estonian children’s literature in the 21th century and translated newcomers mare müürsepp ass....
TRANSCRIPT
Estonian Children’s Literature in the 21th Century and Translated Newcomers
Mare MüürseppAss. Prof. , Tallinn University
Estonian children’s literature in the 21th century
Fantasy based on folkloreFantasy about child’s ideasStories about family and schoolHard realismPicture book – multimedial literatureYoung generation of writers
Fantasy based on folklore
Fantasy about child’s ideas
Stories about family and school
Hard realism
Picture book – multimedial literature
Young generation of writers
Translated children’s booksAve Matteus 2005 (Even-Zohar):
Translated too muchBounty of non-fiction Translations influence the topic of national literatureTranslation is cheaper than original; publisher as a flunky of international corporationNational literature getting stronger during 1990-2005Gaps in national literature – reflection of today everyday life of young people
About fiction, focusing on
Series “Pinaccle”, publisher AvitaAward of the Tower of Babel –
Philip Pullman 2004, Moni Nilsson-Brännström 2005, Louis Sachar 2006, Vladimir Timin 2007
Series “Pinnacle”
Peter Pohl. Jag är kvar hos erJan Guillou. OndskanMarja-Leena Tiainen. Rakas MikaelHans Olsson. Spelar rollKristen Boie. Nicht Chicago, nicht hierHelen Beaglehole. Hanging on letting goKevin Brooks. Lucas …
List for Tower of Babel (2003-2007)
Translated from English – 63 %Swedish – 11 % German – 6,4 %Finnish – 6,4 %French – 5,1 %Norwegian – 3, 8 %Latvian, Russian, Flemish – 1 book
Focus on plot and setting – 80,8 %Character, person’s relations – 16,6 %Historical novel – 2 books
Philip Pullman, translator Eve Laur
Moni Nilsson-Brännström, translator Allar Sooneste
Louis Sachar, translator Leelo Märjamaa
Vladimir Timin, translator Arvo Valton