a 1200 giri/min. edè stata attivata la modalità S.A.F.E., l�imbarcazione vibrerànotevolmente. Il sistema di protezione deve essere AZZE-RATO prima di far funzionare il motore a un regime supe-riore a 1200 giri/min. In particolari condizioni la centralinaEMM spegnerà il motore.

Per azzerare (RESET) il sistema:� Il motore deve essere spento e la temperatura di raf-

freddamento ripristinata.

SE si attiva la modalità S.A.F.E. e il flusso d�acqua dellaspia della pompa dell�acqua diventa intermittente o si ar-resta, ridurre al minimo il regime del motore e:1) Mettere in FOLLE.2) SPEGNERE il motore.3) Ribaltare il fuoribordo verso l�alto.4) Pulire le griglie delle prese dalle ostruzioni.5) Pulire la spia della pompa dell�acqua da ostruzioni.6) Abbassare il fuoribordo.7) Riavviare il motore e farlo girare al minimo.

SE la pulizia delle griglie e della spia non ristabilisce unflusso d�acqua costante, il motore funzionerà esclusiva-mente in modalità �get home�. Ritornare immediatamentein porto. Rivolgersi al concessionario.

SE la pulizia delle griglie e della spia non ristabilisce unflusso d�acqua costante, far funzionare il motore in FOLLEper due minuti per consentire al motore di raffreddarsi ealla spia di spegnersi.

IMPORTANTE: Se il raffreddamento non è stato ripristina-to, la centralina EMM identifica una condizione di surri-scaldamento progressivo e spegne il motore. Le spie"WATER TEMP" o �HOT� lampeggiano. Il motore non siriavvia finché non si è raffreddato.

Dopo ogni surriscaldamento che abbia causato l�arrestodel motore, contattare il concessionario per:� Ispezionare la pompa dell�acqua per verificare la pre-

senza di usura eccessiva o danni.� Ispezionare i termostati.

IMPORTANTE: Sebbene la modalità S.A.F.E. consenta diprevenire danni al motore, essa non garantisce di poter at-tivare il motore all�infinito senza che riporti danni.

18

Page 21: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! STRUMENTI E COMANDI

TELECOMANDI

IMPORTANTE: In sede di selezione del telecomando dellavostra imbarcazione, richiedete i componenti Evinrude. Itelecomandi Evinrude controllano i comandi di cambio eacceleratore dei motori fuoribordo e sono dotati di diversefunzioni di comfort e sicurezza quali:� Prevenzione avviamento in marcia;� Compatibilità plug-in con il sistema di cablaggio modula-

re Evinrude.

Comando laterale Evinrude ridisegnato1. Manopola � cambio ed accelerazione2. Interruttore trim/tilt (se previsto)3. Linguetta di bloccaggio in folle4. Leva del minimo sostenuto (riscaldamento)5. Comando attrito accelerazione6. Fermaglio e cordoncino dell�arresto di emergenza

Comando a montaggio laterale nascosto Evinrude1. Manopola � cambio ed accelerazione2. Interruttore trim/tilt (se previsto)3. Linguetta di bloccaggio in folle4. Pulsante del minimo sostenuto (riscaldamento)5. Comando frizione di accelerazione

Comando laterale Evinrude1. Manopola � cambio ed accelerazione2. Interruttore trim/tilt (se previsto)3. Linguetta di bloccaggio in folle4. Leva del minimo sostenuto (riscaldamento)5. Fermaglio e cordone dell�arresto di emergenza6. Comando frizione di accelerazione

Comando a montaggio a chiesuola Evinrude1. Manopola � cambio ed accelerazione2. Interruttore trim/tilt (se previsto)3. Pulsante del minimo sostenuto (riscaldamento)4. Comando frizione di accelerazione5. Fermaglio e cordone dell�arresto di emergenza

AVVERTENZAIn caso di utilizzo di un telecomando non Evinrude, esso deve essere dotato di prevenzione dell�avvia-mento in marcia. La suddetta funzione può prevenire incidenti dovuti a movimenti imprevisti dell�imbarca-zione all�accensione del motore.

5

1 4

6

3 2

6

19

Page 22: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! UTILIZZO DEL FUORIBORDO EVINRUDE E-TEC

Interruttore a chiave/arresto di emergenza

L�interruttore a chiave/arresto di emergenza è una caratte-ristica dei telecomandi precablati Evinrude e di tutti i kit dicablaggio Evinrude. L�uso è vivamente raccomandato sututte le imbarcazioni.

Collegare il fermaglio all�interruttore a chiave/arresto diemergenza. Fissare il cordone ad un capo degli indumentio del giubbotto dell�operatore resistente � non in un pun-to che rischia di strapparsi invece di attivare l�arresto diemergenza. In caso di distacco del fermaglio e del cordo-ne, il motore si fermerà prevenendo così che l�imbarcazio-ne vada alla deriva se il conducente si sposta oltre ladistanza coperta dal cordone. Se il cordone è troppo lungo,accorciarlo annodandolo o avvolgendolo su se stesso.NON tagliare e riannodare il cordone. In caso di emergen-za il motore può essere avviato senza fermaglio. Rispetta-re la normale procedura di avviamento. Reinstallare ilfermaglio il più presto possibile.

1. Fermaglio2. Interruttore a chiave/arresto di emergenza3. Cordone

AVVERTENZAUtilizzare sempre il cordone di sicurezza quandosi utilizza l�imbarcazione per effettuare dei salva-taggi, in tal modo si eviterà che l�imbarcazionevada alla deriva e si ridurrà il rischio di lesioni per-sonali o morte.

Fare attenzione a non staccare o tirare il fermagliofuori dall�interruttore di arresto durante la naviga-zione in normali condizioni. Fare attenzione a nonurtare la chiave se si procede senza fermagliosull�interruttore. Il brusco rallentamento dellabarca che ne conseguirebbe potrebbe proiettareall�esterno i passeggeri causando loro lesioni.

L�interruttore di arresto di emergenza funzionaefficacemente solo se è in buono stato. Control-lare ad ogni uscita il fermaglio e il cordone assicu-randosi che non presentino tagli, rotture o usura.Sostituire i pezzi usurati o danneggiati.

Tenere il cordone privo di ostacoli e accertarsi chenon rimanga impigliato.

Verificare ad ogni uscita il funzionamento delsistema. Con il motore acceso, togliere il ferma-glio dall�interruttore tirando il cordone. Se ilmotore non si spegne, rivolgersi al concessiona-rio.

20

Page 23: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! FUNZIONAMENTO

FUNZIONAMENTO

POWER TRIM/TILT

Ribaltamento completo

Il ribaltamento completo viene spesso utilizzato per ribalta-re il fuoribordo in sede di alaggio, ormeggio o lancio.

1. Escursione di assetto2. Escursione di ribaltamento

Ribaltamento

Se la carenatura del fuoribordo ribaltato tocca il vanomotore della barca, limitare il ribaltamento massimoseguendo le procedure indicate nella sezione Camma dellimitatore di ribaltamento a pagina 42.

Ribaltamento manuale

Se necessario, ribaltare il fuoribordo verso l�alto o il bassomanualmente, utilizzando la vite di sbloccaggio manuale.

1) Girare lentamente (circa 3 giri e ½) la vite disbloccaggio manuale in senso antiorario, finché nonviene a leggero contatto con il relativo anello di fermo.

2) Riposizionare il fuoribordo.3) Stringere la vite di sbloccaggio manuale per

mantenere il fuoribordo nella sua nuova posizione.

1. Vite di sbloccaggio manuale

AVVERTENZAUn cattivo funzionamento dell�unità del power trime tilt può determinare una perdita della protezionedell�ammortizzatore se si urta un oggetto som-merso. Un cattivo funzionamento può anche pro-vocare una perdita della capacità reggispinta inretromarcia.

Mantenere il livello di fluido corretto per accertarsiche il dispositivo di protezione dagli urti nell�unitàfunzioni.

Trim (Assetto)

Nella maggior parte delle condizioni operative si consigliadi stabilizzare il fuoribordo abbassandolo completamentein fase di accelerazione. Una volta in planata, stabilizzareil fuoribordo verso l�alto fino a sentire lo scarico, quindiriabbassarlo leggermente.

Guida in acque poco profonde

È possibile ribaltare il fuoribordo in qualsiasi posizionecompresa nell�intervallo di ribaltamento ma NON far fun-zionare il motore più rapidamente rispetto alla velocità delregime minimo. Se si porta un fuoribordo ribaltato al mini-mo, tenere sempre le prese dell�acqua immerse.

AVVERTENZATenersi lontano dal fuoribordo ribaltato quando sisvita la vite di sbloccaggio manuale. Il fuoribordopotrebbe cadere improvvisamente e con forza.Verificare di aver serrato la vite di sbloccaggiomanuale dopo aver riposizionato manualmente ilfuoribordo. Stringendo la vite si ripristina anche laprotezione dagli urti del fuoribordo e la capacità dispinta in retromarcia.

1

21

Page 24: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! UTILIZZO DEL FUORIBORDO EVINRUDE E-TEC

IMPORTANTE: Con certi tipi di barche, se si aziona ilmotore nella posizione di assetto più bassa, si rischial�appruamento o un planaggio difficile. Se la barca è difficileda comandare con l�assetto completamente appruato, perlimitare l�escursione del servocomando di assetto, regolarel�asta di regolazione dell�angolo oppure l�asta di limitazionedell�assetto. Se il motore non è provvisto di questa asta,sarà necessario acquistarne una presso il concessionario.

IMPORTANTE: NON utilizzare la levetta del supporto diribaltamento durante il traino. Fare riferimento a TRAINO apagina 23.

Inserire la leva del supporto di ribaltamento

Per lasciare il motore in posizione ribaltata per un certolasso di tempo, innestare la leva di supporto ribaltamento:1) Ribaltare il motore verso L�ALTO utilizzando

l�interruttore di ribaltamento per il traino.2) Tirare la leva del supporto di ribaltamento verso il

basso.3) Abbassare il motore fino a quando la leva del supporto

di ribaltamento non rimane saldamente sulle staffe dipoppa.

Disinserire la leva del supporto di ribaltamento

Una volta ribaltato il motore, disinnestare la leva disupporto ribaltamento:1) Ribaltare il motore verso l�ALTO.2) Tirare la leva del supporto di ribaltamento verso l�alto.3) Abbassare il motore nella posizione di funzionamento.

AVVERTENZAQuando si naviga in acque mosse o si attraversaun�onda, se l�assetto appoppato è eccessivo, laprua della barca può sollevarsi, rischiando di farcadere in acqua i passeggeri o comunque diarrecare loro gravi lesioni.

Alcune combinazioni barca/fuoribordo/elica pos-sono causare instabilità della barca e/o una coppiadi sterzata elevata se azionata a velocità elevate ailimiti o vicino ai limiti di escursione di assetto delfuoribordo (massima posizione di assetto appop-pato o appruato). La stabilità della barca e la cop-pia di sterzata possono variare in funzione dellecondizioni delle acque. Se si verifica una di questecondizioni avverse, per mantenere il controllo ènecessario ridurre il gas e/o regolare l�angolo diassetto. Se la barca è instabile e/o se la coppia disterzata è elevata, consultare il concessionario perporre rimedio a queste situazioni.

AVVERTENZASe la prua della barca si immerge nell�acqua con ilmotore a velocità elevate, la barca può mostrare latendenza a deviare di prua oppure a ruotarerapidamente, rischiando di far cadere i passeggerio comunque di arrecare loro gravi lesioni.

22

Page 25: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! FUNZIONAMENTO

TRAINO

Staffa per il traino

Per inserire la staffa � Ribaltare completamente ilfuoribordo servendosi dell�interruttore di ribaltamentoall�interno della barca oppure dell�interruttore diribaltamento per il traino (sul lato di babordo o tribordo delmotore, a seconda della configurazione).

1. Interruttore di ribaltamento per il traino2. Interruttore di ribaltamento all�interno della barca

Abbassare la staffa di ribaltamento (vedere "A" qui diseguito). Essa sarà tenuta in posizione da un dente diarresto. Abbassare il fuoribordo finché la staffa per il trainonon resta bloccata nelle staffe di prua (vedere "B" qui diseguito).

Per disinserire la staffa � Ribaltare completamente ilfuoribordo. Riportare la staffa per il traino in posizione distivaggio. Abbassare il fuoribordo in posizione verticale.

Il fuoribordo è progettato per essere trainato in posizioneverticale o ribaltata, tramite la staffa di traino. Utilizzare laposizione più idonea per la propria imbarcazione.

IMPORTANTE: Il motore DEVE trovarsi in posizione diFOLLE durante il traino.

AVVERTENZAImpedire a chiunque di avvicinarsi all�area dellastaffa di poppa in fase di sollevamento oabbassamento del fuoribordo. Il contatto con leparti mobili del fuoribordo può causare lesionipersonali o morte.

A

B

23

Page 26: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! UTILIZZO DEL FUORIBORDO EVINRUDE E-TEC

DANNI DOVUTI A URTI

Il fuoribordo è dotato di un sistema di ammortizzazione de-gli urti ideato per l�urto di oggetti subacquei a basse e mo-derate velocità. L�urto ad alta velocità di oggetti subacqueiquali scogli o massi può superare la capacità del sistemadi ammortizzazione. Tali impatti possono provocare seridanni al fuoribordo e lesioni ai passeggeri dovuti alla pene-trazione del fuoribordo o di componenti di esso nell�imbar-cazione. I passeggeri potrebbero essere scagliati al di fuoridell�imbarcazione oppure urtare parti di essa a causa dellarapida decelerazione dovuta all�urto.

Prima della navigazione su fondali non conosciuti o in ac-que piene di detriti, informarsi in merito ai rischi presso leautorità locali preposte. Moderare la velocità e prestare lamassima attenzione!

Il sistema di ammortizzazione del fuoribordo non funzionain retromarcia. In caso di urto in acqua o durante il traino, ilfuoribordo e l�imbarcazione possono danneggiarsi seria-mente.

In caso di urto con un oggetto qualsiasi:� ARRESTARE immediatamente ed esaminare il fuoribor-

do per verificare l�allentamento della ferramente per in-stallazione.

� ISPEZIONARE per verificare l�assenza di danni al sup-porto girevole, alle staffe di poppa ed ai componenti del-lo sterzo.

� VERIFICARE che non vi siano danni alla struttura dellabarca.

� SERRARE tutti gli elementi che si sono allentati.

Se si è verificato un urto in acqua, procedere lentamentefino al porto. Prima di navigare nuovamente, far effettuarepresso il concessionario un�accurata ispezione di tutti icomponenti.

AVVERTENZASe non si effettuano queste verifiche dopo ogniincidente o urto di un oggetto si rischiano guastiimprovvisi e inaspettati, una perdita di controllodell�imbarcazione e lesioni personali. Danni nonriparati potrebbero inoltre diminuire la resistenzadella barca e del fuoribordo in caso di eventualiurti successivi.

24

Page 27: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! FUNZIONAMENTO

ACQUA SALATAPer l�utilizzo del fuoribordo in acque salate o salmastreesso è stato dotato di una protezione anodica supplemen-tare.

Quando si toglie il motore dall�acqua lasciarlo in posizioneverticale finché non si scarica tutta l�acqua presente nel si-stema di raffreddamento. Durante lunghi periodi di ormeg-gio, ribaltare la scatola ingranaggi fuori dall�acqua, trannese la temperatura esterna è inferiore a zero. Risciacquare,se richiesto, il fuoribordo. Fare riferimento a RISCIACQUOa pagina 32.

Punti di lubrificazione in presenza di acque salate

1. Punti di lubrificazione staffa del traino e staffa del supporto girevole (annuale)

1. Punti di lubrificazione del tubo di ribaltamento (annuale)

Anodi anticorrosione

Il fuoribordo è dotato di uno o più anodi di protezione dallacorrosione galvanica. La disintegrazione degli anodi è nor-male e indica un funzionamento corretto. Controllare tuttigli anodi a intervalli regolari. Sostituirli se si sono ridotti ameno di 2/3 delle dimensioni originali. Rivolgersi al conces-sionario per i ricambi.

La corrosione galvanica distrugge le parti metalliche im-merse e si produce sia in acqua dolce che salata, in acquesalate, salmastre e inquinate, tuttavia, il processo di corro-sione sarà più rapido.

L�applicazione sulla barca o il fuoribordo di vernici antive-getative a base di metalli nonché l�uso di fonti di alimenta-zione nella zona di ormeggio non installate correttamente,contribuiranno ad accelerare il processo di corrosione.

IMPORTANTE: Non verniciare MAI l�anodo, i suoi fermaglie la superficie di montaggio. La vernice, infatti, ne riduce laprotezione anticorrosione.

ACQUE ALGOSE

Le alghe intasano le prese d�acqua e potrebbero causare ilsurriscaldamento del fuoribordo. Alghe sull�elica possonoprovocare vibrazioni e ridurre la velocità dell�imbarcazione.

In caso di acque algose, procedere a bassa velocità e in-serire la RETROMARCIA frequentemente per togliere lealghe dall�elica e dalle prese d�acqua. Controllare frequen-temente la spia della pompa dell�acqua.

Se navigando in RETROMARCIA non si eliminano le al-ghe, SPEGNERE il motore. Togliere le alghe dall�elica edalle prese d�acqua prima di navigare a velocità elevata.

25

Page 28: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! UTILIZZO DEL FUORIBORDO EVINRUDE E-TEC

ALTITUDINI ELEVATE

La centralina elettronica EMM del fuoribordo compenseràautomaticamente le variazioni dovute all�altitudine. Tutta-via, ad altitudini superiori a 900 m (3000 ft.), l�imbarcazionepotrà registrare piccoli cali di potenza dovuti alla ridottadensità dell�aria.

Se il motore scende al di sotto del regime raccomandatonella fascia di navigazione a pieno gas, rivolgersi al con-cessionario e utilizzare un�elica con passo minore.

Ritornando al livello del mare, rivolgersi al concessionarioper reinstallare l�elica originale e controllare il regime allafascia di navigazione a pieno gas.

TEMPERATURE SOTTO ZERO

IMPORTANTE: Utilizzare l�olio Evinrude/Johnson XD100,quando il vostro fuoribordo Evinrude E-TEC funziona inpresenza di temperature sotto lo zero. Fare riferimento aOLIO RICHIESTO a pagina 14.

Durante la navigazione in ambienti a temperatura sotto ze-ro, tenere sempre la scatola ingranaggi completamente im-mersa nell�acqua.

Quando si toglie il fuoribordo dall�acqua lasciarlo in posizio-ne verticale finché il sistema di raffreddamento si sia com-pletamente svuotato.

IMPORTANTE: Conservare il fuoribordo ponendolo in ver-ticale. L�acqua rimasta nella scatola ingranaggi, nel siste-ma di raffreddamento o in altri componenti può congelare,provocando seri danni al motore.

IMPORTANTE: Se la scatola ingranaggi del motore èprovvista di un dispositivo di eccitazione del tachimetro in-tegrato, l�acqua deve essere eliminata dal flessibile per evi-tare danni alla scatola ingranaggi. Fare riferimento aRIMESSAGGIO a pagina 32.

BASSI FONDALI

IMPORTANTE: Si verificano gravi danni alla scatola degliingranaggi se quest�ultima è lasciata dragare il fondale.

FUNZIONAMENTO CON DOPPIO FUORIBORDO

In sede di retromarcia ad una velocità maggiore, accertarsiche entrambi i fuoribordo siano accesi e almeno uno di essisi trovi in FOLLE.

Nel caso in cui sia necessario ritornare in porto con un fuo-ribordo spento, ribaltare il fuoribordo non in funzione man-tenendo l�elica fuori dall�acqua.

SOTTO TRAINO

In caso di traino da parte di un�altra imbarcazione:� Mettere il cambio in FOLLE;� Ribaltare la scatola ingranaggi fuori dall�acqua;� Trasferire gli eventuali passeggeri su un�altra imbarca-

zione; e� Procedere a una velocità inferiore a quella di planaggio.

FUSIBILI

Accertarsi che i fusibili attivi e quelli di riserva siano inbuone condizioni.

Sostituzione fusibili

IMPORTANTE: Utilizzare esclusivamente fusibili dellastessa capacità. Il fuoribordo Evinrude E-TEC utilizza fusi-bili da 10 amp.

Rimuovere la carenatura del motore. Rimuovere lacarenatura dell'elettronica.

Scollegare il fusibile dal suo alloggiamento spingendo ilfermaglio verso il basso. Installare il fusibile di riserva alposto del fusibile guasto.

1. Fusibile2. Fusibile di riserva

IMPORTANTE: L�errata installazione del coperchio delpannello potrebbe provocare problemi elettrici.

Un fusibile bruciato non consentirà l�avviamento del moto-re. Sostituirlo con un fusibile della stessa capacità. Vienefornito un fusibile di riserva.

Il ripetuto guasto al fusibile può indicare un serio proble-ma. Non sostituirlo con un fusibile di capacità superiore; ri-volgersi al concessionario per l�assistenza.

1

2

26

Page 29: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! ELENCO DI SPUNTA PER LA MANUTENZIONE ORDINARIA

ELENCO DI SPUNTA PER LA MANUTENZIONE ORDINARIA

Controlli pre-varo dettati dal senso comune (ciascun utilizzo)

Periodica

! Controllare il livello del carburante.

! Controllare il livello di olio.

! Controllare il funzionamento del volano, dell�acceleratore, del cambio e del circuito di arresto d�emergenza e del cordone di emergenza.

! Controllare lo stato dell�elica.

! Confermare il funzionamento dell�autodiagnosi SystemCheck e segnalatore acustico.

! Accertare il funzionamento del sistema di raffreddamento (griglie delle prese dell�acqua ed indicatore della pompa dell�acqua).

! Accertare la presenza a bordo del manuale per l�operatore e l�accessibilità.

! Controllare lo stato degli anodi anticorrosione (annualmente oppure ogni 100 ore).

! Verificare l�assenza di detriti sull�elica.

! Pulire ed applicare uno strato di cerca sulla carenatura superiore ed inferiore del motore (annualmente oppure ogni 100 ore).

! Nel caso di utilizzo in acque salate, verificare i punti di lubrificazione e la protezione contro la corrosione. Utilizzare lo spray anticorrosione Evinrude o lubrificante multiuso Evinrude �6 in 1� (annualmente oppure ogni 100 ore).

27

Page 30: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

28

Page 31: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

MANUTENZIONE

29

Page 32: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! MANUTENZIONE

INFORMAZIONI SULLE EMISSIONI DEL MOTORE

Le operazioni di manutenzione, sostituzione o di ripa-razione dei dispositivi e sistemi di controllo delle emis-sioni possono essere effettuate da qualsiasi strutturao tecnico di riparazione specializzati in motori mariniSI (ad accensione a scintilla).

Responsabilità del produttore

A partire dai modelli del 1999, i produttori di fuoribordo de-vono determinare i livelli di emissione dei fumi di scaricosuddivisi per cavalli vapore e certificare la conformità di talifuoribordo alle norme dell�EPA, l�agenzia di protezione am-bientale degli Stati Uniti. In fase di produzione, su ciascunfuoribordo deve essere applicata una targhetta con le infor-mazioni sul controllo delle emissioni che riporti i livelli diemissione e le caratteristiche tecniche del motore.

Responsabilità del concessionario

Quando si effettua la manutenzione di tutti i modelli del1999 e di fuoribordo Evinrude più recenti che recano unatarghetta con le informazioni sul controllo delle emissioni,le regolazioni devono essere conservate all�interno dellecaratteristiche tecniche della fabbrica pubblicate.

La sostituzione o la riparazione di qualsiasi componentecorrelato alle emissioni deve essere eseguita in modo damantenere i livelli di emissioni entro gli standard di certifi-cazione prescritti.

I concessionari non devono modificare il fuoribordo in qual-siasi modo che alteri la potenza in cavalli o che permetta ailivelli di emissione di superare le caratteristiche tecnicheprestabilite in fabbrica.

Esistono tuttavia eccezioni che comprendono le modificheprescritte dal produttore, quali ad esempio le regolazioni dialtitudine.

Responsabilità del proprietario

Il proprietario/operatore deve fare effettuare la manuten-zione motore allo scopo di mantenere i livelli di emissioneentro gli standard di certificazione prescritti.

Il proprietario/operatore non è autorizzato a e non deveconsentire la modifica del motore in qualsiasi modo che al-teri la potenza in cavalli o permetta ai livelli di emissione disuperare le caratteristiche tecniche di fabbrica prefissate.

La manipolazione del sistema di alimentazione per modifi-care i cavalli vapore o i livelli di emissione oltre le imposta-zioni di fabbrica o le caratteristiche tecniche invaliderà lagaranzia del prodotto.

Normative sulle emissioni dell�agenzia EPA

Tutti i fuoribordo Evinrude del 1999 e più recenti prodotti daBRP sono certificati in base alle norme EPA, soddisfanodunque i requisiti delle normative per il controllo dell�inqui-namento atmosferico dovuto a motori marini da imbarca-zione con accensione a scintilla. Tale certificazione ècontingente a determinate regolazioni fissate come stan-dard di fabbrica. Per questo motivo, la procedura di fabbri-ca per la manutenzione del prodotto deve essererigorosamente seguita e, se fattibile, ricreare l�intento origi-nale del progetto. Le responsabilità sopra elencate hannocarattere generale e non costituiscono assolutamente unelenco completo delle regole e normative che riguardano irequisiti EPA sulle emissioni di scarico per i prodotti marini.Per ulteriori informazioni dettagliate a riguardo, è possibileconsultare:

VIA SERVIZIO POSTALE NEGLI STATI UNITI:Office of Mobile SourcesEngine Programs and Compliance DivisionEngine Compliance ProgramsGroup (6403J)401 M St. NWWashington, DC 20460

TRAMITE ESPRESSO O CORRIERE:Office of Mobile SourcesEngine Programs and Compliance DivisionEngine Compliance ProgramsGroup (6403J)501 3rd St. NWWashington, DC 20001

SITO WEB EPA su INTERNET:www.epa.gov

30

Page 33: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! PROGRAMMA DI MANUTENZIONE

PROGRAMMA DI MANUTENZIONE

La manutenzione ordinaria è necessaria per tutti i prodotti meccanizzati. La manutenzione regolare contribuisce ad as-sicurare la durata della vita del prodotto. La seguente tabella di manutenzione fornisce le linee guida per la manutenzionee l�ispezione del fuoribordo programmate per essere effettuate autonomamente e/o da un concessionario autorizzato. Ilprogramma deve essere regolato in base alle condizioni di funzionamento e all�uso.

I lubrificanti raccomandati sono stati formulati per proteggere i cuscinetti, gli ingranaggi e i componenti del motore. Sidevono utilizzare per evitare i danni causati da una lubrificazione non corretta.

Descrizione

Cura del motoreprodotto

ogni 300 ore oppuretre anni (1)

(1) Se utilizzato per i normali fini ricreativi. Il buon senso dice che in caso di utilizzo del fuoribordo Evinrude E-TEC per fini commerciali o altri carichi pesanti, è necessario controllare dette voci con una maggiore frequenza (si consiglia di eseguire controlli annuali).

Cavi e collegamenti elettrici e di accensione, verificare l�assenza di usura e sfregamento

!

Carpenteria di montaggio motore a specchio di poppa, riserraggio (54 N·m (40 ft. lbs.))

!

Dispositivo di fissaggio, ispezionare qualsiasi componente allentato !

Componenti sistema di alimentazione e di iniezione dell�olio, ispezione e riparazione perdite (2)

(2) Componenti correlati alle emissioni � fare riferimento a Responsabilità del proprietario a pagina 30, INFORMAZIONI SULLA GARANZIA DEL PRODOTTO a pagina 45.

!

Filtro del carburante, sostituzione !

Lubrificante della scatola ingranaggi, sostituzione A !

Raccordi da ingrassare, lubrificazione (3)

(3) Annualmente nel caso di utilizzo in acque salate � fare riferimento a Punti di lubrificazione in presenza di acque salate a pagina 25.

!

Sistema e livello del fluido del Power tilt/trim, controllo B !

Scanalature asse dell�elica, ispezione e lubrificazione (3) C !

Candele, ispezione e, se necessario, sostituzione (2) !

Albero pignone del motorino di avviamento, ispezione e lubrificazione D !

Sistema di sterzata, ispezione e lubrificazione C !

Termostati, ispezione (2) !

Cavo dell�acceleratore, ispezione e ritensionamento !

Pompa dell�acqua, ispezione e, se necessario, sostituzione !

A. Ultra-HPF lubrificante scatola degli ingranaggi

B. Fluido del Power Trim/Tilt

C. Triple-Guard grasso

D. Starter Bendix Lube Only P/N 337016

31

Page 34: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! MANUTENZIONE

RIMESSAGGIO

Proteggere il fuoribordo dall�azione delle condizioni am-bientali naturali che possono danneggiare il fuoribordo. Va-riazioni di temperatura e umidità durante il rimessaggiopossono provocare la corrosione delle parti interne del mo-tore nel caso in cui non siano protette. I residui di carburan-te nel relativo serbatoio possono ossidarsi comportando laperdita di ottano ed eventualmente la formazione di depo-siti gommosi nel sistema di alimentazione. La garanzia noncopre danni al motore causati da tali condizioni.

TRASPORTO

RISCIACQUO

È possibile risciacquare il fuoribordo dopo ciascun uso po-nendolo in verticale sul rimorchio o sul molo. 1) Collocare il fuoribordo in un�area con buon drenaggio.2) Collegare il flessibile da giardino alla porta di

risciacquo.3) Accendere l�acqua. Per un buon risciacquo non è

necessario mettere in funzione il motore.

IMPORTANTE: La spia �CHECK ENGINE� or �CHK ENG�SystemCheck potrebbe accendersi nel caso in cui il fuori-bordo risulti acceso durante la procedura di risciacquo.Questo è normale. Il fuoribordo continuerà a funzionarefino a quando verrà alimentato con acqua.4) Lasciare il fuoribordo in posizione verticale quanto

basta per spurgare completamente il blocco motore.

IMPORTANTE: Nel caso in cui non sia possibile conserva-re il fuoribordo nella posizione verticale raccomandata, as-sicurarsi che il sistema di raffreddamento sia statocompletamente spurgato. Non posizionare mai la scatolaingranaggi più in alto del blocco motore. L�eventuale acquarimasta nei condotti di scarico può penetrare nei cilindriprovocando seri danni.

BREVE TERMINE (QUANDO NON IN USO)

Se è necessario ribaltare il fuoribordo per toglierlo dall�ac-qua, abbassarlo e lasciare che il sistema di raffreddamentosi spurghi completamente appena si esce dall�acqua.

Quando non lo si usa, rimessare il fuoribordo in posizioneverticale.

PERICOLONON avviare il motore al chiuso o in assenza diun�adeguata ventilazione, né permettere ai fumi discarico di accumularsi in aree confinate. Gli scari-chi del motore contengono monossido di carbonioche, se inalato, può provocare gravi danni cere-brali o morte.

AVVERTENZAPrevenire le lesioni derivanti dallo spostamento dicomponenti del motore. Prima dell�avviamento delfuoribordo:

� Mettere in FOLLE.� Tenere mani, indumenti e capelli lontano dal blocco

motore.� Rimuovere l'elica.

Conservare i serbatoi del carburante in un luogoben aerato, lontano da fonti di calore e fiammelibere. Evitare lo spargimento di carburante o divapori che potrebbero accidentalmente infiam-marsi:

Chiudere la vite di sfiato del tappo del carburante,se presente.

Accertarsi che il flessibile di alimentazionerimosso non perda.

Se il fuoribordo è smontato per trasporto o rimessaggio,adescare il sistema di lubrificazione prima di riutilizzare ilfuoribordo. Adescare il sistema di lubrificazione seguendole istruzioni indicate per lo stoccaggio. Fare riferimento aLUNGO TERMINE (STOCCAGGIO) a pagina 33.

32

Page 35: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! RIMESSAGGIO

LUNGO TERMINE (STOCCAGGIO)

CONTROLLO PRIMA DELL�USO

Togliere il motore dal rimessaggio invernale e prepararloper una stagione di esercizio affidabile eseguendo un con-trollo generale e alcune misure di manutenzione preventi-va.

Esaminare tutta la carpenteria allentata o rimossa. Sostitu-ire i pezzi danneggiati o mancanti con ricambi originaliEvinrude/Johnson Genuine Parts o equivalenti. Controllarel�assenza di perdite dalla scatola degli ingranaggi. Se vi do-vesse essere una perdita, bisognerà sostituire le guarnizio-ni di tenuta della scatola ingranaggi. Rivolgersi alconcessionario.

IMPORTANTE: Il lubrificante per scatole di ingranaggi èdenso e chiaro. Non confonderlo con l�olio motore che ge-neralmente appare sul calcagnolo a seguito della procedu-ra di rimessaggio di lungo termine (stoccaggio).

Anodi anticorrosione � Controllare lo stato. Fare riferi-mento a Anodi anticorrosione a pagina 25.

Batteria � Caricare completamente. Fare riferimento aBATTERIA a pagina 39.

Rivedere la procedura di autodiagnosi del sistema di allar-me del fuoribordo. Accertarsi che in sede di avviamentodopo rimessaggio il sistema di allarme esegua l�autodia-gnosi correttamente. In caso contrario, rivolgersi al con-cessionario.

IMPORTANTE: Non far funzionare il fuoribordo � ancheper un breve periodo senza alimentazione dell�acqua. Fareriferimento a RISCIACQUO a pagina 32.

Dopo AVVIAMENTO, ARRESTO, CAMBIO MARCIA apagina 10, avviare il fuoribordo. Se il fuoribordo si è auto-stoccato, emetterà una nuvoletta di fumo alla prima accen-sione eseguita. Facendo funzionare il motore al minimo,controllare quanto segue:

Osservare la qualità di funzionamento. In caso contrario,fare riferimento alla INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI a pa-gina 35 o rivolgersi al concessionario.

AVVERTENZAPrima di eseguire lo stoccaggio è necessario cheil fuoribordo si trovi in FOLLE e l�elica statarimossa. La mancata rimozione dell�elica o l�avviodel fuoribordo con la marcia innestata potrebbecausare danni alle persone o morte.

È possibile stoccare il fuoribordo in acqua. In tal caso nonrimuovere l�elica ed accertarsi che le griglie delle presed�acqua risultino completamente immerse. Non avviare ilfuoribordo una volta completato lo stoccaggio.

Preparare il fuoribordo per il rimessaggio fuori stagione at-tenendosi scrupolosamente alle seguenti fasi:1) Rimuovere l�elica (in caso di stoccaggio su traino). Il

fuoribordo deve trovarsi in FOLLE.2) Seguendo la direzione della bottiglia aggiungere al

serbatoio del carburante lo stabilizzante percarburante 2+4 e riempire il serbatoio concarburante.

3) Collegare il flessibile da giardino alla presa d�acquaed accendere l�acqua (stoccaggio su traino).

4) Utilizzare il pulsante/leva del minimo sostenuto, faravanzare l�acceleratore fino alla posizioneriscaldamento al minimo sostenuto ed avviare ilfuoribordo. Le spie del SystemCheck siaccenderanno ed il fuoribordo si avvierà al minimo.Per la posizione della leva/pulsante del minimosostenuto sul telecomando fare riferimento aTELECOMANDI a pagina 19.

5) Una volta spente le spie del SystemCheck (dopocirca 15 secondi), spostare l�acceleratore nellaposizione di MINIMO. Le spie del SystemCheck siriaccenderanno. Una volta rispentesi le spie delSystemCheck fare avanzare l�acceleratorenuovamente in posizione riscaldamento al minimosostenuto utilizzando il/la pulsante/leva del minimosostenuto. Le spie del SystemCheck siriaccenderanno.

IMPORTANTE: Se le spie del SystemCheck lampeggianonon è stato utilizzato/a il pulsante/leva del minimo soste-nuto. Se le spie non lampeggiano ed il fuoribordo non fun-ziona al minimo sostenuto, spegnere immediatamentel�interruttore a chiave e riavviare la procedura di stoccag-gio dalla fase 4.6) Il fuoribordo si avvierà automaticamente al minimo

sostenuto e nebulizzerà automaticamente. Lasciarein funzione il fuoribordo fino all�arresto (circa unminuto).

7) Una volta spentosi da solo il fuoribordo, portarel�interruttore a chiave su OFF e scollegare il flessibileda giardino.

8) Ingrassare le scanalature dell�asse dell�elica con illubrificante consigliato ed installare l�elica.

IMPORTANTE: Una volta completata la lubrificazione, la-sciare il fuoribordo in posizione verticale quanto basta perspurgare completamente il blocco motore. Scollegare, semontato, il pescante del tachimetro sulla connessione su-periore e spurgare tutta l�acqua dal flessibile utilizzandoaria compressa a 25 psi o meno. Ricollegare il pescantedel tachimetro dopo aver spurgato tutta l�acqua.

In caso di utilizzo della procedura di nebulizzazione perstoccaggio, potrebbe rilevarsi la presenza di olio sul calca-gnolo al di sotto della scatola degli ingranaggi. Questo ènormale.

Evitare possibili macchie di olio collocando un panno op-pure un apposito contenitore al di sotto dell�elica e del cal-cagnolo per tutta la durata del rimessaggio.

AVVERTENZANon utilizzare batterie di soccorso e cavi di accop-piamento per avviare il fuoribordo. I fumi dellabenzina possono provocare esplosioni e incendi,causando danni alla proprietà, lesioni gravi omorte.

33

Page 36: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! MANUTENZIONE

Verificare il funzionamento della pompa dell�acqua. L�ac-qua deve fluire attraverso la spia della pompa dell�acqua inmodo lineare. In caso contrario, spegnere il fuoribordo econtrollare. Fare riferimento a SURRISCALDAMENTODEL MOTORE a pagina 18.

Spegnere il fuoribordo e controllare che non vi siano perdi-te nel sistema di alimentazione.

VERNICIATURA A FINIRE DELLO SCAFO

Le condizioni del fondo dell�imbarcazione ne condizionanole prestazioni. La vegetazione marina oppure la verniciatu-ra della parte inferiore potrebbero ridurre la velocità e l�ef-ficienza del carburante.

Per ottenere le massime prestazioni, tenere pulita la super-ficie di navigazione dell�imbarcazione risciacquandola conacqua corrente ed asciugandola. Applicare uno strato dispray anticorrosione di Evinrude su ogni superficie sogget-ta a corrosione ma non sul/sugli anodo/i anticorrosione.

VERNICIATURA A FINIRE DELL�ESTERNO DEL FUORIBORDO

RIPARAZIONE DEI GRAFFI

CANDELE

IMPORTANTE: L�assistenza per le candele deve essereeseguita da un concessionario Evinrude E-TEC. Una ma-nutenzione inadeguata delle candele può causare danni almotore.

FUORIBORDO SOMMERSO

Se il fuoribordo cade in acqua, farlo revisionare immedia-tamente. Se non è possibile farlo revisionare immediata-mente, reimmergerlo in acqua dolce per evitarel�esposizione all�aria.

Dopo l�immersione, tutti i sistemi idraulici, di alimentazioneed elettrici dell�imbarcazione e del motore devono essereispezionati per rilevare eventuali infiltrazioni d�acqua. Pertale operazione rivolgersi al concessionario.

AVVERTENZAIn caso di mancata verifica della presenza di per-dite di carburante, un�eventuale perdita potrebbepassare inosservata, costituendo un potenzialepericolo d�incendio o di esplosione.

Periodicamente lavare completamente fuoribordo e im-barcazione con acqua e sapone e applicare uno strato dicera per automobili. Durante il lavaggio del motore lascia-re la sua carenatura in sede.

IMPORTANTE: Quando si traina il fuoribordo NON copri-re il motore con un telo potrebbe opacizzare la vernice afinire delle coperture del motore del fuoribordo.

I graffi sulla superficie delle coperture superiori ed inferioridel motore possono essere verniciate.

IMPORTANTE: Il concessionario ha il materiale profes-sionale adatto e i colori corrispondenti alla riparazione deigraffi. Rivolgersi al concessionario per riparare qualsiasigraffio profondo o intaglio con sgorbia.

AVVERTENZAIl sistema di accensione presenta un elevatorischio di scosse elettriche. Il circuito primarioopera a 200 Volt; il circuito secondario opera aoltre 25.000 Volt. Prestare la massima cautela perevitare scosse elettriche o lesioni dovute allestesse. Non toccare mai i componenti di accen-sione primari o secondari a motore acceso oppuredurante l�avviamento.

34

Page 37: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI

INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI

Sintomo Possibile causaIl motorino di avviamento non funziona � Manopola del cambio non in FOLLE.

� Fusibile bruciato. Fare riferimento a FUSIBILI a pagina 26.� La batteria è esaurita.

Il motore non parte � Mancato rispetto delle procedure di avviamento. Fare riferimento aAVVIAMENTO, ARRESTO, CAMBIO MARCIA a pagina 10.

� Serbatoio del carburante vuoto.� Flessibile di alimentazione aggrovigliato.� Acqua o sporco nel sistema di alimentazione.� Filtro del carburante intasato.� L�acceleratore non è al MINIMO. Riportare l�acceleratore al MINI-

MO.� Candele non corrette. Fare riferimento a CARATTERISTICHE

TECNICHE a pagina 43.� Luce errata delle candele, candele incrostate, bruciate o bagnate.� Fusibile bruciato. Fare riferimento a FUSIBILI a pagina 26.� Spia lampeggiante "Water Temp" o "Hot", fare riferimento a MONI-

TORAGGIO MOTORE a pagina 16 e SURRISCALDAMENTODEL MOTORE a pagina 18.

� Spia �Check Engine� o �Chk Eng� lampeggiante, fare riferimento aMONITORAGGIO MOTORE a pagina 16 e SURRISCALDAMEN-TO DEL MOTORE a pagina 18.

Il motore non tiene il minimo � Detriti sull�elica.� Candele danneggiate o non corrette. Fare riferimento a CARAT-

TERISTICHE TECNICHE a pagina 43.� Acqua o sporco nel sistema di alimentazione.

Il motore perde potenza � Candele danneggiate o non corrette. Fare riferimento a CARAT-TERISTICHE TECNICHE a pagina 43.

� Filtro del carburante intasato.� Acqua o sporco nel sistema di alimentazione.� Prese dell'acqua intasate e anomalie al sistema di raffreddamento.

Fare riferimento a SURRISCALDAMENTO DEL MOTORE a pagi-na 18.

� Malfunzionamento del sistema di iniezione dell�olio.� Modalità di protezione S.A.F.E. attivata. Fare riferimento a MONI-

TORAGGIO MOTORE a pagina 16.

Il motore funziona ma tira poco o nulla � Mozzo dell�elica allentato, slittante.� Pale dell�elica piegate o mancanti.� Asse dell�elica piegato.� Detriti sull�elica.

Sistema di allarme attivato � Fare riferimento a MONITORAGGIO MOTORE a pagina 16.

35

Page 38: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

ANNOTAZIONI DEL PROPRIETARIO

36

Page 39: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

INFORMAZIONI SUL PRODOTTO

37

Page 40: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! INFORMAZIONI SUL PRODOTTO

ALLESTIMENTO ED ACCESSORI

ELICA

Scelta dell�elica

Per scegliere l�elica adatta al tipo di navigazione che verràpraticato, l�imbarcazione e il fuoribordo DEVONO essereprovati in acqua. Rivolgersi al concessionario per l�assi-stenza.

IMPORTANTE: L�elica adatta alla vostra barca, in condi-zioni di carico normale, permetterà al motore di avere unregime che corrisponderà ai valori intermedi della fasciadei regimi di navigazione a pieno gas. Fare riferimento aCARATTERISTICHE TECNICHE a pagina 43.

IMPORTANTE: Prima di installare l�elica, lubrificare congrasso Triple-Guard tutto l�asse dell�elica. Almeno una vol-ta all�anno togliere l�elica e pulirla dai detriti. Prima di rein-stallare l�elica pulire l�asse dell�elica ed ingrassarlo.

Standard rispetto a rotazione contraria

Le eliche destrorse sono considerate eliche a rotazionestandard. Quando l�elica spinge la barca in avanti, ruotaverso destra (rotazione oraria) visto da dietro.

Le eliche sinistrorse sono considerate eliche a rotazionecontraria. Quando l�elica spinge la barca in avanti, ruotaverso sinistra (rotazione antioraria) visto da dietro.

1. Destrorsa (senso orario)2. Sinistrorsa (senso antiorario)

AVVERTENZAAllertare la gente in acqua. Portare sempre il fuori-bordo in FOLLE e spegnere immediatamente ilmotore non appena l�imbarcazione entra inun�area in cui potrebbero esserci dei bagnanti. Ilcontatto con l�elica rotante, l�imbarcazione o il fuo-ribordo in movimento potrebbe arrecare gravilesioni o morte.

AVVERTENZAIn corso di manutenzione dell'elica, posizionaresempre il fuoribordo in posizione di FOLLE, por-tare l�interruttore a chiave su OFF e rimuovere glielettrodi di tutte le candele in maniera che ilmotore non possa avviarsi accidentalmente.

AVVERTENZANelle installazioni con doppio fuoribordo, accer-tarsi della corretta installazione delle eliche su cia-scun fuoribordo prima di mettere in funzionel�imbarcazione a pieno regime. Cambiare la marciadi ogni fuoribordo singolarmente, AVANTI oRETROMARCIA, esclusivamente a velocità infolle. Se la barca si muove in direzione opposta aquella indicata dalla manopola del telecomando, siè installata l�elica errata sul fuoribordo sottopostoa controllo.

38

Page 41: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! ALLESTIMENTO ED ACCESSORI

Installazione

Infilare la rondella reggispinta sull�asse dell�elica con lospallamento verso poppa.

Montare l�elica sull�asse, infilandola nelle scanalature e ap-poggiandola sulla bussola reggispinta.

Inserire il distanziatore sull�albero e innestare le scanalatu-re dell�asse dell�elica.

Collocare un blocco di legno fra la pala dell�elica e la pias-tra antiventilazione.

Installare il dado dell'elica e serrare a una coppia di 95 -103 N·m (70 - 80 in. lbs.).

Installare un fermo sul dado dell�elica, allineando le scana-lature del fermo con il foro della coppiglia.

Installare una nuova coppiglia e piegarne le estremità perfissarla.

Rimuovere il blocco di legno. Accertarsi che il motore sia inFOLLE; fare eseguire un giro all�elica. Questa deve girareliberamente.

Riparazioni

Se l�elica urta un oggetto solido, l�impatto viene assorbitodalla bussola di gomma che si trova sul mozzo, in modo daproteggere il fuoribordo. Un impatto violento può però dan-neggiare la bussola di gomma e le pale dell�elica. Dannialle pale dell�elica possono provocare vibrazioni insolite edeccessive. Danni al mozzo possono provocare un regimeeccessivamente alto del motore con scarso movimento inavanti.

IMPORTANTE: Evitare o limitare l�utilizzo se l�elica è dan-neggiata. Conservare sempre un�elica di riserva.

Mantenere l�elica in buone condizioni. In caso di danni dilieve entità, limare leggermente i bordi delle pale. In casodi danni gravi, rivolgersi al concessionario per la riparazio-ne.

BATTERIA

Requisiti� 12 Volt, carico pesante per utilizzo come motore �mari-

no�;� ventilata/rabboccabile o senza manutenzione; e� Conforme ai requisiti minimi indicati in CARATTERISTI-

CHE TECNICHE a pagina 43.

Le batterie a ciclo lungo sono utilizzabili SE soddisfano osuperano i requisiti CCA minimi.

Prima di installare cavi della batteria più lunghi oppure uninterruttore della batteria, informarsi dal concessionario inmerito ai requisiti del motore.

Installazione

PRIMA di iniziare l�installazione, leggere attentamente leistruzioni di sicurezza allegate alla batteria.

IMPORTANTE: Accertarsi che tutti i componenti siano pu-liti e non presentino segni di corrosione.

Collegare il cavo di rete ROSSO (+) al morsetto positivo (+)della batteria. Collegare il cavo di rete NERO (�) al morset-to negativo (�) della batteria.

Se vi sono a disposizione morsetti della batteria �marini�,installare ogni cavo di rete sull�adattatore inserendo sottola rondella a stella. Installare tutti i cavi accessori sulla par-te filettata del morsetto.

1. Cavo di rete2. Rondella a stella3. Cavi accessori

39

Page 42: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! INFORMAZIONI SUL PRODOTTO

Se i morsetti della batteria sono per automobili, posizionareprima una rondella a stella sull�adattatore, quindi il cavo direte e i cavi accessori.

1. Cavo di rete2. Rondella a stella3. Cavi accessori

Serrare saldamente tutti i collegamenti e lubrificare congrasso Triple-Guard.

IMPORTANTE: NON utilizzare mai dadi ad alette sui colle-gamenti della batteria anche se in dotazione. I dadi ad alet-ta possono allentarsi provocando falsi segnali di allarme odanni all�impianto elettrico.

Assistenza

Prima di lavorare alla batteria o al fuoribordo, staccare dal-la batteria entrambi i cavi, iniziando dal cavo negativo dellabatteria (�). Prevenire il contatto di oggetti metallici con imorsetti della batteria.

IMPORTANTE: Eseguire la manutenzione dei componentielettrici esclusivamente a motore SPENTO. Prestare lamassima attenzione nel distinguere i cavi e i morsetti dellabatteria positivi da quelli negativi.

AVVERTENZATenere i collegamenti della batteria puliti, stagni eisolati, al fine di prevenire cortocircuiti o archielettrici con conseguente esplosione. Se ilsistema di montaggio della batteria non copre icollegamenti, installare coperchi protettivi. Con-trollare frequentemente che i collegamenti sianopuliti e stagni.

AVVERTENZAL�elettrolito della batteria è acido � maneggiarecon cura. Nel caso in cui l�elettrolito entri in con-tatto con qualsiasi parte del corpo, risciacquareimmediatamente con acqua e rivolgersi a unmedico.

Non utilizzare batterie di soccorso e cavi di accop-piamento per avviare il fuoribordo. I fumi dellabenzina possono provocare esplosioni e incendi,causando danni alla proprietà, lesioni gravi omorte.

40

Page 43: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! ALLESTIMENTO ED ACCESSORI

COLLEGAMENTO DELLA BATTERIA AUSILIARIA

È disponibile un kit caricabatteria accessorio opzionale perconsentire al sistema di caricare contemporaneamente lebatterie del motore e quelle accessorie. Contattare ilconcessionario per ordinare e installare questo kit (P/N5006253).

IMPORTANTE: Il collegamento della batteria ausiliariadeve essere utilizzato solamente per ricaricare unabatteria da 12 Volt oppure due batterie da 12 Volt inparallelo. Il collegamento ausiliario non deve essereutilizzato per ricaricare una batteria da 24 Volt.

PRESSIONE DELL�ACQUA

Per tenere sotto controllo le pressioni del sistema diraffreddamento si raccomanda di installare il manometrodell�acqua opzionale. Le tacche sul manometro possonoaiutare a prevenire il surriscaldamento del motore. Ilmanometro dell�acqua deve essere collegato in questopunto per garantire la massima precisione delle letturedella pressione. Rispettare le istruzioni di installazioneallegate al manometro dell�acqua.

1. Presa della pressione dell�acqua (dietro al blocco motore)

1

41

Page 44: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! INFORMAZIONI SUL PRODOTTO

REGOLAZIONI

Aletta correttrice dell�assetto

Quando l�asse dell�elica non risulta parallelo alla superficiedell�acqua, l�elica produce una coppia di sterzata. È possi-bile regolare l�aletta correttrice dell�assetto per compensa-re questa coppia di sterzata.

IMPORTANTE: La diversa regolazione dell�aletta correttri-ce dell�assetto potrà alleviare la resistenza alla sterzataesclusivamente a una velocità, un angolo del fuoribordo edeterminate condizioni di carico. Non esiste una regolazio-ne in grado, da sola, di alleviare la resistenza alla sterzataa tutte le velocità, tutti gli angoli del fuoribordo e tutte lecondizioni di carico. Se la barca dà strattoni verso destra osinistra e il carico è distribuito uniformemente, regolarel�aletta correttrice dell�assetto nel seguente modo:

A fuoribordo SPENTO, allentare la vite dell�aletta corret-trice dell�assetto. Se la barca dava strattoni verso destra,spostare leggermente verso destra la parte posterioredell�aletta. Se la barca dava strattoni verso sinistra, sposta-re leggermente verso sinistra la parte posteriore dell�aletta.

Serrare la vite dell�aletta correttrice dell�assetto a 47 -54 N·m (35 - 40 ft. lbs.).

Provare la barca e, se necessario, ripetere la procedurafinché non si sente che la resistenza alla sterzata è la piùuniforme possibile.

Installazioni con fuoribordo alto � Quando ilfuoribordo è in posizione di massimo assetto, l�alettacorrettrice dell�assetto potrebbe ritrovarsi sopra lasuperficie dell�acqua. Inoltre, potrebbe aumentare laresistenza alla sterzata. Essa può essere ridotta riducendol�assetto del fuoribordo con conseguente immersionedell�aletta correttrice dell�assetto.

Fuoribordo a doppia rotazione standard � Spostarele due alette correttrici dell�assetto in eguale misura e nellastessa direzione.

Doppi fuoribordo (uno con rotazione contraria e uno con rotazione standard) � Porre entrambe le alettecorrettrici di assetto in posizione centrale.

Camma del limitatore di ribaltamento

Se il motore viene a contatto con il vano motore della barcamentre è in posizione di ribaltamento, occorre regolarel�interruttore di fine corsa del ribaltamento massimo.

AVVERTENZAUna regolazione non appropriata dell�aletta puòrendere difficoltosa la sterzata.

Posizionare il fuoribordo nella normale posizione diesercizio.

Ruotare la camma del limitatore di ribaltamento � tirare lalinguetta in avanti e verso l�alto per RIDURRE la portatadel ribaltamento verso l�ALTO.

Verificare la regolazione � ribaltare completamente ilmotore e regolare di nuovo, se necessario. Rimettere ilmotore in posizione verticale per ogni regolazione eripetere il controllo dopo ogni regolazione.

AVVERTENZAAnche regolando la camma del limitatore diribaltamento NON si impedisce che il motore siribalti completamente toccando il vano motore, sela scatola ingranaggi urta un oggetto sommerso avelocità elevata. Tale urto rischia di danneggiare ilmotore e la barca, ferendo i passeggeri.

42

Page 45: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! CARATTERISTICHE TECNICHE

CARATTERISTICHE TECNICHE

Modelli 200, 225, 250Cilindrata 3279 cc (200,1 cu. in.)

Tipo di motore 90° V, 6 cilindri, due tempi, E-TEC

Fascia di navigazione a pieno gas 200 HP da � 4500 a 5800 giri/min.225 HP da � 4500 a 5800 giri/min.250 HP da � 4500 a 5800 giri/min.

Potenza (1) 200 HP � 200 HP (149,1 kw) @ 5150 giri/min. 225 HP � 225 HP (167,8 kw) @ 5150 giri/min. 250 HP � 250 HP (186,4 kw) @ 5150 giri/min.

Regime minimo con la marcia ingranata (2)

500 ± 50

Regime minimo in folle (2) 500 ± 50

Fasatura di accensione (2) Controllati dalla EMM del fuoribordo

Sistema di controllo delle emissioni di scarico:per SAE J1930 (2)

ECM, E-TEC (Modulo di controllo motore, E-TEC)

Carburante richiesto (2) Numero di ottano minimo 87 AKI (90 RON) � Fare referimento a OLIO E CARBURANTE a pagina 13

Olio � Lubrificante Olio omologato TC-W3RL NMMA oppure olio Evinrude/Johnson XD100 � Fare riferimento a OLIO E CARBURANTE a pagina 13

Segnali di allarme Controllati dalla EMM del fuoribordo

Batteria, requisiti minimi (3)(4) 12 Volt 675 CCA (845 MCA) o 12 Volt 750 CCA (940 MCA) sotto 0°C

Tändstift (2) Fare riferimento alla Targhetta informativa sul controllo delle emissioni

Fusibili P/N 967545 � Fare riferimento a FUSIBILI a pagina 26

Filtro del carburante P/N 502906

Ricarica batteria 50 amp, completamente regolato, isolato doppio

Scatola ingranaggi � Lubrificante� Capacità

Evinrude Ultra-HPF�Modelli L Modelli X (Rotazione standard) � 1.300 mlModelli X (Rotazione in senso orario) � 1.220 ml

Fluido del Power Trim/Tilt� Capacità

Power Trim/Tilt Fluid e Power Steering FluidEvinrude/Johnson622 ml

Elica Fare riferimento a Scelta dell�elica a pagina 38

Peso Modelli L � 235 kgModelli X � 238 kgModelli Z � 240 kg

Rumore all�orecchio del conducente(LpA) ICOMIA 39.94

79,0 dB(A)

Altezza dello specchio di poppa Modelli L � da 495 a 508 mmModelli X � da 622 a 635 mmModelli Z � da 749 a 762 mm

(1) Valutata in conformità alle norme ICOMIA 28.83, ISO 3046 e NMMA.

(2) Informazioni sul controllo delle emissioni.

(3) A temperature inferiori a 0°C (32°F) utilizzare una batteria da 750 CCA (940 MCA).

(4) In caso di carico elettrico o condizioni ambientali straordinari, utilizzare una batteria da almeno 107 amp-ora.(solitamente disponibili in formato gruppo 29).

43

Page 46: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! INFORMAZIONI SUL PRODOTTO

44

Page 47: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! INFORMAZIONI SULLA GARANZIA DEL PRODOTTO

INFORMAZIONI SULLA GARANZIA DEL PRODOTTO

GARANZIA LIMITATA BRP PER FUORIBORDO EVINRUDE 2007

MOTORI USATI IN EUROPA, TURCHIA, CIPRO, AUSTRALIA, NUOVA ZELANDA E GIAPPONE

1. AMBITO DELLA GARANZIA LIMITATA

BRP US Inc garantisce i suoi motori fuoribordo Evinrude® venduti da distributori/concessionari Evinrude e usatiesclusivamente durante il periodo di garanzia, in Europa, Turchia, Cipro, Australia, Nuova Zelanda o Giappone("Prodotto") da difetti di materiale o manodopera per il periodo e nelle condizioni descritte in basso. Allo scopo di questagaranzia limitata, "Europa" esclude Romania, Albania, l'ex Repubblica jugoslava di Macedonia, Serbia-Montenegro,Bulgaria, Bosnia-Erzegovina e la Comunità degli Stati Indipendenti (ex Unione Sovietica), tranne Lituania, Lettonia eEstonia, che sono incluse senza limitazione in "Europa".

Tutti i ricambi originali e gli accessori Evinrude/Johnson®, inclusi, tra l'altro, eliche, indicatori, serbaoi olio, telecomandi,cablaggio e interruttori a chiave montati da distributori/concessionari autorizzati al momento della vendita, se spediti omeno con il Prodotto, sono coperti da garanzia limitata standard BRP per i ricambi originali e gli accessori Evinrude/Johnson. Rivolgersi al proprio distributore/concessionario autorizzato per una copia completa di tale garanzia limitata.

2. PERIODO DI COPERTURA DELLA GARANZIA

Questa garanzia limitata avrà effetto dalla data di acquisto da parte del primo cliente al dettaglio o dalla data in cui inProdotto è stato utilizzato per la prima volta, a seconda di quale delle due eventualità si verifichi per prima, per un periododi:

36 MESI CONSECUTIVI per uso privato, ricreativo o

12 MESI CONSECUTIVI O 750 ORE DI FUNZIONAMENTO come determinato dall'EMM, a seconda di quale delle dueeventualità si verifichi per prima, per uso commerciale. Il Prodotto ha un uso commerciale se viene utilizzato incorrelazione a qualsiasi lavoro o impiego che genera profitto durante un qualsiasi segmento del periodo di garanzia. IlProdotto ha uso commerciale anche quando, in qualsiasi momento durante il periodo di garanzia, viene installato su diuna imbarcazione provvista di etichette commerciali o possiede licenza per uso commerciale.

La riparazione e la sostituzione di pezzi o l�esecuzione di manutenzione sul Prodotto in base a questa garanzia nonestende la durata della presente garanzia limitata oltre la sua data di scadenza originale.

3. CONDIZIONI PER LA COPERTURA DELLA GARANZIA

Questa copertura della garanzia è disponibile solamente sui motori fuoribordo Evinrude cquistati come nuovi e inutilizzatida un distributore/concessionario BRP autorizzato a distribuire i prodotti Evinrude nel Paese in cui è avvenuta la vendita(qui di seguito �Distributore/Concessionario�) e quindi solo dopo che il processo di ispezione pre-fornitura specifico diBRP è stato completato e documentato dall�acquirente e dal Distributore/Concessionario. La copertura della garanziadiventa disponibile solamente dietro adeguata registrazione del Prodotto da parte del Distributore/Concessionario. Talilimitazioni sono necessari per consentire a BRP di proteggere la sicurezza dei suoi prodotti, dei suoi consumatori e delpubblico in generale.

Come delineato nella guida dell�operatore, la manutenzione periodica necessaria deve essere effettuata per mantenerela copertura della garanzia. BRP potrebbe richiedere prova di una manutenzione adeguata prima di autorizzare lacopertura di garanzia.

4. COME PROCEDERE PER OTTENERE LA COPERTURA DELLA GARANZIA

Il proprietario registrato (�Proprietario�) deve presentare immediata notifica ad un Distributore/Concessionario autorizzatoalla comparsa di un difetto. Il proprietario deve portare il Prodotto, compresi gli eventuali pezzi difettosi, al Distributore/Concessionario immediatamente dopo la comparsa del difetto e in ogni caso entro il periodo di garanzia e deve fornireal Distributore/Concessionario la ragionevole possibilità di riparare il difetto. Le spese di trasporto del Prodotto al e dalDistributore/Concessionario per la manutenzione in garanzia sono a carico del Proprietario.

Se il Proprietario non ha registrato in precedenza il motore, gli potrebbe essere inoltre richiesto di presentare provad�acquisto al Distributore/Concessionario per le riparazioni in garanzia. Al Proprietario è richiesto firmare l�ordine diriparazione/di intervento prima dell�inizio delle operazioni effettive per convalidare la riparazione in garanzia.

Tutti i pezzi sostituiti in base alla presente garanzia diventano proprietà di BRP.

45

Page 48: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! INFORMAZIONI SUL PRODOTTO

5. LE RESPONSABILITÀ DI BRP

In base a questa garanzia, gli obblighi di BRP sono limitati, a sua unica discrezione, alla riparazione o sostituzione di partidel Prodotto che sono risultate difettose in relazione a materiale o qualità d�esecuzione secondo il ragionevole giudiziodi BRP. Tali riparazioni o sostituzioni verranno effettuate senza addebito dei costi per le parti e la manodopera pressoqualsiasi Distributore/Concessionario autorizzato. La responsabilità di BRP è limitata all�esecuzione delle riparazioni edelle sostituzioni di pezzi necessarie. Nessun reclamo per rescissione della garanzia sarà causa dell�annullamento orevoca della vendita del Prodotto al Proprietario.

Nel caso in cui la manutenzione in garanzia sia richiesta al di fuori del paese di vendita originale, il Proprietario saràresponsabile di qualsiasi costo aggiuntivo dovuto alle pratiche e alle condizioni locali, quali, ma non limitate solamentead esse, trasporto, assicurazione, tasse, oneri di licenza, dazi d�importazione e qualsiasi altra spesa finanziaria compresequelle applicate da governi, stati, territori e dai rispettivi enti.

BRP si riserva il diritto di migliorare, modificare o cambiare di quando in quando i Prodotti senza presumere alcun obbligodi modificare i Prodotti precedentemente realizzati.

6. ESCLUSIONI - Quanto qui di seguito esposto non è coperto, in nessuna circostanza, da garanzia:� Sostituzione di componenti per normale usura.� componenti e servizi soggetti a manutenzione ordinaria, inclusi tra l'altro: requisiti di manutenzione, cambi di olio

dell'unità inferiore, lubrificazione, regolazioni di tiranteria e sostituzioni di fusibili, anodi di zinco, termostati, boccole delmotorino di avviamento, spazzole trim motore, filtri e candele;

� Danni dovuti ad un�installazione, una manutenzione, uno stoccaggio e/o rimessaggio impropri o difettosi, nonosservanza delle procedure e delle raccomandazioni nel manuale dell�operatore.

� Danni derivanti dalla rimozioni di parti, riparazioni, manutenzione o modifiche non corrette o utilizzo di parti o accessorinon realizzati o approvati da BRP, che a suo ragionevole giudizio sono incompatibili con il Prodotto o pregiudicano ilsuo funzionamento, la sua prestazione o durata o derivanti da riparazioni effettuate da una persona che non è unDistributore/Concessionario autorizzato.

� Danni causati dall�abuso, uso scorretto, uso anormale, negligenza, uso in gare, funzionamento non corretto ofunzionamento del Prodotto in un modo non coerente con il funzionamento raccomandato descritto nella guidadell�operatore.

� Danni risultanti da incidenti, immersione, incameramento d�acqua, incendio, furto, vandalismo o qualsiasi causa diforza maggiore.

� Funzionamento con carburanti, oli o lubrificanti che non sono adatti all�impiego nel Prodotto (vedere la guidadell�operatore).

� Danni risultanti da ruggine o corrosione.� Danni dovuti al blocco del sistema di raffreddamento per la presenza di materiale esterno.� Danni risultanti dalla presenza di sabbia o detriti nella pompa dell'acqua; o� Modifiche superficiali o alla vernice a causa dell�esposizione agli elementi.

Questa garanzia è invalidata per intero e resa priva di valore legale se:� il Prodotto è stato alterato o modificato in modo da pregiudicarne il funzionamento, la prestazione o la durata oppure

è stato alterato o modificato per cambiare l�uso al quale era destinato; oppure� il Prodotto è o è stato utilizzato per gare o qualsiasi altra attività competitiva, in qualsiasi momento, persino dal

proprietario precedente.

46

Page 49: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! INFORMAZIONI SULLA GARANZIA DEL PRODOTTO

7. LIMITAZIONI DELLA RESPONSABILITÀ

TUTTE LE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, COMPRESE QUELLE SENZA LIMITE DI GARANZIA DICOMMERCIALIZZAZIONE O ADEGUATEZZA PER UN PARTICOLARE SCOPO SONO LIMITATE NELLA DURATAALLA VALIDITÀ DELLA GARANZIA ESPRESSAMENTE LIMITATA.

TUTTI I DANNI ACCIDENTALI, CONSEQUENZIALI, DIRETTI, INDIRETTI O ALTRI DANNI DI QUALSIASI NATURASONO ESCLUSI DALLA COPERTURA IN BASE A QUESTA GARANZIA TRA CUI: spese per la benzina, per iltrasporto del Prodotto al e dal Distributore/Concessionario, rimozione del Prodotto dall�imbarcazione e reinstallazione,tempi di viaggio del personale meccanico, spese per la messa in acqua e in secca, oneri per scalo di alaggio e di messain bacino, di traino o rimorchio, rimessaggio, spese di telefono, cellulare, fax o telegramma, affitto di un Prodotto simileo sostitutivo o di un�imbarcazione durante la manutenzione in garanzia o tempi passivi, taxi, viaggi, alloggio, perdita dellao danni alla proprietà personale, inconvenienti, costo della copertura assicurativa, pagamenti dei prestiti, perdita ditempo, perdita di reddito, fatturato o profitti o perdita del divertimento e dell�uso del Prodotto.

ALCUNI PAESI, PROVINCE O GIURISDIZIONI NON CONSENTONO RINUNCE, LIMITAZIONI DI DANNIACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI O ALTRE ESCLUSIONI SOPRA IDENTIFICATE. LA CONSEGUENZA È CHEPOTREBBERO NON ESSERE PERTINENTI PER IL VOSTRO CASO. QUESTA GARANZIA ATTRIBUISCE DIRITTISPECIFICI AI QUALI POTREBBERO AGGIUNGERSENE ALTRI DI TIPO LEGALE CHE POTREBBERO DIFFERIREDA GIURISDIZIONE A GIURISDIZIONE.

Nessun Distributore/Concessionario o altra persona è autorizzata a rendere alcuna affermazione, a rappresentare o afornire alcuna garanzia in merito al Prodotto diversa da quanto espresso nella presente garanzia limitata e, in casocontrario non sarà applicabile contro BR. BRP si riserva il diritto di modificare la garanzia in qualsiasi momento, acondizione che tale modifica non alteri le condizioni di garanzia applicabili ai prodotti venduti mentre questa garanzia èin vigore.

8. TRASFERIMENTO

Se la proprietà del Prodotto viene trasferita durante il periodo di copertura della garanzia, la garanzia verrà anch�essatrasferita e sarà valida per il restante periodo di copertura ammesso che il nuovo o il precedente Proprietario contatti BRPo il Distributore/Concessionario e fornisca nome e indirizzo del nuovo Proprietario.

9. ASSISTENZA CLIENTI� In caso di controversia o disputa in relazione alla presente garanzia limitata di BRP, BRP raccomanda di provare a

risolvere la questione a livello di distribuzione/concessionarie valutandola insieme al responsabile della manutenzionepresso il Distributore/Concessionario o con il proprietario.

� Se fosse richiesta ulteriore assistenza, contattare il Servizio supporto cliente di un affiliato BRP ad uno dei seguentinumeri, a seconda del paese:

Australia e Nuova Zelanda - Telefono 612-9794-6600, Fax 612-9794-6697

Europa, Turchia, Cipro - Telefono (41) 21 318 78 00, Fax (41) 21 318 78 61

Giappone - Telefono (65) 622-767-55, Fax (65) 622-629-32

Garanzia limitata Revisione Agosto 2004

©2007 BRP US Inc. Tutti i diritti riservati.

®Marchi registrati di BRP o delle sue affiliate.

47

Page 50: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! INFORMAZIONI SUL PRODOTTO

GARANZIA LIMITATA BRP PER FUORIBORDO EVINRUDE 2007

MOTORI USATI IN AFRICA, MEDIO ORIENTE, AMERICA LATINA, ISOLE DEL PACIFICO, ASIA, ROMANIA,ALBANIA, L'EX REPUBBLICA JUGOSLAVA DI MACEDONIA, SERBIA-MONTENEGRO, BULGARIA, BOSNIA-ERZEGOVINA E LA COMUNITÀ DEGLI STATI INDIPENDENTI.

1. AMBITO DELLA GARANZIA LIMITATA

BRP US Inc garantisce i suoi motori fuoribordo ("Prodotto") da difetti di materiale o manodopera per il periodo e nellecondizioni descritte in basso quando venduti da distributori/concessionari Evinrude e usati durante il periodo di garanzia,nei territori seguenti:� Africa,� Medio Oriente (esclusa Turchia e Cipro),� America Latina (incluso tra l'altro le Isole Caraibiche, Bahamas e Bermuda),� Isole del Pacifico (escluse Hawaii),� Asia (escluso Giappone),� Romania, Albania, l'ex Repubblica jugoslava di Macedonia, Serbia-Montenegro, Bulgaria,� Bosnia-Erzegovina, o� Comunità degli Stati Indipendenti (ex Unione Sovietica) (esclusa Lituania, Lettonia e Estonia)

Tutti i ricambi originali e gli accessori Evinrude/Johnson®, inclusi, tra l'altro, eliche, indicatori, serbaoi olio, telecomandi,cablaggio e interruttori a chiave montati da distributori/concessionari autorizzati al momento della vendita, se spediti omeno con il Prodotto, sono coperti da garanzia limitata standard BRP per i ricambi originali e gli accessori Evinrude/Johnson. Rivolgersi al proprio distributore/concessionario autorizzato per una copia completa di tale garanzia limitata.

2. PERIODO DI COPERTURA DELLA GARANZIA

Questa garanzia limitata avrà effetto dalla data di acquisto da parte del primo cliente al dettaglio o dalla data in cui inProdotto è stato utilizzato per la prima volta, a seconda di quale delle due eventualità si verifichi per prima, per un periododi:

36 MESI CONSECUTIVI O 750 ORE DI FUNZIONAMENTO come determinato dall'EMM, a seconda di quale delle dueeventualità si verifichi per prima, per uso privato, ricreativo; o

12 MESI CONSECUTIVI O 750 ORE DI FUNZIONAMENTO come determinato dall'EMM, a seconda di quale delle dueeventualità si verifichi per prima, per uso commerciale. Il Prodotto ha un uso commerciale se viene utilizzato incorrelazione a qualsiasi lavoro o impiego che genera profitto durante un qualsiasi segmento del periodo di garanzia. IlProdotto ha uso commerciale anche quando, in qualsiasi momento durante il periodo di garanzia, viene installato su diuna imbarcazione provvista di etichette commerciali o possiede licenza per uso commerciale.

La riparazione e la sostituzione di pezzi o l�esecuzione di manutenzione sul Prodotto in base a questa garanzia nonestende la durata della presente garanzia limitata oltre la sua data di scadenza originale.

3. CONDIZIONI PER LA COPERTURA DELLA GARANZIA

Questa copertura della garanzia è disponibile solamente sui motori fuoribordo Evinrude cquistati come nuovi e inutilizzatida un distributore/concessionario BRP autorizzato a distribuire i prodotti Evinrude nel Paese in cui è avvenuta la vendita(�Distributore/Concessionario�) e quindi solo dopo che il processo di ispezione pre-fornitura specifico di BRP è statocompletato e documentato dall�acquirente e dal Distributore/Concessionario. La copertura della garanzia diventadisponibile solamente dietro adeguata registrazione del Prodotto da parte del Distributore/Concessionario.

Tali limitazioni sono necessari per consentire a BRP di proteggere la sicurezza dei suoi prodotti, dei suoi consumatori edel pubblico in generale.

Come delineato nella guida dell�operatore, la manutenzione periodica necessaria deve essere effettuata per mantenerela copertura della garanzia. BRP potrebbe richiedere prova di una manutenzione adeguata prima di autorizzare lacopertura di garanzia.

48

Page 51: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! INFORMAZIONI SULLA GARANZIA DEL PRODOTTO

4. COME PROCEDERE PER OTTENERE LA COPERTURA DELLA GARANZIA

Il proprietario registrato (�Proprietario�) deve presentare immediata notifica ad un Distributore/Concessionario autorizzatoalla comparsa di un difetto. Il proprietario deve portare il Prodotto, compresi gli eventuali pezzi difettosi, al Distributore/Concessionario immediatamente dopo la comparsa del difetto e in ogni caso entro il periodo di garanzia e deve fornireal Distributore/Concessionario la ragionevole possibilità di riparare il difetto. Le spese di trasporto del Prodotto al e dalDistributore/Concessionario per la manutenzione in garanzia sono a carico del Proprietario.

Se il Proprietario non ha registrato in precedenza il motore, gli potrebbe essere inoltre richiesto di presentare provad�acquisto al Distributore/Concessionario per le riparazioni in garanzia. Al Proprietario è richiesto firmare l�ordine diriparazione/di intervento prima dell�inizio delle operazioni effettive per convalidare la riparazione in garanzia.

Tutti i pezzi sostituiti in base alla presente garanzia diventano proprietà di BRP.

5. LE RESPONSABILITÀ DI BRP

In base a questa garanzia, gli obblighi di BRP sono limitati, a sua unica discrezione, alla riparazione o sostituzione di partidel Prodotto che sono risultate difettose in relazione a materiale o qualità d�esecuzione secondo il ragionevole giudiziodi BRP. Tali riparazioni o sostituzioni verranno effettuate senza addebito dei costi per le parti e la manodopera pressoqualsiasi Distributore/Concessionario autorizzato. La responsabilità di BRP è limitata all�esecuzione delle riparazioni edelle sostituzioni di pezzi necessarie. Nessun reclamo per rescissione della garanzia sarà causa dell�annullamento orevoca della vendita del Prodotto al Proprietario.

Nel caso in cui la manutenzione in garanzia sia richiesta al di fuori del paese di vendita originale, il Proprietario saràresponsabile di qualsiasi costo aggiuntivo dovuto alle pratiche e alle condizioni locali, quali, ma non limitate solamentead esse, trasporto, assicurazione, tasse, oneri di licenza, dazi d�importazione e qualsiasi altra spesa finanziaria compresequelle applicate da governi, stati, territori e dai rispettivi enti.

BRP si riserva il diritto di migliorare, modificare o cambiare di quando in quando i Prodotti senza presumere alcun obbligodi modificare i Prodotti precedentemente realizzati.

6. ESCLUSIONI - Quanto qui di seguito esposto non è coperto, in nessuna circostanza, da garanzia:� Sostituzione di componenti per normale usura.� componenti e servizi soggetti a manutenzione ordinaria, inclusi tra l'altro: requisiti di manutenzione, cambi di olio

dell'unità inferiore, lubrificazione, regolazioni di tiranteria e sostituzioni di fusibili, anodi di zinco, termostati, boccole delmotorino di avviamento, spazzole trim motore, filtri e candele.

� Danni dovuti ad un�installazione, una manutenzione, uno stoccaggio e/o rimessaggio impropri o difettosi, nonosservanza delle procedure e delle raccomandazioni nel manuale dell�operatore.

� Danni derivanti dalla rimozioni di parti, riparazioni, manutenzione o modifiche non corrette o utilizzo di parti o accessorinon realizzati o approvati da BRP, che a suo ragionevole giudizio sono incompatibili con il Prodotto o pregiudicano ilsuo funzionamento, la sua prestazione o durata o derivanti da riparazioni effettuate da una persona che non è unDistributore/Concessionario autorizzato.

� Danni causati dall�abuso, uso scorretto, uso anormale, negligenza, uso in gare, funzionamento non corretto ofunzionamento del Prodotto in un modo non coerente con il funzionamento raccomandato descritto nella guidadell�operatore.

� Danni risultanti da incidenti, immersione, incameramento d�acqua, incendio, furto, vandalismo o qualsiasi causa diforza maggiore.

� Funzionamento con carburanti, oli o lubrificanti che non sono adatti all�impiego nel Prodotto (vedere la guidadell�operatore).

� Danni risultanti da ruggine o corrosione.� Danni dovuti al blocco del sistema di raffreddamento per la presenza di materiale esterno.� Danni risultanti dalla presenza di sabbia o detriti nella pompa dell'acqua; o� Modifiche superficiali o alla vernice a causa dell�esposizione agli elementi.

Questa garanzia è invalidata per intero e resa priva di valore legale se:� il Prodotto è stato alterato o modificato in modo da pregiudicarne il funzionamento, la prestazione o la durata oppure

è stato alterato o modificato per cambiare l�uso al quale era destinato; oppure� il Prodotto è o è stato utilizzato per gare o qualsiasi altra attività competitiva, in qualsiasi momento, persino dal

proprietario precedente.

49

Page 52: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

! INFORMAZIONI SUL PRODOTTO

7. LIMITAZIONI DELLA RESPONSABILITÀ

TUTTE LE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, COMPRESE QUELLE SENZA LIMITE DI GARANZIA DICOMMERCIALIZZAZIONE O ADEGUATEZZA PER UN PARTICOLARE SCOPO SONO LIMITATE NELLA DURATAALLA VALIDITÀ DELLA GARANZIA ESPRESSAMENTE LIMITATA.

TUTTI I DANNI ACCIDENTALI, CONSEQUENZIALI, DIRETTI, INDIRETTI O ALTRI DANNI DI QUALSIASI NATURASONO ESCLUSI DALLA COPERTURA IN BASE A QUESTA GARANZIA TRA CUI: spese per la benzina, per iltrasporto del Prodotto al e dal Distributore/Concessionario, rimozione del Prodotto dall�imbarcazione e reinstallazione,tempi di viaggio del personale meccanico, spese per la messa in acqua e in secca, oneri per scalo di alaggio e di messain bacino, di traino o rimorchio, rimessaggio, spese di telefono, cellulare, fax o telegramma, affitto di un Prodotto simileo sostitutivo o di un�imbarcazione durante la manutenzione in garanzia o tempi passivi, taxi, viaggi, alloggio, perdita dellao danni alla proprietà personale, inconvenienti, costo della copertura assicurativa, pagamenti dei prestiti, perdita ditempo, perdita di reddito, fatturato o profitti o perdita del divertimento e dell�uso del Prodotto.

ALCUNI PAESI, PROVINCE O GIURISDIZIONI NON CONSENTONO RINUNCE, LIMITAZIONI DI DANNIACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI O ALTRE ESCLUSIONI SOPRA IDENTIFICATE. LA CONSEGUENZA È CHEPOTREBBERO NON ESSERE PERTINENTI PER IL VOSTRO CASO. QUESTA GARANZIA ATTRIBUISCE DIRITTISPECIFICI AI QUALI POTREBBERO AGGIUNGERSENE ALTRI DI TIPO LEGALE CHE POTREBBERO DIFFERIREDA GIURISDIZIONE A GIURISDIZIONE.

Nessun Distributore/Concessionario o altra persona è autorizzata a rendere alcuna affermazione, a rappresentare o afornire alcuna garanzia in merito al Prodotto diversa da quanto espresso nella presente garanzia limitata e, in casocontrario non sarà applicabile contro BR. BRP si riserva il diritto di modificare la garanzia in qualsiasi momento, acondizione che tale modifica non alteri le condizioni di garanzia applicabili ai prodotti venduti mentre questa garanzia èin vigore.

8. TRASFERIMENTO

Se la proprietà del Prodotto viene trasferita durante il periodo di copertura della garanzia, la garanzia verrà anch�essatrasferita e sarà valida per il restante periodo di copertura ammesso che il nuovo o il precedente Proprietario contatti BRPo il Distributore/Concessionario e fornisca nome e indirizzo del nuovo Proprietario.

9. ASSISTENZA CLIENTI� In caso di controversia o disputa in relazione alla presente garanzia limitata di BRP, BRP raccomanda di provare a

risolvere la questione a livello di distribuzione/concessionarie valutandola insieme al responsabile della manutenzionepresso il Distributore/Concessionario o con il proprietario.

� Se fosse richiesta ulteriore assistenza, contattare il Servizio supporto cliente di un affiliato BRP ad uno dei seguentinumeri, a seconda del paese:

Asia - Telefono (65) 622-767-55, Fax (65) 622-629-32

Africa, Medio Oriente, Romania, Albania, l'ex Repubblica jugoslava di Macedonia, Serbia-Montenegro, Bulgaria, Bosnia-Erzegovina e Comunità degli Stati Indipendenti (ex Unione Sovietica) - Telefono (41) 21 318 78 00, Fax (41) 21 318 78 61

America Latina (escluso Brasile) - Telefono 954-846-1442, Fax 954-846-1478

Brasile - Telefono 55 (19) 3246-2100, Fax 55 (19) 3246-3800

Isole del Pacifico - Telefono 612-9794-6600, Fax 612-9794-6697

Garanzia limitata Revisione Agosto 2004

©2007 BRP US Inc. Tutti i diritti riservati.

®Marchi registrati di BRP o delle sue affiliate.

50

Page 53: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

CAMBIO DI INDIRIZZO/PASSAGGIO DI PROPRIETÀ

Se il vostro indirizzo è cambiato o è stato effettuato un passaggio di proprietà, compilare e inviare per posta la schedapresente in questa pagina.

La presente notifica risulta necessaria per la vostra sicurezza anche dopo il termine della garanzia originale, poiché BRPvi contatterà in caso sia necessario sottoporre a riparazione il vostro fuoribordo. Al di fuori degli Stati Uniti e del Canadaquesta scheda dovrà essere inviata alla divisione Bombardier Recreational Products presso la quale è stato registrato ilfuoribordo. Rivolgersi al proprio concessionario o al distributore.

Cambio di indirizzo Passaggio di proprietà

Numero del modello

Numero di serie

Indirizzo / proprietario precedenteCognome

Nome

Indirizzo

Città Stato

CAP Nazione

Numero di telefono

Firma Data

Nuovo indirizzo / proprietarioCognome

Nome

Indirizzo

Città Stato

CAP Nazione

Numero di telefono

Firma Data

51

Page 54: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

52

Page 55: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

CONFERMA DI RICEVIMENTO

Il Concessionario

Alla consegna del nuovo fuoribordo Evinrude/Johnson, completare e firmare il seguente modulo. Il concessionario regi-strerà il ricevimento del modulo per le sue pratiche.

Ricevuta

Nome:

Indirizzo:

Nome:

Indirizzo:

Proprietario del modello n.:

Numero di serie:

(Da completare a cura del cliente o del concessionario di vendita)

Il concessionario citato nel presente documento mi ha istruito sul funzionamento, la manutenzione, la sicurezza ela garanzia, elementi che ho compreso e ai quali concordo di essere vincolato. Sono inoltre soddisfatto della messaa punto e dell�ispezione in prefornitura del mio fuoribordo Evinrude/Johnson. Ho ricevuto inoltre una copia delmanuale dell�operatore.

Firma:

Data:

53

Page 56: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

54

Page 57: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

TEST DI VERIFICA DELLA PREPARAZIONE

Test di verifica della preparazione dell�operatore�1. Avete letto il presente manuale dall�inizio alla fine?2. Siete pronti a prendervi la responsabilità del funzionamento in sicurezza della vostra imbarcazione e del vostro

fuoribordo?3. Avete compreso tutte le precauzioni e le istruzioni di sicurezza esposte nel manuale?4. Avete compreso che questo manuale contiene informazioni indispensabili per evitare lesioni alle persone e danni

alle apparecchiature?5. Siete pronti a seguire le raccomandazioni contenute nel presente manuale e a frequentare un corso sulla sicurezza

in navigazione prima di far funzionare imbarcazione e fuoribordo?6. Sapete a chi rivolgervi in caso abbiate dei quesiti concernenti la vostra imbarcazione e il vostro fuoribordo?7. Conoscete le leggi che regolano il traffico marittimo?8. Avete compreso che l�errore umano può essere causato da diversi fattori tra i quali negligenza, affaticamento,

sovraccarico, preoccupazioni, mancanza di familiarità dell�operatore con il prodotto, droghe e alcool?

AVVERTENZAIl presente manuale non può trattare tutte le situazioni pericolose che si possono verificare; tuttavia, lavostra comprensione e adesione alle informazioni fondamentali ivi contenute costituiranno un buon crite-rio di giudizio durante la navigazione. Operate sempre con cautela e con attenzione: un fattore chiave per lasicurezza.

55

Page 58: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

DOMANDE FREQUENTI

Non c�è bisogno di manutenzione nei primi tre anni di utilizzo normale a fini ricreativi? Veramente?� Sì! Bombardier Recreational Products sa che preferite passare il vostro tempo a godervi la barca piuttosto che dedi-

carvi alla manutenzione del fuoribordo Evinrude E-TEC. Non ci sono valvole da regolare, cinghie da manutenere, ca-tene da sostituire o olio da cambiare. Consigliamo di eseguire i controlli pre-varo sul vostro fuoribordo ad ogni utilizzoe ad intervalli regolari. L�utilizzo in acque salate richiede delle minime verifiche e lubrificazioni supplementari.

Qual è il numero di ottani consigliato per il mio fuoribordo Evinrude E-TEC?� I fuoribordo Evinrude E-TEC richiedono un minimo di ottani pari a 90. L�utilizzo di carburanti con numero di ottani su-

periore non è dannoso ma non è necessario.

Che tipo di olio è consigliato per il mio fuoribordo Evinrude E-TEC?� È possibile utilizzare qualsiasi olio TC-W3RL. Il concessionario può programmare il fuoribordo in modo da funzionare

con l�olio Evinrude/Johnson XD100 consumando meno olio e riducendo i costi di esercizio. Fare riferimento a RIEM-PIMENTO DEL SERBATOIO DELL�OLIO a pagina 13, si veda anche OLIO RICHIESTO a pagina 14.

Devo miscelare l�olio al carburante?� No. Il fuoribordo Evinrude E-TEC non necessita di alcuna miscela di olio e carburante.

Dove possono ottenere assistenza per il mio fuoribordo Evinrude E-TEC?� Per riparazioni coperte da garanzia è necessario portare il fuoribordo Evinrude E-TEC al concessionario autorizzato.

I concessionari e i distributori autorizzati da BRP hanno ricevuto il necessario addestramento per offrire una correttaassistenza al vostro fuoribordo. Contattare BRP per conoscere il concessionario autorizzato Evinrude E-TEC più vicinoa voi.

Possono ordinare pezzi di ricambio ed accessori per il fuoribordo Evinrude E-TEC?� Sì. Quando sono richiesti pezzi di ricambio, utilizzare sempre Evinrude/Johnson Genuine Parts (ricambi originali) o

ricambi con caratteristiche equivalenti, compresi il tipo, la robustezza e il materiale. L�uso di pezzi di qualità scadentepuò provocare lesioni personali o danneggiare il prodotto. Il concessionario può ordinare i pezzi e gli accessori richiesti.

Per spostare o vendere il mio fuoribordo Evinrude E-TEC devo compilare qualche documento?� Sì. Per mantenere i contatti con Voi o con il nuovo proprietario di Evinrude E-TEC, BRP richiede la compilazione del

modulo seguente CAMBIO DI INDIRIZZO/PASSAGGIO DI PROPRIETÀ a pagina 51. In tal modo si garantirà al nuovoacquirente di essere messo a conoscenza di qualsiasi avviso relativo al prodotto e di aggiornare la copertura della ga-ranzia.

Cosa devo fare prima di eseguire il rimessaggio del mio fuoribordo Evinrude E-TEC per la stagione invernale?� Almeno lo stoccaggio. Fare riferimento a ELENCO DI SPUNTA PER LA MANUTENZIONE ORDINARIA a pagina 27

per le istruzioni passo-passo per conservare il fuoribordo Evinrude E-TEC.

56

Page 59: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare

ANNOTAZIONI DEL PROPRIETARIO

Page 60: Evinrude 215772 IT - operatorsguides.brp.com apprezzare a pieno il piacere, la gioia e l™eccita-zione della navigazione vi sono alcune regole di base che il navigante deve osservare