estrategias de lectura - inbiofar.files.wordpress.com · es la observación rápida de todo el...

11
Estrategias de lectura La lectura en inglés es una herramienta vital para aprender inglés. ¿Cómo hago para leer mejor? ¿Qué estrategias hay cuando uno lee en inglés? ¿Cómo puedo mejorar mi capacidad de entender lo que leo? En esta guía trataremos estos temas para que mejoremos la forma en que leemos en inglés Vamos a hablar de estrategias para mejorar la comprensión de lectura en ingles y así hacer de esta una actividad más productiva, se recomienda: Encontrar un lugar cómodo para leer Deshacerse de distracciones Enfocarse en el propósito de la lectura Tomarse tiempos de descanso para evitar el aburrimiento Estrategia 1: Examen Superficial Es la observación rápida de todo el texto sin enfocar la atención en una parte especifica, y al final obtener los puntos para saber de qué trata el tema. En este paso observaremos: Títulos y subtítulos Indican en muy pocas palabras el contenido; además, por su localización es lo primero que se observa. Apoyos visuales Diagramas, fotografías, dibujos y figuras que muestran en forma ilustrada lo que presenta el texto en forma escrita o, en otras ocasiones, agregan información u otros datos acerca del tema. Distribución del texto Observar la forma en que está distribuido el texto en la hoja, proporciona una clave muy importante para saber de que se trata, ya que se toma conocimiento de cómo se distribuye un texto para una información, un reporte, una historia, una receta, un poema, etc. Tipografía Diferentes tamaños y tipos de letra que existen en un texto. Por lo general, se usan letras grandes para títulos y las de color más oscuro (negritas) para enfatizar y las cursivas (inclinadas) para definir o ejemplificar. Palabras repetidas Cuando una palabra se repite varias veces en un texto, es lógico deducir que este se refiere al concepto de dicha palabra; además estas palabras ayudan para captar mejor el tema del texto. Familias de palabras Palabras similares, las cuales presentan la misma raíz o palabras base; aunque con diferente prefijo o sufijo, se dice que estas forman una familia de palabras

Upload: dinhthien

Post on 24-Sep-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Estrategias de lectura

La lectura en inglés es una herramienta vital para aprender inglés.

¿Cómo hago para leer mejor? ¿Qué estrategias hay cuando uno lee en inglés? ¿Cómo puedo mejorar mi capacidad de entender lo que leo? En esta guía trataremos estos temas para que mejoremos la forma en que leemos en inglés

Vamos a hablar de estrategias para mejorar la comprensión de lectura en ingles y así hacer de esta una actividad más productiva, se recomienda:

Encontrar un lugar cómodo para leer

Deshacerse de distracciones Enfocarse en el propósito de la lectura Tomarse tiempos de descanso para evitar el aburrimiento

Estrategia 1: Examen Superficial

Es la observación rápida de todo el texto sin enfocar la atención en una parte especifica, y al final obtener los puntos para saber de qué trata el tema. En este paso observaremos:

Títulos y subtítulos

Indican en muy pocas palabras el contenido; además, por su localización es lo primero que se observa.

Apoyos visuales

Diagramas, fotografías, dibujos y figuras que muestran en forma ilustrada lo que presenta el texto en

forma escrita o, en otras ocasiones, agregan información u otros datos acerca del tema.

Distribución del texto

Observar la forma en que está distribuido el texto en la hoja, proporciona una clave muy importante

para saber de que se trata, ya que se toma conocimiento de cómo se distribuye un texto para una

información, un reporte, una historia, una receta, un poema, etc.

Tipografía

Diferentes tamaños y tipos de letra que existen en un texto. Por lo general, se usan letras grandes

para títulos y las de color más oscuro (negritas) para enfatizar y las cursivas (inclinadas) para definir

o ejemplificar.

Palabras repetidas

Cuando una palabra se repite varias veces en un texto, es lógico deducir que este se refiere al concepto de dicha palabra; además estas palabras ayudan para captar mejor el tema del texto.

Familias de palabras

Palabras similares, las cuales presentan la misma raíz o palabras base; aunque con diferente prefijo o sufijo, se dice que estas forman una familia de palabras

Estrategia 2: Ignora las palabras que no son importantes

Cuando lean van a encontrarse con palabras nuevas que no entiendan. Lo primero que tienen que hacer es determinar la importancia de la palabra en la oración. Si ven que la palabra no es importante deduzcan su significado o simplemente ignórenla. No usen el diccionario cada vez que vean una palabra nueva ya que impide fluidez a la hora de leer. Si es que ven que la palabra es sumamente importante e impide que entiendan el mensaje principal entonces sigan con la estrategia 2. Muchas veces es posible entender el mensaje sin tener que entender cada palabra.

Estrategia 3: usen el contexto para adivinar el significado de la palabra

Supongamos que han detectado una palabra que es importante. Antes de usar el diccionario intenten adivinar su significado. Vean el contexto en la que la palabra es usada. Determinen rápidamente si es un verbo, sustantivo, preposición etc. para hacer más fácil la deducción. Una vez tengan una idea pueden consultar a un diccionario. Verán que esta estrategia hará que las palabras queden mas en sus mentes.

Adivinar el significado es una habilidad que se tiene que practicar y existen muchas situaciones en las que tienen que tener cuidado. Este es el caso de “phrasal verbs” o “idioms” que son palabras que al juntarlas forman un significado muchas veces totalmente diferentes del significado individual de las palabras.

Para comprender NO leemos palabra por palabra, ni línea a línea. Lo corriente es ir a buscar directamente en el texto lo que nos interesa, saltándonos el resto. A veces, leemos dos o más veces para hallar cosas diferentes. Para ello usamos dos estrategias básicas:

Estrategia 4: Cognados

Los cognados son palabras que comparten significado, ortografía y pronunciación similares en dos idiomas. Mientras que el inglés comparte muy pocos cognados con un idioma como el chino, 30% a 40% de todas las palabras en inglés tienen una palabra relacionada en español. Para los hablantes de español, los cognados son un puente evidente al idioma inglés. Ejemplos: Disaster, Evacuation, Natural, Emergency, Tragedy, ect.

Estrategia 5: Escanear para encontrar información específica.

Barrer el texto (scan). Cuando detectamos un fragmento que nos interesa, el ojo lee palabra por palabra, una o varias veces, para analizarlo todo: tono, ironía, implícitos, connotaciones, etc. Empleamos esta estrategia para buscar y hallar datos específicos. “Scanning” es una técnica en la que el lector no intenta absorber toda la información sino que buscar información específica. Para escanear correctamente uno debe empezar en la parte superior y rápidamente ir línea por línea. Es una buena técnica para buscar respuestas y es muy usado en exámenes donde tenemos actividades de lectura en inglés.

Estrategia 6: “Skimming”. Tiene como propósito:

1. obtener la idea(s) principal(es)

2. discriminar palabras tanto importantes o no para luego buscar su significado en el diccionario.

3. precisar el propósito del autor en el texto (comunicar, convencer, informar, explicar, etc.).

4. comprender el tono del autor (preocupado, triste, contento, interesado, furioso, sarcástico, etc.).

5. conocer el patrón de organización que el autor emplea para organizar el texto (clasificación,

causa –efecto, orden temporal, proceso, comparación y contraste, definición).

6. determinar si el texto realmente resulta útil o si debemos descartarlo.

La lectura rápida se puede aplicar de varias formas:

1. en el texto completo cuando la lectura es corta.

2. en el primer párrafo, el último párrafo o en la primera oración de cada párrafo cuando el texto

es muy largo.

Scanning (lectura detallada). Tiene el propósito de puntualizar información específica en un texto,

como por ejemplo: fechas, nombres, años, números, subrayados, etc.

____________

En conclusión, nadie entiende todo a la hora de leer. ¿Acaso ustedes entienden todas las palabras a la hora de leer en español? Antes de ir corriendo a abrir el diccionario analicen y hagan deducciones. Intenten sacar el significado del contexto. No olviden de usar la estrategia adecuada a la hora de leer. Todo depende de que están leyendo (un artículo, un párrafo en un examen, una revista, una novela etc.)

El tema y las ideas principales.

Un tema es un sustantivo o un sustantivo más uno o varios adjetivos. Por ejemplo:

The Oil

The Oil in Venezuela

The Venezuelan Oil

Una idea principal es una oración. Esto implica que debe contener un verbo. Por ejemplo:

The Venezuelan Oil is the first monetary income that our country has.

EJERCICIO 1

Lea el siguiente texto y escriba el tema del mismo. Luego, escriba la idea principal y los detalles de la

misma.

Tema del texto: _____________________________________________________

Idea principal: ______________________________________________________

Detalles:

________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________

KNOW THE NUMBERS By Claudia Kalb

If its nickname, “the silent killer”, isn’t scary enough, the perils it can lead to surely are: kidney damage, heart

disease and stroke. The culprit? High blood pressure.

According to the World Health Organization, there are at least 600 million hypertension sufferers worldwide;

high blood pressure causes 13 percent of global deaths. In America, a recent study found that close to one in

three adults is hypertensive – a 30 percent surged over the last decade. Aging plays a role, but so does

obesity, which now puts kids at risk, too. Fortunately, you can help ward off the killer. Start by knowing your

numbers, says Dr. Daniel Jones, a spokesman for the American Heart Association. Healthy blood pressure is

less than 120/80; anything higher could put you in danger. New U.S. guidelines say children older than 3

should start getting tested, too. Keep numbers low by eating lots of fruits, vegetables, and low-fat dairy

products, cutting back on salt, reducing alcohol and exercising regularly.

(Taken from Newskeek, September 20, 2004. Page 57)

THERE BE

EJERCICIO 1

Lea el siguiente texto y diga de qué se trata.

Abstract

Antithrombotic therapy is the cornerstone of the treatment of acute coronary syndromes, but there is now

evidence which indicates that by blocking inflammation, thrombosis and thus, acute coronary events, could be

lowered. The concept of athero-inflammation emerges as the meeting point of different morbidities; dyslipemia,

diabetes, hypertension, obesity, immunity, infection, hyperhomocyteinemia, smoking, etc. usual named as risk

factors. Thus, beside specific drugs, earliest treatment, in the stage of inflammation, using anti-inflammatory

drugs, should be considered since in patients with increased risk of acute coronary process are likely to have

many point of origin throughout the coronary arteries. There are a body of evidences for supporting the

potential of anti-inflammatory therapy to the prevention of inflammation and atherosclerosis.

COX-2 inhibition may decrease endothelial inflammation reducing monocytes infiltration improving vascular

cells function, plaque stability and probably resulting in a decrease of coronary atherothrombotic events.

Trials including large numbers of patients in prospective double-blind randomized studies worthwhile to confirm

the efficacy of NSAID, mainly, COX-2 inhibitors, together with aspirin in the prevention of coronary events in

patients with acute coronary disease.

THERE BE (HABER)

Ejemplos:

There is = hay

There are = hay

There was = había / hubo

There were = había /hubo

There will be = habrá

There have been = ha habido

TRADUZCA LAS SIGUIENTES ORACIONES

IT

1. Los pronombres personales vienen antes del verbo. Se recomienda no traducir el pronombre

personal “it”. Éste algunas veces funciona como una palabra de relleno, es decir, no tiene un

referente.

2. Los pronombres de objeto vienen después del verbo o preposición. En este caso, el pronombre

de objeto “it” debe ser traducido.

EJERCICIO

Traduzca la(s) palabra(s) subrayada(s) (en el espacio de la izquierda) y escriba el referente cuando

sea necesario (en el espacio de la derecha). Escriba Ø si la palabra no deba ser traducida.

1. It limits the ability of pharmacists to provide care that ensures appropriate drug therapy

outcomes.

a. __________________ _______________________

2. It is also important to remember that many drugs interact with other drugs and may cause

serious medical conditions.

a. _________________ _______________________

3. María herself is fixing her car because the mechanic who usually fixes it is out of city.

a. _________________ _______________________

4. When HIV enters your body, it infects your "CD4 cells" and kills them.

a. _________________ ______________________

b. _________________ ______________________

c. _________________ ______________________

Conditionals

Los "conditionales" son ciertas estructuras del inglés en las cuales, si cierta condición, situación o

circunstancia es verdadera, entonces sucede un resultado específico. Aquí veremos varios tipos

usuales de "condicionales"

Zero Conditional - (Type Zero) - Situación siempre verdadera

If you freeze water, it turns into ice.

First Conditional (Type I) - Situación real o posible

If it rains today, I'll stay at home.

Second Conditional - (Type II) – Situación hipotética

If I won the lottery, I would travel around the world.

Third Conditional - (Type III) - Situación hipotética del pasado

If I had won the lottery, I would have traveled around the world.

Voz Pasiva

Como en español, la voz pasiva se forma con el verbo 'to be' (ser) y el participio pasado del verbo principal.

They made this car in 1963. (active) This car was made in 1963. (passive)

El sujeto de un verbo en pasiva corresponde al objeto de un verbo en activa.

Spanish is spoken in Argentina PASIVA

(sujeto)

Argentinians speak Spanish ACTIVA

(objeto)

Estudia la siguiente lista de las formas del verbo en pasiva.

(pp = participio pasado)

Verb Tense Structure Example

PRESENT SIMPLE am/are/is + pp Spanish is spoken here.

PRESENT

CONTINUOUS am/are/is being + pp Your questions are being answered.

FUTURE (WILL) will be + pp It’ll be painted by next week.

FUTURE (GOING TO) am/are/is going to be +

pp Terry is going to be made redundant next year.

PAST SIMPLE was/were + pp We were invited to the party, but we didn’t go.

PAST CONTINUOUS was/were being + pp The hotel room was being cleaned when we got back from

shopping.

PRESENT PERFECT have/has been + pp The President of America has been shot.

PAST PERFECT had been + pp When he got home he found that all of his money had been

stolen.

FUTURE PERFECT will have been + pp Our baby will have been born before Christmas.

En las formas del ‘future progressive’ (will be being + pp) y ‘perfect progressive’ (has been being + pp) no es

muy común su uso.

Para decir quién hacía la acción o qué la causaba, usa 'by'.

This house was built by my mother. / Esta casa fue construida por mi madre.

Pakistan was bombed by Washington. / Pakistán fue bombardeada por Washington.

La voz pasiva se suele utilizar cuando se desconoce o no interesa mencionar quién o qué hace la acción.

Es más normal encontrar en español formas con ‘se’, por ejemplo: ‘se habla’, ‘se alquila’ o verbos en plural

como ‘venden’, ‘compran’.

German is spoken here / Aquí se habla alemán

When was this house built? / ¿Cuando se construyó ( fue construida) ésta casa?

A lot of songs have been written about love / Se han escrito muchas canciones sobre el amor

Si una oración activa tiene complemento directo e indirecto, cualquiera de los dos complementos puede ser

sujeto paciente de la pasiva:

ACTIVE: Someone gives me a dog

PASSIVE 1: A dog is given to me

PASSIVE 2: I am given a dog (forma pasiva idiomática)

La forma pasiva de doing, seeing, etc es being done, being seen, etc.

ACTIVE: I don't like people telling me what to do

PASSIVE: I don't like being told what to do

Las construcciones impersonales (se dice, se comenta, etc.) son muy típicas de la pasiva y difíciles de

traducir para los hispanoparlantes. Este tipo de construcción pasiva -utilizada cada vez con mayor frecuencia en

los medios- se forma con la estructura sujeto + to be + participle: It is reported (Se informa); It is said (Se

dice); It is known (Se sabe); It is supposed (Se supone); It is considered (Se considera); It is expected (Se

espera). Veamos algunos ejemplos:

ACTIVE: Everybody thinks Cathy works very hard.

PASSIVE 1: Cathy is thought to work very hard. (Se piensa que Cathy...)

PASSIVE 2: It is thought that Cathy works very hard. (Se piensa que Cathy...)

ACTIVE: They believe Tom is wearing a white pullover.

PASSIVE 1: Tom is believed to be wearing a white pullover. (Se cree que...)

PASSIVE 2: It is believed that Tom is wearing a white pullover. (Se cree que...)

Usos adicionales del verbo SUPPOSE

a) Se usa en afirmativo para acciones que estaban planeadas, que se supone que van a realizar, u obligaciones

que uno debería cumplir.

You were supposed to be here at 9:00 am!!

b) Otras veces, el uso de supposed indica que estos planes o obligaciones finalmente no se cumplieron:

The train was supposed to arrive at 5 o'clock. (but it arrived at 8 o'clock)

You were supposed to go to the supermarket. (but you didn't go)

c) Por el contrario, en negativo, supposed significa la no conveniencia o prohibición de hacer algo:

You are not supposed to smoke here. (you are not allowed to smoke here)

You are not supposed to copy our web files. (you must not copy our web files)