estrategias de trabajo secciones bilingües
TRANSCRIPT
![Page 1: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022081602/5569d7efd8b42acb148b4c80/html5/thumbnails/1.jpg)
Gijón-Noviembre 2011Fernando Zapico Teijeiro
Estrategias de optimización del trabajo para el profesorado de
SB
![Page 2: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022081602/5569d7efd8b42acb148b4c80/html5/thumbnails/2.jpg)
SUMARIOEstrategias básicas para arrancar el
ProyectoLa cooperación entre el profesorado de
Lengua y Contenidos.-Metodología-Elaboración de Materiales-Proyectos
Gestión de los recursos de apoyo a las SB-Auxiliares de Conversación-Actividades Extraescolares-Programas Europeos
![Page 3: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022081602/5569d7efd8b42acb148b4c80/html5/thumbnails/3.jpg)
Cómo iniciar el Proyecto Bilingüe
Análisis del alumnado que acude a nuestro centro-Perfil lingüístico-Competencias básicas-Entorno sociocultural.
Decisiones organizativas esenciales-Distribución de Responsabilidades-Agrupamiento-Horario-Medidas de Atención a la diversidad
![Page 4: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022081602/5569d7efd8b42acb148b4c80/html5/thumbnails/4.jpg)
Cómo iniciar el Programa BilingüeLa distribución de responsabilidades (1)
-Liderazgo: equipos directivos-Liderazgo: coordinación
La distribución de responsabilidades(2)-Profesorado de Lengua Extranjera-Profesorado de Materia
PlanningPlanning.doc
![Page 5: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022081602/5569d7efd8b42acb148b4c80/html5/thumbnails/5.jpg)
Funciones del profesorado:RESOLUCIÓN de 19 de mayo de 2009
Participar en las reuniones de coordinación Ayudar a la elaboración de informes y memorias Participar en la formación específica que se
programe Elaborar o adaptar materiales curriculares
específicos de su materia Colaborar en la organización de actividades
complementarias y extraescolares relacionadas con el desarrollo del Programa
![Page 6: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022081602/5569d7efd8b42acb148b4c80/html5/thumbnails/6.jpg)
Problemas?
‘Some content teachers have expressed concern that they will have to become grammar experts…’: Echevarría( 2007)
Content-based ESL teachers sometimes face the opposite challenge. They are familiar with language objectives ….They need assistance in identifying appropiate content objectives to add to their lessons’ : Echevarría( 2007)
![Page 7: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022081602/5569d7efd8b42acb148b4c80/html5/thumbnails/7.jpg)
Coyle, Do/Gibbons, Pauline
CLIL is not about…-Increasing formal language teaching
time-Teaching the same in a foreign language
‘An integrated program places its focus on language as the medium of learning, rather than as something separate from content’
![Page 8: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022081602/5569d7efd8b42acb148b4c80/html5/thumbnails/8.jpg)
Principios claves del AICLE
Integración Trabajo en equipo Aprendizaje por tareas/proyectos Interacción: STT versus TTT
![Page 9: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022081602/5569d7efd8b42acb148b4c80/html5/thumbnails/9.jpg)
Modelos de IntegraciónPapel conjunto de lengua y contenidos
-El mismo profesor se hace cargo de la enseñanza de ambos-EE.UU-Ambos profesores en el aula: norte de Italia-Cooperación entre profesores de Lengua y Contenido: Holanda; Austria; Finlandia, España…
![Page 10: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022081602/5569d7efd8b42acb148b4c80/html5/thumbnails/10.jpg)
¿Cooperacion?
Formación del profesorado: lingüística y metodológica
‘Classroom management’ Diseño de materiales Metodología Actividades extraescolares
![Page 11: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022081602/5569d7efd8b42acb148b4c80/html5/thumbnails/11.jpg)
Pistas para el trabajo en equipo
Orientaciones básicas: libros AICLE; glosarios.. Lengua de aula ‘Teacher pairing’ Reuniones periódicas Grupos de elaboración de materiales Proyectos interdisciplinaresclil-glossary.pdfFicha seguimiento.doc
![Page 12: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022081602/5569d7efd8b42acb148b4c80/html5/thumbnails/12.jpg)
Proyectos realistas
Unidades Didácticas Proyectos Trimestrales (LAC) Programas de Apoyo Actividades extraescolare
![Page 13: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022081602/5569d7efd8b42acb148b4c80/html5/thumbnails/13.jpg)
Elaboración de Unidades Identificación de vocabulario clave Identificación de estructuras que los
alumnos necesitan dominar. Identificación de ‘funciones’ Determinar que destrezas lingüísticas son
prevalentes y deben ser revisadas/reforzadas
Cuáles son las exigencias del currículo?
Diseño de tareas que puedan servir de ayuda al alumado: ‘scaffoldig’
![Page 14: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022081602/5569d7efd8b42acb148b4c80/html5/thumbnails/14.jpg)
De la Enseñanza ‘bilingüe’
Listas de vocabulario?Fichas para las clases de idioma?Actividades más difíciles en clases de
Lengua Extranjera?Traducción?
![Page 15: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022081602/5569d7efd8b42acb148b4c80/html5/thumbnails/15.jpg)
Al AICLE/CLIL/EMILE
Scaffolding (andamiaje):hacer el contenido comprensible.-Las ‘funciones’ son determinantes: el vocabulario no es la clave.-El papel del profesorado de lengua/contenidos no es asumir el papel del ‘otro’-Su papel en el marco del programa bilingüe es crear contextos de aprendizaje para el alumnado-No hay ninguna posibilidad de éxito sin el trabajo en equipo.
![Page 16: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022081602/5569d7efd8b42acb148b4c80/html5/thumbnails/16.jpg)
PLANNING A CLIL LESSON
CLIL LESSON PLAN TEMPLATE.doc
Planning a CLIL Unit.doc
![Page 17: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022081602/5569d7efd8b42acb148b4c80/html5/thumbnails/17.jpg)
What we are doing…
http://www.sanchezlastra.es
http://www.breakingdownstereotypes.com
Publicación kingston
http://asp-es.secure-zone.net/v2/index.jsp?id=5/1079/1982&lng=en
![Page 18: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022081602/5569d7efd8b42acb148b4c80/html5/thumbnails/18.jpg)
Optimización del trabajo de los Auxiliares de Conversación(I)
Atiende ‘preferentemente’ a los alumnos del Programa Bilingüe.
Análisis del perfil del auxiliar: es un estudiante en proceso de formación.
Flexibilidad en el horario: no hay que persistir en el error.
Horario con alumnado: lengua extranjera y materias CLIL.
Consensuado en las reuniones del Programa Bilingüe
![Page 19: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022081602/5569d7efd8b42acb148b4c80/html5/thumbnails/19.jpg)
Optimización del trabajo de los Auxiliares de Conversación(II)
Planificación: tareas asignadas con antelación
Contenidos ‘socioculturales’; registros y acentos; interacción
Implicación e integración en el Centro: Programas y actividades
‘Skills’: presentaciones orales; revistas, blogs, newsletters escolares…
CLASS_RECORD_1[1].doc
![Page 20: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022081602/5569d7efd8b42acb148b4c80/html5/thumbnails/20.jpg)
It is not the label CLIL that guarantees quality in projects. Instead a pivotal role for their success is played by methodology and teaching
So, YOU are the key for success…
Thank you for your attention, and good luck!