etnogastronomické tradice a produkty v kilometru nula v oblastech kroměříže a bardolina
DESCRIPTION
Etnogastronomické tradice a produkty v Kilometru Nula v oblastech Kroměříže a Bardolina. 1.8.2010 – 31.7.2012. Foto partnerské školy. - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
Etnogastronomické tradice a Etnogastronomické tradice a produkty v Kilometru Nula produkty v Kilometru Nula
v oblastech Kroměříže a v oblastech Kroměříže a BardolinaBardolina
1.8.2010 – 31.7.20121.8.2010 – 31.7.2012
Foto partnerské školyFoto partnerské školy
www.carnacina.itwww.carnacina.it
První kontakt s italskou hotelovou školou byl navázán v roce 2009. Škola má sídlo ve dvou městech v Bardolino a ve Vallegio sul Mincio. Na břehu jezera Lago di Garda nedaleko od Verony a 960 žáků v ní studuje hotelnictví a turismus. Ředitel školy prof. Loriano Turolla je velmi nakloněn mezinárodní spolupráci a proto mohl odstartovat společný projekt první krok spolupráce.
Žáci 2. E se zapojili do e-Žáci 2. E se zapojili do e-TWINNINGOVÉ komunikaceTWINNINGOVÉ komunikace
Žáci 4. F pracují na překladu receptu, Žáci 4. F pracují na překladu receptu,
aby později mohl být publikován aby později mohl být publikován receptář klasických lokálních specialitreceptář klasických lokálních specialit
Přednáška Ing. Jiřího Mlčka, Ph.D. Přednáška Ing. Jiřího Mlčka, Ph.D. o lokální gastronomii a tradičních o lokální gastronomii a tradičních
potravinách, které se pěstují v okolí potravinách, které se pěstují v okolí KroměřížeKroměříže
Menu:Menu:
Polévka:Polévka: Crostini po toskánskuCrostini po toskánsku
Hlavní chod:Hlavní chod: Lasagne s vepřovým Lasagne s vepřovým
masem a rajčatymasem a rajčatyDezert:Dezert:
Domácí neapolský Domácí neapolský koláčkoláč
Týden Italský specialit v restauraci Slávia a v Týden Italský specialit v restauraci Slávia a v restauraci SŠHS 28. 3. – 1. 4. 2011. Žáci tato jídla restauraci SŠHS 28. 3. – 1. 4. 2011. Žáci tato jídla připravovali.připravovali.
Pivovar Litovel a Muzeum tvarůžků v Pivovar Litovel a Muzeum tvarůžků v LošticíchLošticích
Žáci pracují na překladu Žáci pracují na překladu vícejazyčného vícejazyčného
gastronomického slovníkugastronomického slovníkuLes épices – koření – die Gewürze - le spezieLes épices – koření – die Gewürze - le spezie
l´anis m l´anis m anýz anýz der Anis der Anis anice m. anice m.
l´aneth l´aneth kopr kopr der Dill der Dill aneto m aneto m
le basilic le basilic bazalkbazalka a
das das Basilikum Basilikum
basilico m basilico m
la la canelle canelle
skořice skořice der Zimt der Zimt canela f. canela f.
les les câpres câpres
kapary kapary die Kapern die Kapern capperi m capperi m
Prohlídka Prahy s průvodcemProhlídka Prahy s průvodcem
Italští žáci se učí kynuté těstoItalští žáci se učí kynuté těsto
Benefiční banketBenefiční banket Italská škola připravila menu o 5 Italská škola připravila menu o 5
chodech, aby představila svou lokální chodech, aby představila svou lokální kuchyni. Výtěžek z tohoto banketu byl kuchyni. Výtěžek z tohoto banketu byl věnován věnován
ZŠ a MŠ speciální v Kroměříži.ZŠ a MŠ speciální v Kroměříži.