estrategias de lectura - inbiofar.files.wordpress.com · es la observación rápida de todo el...
TRANSCRIPT
Estrategias de lectura
La lectura en inglés es una herramienta vital para aprender inglés.
¿Cómo hago para leer mejor? ¿Qué estrategias hay cuando uno lee en inglés? ¿Cómo puedo mejorar mi capacidad de entender lo que leo? En esta guía trataremos estos temas para que mejoremos la forma en que leemos en inglés
Vamos a hablar de estrategias para mejorar la comprensión de lectura en ingles y así hacer de esta una actividad más productiva, se recomienda:
Encontrar un lugar cómodo para leer
Deshacerse de distracciones Enfocarse en el propósito de la lectura Tomarse tiempos de descanso para evitar el aburrimiento
Estrategia 1: Examen Superficial
Es la observación rápida de todo el texto sin enfocar la atención en una parte especifica, y al final obtener los puntos para saber de qué trata el tema. En este paso observaremos:
Títulos y subtítulos
Indican en muy pocas palabras el contenido; además, por su localización es lo primero que se observa.
Apoyos visuales
Diagramas, fotografías, dibujos y figuras que muestran en forma ilustrada lo que presenta el texto en
forma escrita o, en otras ocasiones, agregan información u otros datos acerca del tema.
Distribución del texto
Observar la forma en que está distribuido el texto en la hoja, proporciona una clave muy importante
para saber de que se trata, ya que se toma conocimiento de cómo se distribuye un texto para una
información, un reporte, una historia, una receta, un poema, etc.
Tipografía
Diferentes tamaños y tipos de letra que existen en un texto. Por lo general, se usan letras grandes
para títulos y las de color más oscuro (negritas) para enfatizar y las cursivas (inclinadas) para definir
o ejemplificar.
Palabras repetidas
Cuando una palabra se repite varias veces en un texto, es lógico deducir que este se refiere al concepto de dicha palabra; además estas palabras ayudan para captar mejor el tema del texto.
Familias de palabras
Palabras similares, las cuales presentan la misma raíz o palabras base; aunque con diferente prefijo o sufijo, se dice que estas forman una familia de palabras
Estrategia 2: Ignora las palabras que no son importantes
Cuando lean van a encontrarse con palabras nuevas que no entiendan. Lo primero que tienen que hacer es determinar la importancia de la palabra en la oración. Si ven que la palabra no es importante deduzcan su significado o simplemente ignórenla. No usen el diccionario cada vez que vean una palabra nueva ya que impide fluidez a la hora de leer. Si es que ven que la palabra es sumamente importante e impide que entiendan el mensaje principal entonces sigan con la estrategia 2. Muchas veces es posible entender el mensaje sin tener que entender cada palabra.
Estrategia 3: usen el contexto para adivinar el significado de la palabra
Supongamos que han detectado una palabra que es importante. Antes de usar el diccionario intenten adivinar su significado. Vean el contexto en la que la palabra es usada. Determinen rápidamente si es un verbo, sustantivo, preposición etc. para hacer más fácil la deducción. Una vez tengan una idea pueden consultar a un diccionario. Verán que esta estrategia hará que las palabras queden mas en sus mentes.
Adivinar el significado es una habilidad que se tiene que practicar y existen muchas situaciones en las que tienen que tener cuidado. Este es el caso de “phrasal verbs” o “idioms” que son palabras que al juntarlas forman un significado muchas veces totalmente diferentes del significado individual de las palabras.
Para comprender NO leemos palabra por palabra, ni línea a línea. Lo corriente es ir a buscar directamente en el texto lo que nos interesa, saltándonos el resto. A veces, leemos dos o más veces para hallar cosas diferentes. Para ello usamos dos estrategias básicas:
Estrategia 4: Cognados
Los cognados son palabras que comparten significado, ortografía y pronunciación similares en dos idiomas. Mientras que el inglés comparte muy pocos cognados con un idioma como el chino, 30% a 40% de todas las palabras en inglés tienen una palabra relacionada en español. Para los hablantes de español, los cognados son un puente evidente al idioma inglés. Ejemplos: Disaster, Evacuation, Natural, Emergency, Tragedy, ect.
Estrategia 5: Escanear para encontrar información específica.
Barrer el texto (scan). Cuando detectamos un fragmento que nos interesa, el ojo lee palabra por palabra, una o varias veces, para analizarlo todo: tono, ironía, implícitos, connotaciones, etc. Empleamos esta estrategia para buscar y hallar datos específicos. “Scanning” es una técnica en la que el lector no intenta absorber toda la información sino que buscar información específica. Para escanear correctamente uno debe empezar en la parte superior y rápidamente ir línea por línea. Es una buena técnica para buscar respuestas y es muy usado en exámenes donde tenemos actividades de lectura en inglés.
Estrategia 6: “Skimming”. Tiene como propósito:
1. obtener la idea(s) principal(es)
2. discriminar palabras tanto importantes o no para luego buscar su significado en el diccionario.
3. precisar el propósito del autor en el texto (comunicar, convencer, informar, explicar, etc.).
4. comprender el tono del autor (preocupado, triste, contento, interesado, furioso, sarcástico, etc.).
5. conocer el patrón de organización que el autor emplea para organizar el texto (clasificación,
causa –efecto, orden temporal, proceso, comparación y contraste, definición).
6. determinar si el texto realmente resulta útil o si debemos descartarlo.
La lectura rápida se puede aplicar de varias formas:
1. en el texto completo cuando la lectura es corta.
2. en el primer párrafo, el último párrafo o en la primera oración de cada párrafo cuando el texto
es muy largo.
Scanning (lectura detallada). Tiene el propósito de puntualizar información específica en un texto,
como por ejemplo: fechas, nombres, años, números, subrayados, etc.
____________
En conclusión, nadie entiende todo a la hora de leer. ¿Acaso ustedes entienden todas las palabras a la hora de leer en español? Antes de ir corriendo a abrir el diccionario analicen y hagan deducciones. Intenten sacar el significado del contexto. No olviden de usar la estrategia adecuada a la hora de leer. Todo depende de que están leyendo (un artículo, un párrafo en un examen, una revista, una novela etc.)
El tema y las ideas principales.
Un tema es un sustantivo o un sustantivo más uno o varios adjetivos. Por ejemplo:
The Oil
The Oil in Venezuela
The Venezuelan Oil
Una idea principal es una oración. Esto implica que debe contener un verbo. Por ejemplo:
The Venezuelan Oil is the first monetary income that our country has.
EJERCICIO 1
Lea el siguiente texto y escriba el tema del mismo. Luego, escriba la idea principal y los detalles de la
misma.
Tema del texto: _____________________________________________________
Idea principal: ______________________________________________________
Detalles:
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
KNOW THE NUMBERS By Claudia Kalb
If its nickname, “the silent killer”, isn’t scary enough, the perils it can lead to surely are: kidney damage, heart
disease and stroke. The culprit? High blood pressure.
According to the World Health Organization, there are at least 600 million hypertension sufferers worldwide;
high blood pressure causes 13 percent of global deaths. In America, a recent study found that close to one in
three adults is hypertensive – a 30 percent surged over the last decade. Aging plays a role, but so does
obesity, which now puts kids at risk, too. Fortunately, you can help ward off the killer. Start by knowing your
numbers, says Dr. Daniel Jones, a spokesman for the American Heart Association. Healthy blood pressure is
less than 120/80; anything higher could put you in danger. New U.S. guidelines say children older than 3
should start getting tested, too. Keep numbers low by eating lots of fruits, vegetables, and low-fat dairy
products, cutting back on salt, reducing alcohol and exercising regularly.
(Taken from Newskeek, September 20, 2004. Page 57)
THERE BE
EJERCICIO 1
Lea el siguiente texto y diga de qué se trata.
Abstract
Antithrombotic therapy is the cornerstone of the treatment of acute coronary syndromes, but there is now
evidence which indicates that by blocking inflammation, thrombosis and thus, acute coronary events, could be
lowered. The concept of athero-inflammation emerges as the meeting point of different morbidities; dyslipemia,
diabetes, hypertension, obesity, immunity, infection, hyperhomocyteinemia, smoking, etc. usual named as risk
factors. Thus, beside specific drugs, earliest treatment, in the stage of inflammation, using anti-inflammatory
drugs, should be considered since in patients with increased risk of acute coronary process are likely to have
many point of origin throughout the coronary arteries. There are a body of evidences for supporting the
potential of anti-inflammatory therapy to the prevention of inflammation and atherosclerosis.
COX-2 inhibition may decrease endothelial inflammation reducing monocytes infiltration improving vascular
cells function, plaque stability and probably resulting in a decrease of coronary atherothrombotic events.
Trials including large numbers of patients in prospective double-blind randomized studies worthwhile to confirm
the efficacy of NSAID, mainly, COX-2 inhibitors, together with aspirin in the prevention of coronary events in
patients with acute coronary disease.
THERE BE (HABER)
Ejemplos:
There is = hay
There are = hay
There was = había / hubo
There were = había /hubo
There will be = habrá
There have been = ha habido
IT
1. Los pronombres personales vienen antes del verbo. Se recomienda no traducir el pronombre
personal “it”. Éste algunas veces funciona como una palabra de relleno, es decir, no tiene un
referente.
2. Los pronombres de objeto vienen después del verbo o preposición. En este caso, el pronombre
de objeto “it” debe ser traducido.
EJERCICIO
Traduzca la(s) palabra(s) subrayada(s) (en el espacio de la izquierda) y escriba el referente cuando
sea necesario (en el espacio de la derecha). Escriba Ø si la palabra no deba ser traducida.
1. It limits the ability of pharmacists to provide care that ensures appropriate drug therapy
outcomes.
a. __________________ _______________________
2. It is also important to remember that many drugs interact with other drugs and may cause
serious medical conditions.
a. _________________ _______________________
3. María herself is fixing her car because the mechanic who usually fixes it is out of city.
a. _________________ _______________________
4. When HIV enters your body, it infects your "CD4 cells" and kills them.
a. _________________ ______________________
b. _________________ ______________________
c. _________________ ______________________
Conditionals
Los "conditionales" son ciertas estructuras del inglés en las cuales, si cierta condición, situación o
circunstancia es verdadera, entonces sucede un resultado específico. Aquí veremos varios tipos
usuales de "condicionales"
Zero Conditional - (Type Zero) - Situación siempre verdadera
If you freeze water, it turns into ice.
First Conditional (Type I) - Situación real o posible
If it rains today, I'll stay at home.
Second Conditional - (Type II) – Situación hipotética
If I won the lottery, I would travel around the world.
Third Conditional - (Type III) - Situación hipotética del pasado
If I had won the lottery, I would have traveled around the world.
Voz Pasiva
Como en español, la voz pasiva se forma con el verbo 'to be' (ser) y el participio pasado del verbo principal.
They made this car in 1963. (active) This car was made in 1963. (passive)
El sujeto de un verbo en pasiva corresponde al objeto de un verbo en activa.
Spanish is spoken in Argentina PASIVA
(sujeto)
Argentinians speak Spanish ACTIVA
(objeto)
Estudia la siguiente lista de las formas del verbo en pasiva.
(pp = participio pasado)
Verb Tense Structure Example
PRESENT SIMPLE am/are/is + pp Spanish is spoken here.
PRESENT
CONTINUOUS am/are/is being + pp Your questions are being answered.
FUTURE (WILL) will be + pp It’ll be painted by next week.
FUTURE (GOING TO) am/are/is going to be +
pp Terry is going to be made redundant next year.
PAST SIMPLE was/were + pp We were invited to the party, but we didn’t go.
PAST CONTINUOUS was/were being + pp The hotel room was being cleaned when we got back from
shopping.
PRESENT PERFECT have/has been + pp The President of America has been shot.
PAST PERFECT had been + pp When he got home he found that all of his money had been
stolen.
FUTURE PERFECT will have been + pp Our baby will have been born before Christmas.
En las formas del ‘future progressive’ (will be being + pp) y ‘perfect progressive’ (has been being + pp) no es
muy común su uso.
Para decir quién hacía la acción o qué la causaba, usa 'by'.
This house was built by my mother. / Esta casa fue construida por mi madre.
Pakistan was bombed by Washington. / Pakistán fue bombardeada por Washington.
La voz pasiva se suele utilizar cuando se desconoce o no interesa mencionar quién o qué hace la acción.
Es más normal encontrar en español formas con ‘se’, por ejemplo: ‘se habla’, ‘se alquila’ o verbos en plural
como ‘venden’, ‘compran’.
German is spoken here / Aquí se habla alemán
When was this house built? / ¿Cuando se construyó ( fue construida) ésta casa?
A lot of songs have been written about love / Se han escrito muchas canciones sobre el amor
Si una oración activa tiene complemento directo e indirecto, cualquiera de los dos complementos puede ser
sujeto paciente de la pasiva:
ACTIVE: Someone gives me a dog
PASSIVE 1: A dog is given to me
PASSIVE 2: I am given a dog (forma pasiva idiomática)
La forma pasiva de doing, seeing, etc es being done, being seen, etc.
ACTIVE: I don't like people telling me what to do
PASSIVE: I don't like being told what to do
Las construcciones impersonales (se dice, se comenta, etc.) son muy típicas de la pasiva y difíciles de
traducir para los hispanoparlantes. Este tipo de construcción pasiva -utilizada cada vez con mayor frecuencia en
los medios- se forma con la estructura sujeto + to be + participle: It is reported (Se informa); It is said (Se
dice); It is known (Se sabe); It is supposed (Se supone); It is considered (Se considera); It is expected (Se
espera). Veamos algunos ejemplos:
ACTIVE: Everybody thinks Cathy works very hard.
PASSIVE 1: Cathy is thought to work very hard. (Se piensa que Cathy...)
PASSIVE 2: It is thought that Cathy works very hard. (Se piensa que Cathy...)
ACTIVE: They believe Tom is wearing a white pullover.
PASSIVE 1: Tom is believed to be wearing a white pullover. (Se cree que...)
PASSIVE 2: It is believed that Tom is wearing a white pullover. (Se cree que...)
Usos adicionales del verbo SUPPOSE
a) Se usa en afirmativo para acciones que estaban planeadas, que se supone que van a realizar, u obligaciones
que uno debería cumplir.
You were supposed to be here at 9:00 am!!
b) Otras veces, el uso de supposed indica que estos planes o obligaciones finalmente no se cumplieron:
The train was supposed to arrive at 5 o'clock. (but it arrived at 8 o'clock)
You were supposed to go to the supermarket. (but you didn't go)
c) Por el contrario, en negativo, supposed significa la no conveniencia o prohibición de hacer algo:
You are not supposed to smoke here. (you are not allowed to smoke here)
You are not supposed to copy our web files. (you must not copy our web files)