et your heart to love god for unless you … · page 2 october 8, 2017 adoration of the blessed...

7
MISAS EN ESPAÑOL Domingo: 8:15 a.m., 11:45 a.m. y 5:00 p.m. Lunes - Servicio de Comunión 6:00 p.m. Bilingüe Martes, Jueves y Viernes: 6:00 p.m. Miércoles: 6:00 p.m. Bilingüe Vísperas de Días Festivos 6:00 p.m. Bilingüe Días de Fiesta: 8:00 a.m. y 6:00 p.m. Bilingüe Confesiones: Viernes - 7:00 p.m. - 8:30 p.m. Sábado - 4:00 p.m. - 5:00 p.m. Adoración Nocturna con el Santisimo: Primer Viernes después de la Misa de las 6:00 p.m. SET YOUR HEART TO LOVE GOD; FOR UNLESS YOU LOVE GOD NONE CAN BE SAVED QUE TU CORAZÓN AME A DIOS; PUES SIN AMAR A DIOS, NADIE PUEDE SALVARSE “Have no anxiety at all, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, make your requests known to God.” “No se inquieten por nada; más bien presenten en toda ocasión sus peticio- nes a Dios en la oración y la súplica, llenos de gratitud.” Philippians/Filipenses 4:6 PÝãÊÙ: Msgr. John S. Woolway* AÝÝÊ®ã: Fr. Lawrence Dowdel* IÄ RÝ®Ä: Fr. Eric Lewis DÊÄÝ: Dcn. Jaime Guerrero* Dcn. AgusƟn Jimenez* Dcn. Jose Rodriguez* Dcn. Bernardo Zavala Bilingual/Bilingüe* Church/Iglesia: 13935 E. Temple Avenue La Puente, CA 91746 Parish Office and Mailing: 630 Ardilla Avenue La Puente, CA 91746 Telephone/Teléfono: (626) 918-8314 Fax: (626) 917-8413 OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA: TUESDAY/MARTES 8:30 am - 1:00 pm & 2:30 - 7:00 pm WED. - FRI (MIER. - VIER.): 8:30 am - 1pm & 2:00 - 7:00 pm Sat./Sab. - 9:00 am - 12:00 pm & 12:30 pm - 3:00 pm CLOSED/CERRADO: Sunday & Monday Domingo y Lunes School/Escuela: Mr. Bernardez - (626) 918-6210 Religious Education: Dolores Lazcano (626) 918-7002 Confirmation/Youth Ministry: Darlene Hogstad (626) 918-1154 ChrisƟan Social Services: (626) 918-8314, ext. 232 MASSES IN ENGLISH Saturday Vigil: 5:00 p.m. Sunday: 6:45 a.m., 10:00 am and 1:30 pm-Youth Mass Monday to Saturday: 8:00 a.m. Communion Service on Monday 6:00 p.m. Bilingual Wednesday: 6:00 p.m. Bilingual Wednesday Our Lady of Perpetual Help 6:45 p.m. Novena Eve of Holy Days 6:00 p.m. Bilingual Holy Days (Bilingual) 8:00 a.m. and 6:00 p.m. Confessions Friday 7:00 p.m. - 8:30 p.m. Saturday 4:00 p.m. - 5:00 p.m. All Night Adoration of the Blessed Sacrament: First Friday after 6:00 p.m. Mass

Upload: lyphuc

Post on 17-Sep-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

MISAS EN ESPAÑOL

Domingo: 8:15 a.m., 11:45 a.m. y 5:00 p.m.

Lunes - Servicio de Comunión

6:00 p.m. Bilingüe

Martes, Jueves y Viernes: 6:00 p.m. Miércoles: 6:00 p.m. Bilingüe

Vísperas de Días Festivos 6:00 p.m. Bilingüe

Días de Fiesta: 8:00 a.m. y 6:00 p.m. Bilingüe

Confesiones: Viernes - 7:00 p.m. - 8:30 p.m. Sábado - 4:00 p.m. - 5:00 p.m.

Adoración Nocturna con el Santisimo:

Primer Viernes después de la Misa de las 6:00 p.m.

SET YOUR HEART TO LOVE GOD; FOR UNLESS YOU LOVE GOD NONE CAN BE SAVED QUE TU CORAZÓN AME A DIOS; PUES SIN AMAR A DIOS, NADIE PUEDE SALVARSE

“Have no anxiety at all, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, make your requests known to God.”

“No se inquieten por nada; más bien presenten en toda ocasión sus peticio-nes a Dios en la oración y la súplica, llenos de gratitud.”

— Philippians/Filipenses 4:6

P : Msgr. John S. Woolway*

A : Fr. Lawrence Dowdel*

I R : Fr. Eric Lewis

D : Dcn. Jaime Guerrero* Dcn. Agus n Jimenez* Dcn. Jose Rodriguez* Dcn. Bernardo Zavala Bilingual/Bilingüe*

Church/Iglesia: 13935 E. Temple Avenue La Puente, CA 91746

Parish Office and Mailing: 630 Ardilla Avenue La Puente, CA 91746

Telephone/Teléfono: (626) 918-8314

Fax: (626) 917-8413

OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA: TUESDAY/MARTES

8:30 am - 1:00 pm & 2:30 - 7:00 pm

WED. - FRI (MIER. - VIER.): 8:30 am - 1pm & 2:00 - 7:00 pm Sat./Sab. - 9:00 am - 12:00 pm &

12:30 pm - 3:00 pm

CLOSED/CERRADO: Sunday & Monday Domingo y Lunes

School/Escuela: Mr. Bernardez - (626) 918-6210

Religious Education: Dolores Lazcano (626) 918-7002

Confirmation/Youth Ministry: Darlene Hogstad (626) 918-1154

Chris an Social Services: (626) 918-8314, ext. 232

MASSES IN ENGLISH

Saturday Vigil: 5:00 p.m. Sunday: 6:45 a.m., 10:00 am and

1:30 pm-Youth Mass

Monday to Saturday: 8:00 a.m. Communion Service on Monday

6:00 p.m. Bilingual Wednesday: 6:00 p.m. Bilingual

Wednesday Our Lady of Perpetual Help 6:45 p.m. Novena

Eve of Holy Days 6:00 p.m. Bilingual

Holy Days (Bilingual) 8:00 a.m. and 6:00 p.m.

Confessions Friday 7:00 p.m. - 8:30 p.m.

Saturday 4:00 p.m. - 5:00 p.m. All Night Adoration of the Blessed

Sacrament: First Friday after 6:00 p.m. Mass

Page 2 www.stlouisoffrancechurch-lapuente.org October 8, 2017

ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT / ADORACIÓN AL SANTÍSIMO SACRAMENTO The Blessed Sacrament will be exposed for Adoration every Friday following the 8:00 a.m. Mass un-til 6:00 p.m. We invite everyone to make plans to join us to spend some time in the company of Je-sus Eucharist. The First Friday of the month we will continue with Adoration from 9:00 p.m. to 6:00 a.m. the next day.

Los viernes, el Santísimo Sacramento está expuesto para adoración, inmediatamente después de Misa de 8:00 a.m. hasta las 6:00 p.m. Les animamos a todos para que hagan planes de venir a pasar unos minutos en compañía de Jesús Eucaristía. El primer viernes del mes continuamos con Adoración al Santísimo de las 9:00 p.m. hasta las 6:00 a.m. del siguiente día.

BEARING THE RIGHT KIND OF FRUIT

Today's readings focus our attention on vineyards. Isaiah's song concerning his friend's vineyard be-gins with inspiring and poetic images of an idyllic vineyard where the choicest harvest is expected. Instead, the vineyard yields wild grapes, which causes the owner to abandon it. The psalmist cries out to God, asking that God once again take care of the vineyard, which is the house of Israel. The par-able told in today's Gospel offers a stern warning that those who commit treachery in the hopes of attaining personal wealth will be "put . . . to a wretched death" (Matthew 21:41). Jesus warns his listeners not to act like the murderous tenants in the vineyard. Instead he exhorts them to produce the kind of fruit that will lead them to the kingdom of God. Copyright (c) J. S. Paluch Co., Inc.

DAR BUEN FRUTO Las lecturas de hoy ponen su atención en las viñas. El cántico de Isaías respecto a la viña de su amada comienza con inspiradoras y poéticas imágenes de una idílica viña de la cual se espera la más exquisi-ta cosecha. En cambio, la viña da uvas agrias, lo cual hace que el dueño la abandone. El salmista cla-ma a Dios, pidiéndole que la visite otra vez, ya que es la casa de Israel. La parábola que cuenta hoy el Evangelio ofrece la seria advertencia de que a los que cometen traición esperando obtener ganancia personal se les "dará muerte terrible" (Mateo 21:41). Jesús advierte a sus oyentes que no actúen como los viñadores asesinos en la viña. Más bien los exhorta a que produzcan el tipo de fruto que los llevará al Reino de Dios. Copyright (c) J. S. Paluch Co., Inc.

PARISH STEWARDSHIP/CORRESPONSABILIDAD PARROQUIAL OCTOBER 1, 2017

Parish Goal/Meta Parroquial $11,633.99 Parish Collection/Colecta Parroquial $11,350.26 Difference/Diferencia $ -283.73

OUR LADY OF FATIMA ANNUAL ROSARY

All parishioners are invited to participate in a Bilingual Rosary for Our Lady of Fatima

on October 14, 2017 at the St. Louis Hall. Please meet at the St. Louis Hall at 11:30 a.m. We will begin at 12:00 p.m. with the Rosary. Bring a friend and a flower in her honor. First 100 people

will receive a Rosary. For more information, please call Rita Garcia at (626) 338-3227.

ROSARIO ANUAL DE NUESTRA SEÑORA DE FATIMA

Todos están invitados a participar en un Rosario bilingüe para Nuestra Señora de Fátima

el 14 de octubre del 2017 en el Salón San Luis.

Empezaremos a las 12:00 p.m. con el rosario. Por favor acompáñenos en el Salón San Luis a las 11:30 a.m. Traiga a un amigo/a y una flor en honor a la virgen. Las primeras 100 personas recibirán un Rosario.

Para más información por favor llame a Rita García al (626)338-3227.

Page 3 www.stlouisoffrancechurch-lapuente.org October 8, 2017

READINGS FOR THE WEEK/LECTURAS DE LA SEMANA

Monday/Lunes: Jon 1:1 -- 2:2, 11; Jon 2:3-5, 8; Lk 10:25-37 Tuesday/Martes: Jon 3:1-10; Ps 130:1-4, 7-8; Lk 10:38-42 Wednesday/Miércoles: Jon 4:1-11; Ps 86:3-6, 9-10; Lk 11:1-4 Thursday/Jueves: Mal 3:13-20; Ps 1:1-4, 6; Lk 11:5-13 Friday/Viernes: Jl 1:13-15; 2:1-2; Ps 9:2-3, 6, 16, 8-9; Lk 11:15-26 Saturday/Sábado: Jl 4:12-21; Ps 97:1-2, 5-6, 11-12; Lk 11:27-28

Sunday/Domingo: Is 25:6-10; Ps 23:1-6; Phil 4:12-14, 19-20; Mt 22:1-14

ANNUAL TARDEADA/TARDEADA ANUAL OCTOBER/OCTUBRE 21, 2017

11:00 A.M. - 11:00 P.M.

IN OUR PARISH PARKING LOT DELICIOUS FOOD, GAMES, LIVE ENTERTAINMENT, RAFFLES, AND MORE. . .

EN EL ESTACIONAMIENTO DE LA PARROQUIA DELICIOSA COMIDA, JUEGOS, ENTRETENIMIENTO EN VIVO, RIFAS, Y MÁS. . .

SPECIAL CONCERT/CONCIERTO ESPECIAL MULCAHY PARISH CENTER

(8:30 P.M. - 10:30 P.M.)

Gran Sonora con el Cantante Original de la Sonora Dinamita Y Grupo Miramar

Tickets Available (Boletos Disponsibles) $15.00 PRE-SALE/$20.00 AT DOOR ($15.00 PRE-VENTA/$20.00 EN LA PUERTA)

* * * * * * *

Please call the Parish Office if you are interested in promoting your product. Si esta interesado en promover su material, por favor llame a la Oficina Parroquial.

$100.00 per booth/$100.00 por cada puesto.

Best of Times

Page 4 www.stlouisoffrancechurch-lapuente.org October 8, 2017

DID YOU KNOW? EVALUATE PLAYGROUNDS FOR SAFETY

Before you let a child enjoy the playground, it is important to check the safety features of the park or playground area. Make sure children are using height-appropriate swings, slides and ladders. Equipment should be mounted on shock-absorbent materials and not hard surfaces, and children should be able to move easily between equipment. For a copy of the VIRTUS© article “Playground Safety,” visit: http://www.la-archdiocese.org/org/protecting/Pages/VIRTUS-Current-Online-Articles.aspx or call(213) 637-7508.

POR SEGURIDAD EVALÚE LOS PATIOS DE RECREO

Antes de dejar que un niño disfrute del patio de recreo, es importante comprobar las características de segu-ridad del parque o área de juegos. Asegúrese de que los niños estén usando columpios, toboganes y escaleras apropiados para su altura. El equipo debe montarse sobre materiales absorbentes de golpes y no sobre super-ficies duras, y los niños deben poder moverse fácilmente en el equipo. Para obtener una copia del artículo de VIRTUS © “Playground Safety” (Seguridad en el patio de recreo), llame al: (213) 637-7508 o visite: http://www.la-archdiocese.org/org/protecting/Pages/VIRTUS-Current-Online-Articles.aspx.

UPCOMING SCHOOL EVENTS/SIGUIENTES EVENTOS: NO School: October 9 - Teacher In-Service/NO Escuela: 9 de Octubre - Dia de Enseñanza de Maestros

School-Wide Prayer Workshop: Wed., October 11 - St. Louis Hall at Noon Taller de Oración de la Escuela entera: Miércoles, 11 de Octubre - Salón San Luis a las 12 del medio día

Friday, October 13: PTO Meeting/Reunión de PTO, 7:00 - 8:00 p.m. (Computer Lab)

Friday, October 20: School Picture Day, Student Progress Reports/ Día de Fotos, Informes de Progreso del Estudiante

Thank you to all of our school and parish families who participated in the Special Person’s Marichi Dinner Show. We are most grateful to all who volunteered their time to help make the event such a success.

PÓLIZA ESCOLAR DE NO-DISCRIMINACIÓN La escuela, tomando en cuenta su misión de ser testigo del amor de Cristo hacia todos, admite estudiantes independientemente de raza, color, ori-gen nacional, y/o origen étnico a todos los privile-gios, programas y actividades generalmente conce-dido o hechos disponible a los estudiantes en la es-cuela. La escuela no discrimina en base a raza, co-lor, discapacidad, condición medica, sexo, y/o ori-gen nacional o étnica en la administración de póli-zas y practicas educacionales, programas de becas y programas atléticos y otros programas administra-dos por la escuela, sin embargo, algunas ligas atléti-cas y otros programas que limitan la participación y algunas escuelas arquidiocesanas operan como es-cuelas del mismo sexo. Mientras que la escuela no discrimina a los estudiantes con necesidades especiales, es posible que una gama de servicios no este siempre disponi-ble para ellos. Decisiones referente a la admisión y la inscripción continua de un estudiante en la es-cuela están basados en la habilidad emocional, aca-démica y física del estudiante y los recursos dispo-nibles a la escuela que esta viendo las necesidades del estudiante.

SCHOOL STUDENT NON-DISCRIMINATION POLICY

The school, mindful of its mission to be a witness to the love of Christ for all, admits students regardless of race, color, national origin, and/or ethnic origin to all rights, privileges, programs, and activities generally accorded or made available to students at the school. The school does not discriminate on the basis of race, color, disability, medical condition, sex, or national and/or ethnic origin in the administration of educational policies and practices, scholarship programs, and athletic and other school-administered programs, although certain athletic leagues and other programs may limit participation and some archdiocesan schools operate as single-sex schools.

While the school does not discriminate against students with special needs, a full range of services may not always be available to them. Deci-sions concerning the admission and continued en-rollment of a student in the school are based upon the student's emotional, academic, and physical abilities and the resources available to the school in meeting the student's needs.

Page 5 www.stlouisoffrancechurch-lapuente.org October 8, 2017

ST. LOUIS OF FRANCE SENIOR CITIZEN CLUB

Invites you to join them every first and third Wednesday of the month at 10:30 a.m. Special fundraising activities and trips help our club, church, and school. For more information call: Rosalie at (626) 330-6458 or John at (626) 715-7785.

RELIGIOUS EDUCATION OFFICE NEWS/NOTICIAS DE LA OFICINA DE EDUCACIÓN RELIGIOSA

Thank you to all of the parents that completed the Parent Catechesis Topics. Gracias a todos los Padres de Familia que completaron los Temas de Catequesis.

Below are the dates for those parents who need to make up any of the Parent Catechesis topics. Please keep in mind there will be NO more topics after the following dates.

Abajo están las fechas para aquellos padres de familia que necesitan recuperar algunos de los temas de Cate-quesis. Por favor tengan en mente que NO habrá mas temas después de las fechas siguientes.

English - 6:30 p.m. to 8:30 p.m. - Room O Topic #1 Topic #2 Topic #3 Topic #4 Mass/Liturgical Year Prayer/Sacraments Reconciliation Eucharist Thurs. Oct. 19 Thurs. Oct. 26 Thurs. Nov. 2 Thurs. Nov. 9

Español - 12:45 p.m. a 2:45 p.m. - Cuarto P Tema #1 Tema #2 Tema #3 Tema #4 Misa/Año Liturgia Oración/Sacramentos Reconciliación Eucaristía Sab. 4 de Nov. Sab. 11 de Nov. Sab. 18 de Nov. Sab. 2 de Dic.

FAMILY MOVIE NIGHT (FREE SCREENING)/CINE FAMILIAR (PRESENTACIÓN GRATIS) Friday, Oct. 27, 2017 (Outside of the St. Louis Hall)/Viernes, 27 de Octubre del 2017 (afuera del San Luis)

Brought to you by the Religious Education Program of St. Louis of France Traído a usted pro el Programa de Educación Religiosa de San Luis de Francia.

Come Hungry! Food available for purchase at reasonable prices: Carne asada/chicken tacos Bacon wrapped hot dogs, Pizza, Nachos, Popcorn/Snacks, Drinks, and more. . . Food Sale @ 5:30 p.m. Movie starts approximately at 6:45 p.m. Please bring your fold-up chairs and blankets for comfort.

¡Vengan con Hambre! Venta de comida a precios razonables:

Tacos de Carne asada y pollo Hot dogs con tocino,

Pizza, nachos, palomitas, Aguas frescas, sodas y mucho mas. . .

Venta de comida: 5:30 p.m. La película comienza

aproximadamente a las 6:45 p.m. Por favor traiga sus sillas y cobijas

para que estén confortables.

RELIGIOUS EDUCATION ANNUAL CHRISTMAS BOUTIQUE/BOUTIQUE NAVIDEÑO NOVEMBER/NOVIEMBRE 18 & 19, 2017

It’s that time of the year to start booking for the Christmas Boutique. I want to thank the vendors for the support you have given the Religious Education Program in the past and would love to have you come back to sell your creative crafts, wonderful items, and delicious food to our Parish Community. Es el tiempo del año para comenzar a registrarse para el Boutique Navideño. Quiero agradecer a todos nuestros vendedores por el apoyo que le han dado al programa de Educación Religiosa en el pasado y nos encantaría que regresaran a vender sus artefactos creativos, artículos maravillosos y su sabrosa comida a nuestra Comunidad Parroquial.

Space Rentals/Renta de Espacio: $35.00 per day (por día). Food Booth/Puesto de comida: $40.00 per day (por día).

For more information/Para más información: Dolores Lazcano (626) 918-7002, ext. 230

Page 6 www.stlouisoffrancechurch-lapuente.org October 8, 2017

DIVINE WORD MISSIONARIES/MISIONEROS DE LA DIVINA PALABRA We are very grateful for your wonderful generosity toward the missionary work Divine Word Missionaries does for the Catholic Church around the world. Your financial help and prayerful support make it possible for us to continue building up the kingdom of God in some of the most difficult areas around the world. We are only able to spread the Gospel message with your prayers and generous support. We want to thank you for your warm welcome on the weekend of Sept. 23 & 24, 2017. May God continue to bless all of you! Let us remember each other in prayer. Estamos muy agradecidos por su maravillosa generosidad hacia el trabajo misionero que los Misioneros de la Divina Palabra hacen por la Iglesia Católica alrededor del mundo. Su ayuda financiera y apoyo en oración hacen posible que continuemos construyendo el Reino de Dios en algunos de los lugares mas difíciles del mundo. Sólo podemos difundir el mensaje del Evangelio con sus oraciones y generoso apoyo. Queremos darle las gracias por su cálida bienvenida en el fin de semana del 23 y 24 de septiembre de 2017. Que Dios les continúe bendiciéndolos a todos! Los mantendremos en nuestras oraciones.

Fr. Florencio Lagura, SVD.

SAN GABRIEL REGIONAL CONGRESS 2017 The San Gabriel Regional Congress will be held on Saturday, October 28, 2017 at Bishop Amat High School

(14301 Fairgrove Avenue, La Puente, CA.). Regional Congress is an all day event and this year’s theme is

“Discipleship: Witness to God’s Love.” There are going to be 90 sessions prepared in English and Spanish,

Morning Prayer, Liturgy, live music, food trucks and more. For the first time this year the whole family is

invited to attend the Family Track, with engaging workshops for children, youth, and adults. In a special

way, Young Adults are welcomed to join us for a night of witness, encounter and worship at the After Hours

free event. More information: http://archla.org/sgrc

GUADALUPANAS Nuestro Grupo de Familias Guadalupanas estará teniendo una venta de comida el 15 de octubre. Por favor apoye a nuestro grupo y disfrute deliciosa comida. Lo recaudado se ira para cubrir los costos de la Celebración del 12 de diciembre, de Nuestra Virgen de Guadalupe. Muchas gracias. Our Group of Familias Guadalupanas will be having a food sale next Sunday, October 15th. Please stop at the St. Louis Hall and enjoy good food. All funds will go directly to cover the costs of the Celebration of Our Lady of Guadalupe on December 12th. Thank you.

Parish Activities in English

Eng. Prayer Group: Tuesday - Room O 7-9 p.m. Eng. Healing Mass: Last Tuesday of the Month 7:00 p.m.

Eng. Youth Group: Monday - Room P 6:30 - 8:30 p.m. (Ages 14– 18)

Eucharistic Ministers: 3rd. Wed. of each month 7:00 pm - 9:00 p.m. San Luis of France Hall

Filipino Community : 1st. Sunday of the month Benches outside SLH 11:00 a.m.

Knights of Columbus: 1st. Thurs. of each month- Room P @ 7:00 - 9:00 p.m.

Lectors: 1st. Wed. of each month– Church -7:30-9 p.m.

Pro-Life 2nd. Monday of each month-Room Q 7:00 p.m.

Pregnant Hot Line: 626 -309-0788 Emergency: 1-800 -672-2296

Senior Citizens: 1st. & 3rd. Wed. Mulcahy Parish Center 10:30 a.m.-12:30 p.m.

Arise & Walk (Young Adults): 1st Sunday of the month Room M - 11:00 a.m. to 2:00 p.m.

Call the Parish Office for more information.

MASS INTENTIONS

SUNDAY, OCTOBER 8, 2017 - TWENTY-SEVENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME

6:45 a.m.– Micaela Martinez (Health) 8:15 a.m.– Graciela Rodriguez (RIP) 10:00 a.m.– Nua Juncaj (RIP) 11:45 a.m.- Gabriel, Isidro, & Lorenza Melero (RIP) 1:30 p.m.– Pedro & Francisca Diaz (RIP) 5:00 p.m.– Familia Moreno Valles (RIP)

MONDAY, OCTOBER 9 – Sts. Denis & John Leonardi 8:00 a.m.– Maria Estela Garcia (Birthday) 6:00 p.m. - Communion Service

TUESDAY, OCTOBER 10 – 8:00 a.m.– Rachel Garcia (RIP/Birthday) 6:00 p.m. - Francisco Trejo (RIP)

WEDNESDAY, OCTOBER 11 – ST. JOHN XXIII, POPE 8:00 a.m. - Eugenia Garcia (RIP/2nd Yr.) 6:00 p.m.- Jorge Garcia (RIP)

THURSDAY, OCTOBER 12 - 8:00 a.m. Ezequiel Gustavo Garcia (RIP) 6:00 p.m.- Guadalupanas (Thanksgiving)

FRIDAY, OCTOBER 13 - 8:00 a.m. Nativida Puga (RIP/Anniversary) 6:00 p.m. Angela Prado (RIP)

SATURDAY, OCTOBER 14 – ST. CALLISTUS I, POPE 8:00 a.m. Erlinda Yaeger (RIP) 5:00 p.m.- Robert Nevins Jr. (RIP)

Page 7 October 8, 2017

Actividades Parroquiales en Español

Alianza de Amor (Hospitalidad) Jueves - salón Q 7:00 - 9:00 p.m.

Adoración Nocturna (reuniones del grupo) Martes - salón L 7:00 - 9:00 p.m.

Co-dependientes Anónimos Viernes- salón J 7:00 -9:00 p.m. Sábado- salón B 2:00 p.m.

Encuentros Matrimoniales Viernes - salón P 7:00 -9:00 p.m.

Escuela Bíblica Lunes - salón L - 7:00 - 9:00 p.m. Jueves - salón L - 7:00 - 9:00 p.m.

Familias Guadalupanas - Ultimo jueves del mes - salón H 7:00 - 9:00 p.m. Grupo de Jóvenes (Mayores de 17 años) Viernes- salón San Luis 7:00-9:00 p.m.

Grupo de Mujeres Viernes - salón O 7:00 - 9:00 p.m.

Grupo de Oración Lunes - Centro Mulcahy 7:00 p.m.

Grupo Amor y Servicio Martes salón M, viernes B 7:30 p.m.

Hombres Libres para Vivir Martes -salón P 7:00 -9:00 p.m. Viernes - salón I 7:00 - 9:00 p.m.

Ministros de Eucaristía El tercer Miércoles del mes en el salón San Luis 7:00 -9:00 p.m.

Ministerio de la Divina Misericordia Lunes- salón A 7:30 p.m.

Movimiento Familiar Cristiano: Llamar para información

Levántate y Anda: Jueves - Iglesia 7:00 - 9:00 p.m.

Personas Mayores 1er y 3er Miércoles - Centro Mulcahy 10:30 a.m.-12:30 p.m.

Por favor llame a la Oficina para más información.

DEARLY DEPARTED /NUESTROS DIFUNTOS We would like to pray for our dearly departed, their family and friends. Quisiéramos poner en oración a nuestros difuntos, sus familiares y amigos.

† Jose Guadalupe Bueno, † Wilhem Gomez, † Ruben Solano, † Meria Luong Nguyen,

† Joseph Rocha, † Catalina Partida, † Margarito Aguayo, † Roselia Ruiz, † Jose Cardona,

† Julia Valdez, † Irene Cecilia Gallegos, † Erasmo Escobedo, † Lucy Sanchez,

† Rosalinda Reyes † Lupe Duran

REST IN PEACE. DESCANSEN EN PAZ

PRAYERS/ORACIONES Special Prayers for our Parishioners.

Oraciones especiales por nuestros feligreses.

For the Health of: Joshua Diaz, Ray Landin, Joel Rivera, Peter Revilla, Frances Rodriguez,

Rita Rodriquez, Rosalia Rufail, Alex Guerrero, Lenore Mullen, Hazel Saavedra, Dake Muñoz, Julio Ortiz, Toni Aguirre, Dominga Guerrero