espiral ok final - almedio.fr fileel rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de...

77
CAPÍTULO II

Upload: others

Post on 19-Sep-2019

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

CAPÍTULO II

Page 2: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra
Page 3: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

105

Introducción al Capítulo II

A los latinoamericanos nos identifican grandes rasgos de nuestra historia:una etapa prehispánica en la cual los focos de desarrollo de las culturasindígenas tenían una preponderancia basada en la manera como estassociedades concibieron su estructura social. Al norte de lo que hoy esLatinoamérica estaba, entre otras culturas, la admirable civilización Maya,que irradiaba en gran parte de lo que hoy es el territorio mexicano ycentroamericano. Al centro se asentaba el imperio incaico, que alcanzó aextenderse hasta el sur del continente y el norte de lo que hoy se conocecomo Suramérica. Sin embargo, como derivación indirecta de esta cultura yya con base en principios de autonomía, estas expresiones étnicas y culturalestomaron rumbos propios, tal como ocurrió con los Chibchas de Colombia,y a la vez respetando culturas autónomas, como la Mapuche en el territorioque hoy ocupa Chile.

Quizá lo más importante de lo citado anteriormente es el legado históricode la tradición cultural que prevalece después de tantos siglos de exterminio,desconocimiento de esas culturas y displicencia hacia sus prácticas, sudiversidad y sus símbolos de identidad. Otro rasgo importante compartidopor todos los pueblos americanos fue la llamada etapa de la Colonia, con laimposición del idioma y los dinamismos económicos hasta entoncesdesconocidos, así como el empleo de la religión y el autoritarismo comomedios políticos de gobernar estas sociedades. Además, el mestizaje es unrasgo común a todos nuestros pueblos, en el cual no solo entró el factorétnico blanco sino también el negroafricano, que de conjunto y con todassus vertientes y posibilidades de mezcla han enriquecido el panorama diversode nuestro continente.

Estas etapas no estuvieron exentas de la resistencia, expresada, de un lado,en la construcción progresiva de los nuevos Estados latinoamericanos, y, deotro lado, en las múltiples sinergias y sincretismos que han mezclado lo

La tradición como patrimonio histórico y la culturacomo vector del cambio en América Latina.

Page 4: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

106

“sagrado” y lo “profano”, lo firme con lo etéreo, las mentalidades y lasprácticas. Esto se ha sumado a un contexto geográfico tan variado como susculturas y, mejor aún, a una rica diversidad de expresiones y de sensibilidaden el comer, pensar, actuar, disentir, cantar, bailar y concebir el destino delos pueblos.

En el presente capítulo, el conjunto de fichas recogidas apunta a desentrañarla particularidad de cada uno de estos temas, teniendo en cuenta que lamirada que nos ofrecen estas ricas experiencias induce directamente al campode los sentidos. Por ejemplo, hablar de música en el continente se ha vueltoun fenómeno transversal. La salsa se escucha tan profusamente en Santiagode Chile como en Bogotá o en San Juan de Puerto Rico, y en todas partesexalta lo latinoamericano como elemento de poder y de interacción. Igualocurre con la música ranchera, que teniendo potestad en México ahora esde todos en el continente. ¿Quién no ha visto un mariachi en cualquierciudad latinoamericana? Detrás de estas figuras se esconde el contenidosimbólico de la identidad.

¿Qué significa ser latinoamericano? Quizá responder a esta cuestión no seatan fácil, pero cabe señalar que sobre todo se trata de un conjunto de prácticasnacidas de la tradición y la historia, vinculadas directamente con la vidareal en permanente transformación y encarnadas en la diversidad decomunidades de campos y ciudades de nuestros países, que se puedesintetizar en procesos tan mágicos como un mercado de brujos en Ciudadde México o un carnaval oculto en una ciudad colombiana.

El rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos,esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra de loque fueron en el pasado fantástico del gran imperio, integrado en cada unade sus costumbres, maneras de gobernar y formas de hacer la vida.

Pero las tradiciones no son solo las que se heredaron de ese pasadoprecolombino, colonial o republicano. También están las que emanaron delas luchas por mantener la identidad viva en los espacios populares de lacultura, como la casa del Indio Fernández en Ciudad de México, o el rescatede las costumbres en la promoción de nuevos museos en Colombia. Másallá, el cambio a veces se construye en la reafirmación de lo tradicional, talcomo sucede con la cocina mexicana en la pugna contra la pretensión de lasmultinacionales de imponer sus patrones de consumo. Esto sucede así mismo

Page 5: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

107

con las bondades que deja la naturaleza en los parajes chilenos o con elrescate de la música de la costa norte de Colombia, que en conjunto sonvectores de cambio afianzados en la recuperación de lo tradicional, entendidono solamente como lo antiguo sino también como el patrimonio de lassociedades latinoamericanas.

Esto nos lleva a pensar que existe un desafío común para lograr unaintegración más certera entre los latinoamericanos: el fortalecimiento denuestros valores culturales tradicionales y el diálogo sobre los mismos, a finde construir una identidad latinoamericana que haga frente al modelocultural predominante hoy.

Sin embargo, el rescate y la resignificación del patrimonio histórico, latradición y la diversidad cultural del continente, están atravesados por unaserie de problemas que los latinoamericanos tenemos que resolver: elcreciente desconocimiento y olvido de los rasgos culturales tradicionales,algunos compartidos y otros muy particulares; la adopción como propiosde los modelos culturales europeos y estadounidenses, en detrimento denuestra manera de sentir y ver; la falta de políticas estatales serias y fuertespara hacerle frente a esta penetración constante de modelos de vivir y desentir importados. Finalmente, se debe promover la idea de que rescatandoy reconstruyendo nuestra diversidad cultural y nuestra identidad, nosolamente estamos contribuyendo a una nueva forma de integración entrelos pueblos sino también a un cambio urgente y necesario para que resurjala nueva América Latina.

Listado de Fichas

México: Herencia mixteca: pintando otra forma de entrar a laglobalización

México: La Casa Fuerte del Indio Fernández: trinchera de lacultura popular

México: Entre lo sagrado y lo profano: un mercado de brujos enCiudad de México

México: Pare de sufrir, lucrando con la fe

México: McDonald´s derrotado por la comida tradicional en laciudad de Oaxaca

Introducción al Capítulo II

Page 6: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

108

México: Cultura Huichol en riesgo tras la mundialización de susparajes

Colombia: La museología como estrategia para reconocer nuestropasado común en América Latina

Colombia: Música de la costa norte colombiana

Colombia: Los carnavales ocultos: el rescate de las fiestastradicionales huilenses

Chile: Bondades de la naturaleza al servicio de la integraciónregional

Chile: Cooperación latinoamericana para rescatar Capaq Ñan,el camino del Inca

Chile: La salsa atraviesa fronteras, idiosincrasias y culturas

Chile: De México a Chile, con el corazón

Page 7: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

109

HERENCIA MIXTECA: PINTANDO OTRA FORMADE ENTRAR A LA GLOBALIZACIÓN.

El arte de la pintura indígena revoluciona los zapatosdeportivos de la empresa transnacional Converse.

Entrevista a Noé Jacinto Leyva, Ildefonso López Mendoza,Antonio Marcial Cruz, Mauricio Hernández Hernández,Miguel Ángel Bautista Plaza y Fernando Sánchez Cruz,miembros de la Asociación de Grabadores Mixtecos UnidosA. C. Hidalgo No. 1, Colonia Centro 71750. Pinotepa de Don Luis, Oaxaca, Méxicotel. (52 954) 54 20 [email protected]

Pinotepa de Don Luis es un hermoso poblado enclavado en el suroeste delestado de Oaxaca, precisamente en la llamada costa chica del Pacíficomexicano. Su superficie es de 51 kilómetros cuadrados y su población totalsuma 6.500 personas, de las cuales aproximadamente el 80% son indígenasde origen zapoteco y mixteco. Cabe señalar que, aunque hablan español, lalengua materna indígena es el medio de comunicación predominante. Eneste lugar el 80% de la población se dedica a actividades relacionadas con laagricultura y la ganadería.

Aquí la densa selva semitropical es testigo y objeto vivo de las múltiplesexpresiones artísticas del lugar. Ejemplos sobran, como la elaboración deservilletas, huipiles (prendas femeninas tradicionales compuestas por varioslienzos que se unen entre sí con ribetes, telas de otro color o bordados hechosa mano) y bolsas tejidas en el ancestral telar de cintura construido con palosde madera, en el cual hábiles y pacientes manos femeninas tejen hilo porhilo cada figura. El teñido de prendas textiles con colores obtenidos delcaracol a través de una técnica milenaria y la música y la danza tradicionales,son otros ejemplos vivos de la cultura local. Pero nada caracteriza más aPinotepa de Don Luis que el tallado sobre la superficie convexa de la jícara,vasija y a la vez fruto del árbol jícaro, parecido a la calabaza; sobre ella,

Page 8: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

110

hombres y mujeres dan rienda suelta a su creatividad. Por eso no es casualque en este lugar haya nacido un grupo de artistas gráficos que hizo posiblela creación de un taller donde las nuevas generaciones pueden aprender latécnica del tallado y ampliar sus conocimientos a otras técnicas, como elgrabado sobre metal, madera, linóleo, etc., usando los clásicos colores blancoy negro o mezclando colores vivos.

Se trata de un largo proceso en el cual podemos citar un punto de referencia.Hace diez años Noé –el presidente de la asociación– comenzó a impartirclases de artes gráficas en forma gratuita y voluntaria, por amor al arte. Deesta manera respondió al apoyo económico y moral que su abuelo le brindópara que él estudiara profesionalmente lo que más le apasiona: la pintura.Convencido del talento que rebosa en este lugar, en el año 2000 decidióhacer una invitación abierta a su comunidad para trabajar en las artes gráficas,propuesta dirigida principalmente a las personas mayores, por su largaexperiencia en el tallado de la jícara. Curiosamente, fueron los jóvenesquienes acogieron la iniciativa con mayor entusiasmo. Fue entonces cuando,en una asamblea comunitaria celebrada de acuerdo con los usos y costumbresdel pueblo, se llegó a un consenso sobre tres puntos esenciales. Primero,crear una organización de grabadores en el municipio; segundo, solicitar alayuntamiento un espacio en el centro del pueblo para enseñar y trabajar lasvariadas técnicas del grabado y la pintura; y tercero, abrir conjuntamentecanales de difusión de sus creaciones artísticas. Con el éxito obtenido, lesfue otorgado el salón de usos múltiples municipal. Finalmente, en 2004 elgrupo se instituyó como Asociación de Grabadores Mixtecos A. C., debidoa que, como organización civil, se abría la posibilidad de tener acceso aapoyos económicos para la adquisición del material necesario para su trabajo.

Doce son los miembros de esta asociación. Se trata de un grupo muy joven,con edades que varían entre los 16 y los 45 años y donde mayoría no rebasalos 30. Casi todos comenzaron a trabajar esas técnicas en la adolescencia.Unos han sido becados en los cursos del Taller de Artes Plásticas “RufinoTamayo” de la Ciudad de Oaxaca, dirigido por el reconocido pintoroaxaqueño Juan Alcázar. Otros aprendieron de sus padres y después seinstruyeron en otras técnicas. Pero todos han sabido desarrollar su habilidadinnata y consolidar una profunda relación de reciprocidad que les permiteretroalimentar constantemente sus conocimientos individuales y colectivos.Menuda sorpresa se llevaron cuando poco tiempo después se les presentó la

Page 9: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

111

oportunidad de realzar el arte de la pintura mexicana a través de unacolaboración directa con una de las más grandes empresas transnacionalesde calzado deportivo a escala mundial: el grupo norteamericano Converse.

José Zaga (presidente del Grupo Converse de México) pretendía transformarla apariencia y el sentido del clásico zapato deportivo, y pensó en convertirloen un alebrije (artesanía mexicana hecha de papel y pintada con coloresalegres y vibrantes que representa a un animal imaginario, conformado porelementos físicos de varios animales diferentes). Para ello, José consultó aJuan Alcázar –coordinador del Programa de Talleres Comunitarios deOaxaca– sobre cuál sería el equipo de artistas con las características necesariaspara realizar esa tarea. Entonces Alcázar, conocedor de la diversidad artísticade la región y del espléndido trabajo pictórico del grupo de grabadoresmixtecos, consideró que éstos podían satisfacer las expectativas de la empresaConverse. Así se concertó una entrevista entre ambos grupos, que acordaroncolaborar para crear un nuevo tipo de zapato deportivo, un zapato-obra dearte, pintado a mano por los propios indígenas mixtecos. Y allí fue dondenació el proyecto Pintando Pasos como un espacio novedoso para plasmarideas, preocupaciones, sentimientos y estados de ánimo de este grupo deartistas.

En agosto de 2004 llegaron los primeros pares de zapatos deportivos listospara ser decorados por los entusiastas pintores. Una de las bondades quereconocen los artistas mixtecos de esta novedosa superficie es que el zapatodeportivo es un espacio tridimensional que posee diferentes partes, como lalengüeta y los orificios de las agujetas, para dar vida a sus inspiraciones. Losgrabadores cuentan con libertad total para elegir una temática y expresar ensu obra lo que ellos deseen. A algunos les gusta pintar peces de todo tipo,mariposas, plantas, caballos, flores, etc. Otros plasman su estado de ánimo:pueden pintar con colores muy vivos si están alegres, o con colores mássobrios o formas abstractas si la tristeza los invade. Para unos, el origen dela pintura sobre el zapato-obra de arte proviene directamente de las ideasplasmadas en el tallado de la jícara. Ellos logran también captar e imprimirla algarabía de sus fiestas populares enmarcadas por la belleza natural dellugar. En concreto, los grabadores mixtecos plasman lo que florezca en sumente y su corazón. Cada par de zapatos-arte es irrepetible y por eso lleva lafirma de su autor, como sucede con toda obra de arte.

Herencia Mixteca: pintando otra forma de entrar a la globalización

Page 10: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

112

Estos jóvenes trabajan día a día con mucha disciplina, apoyados en los valoresque la comunidad les ha inculcado y acompañados siempre de los consejosde su experimentado maestro y amigo Noé. Gracias a esto, la comunidadlos reconoce como jóvenes responsables, trabajadores y con un gran futuropor delante. La comunidad ve con muy buenos ojos el proyecto PintandoPasos, porque gracias a que logran difundir su arte ancestral se le da renombreal pueblo y los grabadores obtienen un ingreso que contribuye al sustentomaterial de sus familias.

Estos intrépidos mixtecos se muestran agradecidos con la empresa que confióen su trabajo, pues hasta la presente etapa del proyecto Converse les habrindado gratuitamente tanto la materia prima como los canales dedistribución, y les ha entregado el 100% de la venta total de cada par dezapatos-arte. Hasta ahora se han pintado alrededor de mil pares, que hansido distribuidos en países como Francia, Alemania, Estados Unidos, Méxicoy Japón a un precio que oscila entre 200 y 300 dólares por par. Además,Converse está exhibiendo en distintas partes del mundo una colección deestos zapatos-arte. En estas condiciones, los miembros de la asociación sesienten contentos y optimistas por poder mostrar su trabajo artístico mixtecono solo dentro de Oaxaca y México sino también en el ámbito internacional.

Consideran que el trabajo impreso en los zapatos-arte es una forma de decirleal mundo que los indígenas mixtecos existen. Es una manera de reafirmarsu identidad cultural y de reconocerse orgullosamente como indígenas, comouna innegable muestra de toda la capacidad creativa que encierra esta culturaprehispánica y que se actualiza constantemente.

Además, este grupo contribuye a que otros conjuntos de artistas difundansu trabajo, pues en su acuerdo con Converse incluyeron a una organizaciónde mujeres tejedoras, las cuales elaboran cuidadosamente cada una de lasbolsas en las que son envueltos los zapatos-arte para la venta.

Para ellos no existen límites en cuanto a los espacios para desarrollar unaobra, ya que reconocen que si un taller productor de huaraches mexicanosles hubiera propuesto pintar este calzado típico, de igual manera habríanaceptado el reto. Los huaraches son sandalias abiertas tradicionales,normalmente elaboradas de cuero.

A pesar de que el proyecto ha crecido, los grabadores mixtecos no se dedicanexclusivamente a pintar zapatos-arte sino que siguen trabajando otras

Page 11: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

113

técnicas, pues de hecho la pintura de zapatos deportivos no es lo que máslos apasiona. Cada uno posee un gusto peculiar por distintas técnicas conlas que se identifica y a través de las cuales puede expresarse mejor. Entrelos gustos más recurridos se encuentran el grabado de metal o madera y lapintura al óleo. Estas técnicas exigen mayor tiempo y dedicación. Porejemplo, un grabado toma alrededor de una o dos semanas, dependiendo dela técnica, el tamaño, el número de colores, la superficie y la habilidad decada grabador, mientras que la pintura de un par de zapatos-arte consumeentre dos o tres días de su tiempo, según la temática, el estado de ánimo decada artista y el tamaño del zapato.

Tampoco los zapatos-arte son lo único que comercializan, ya que los grabadosson emitidos periódica y colectivamente y se venden por carpetas. Cadacarpeta con doce grabados es vendida aproximadamente en 3.500 pesos(aproximadamente 350 dólares). En estos trabajos también es libre la eleccióndel tema, la técnica y la superficie. Una vez terminada una carpeta, ésta sehace llegar a diferentes empresas, personas u organizaciones interesadas, oes vendida en exposiciones. En contraste, las jícaras se expenden de maneraindividual porque cada grabador las talla en el taller o en su propia casa.

Merece reconocimiento la sensatez y madurez con la que los artesanos estánasumiendo el proyecto Pintando Pasos, pues hasta ahora el grupo de grabadoresmixtecos no ha firmado ningún convenio con la empresa. Esto no sucederáhasta que sea revisada cuidadosamente cada una de las cláusulas. Si no sepresenta ningún inconveniente, el contrato probablemente se firmará por dosaños y a su término será renovado, dependiendo de la evolución del proyecto.

Sin embargo, el objetivo prioritario del grupo no es el acuerdo con Conversesino integrar a más gente a este esfuerzo colectivo y construir, en un medianoplazo, un taller propio. Por supuesto, el grupo completo está ahorrando unaparte de los ingresos obtenidos para comprar un terreno. La expectativa escrear no solo un taller sino también un Museo de la Jícara, porque este es elúnico lugar del país donde se graba este tipo de vasija vegetal. Se pretendedisponer un espacio donde puedan apreciarse las diferencias generacionalesen el grabado de la jícara, toda vez que hay niños que desde la edad de doceaños practican la técnica. Por otro lado, a largo plazo, se tiene planeado crearun Instituto Comunitario de Cultura, donde se instruya por igual a jóvenesy adultos sobre artes gráficas, danza, música, gastronomía tradicional, etc.

Herencia Mixteca: pintando otra forma de entrar a la globalización

Page 12: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

114

Notas: www.grabadoresmixtecos.org.mx y www.converse.com.mx

Desde la reflexiva mirada de estos prometedores artistas, el trabajo que llevana cabo contribuye a la transformación de la cultura mixteca. En ese sentido,califican su experiencia como positiva, porque consideran que su cultura seva enriqueciendo con nuevas formas, va tomando otro color cuando lacomparten con todo aquel que busca aprender de sus conocimientos ycostumbres. En palabras de Noé, para los grabadores mixtecos “la culturaes como una pintura al óleo a la que ellos le añaden, con su trabajo, un colornuevo que se mezcla con los otros para hacerla más rica en matices”.

Recientemente las culturas originarias que sobreviven en América Latinahan resurgido relativamente de la situación de marginación a la que fueronconfinadas en muchos planos, incluido el cultural. Esta condición ha sidoheredada del proceso de conquista y colonización europeas de estas tierras.Las culturas están revitalizando su papel de sujetos transformadores de lasociedad y de su propio entorno. Ejemplo de ello es la Asociación deGrabadores Mixtecos Unidos, A. C., que ha decidido plasmar su arte y sucultura en el zapato deportivo de la empresa transnacional Converse, esdecir, en un espacio propio de la cultura no indígena. La comercializaciónque se hace en Norteamérica, Europa y Asia de las obras de arte realizadasen este rincón latinoamericano introdujo a los grabadores mixtecos en lallamada “globalización”. Sin embargo, ellos le imprimieron otro significadoy convirtieron la experiencia en una forma atípica de ingresar al mercadomundial. Se trata de una iniciativa novedosa que no significó el sacrificio desu identidad sino una opción para reafirmar sus raíces mixtecas en mediode un proceso de integración global que amenaza con utilizar símbolos delas culturas indígenas para reducirlos a simples mercancías. Sin duda, elamor a su tierra, a sus tradiciones y a sus lazos sociales, el caráctercomunitario de sus planes y esa fraternidad que guardan entre sí, no hanpodido ser desmembrados por el dinero ni por la fama obtenidos a partirdel proyecto Pintando Pasos.

Claudia Rivera [email protected]

Page 13: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

115

LA CASA FUERTE DE “EL INDIO” FERNÁNDEZ:TRINCHERA DE LA CULTURA POPULAR.

La lucha de Adela por mantener el legado de su padrecomo un bastión de la identidad mexicana.

Entrevista a Adela FernándezEscritoraDomicilio: Zaragoza 51, esquina con Dulce Oliva. Colonia Santa CatarinaDelegación Coyoacán, México, D.F.tel. (52-55) [email protected]

El legendario barrio de Coyoacán se ubica al sur de Ciudad de México yconserva un estilo arquitectónico colonial que se asemeja a un pequeñooasis de tranquilidad en medio del tumulto y bullicio de la gran urbe.Coyoacán concentra las más diversas expresiones culturales y artísticas dela ciudad, pues cada fin de semana se puede presenciar en sus plazas algúnevento musical, literario, teatral, etc. En este rincón vive Adela Fernández,escritora favorecida por una interesante mezcla de sensibilidad artística yconciencia político-social, y de una capacidad creadora impresionante. Lagama de temáticas artísticas que interesa a Adela va desde un niño autistahasta el pensamiento mágico de los pueblos indígenas. Tanto la memoriahistórica como el recuerdo de la vida personal de Adela invitan a un breveviaje que puede ayudar a entender las transformaciones culturales que haexperimentado el México de las últimas décadas.

Después de varios años dedicados exclusivamente a sostener su casa en pie,Adela ha regresado a vivir su pasión: escribir. Aunque confiesa sentir nostalgiay tener una deuda consigo misma por no haber estudiado el arte de laescritura en la universidad, es evidente que posee un talento y una fuerzainnatos para expresar sentimientos e ideas que producen un gran impactoen sus lectores.

Page 14: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

116

En medio del debilitamiento de una época y el surgimiento de otra, Adela seinicia como escritora alrededor del año 1968, cuando en México, dice,“estábamos copiando un hippie que no nos va”. Se trataba de grupos denorteamericanos que venían a México a salvar su espíritu, a conocer otrasformas de vida, pero sin el lema de paz y amor. Ya no venían con la florpintada en la mejilla, sino con intenciones de levantarse en armas junto alos pueblos latinoamericanos. Algunos de ellos se mezclaron entre lasguerrillas de Latinoamérica, incluso ofrendando sus vidas a estas causas,impulsados por el intento de acabar con la causa de tanto horror del quefueron objeto sus familiares, que regresaron trastornados de la guerra deVietnam. Infortunadamente, en América Latina hubo grupos que losrechazaron porque eran estadounidenses. Este pasaje histórico quedóplasmado en el libro de Adela “Sin sol a dónde mirarán los girasoles”.Después, Adela escribió el monólogo “El sepulturero”, que refleja la vida deun niño que llegó al autismo después de pasar por la esquizofrenia, originadaen la lectura de noticias y libros sobre la guerra.

Cabe señalar que, siendo coherente con sus principios, Adela permite quesus obras sean montadas en el teatro por cualquier persona: “A quemarropa”y “El sepulturero” han tenido un gran impacto en la conciencia de la gente,cumpliendo así su objetivo. En sus libros “El vago espinazo de la noche” y“Magismo” (una serie de hermosos cuentos) habla del pensamiento mágicoindígena con toda la libertad de la ficción literaria, inspirada en todos lospueblos indígenas de México.

En sus primeros años como escritora, Adela laboró en la UniversidadAutónoma Metropolitana (UAM), donde forjó un estilo propio. Trabajótambién para el Instituto Nacional Indigenista (INI), el cual fue creado porese espíritu en el que se fundamentaron los valores de rescate de las culturasprehispánicas, antes de la debacle del nacionalismo en México. Durantemucho tiempo, Adela dedicó su vida al rescate de las costumbres, tradicionesy música indígenas; unas veces era bien recibida por las comunidades, yotras con hermetismo y malos tratos por parte de esos pueblos quehistóricamente han sido humillados.

En su infancia, Adela fue testigo del desarrollo de la llamada época de orodel cine mexicano, entre los años 30 y 60, pero también vivió, con hondatristeza y nostalgia, su muerte. Adela recuerda que José Vasconcelos

Page 15: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

117

(Secretario de Educación Pública de 1921 a 1924) fue el gran impulsor delmovimiento nacionalista entre los miembros de la comunidad artística deMéxico. Este gran personaje logró articular a los artistas en torno de unaidea: la dignificación de los valores y raíces culturales indígenas sumados alenorme orgullo de ser mexicanos. Vasconcelos llamó a reconocer lapluralidad de los distintos pueblos que componen México. “Su convocatoriafue tan fuerte, tan cálida, tan exigente pero sobre todo tan convincente, querealmente contribuyó a construir ese México del que todos tenemosmemoria”, asegura Adela.

Al llamado de Vasconcelos acudieron artistas de la talla de los pintores DiegoRivera, José Clemente Orozco y David Alfaro Siqueiros, entre otros. Ellosentendieron que el arte debía ser de acceso popular y no solo para las elites.En ese contexto se desarrolla la gran técnica del muralismo mexicano, en elcual se aprovechan los espacios públicos para pintar las paredes de losedificios a donde asistía la gente cotidianamente. Más tarde entraron en estemovimiento Frida Kahlo y María José Izquierdo, y en el área literaria loshermanos Revueltas. En la cinematografía, Emilio “el Indio” Fernández(1904-1986) se unió a ellos. Fue entonces cuando creció un Méxicomagnífico, al descubrir todo lo maravilloso que había en lo indígena y quedebía ser rescatado.

Los recuerdos de Adela sobre la época dorada de la identidad culturalmexicana no son casuales. Ella es hija de Emilio “el Indio” Fernández, eldirector más exitoso y reconocido a escala internacional en la historia delcine mexicano. “El Indio” creó un cine muy sencillo, movido por ideas básicascomo dignificar al pueblo indígena y campesino: exigir que se cumplieranlos objetivos y valores por los cuales se luchó en la Revolución Mexicana ybuscar la estética en la manera de vivir. En él y en su obra destacan sucarisma y su compromiso político con la clase más pobre. Este director fueseveramente criticado porque las temáticas de sus películas eransupuestamente repetitivas: el pueblo, la escasez de agua, la pobreza, etc. Sinembargo, eso no era expresión de una limitante creativa sino de una profundaconvicción política, que mostraba a los ojos del mundo las condiciones demiseria en las que vivían millones de mexicanos. Si este gran artista vivierahoy, asegura su hija, “seguiría haciendo las mismas películas porque lasituación de miseria permanece igual o peor”.

La casa fuerte de “El indio” Fernández: trinchera de la cultura popular

Page 16: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

118

En su búsqueda por la estética en la manera de vivir, “el Indio” gastó todosu dinero en la construcción de su casa, la Casa Fuerte del Indio, en elcorazón de Coyoacán. Para ello se asoció con el arquitecto Manuel Parra einicialmente levantó la cocina y el comedor que conformaban una pequeñacasa. Cuando consiguieron una descomunal mesa de madera para docepersonas comenzaron a soñar con la enorme casa que debían edificar. Elsueño no se refería a lo que podían edificar con el dinero que tenían, sino ala gran Casa Fuerte que “debían construir para responder a sus pensamientosy valores”.

Con escombros y materiales sobrantes de importantes edificios en ruinas sefue poco a poco erigiendo una impresionante casa fuerte de roca. Para ello,se trajeron pedazos de piedras prehispánicas que abundaban en el centrohistórico de Ciudad de México, las cuales eran recogidas y robadas pornorteamericanos. Cuenta Adela que en ciertas ocasiones llegaron aarrebatárselas con pistola en mano. Estas piezas fueron donadas más tarde amuseos y “el Indio” se quedó solo con copias. En los hechos, este par deintrépidos hombres se convirtió en rescatador de piezas arqueológicas.

La Casa Fuerte del Indio Fernández no es solo una casa. Pronto se convirtióen un símbolo monumental de lo que él representaba y defendía: la identidadmexicana. La arquitectura de la morada es de estilo mexicano, pues integrareminiscencias prehispánicas combinadas con arquitectura colonial (que asu vez tiene aspectos medievales y árabes). A pesar de su inmensidad, laCasa Fuerte apenas tiene tres recámaras, debido a que su creador deseabagozar plenamente de su intimidad. En aquella época fue concurrido puntode reunión para los artistas que luchaban en favor de los oprimidos. Unosse hacían llamar izquierdistas, otros comunistas, otros socialistas, etc. Setrataba de un sinfín de gente que creía en los ideales de la RevoluciónMexicana y de la democracia. Una oleada de nacionalismo atravesaba aMéxico en distintos campos.

Pero ¿en qué momento se rompe este movimiento nacionalista y comienzaa desgajarse ese México de la Época de Oro? Adela no encuentra aún larespuesta y deduce que gradualmente fue decayendo el amor a loprehispánico y a la cultura popular, que terminó por convertirse en un“folclorismo”. Lo anterior ocurrió aunado al inicio de la invasiónnorteamericana en el campo ideológico, que nos ha llevado a copiar sus

Page 17: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

119

costumbres. Muchas de las personas que van a trabajar a Estados Unidossacrifican libertades e identidad a cambio del dólar, pues la pobreza y lamiseria los orilla a eso. “El problema de la pobreza no te afecta solo porquepadeces hambre y un tristísimo estilo de vida, o porque tienes frío y entraagua a tus zapatos rotos, sino porque también empobrece el espíritu. Eso eslo que le ha pasado a México, porque ya es tanto el dolor y tanta el hambre.Por eso vivimos en un mundo de manipulación, en donde un títere manejaa otro títere, y así sucesivamente. Estamos en una época de incredulidad, deincertidumbre, y nos hacen falta líderes”, comenta la escritora. Adelarecomienda recuperar la ética: “Donde no hay ética todo se hunde, cuandono hay principios entramos en la corrupción y en la descomposición social”.

La escritora experimentó esto en carne propia cuando presenció una muestrade cómo la Época de Oro entraba en decadencia. En 1986, cuando muere“el Indio”, su hija hereda la legendaria y hermosa casa de Coyoacán. Sinembargo, ahora Adela no cuenta con los recursos económicos suficientespara sostener la edificación, que se ha deteriorado ostensiblemente. Por ellorecientemente consideró la idea de vender al gobierno este lugar y crear elInstituto Mexicano de Investigaciones Cinematográficas. Para ella y quienesla acompañan en su lucha por salvar su casa, el objetivo prioritario es queésta no pierda el sentido cultural popular que su padre le imprimió. Haceun par de años la posibilidad comenzó a tomar forma cuando la responsablepolítica de Coyoacán, la actriz María Rojo, presentó el proyecto ante elgobierno de Ciudad de México. El Consejo Nacional para la Cultura y lasArtes (Conaculta), la Universidad Nacional Autónoma de México (Unam)y la Delegación Coyoacán proporcionarían conjuntamente el dinero paraadquirir la casa y fundar el instituto. Inesperadamente y sin ningunaexplicación, el gobierno retiró su oferta a pocos días de cerrar el trato. Elproyecto nunca se concretó.

Por esta razón y ante la imposibilidad de mantenerla en buen estado y pagarlos altísimos impuestos prediales, Adela se ha visto obligada a alquilarlapara bodas y otros eventos sociales, pero siempre procurando introducirtambién eventos culturales. Por ejemplo, frecuentemente ensayan aquígrupos de teatro independiente. También se realizan fiestas tradicionalesnavideñas destinadas a recaudar fondos destinados al fideicomiso, que dirigela actriz y activista Ofelia Medina para ayudar a las comunidades zapatistas

La casa fuerte de “El indio” Fernández: trinchera de la cultura popular

Page 18: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

120

de Chiapas. Adela trata, por un lado, de obtener recursos económicos, y,por otro, de mantener la casa como un espacio abierto a la cultura. Pese atodo, cada año se celebra allí la tradición del Día de Muertos, cuando selevanta una colosal ofrenda iluminada por cuatro mil velas encendidasdurante diez días continuos, con el fin de que los niños conozcan estatradición.

Adela aún tiene deudas sin pagar que adquirió cuando tuvo que regularizarlos documentos de la casa. Aunque ha recibido innumerables ofertas depolíticos y empresarios millonarios, nacionales y extranjeros, quienescompiten por apropiársela, ella se niega a que la heredad de su padre quedeen manos privadas. La Casa Fuerte debe seguir siendo un espacio abierto ala cultura popular.

Desde hace 17 años Adela Fernández ha trabajado incansablemente paramantener en pie y abierto un espacio sumamente representativo de la historiade México. Se trata de la Casa Fuerte de su padre, “el Indio” Fernández, unode los más grandes cineastas de la época de oro del cine mexicano. El objetivotanto de Adela así como de “el Indio” ha sido conservar esta casa como unespacio abierto a las diferentes expresiones de la cultura popular, amanifestaciones artísticas independientes y a la conservación de lastradiciones mexicanas. Desgraciadamente, este valioso esfuerzo ha sidoignorado por las instituciones dedicadas a la cultura, ya que ninguna hacontribuido a la costosísima conservación del lugar. La Casa Fuerte comparteuna lamentable realidad junto con otros espacios que forman parte delpatrimonio cultural e histórico: la ausencia de interés del Estadolatinoamericano por rescatar y conservar los baluartes culturales de lasnaciones. La situación crea el riesgo de que estos lugares se deterioren y sepierdan, y con ellos gran parte de la identidad cultural mexicana y de sumemoria colectiva.

Claudia Rivera [email protected]

Page 19: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

121

Históricamente, los mercados han sido sitios de intercambio de bienes yservicios así como de experiencias personales que contribuyen a construiruna identidad cultural. Sin embargo, hay distintas clases de mercados.Mientras la mayoría cubre las necesidades del cuerpo, las de orden másprofano, como comer y vestirse, en Ciudad de México hay uno muy especialdonde las mercaderías ofrecidas atienden más a las necesidades del alma yel cuerpo enfermos y se sustentan menos en la ciencia que en la magia, conla cual se puede cambiar la realidad de acuerdo a nuestros deseos y a laayuda de entidades divinas. Este peculiar centro comercial se denomina“Mercado de Sonora”.

Conocido desde sus inicios como el «mercado de los brujos y de losanimales», a él se llega por la calle Roldán, a donde otrora arribaba el Canalde la Viga con las mercaderías y los productos que se traían a la Plaza de LaMerced, una de las más importantes del México prehispánico. El mercadose ubica en la colonia Merced Balbuena, en la Avenida Fray Servando Teresade Mier, cerca de la vieja estación de bomberos, ahora rodeada de ejes viales.Así, enclavado en el denominado “primer plano” de la ciudad, el “Sonora”,como se le dice coloquialmente, ve por primera vez la luz el 23 de septiembre

ENTRE LO SAGRADO Y LO PROFANO: UNMERCADO DE BRUJOS EN CIUDAD DE MÉXICO.

La presencia de la magia y el paganismo en el México dehoy.

Entrevista a Esperanza Gayoso MéndezVisita al Mercado de SonoraAv. Fray Servando Teresa de Mier, Col. Merced Balbuena, CP. 15810, Del.Venustiano Carranza, México, D.F.Entrevista a Humberto Quirván ÁlvarezLocal 405Entrevistas a locatarios que pidieron mantener reservadasu identidad

Page 20: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

122

de 1957. Inicialmente denominado “Merced Baños” debido a que en suscomienzos contenía instalaciones de inodoros y duchas al servicio de loscomerciantes de la zona y formaba parte del complejo de comercio popularde La Merced, el “Sonora” se conoce así por la cercanía que guardaba con elcine del mismo nombre, hoy extinto y convertido en tienda de autoservicio.

El mercado cuenta en su interior con 404 locales extendidos en sus 10.262metros cuadrados, donde se vende todo tipo de cosas imposibles de hallaren otro sitio. En la primera nave se pueden encontrar artículos de cerámicacomo la loza de Talavera, platos para comida típica mexicana como el pozole,jarros de barro, platones para los postres tradicionales y tazas para elchocolate. También hay productos artesanales decorativos y juguetes delMéxico del pasado, como trompos, juegos de té para las niñas, carritos ycamiones de madera, juegos de matatena, baleros, canicas de vidrio ymuñecas de trapo. No le faltan las mercancías de temporada y para cualquierevento social (bodas, cumpleaños, etc.), y tal como se acostumbraba en losmercados prehispánicos, posee una sección fija de animales vivos exóticos,que van desde tucanes hasta sapos para múltiples hechizos, así comoaccesorios para mascotas.

Pero es la segunda nave la que llamará más la atención del visitante del“Sonora”, pues en ella se encuentran a la venta imágenes de santos, pócimasinfalibles para hacer realidad los más íntimos y oscuros deseos y tambiénhierbas y plantas medicinales para curar cualquier mal. En los hechos, másque por el rescate de mercancías tradicionales como las arriba mencionadas,el Mercado de Sonora es ampliamente conocido por los trabajos de loshechiceros o chamanes que ahí despachan. No es extraño encontrar al pasoartículos varios que nunca se creyó que existieran: polvos mágicos que vienende Cuba y Venezuela; manteca de cacao para limpiar el aura; la muy famosaCédula de San Ignacio para alejar las malas vibras de la casa y el negocio;ordenadores fetiche para evitar los virus en el computador de verdad; polvosdel odio, una fórmula con el poder de alejar y separar a las personas; poderosopolvo del destierro; polvos quita-maldición para preparar un baño de plantasaromáticas contra conjuros; baño de hierbas denominados “de rompe-zaragüey” contra las envidias y la mala suerte deseada por otros; baño dehierbas amansa-guapos elaborado con flores y plantas mágicas que atraenamor y afecto a nuestras vidas; polvo original del Corderito Manso, para“amansar a las personas que le hacen daño a usted y a su familia”, etc.

Page 21: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

123

Pero eso no es todo: existen puestos que, aunque expenden algunas plantas,su giro más importante son los amuletos: herraduras para proteger las casas,además de velas y veladoras de todos los colores para trabajos específicos:verdes, para trabajos de sanación; azules, para fines académicos; rojas, paracuestiones del corazón; blancas, para deseos muy sublimes; amarillas, paraatraer el dinero; y negras, para pedir favores al Maligno. Venden tambiénpolvo de oro, sal negra y de otros colores; agua de San Ignacio para deshacersede las personas indeseables, lociones de fuertes aromas y jabones para reforzarel efecto, sobre todo usados para “conseguir novio” o para que la pareja nosame eternamente. Pero, sin lugar a dudas, la efigie-amuleto de mayorpopularidad en los últimos meses, que ha desplazado incluso a la figura dela Virgen de Guadalupe, la madre de todos los mexicanos, y al retrato delrespetadísimo San Judas Tadeo, el famoso “San Juditas”, es la de la SantaMuerte. A esta imagen se encomiendan, al decir de los locatarios, las personasque se dedican a actividades peligrosas, como los policías; a actividadescriminales, como ladrones, secuestradores o narcotraficantes, etc.; a la “vidaalegre”, como las sexoservidoras y los proxenetas, mejor conocidos en elargot citadino como “padrotes”. En conclusión: siguen a la Santa Muertetodos los que, por sus acciones, no encuentran cabida a plenitud en la religióncatólica tradicional.

Quizá tan importantes como los objetos en sí son las recetas que losvendedores y brujos proporcionan según sea el caso y ajustándose a lasnecesidades del cliente. Entre los más visitados y recomendados encontramosa la “botánica” Lukcero Aghakan, que ofrece lectura de cartas españolas, tarotegipcio, tarot santa muerte, tarot del ángel caído, tarot de runas y tarot de losorishas; en santería y palo mayombe hace registro con dilogun (caracoles),chamalongo, ewele, tablero de ifa, limpias personales para casas, negocios,autos, etc. La misma afirma tener especialistas en trabajos negros, blancos yde panteón y en trabajos con la Santa Muerte y con el mismísimo Satanás,cuya efectividad está ciento por ciento garantizada. Otro personaje famosodel “Sonora” es el Profesor Córdoba, el brujo de mayor renombre, que ofrecelectura de cartas y limpias, preparación de veladoras y la “solución total atodos sus problemas, por difíciles que ellos sean”: económicos, de salud, deamores, de su negocio, de su auto, y trabajos garantizados negros, blancos yespirituales. Es más: es tan poderoso que hasta clases de brujería ofrece.

Entre lo sagrado y lo profano: un mercado de brujos en ciudad de México

Page 22: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

124

Tres son los motivos principales que, al decir de los dueños de tan particularespuestos, son los que llevan a la gente a acudir a los brujos del “Sonora”antes que a los médicos, los curas o el dios de los cristianos: suerte en elamor, buena salud y abundante dinero, en ese estricto orden. Y si se quieresaber más de la estadística, este mercado es visitado mayoritariamente porjóvenes, que son los que más piden los servicios para fines amorosos, y porgente mayor que anhela que su salud se conserve y le vaya bien en susnegocios. Según afirman quienes atienden los puestos del mercado, no sepuede negar de ninguna forma que los mexicanos somos “bienenamoradizos”. Así, el embrujo más pedido es el “amarre”, que consiste enutilizar materiales que nos permitan unir la vida de dos personas. Hay variasformas de hacer amarres: están las velas fabricadas con cera perfumada; lasinfusiones del famoso “toloache”, importante narcótico de uso ancestralque sirve para quebrar la voluntad del ser amado para que se rinda a nuestrosdeseos; los muñecos de parafina, suerte de fetiches de mayor efectividadque la de los muñecos de otro material; jabones, champús y lociones conferomonas para lograr la atracción por medios más químicos; en fin, todauna gama de productos especializados en el particular.

La enorme variedad de plantas medicinaIes que podemos encontrar en elMercado de Sonora habla de la forma en que se ha conservado hasta nuestrosdías la costumbre de utilizarlas para remediar los males del cuerpo. El usode tales plantas tiene una larga tradición en México y es innegable que estáestrechamente vinculado a conceptos religiosos y mágicos, en los cuales lagente sigue confiando. De esta forma, en los pasillos del mercado se expenden,entre otras hierbas, hojas de aguacate para las inflamaciones, flor de manitapara el corazón, flores de jacaranda para el estómago, “tripas de Judas” paralos dolores musculares, axocopaque contra el reumatismo, árnica para aliviarlos dolores producidos por golpes, manzanilla para los tés, pericón paraproteger las casas y los cultivos, flores de bugambilia para la tos, toronjil paralos “corajes», y una diversidad de plantas con aplicaciones para todos losmales posibles. En estos puestos también se ofrecen víboras de cascabel, enteraso encapsuladas, las cuales tienen fama de curar el cáncer; zorrillos desecadoscon los que se prepara un caldo que “fortalece la sangre”; estrellas de mar ycruces de madera de ocote para la buena suerte; trenzas de ajos machos paraproteger las casas de las envidias; colibríes que se emplean como amuletos ysemillas de ojo de venado para proteger del “mal de ojo”.

Page 23: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

125

En fin: ya sea que uno esté enfermo del cuerpo o tenga dolencias en el alma,el Mercado de Sonora se presenta como el único centro comercial alternativode Ciudad de México, donde la magia simpática –la que afirma que lo igualda lo igual– y la confianza en el saber ancestral están por encima de cualquierotro criterio.

La existencia de un mercado como el “Sonora” llama la atención por variosmotivos. Primero, pone de manifiesto la pervivencia de creencias que loshabitantes de la ciudad y del país ni desdeñan ni descartan, aun cuando haexistido desde hace ya varios siglos una campaña, quizá no oficial pero sísistemática, que condena al conocimiento popular a ser de menor rangoque otros. Las personas que acuden a este mercado no ponen en discusiónla efectividad de los amuletos y fetiches, de los embrujos y de las plantas yanimales medicinales. La lógica bajo la cual funcionan forma parte detradiciones y costumbres que ni la iglesia católica ni la ciencia han sidocapaces de erradicar.

En segundo término, este mercado evidencia que bajo el ropaje católico delos mexicanos existe un arraigado convencimiento de la existencia yefectividad de fuerzas inexplicables, sagradas, que nos ayudan a conseguirobjetivos muy profanos y nos permiten pedir de manera más directa y sinninguna culpa algo que proporcione goce al cuerpo, ya sea un novio o unanovia, la salud o el dinero, elementos placenteros que la religión católicacondena. Además, la visita al Mercado de los Brujos expone una problemáticaesencial de la contradicción entre lo que corresponde al orden de lo sagradoy lo que va encaminado a lo profano: el amor, la salud y la posibilidad deéxito pueden tener un origen divino pero también tienen un precio y se hanconvertido en mercancías. Como todos los comerciantes, los que venden enel Sonora se han sabido adaptar a las exigencias del mercado incorporandoentre sus mercaderías a las efigies de moda, y han puesto precios altos a losservicios más requeridos.

Finalmente, la existencia de un sitio alternativo de características tanpeculiares nos muestra el fuerte arraigo de las costumbres y tradicionespopulares en la vida cotidiana de los mexicanos, que aunque se encuentran

Entre lo sagrado y lo profano: un mercado de brujos en ciudad de México

Page 24: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

126

bombardeados sistemáticamente por los modelos de vida que ofrecen losmedios de comunicación masiva, preservan su patrimonio cultural, el cualles da una identidad sin la que no podrían diferenciarse ni de los demáspaíses latinoamericanos ni de otros habitantes del mundo. Es, pues, en losintersticios que el modelo cultural hegemónico deja libres donde ha dehacerse una recuperación de la identidad mexicana. El rescate de estasparticularidades nacionales debe ser la base desde la cual se construya unarelación fraterna y respetuosa de las diferencias entre los países y abone asímismo el fortalecimiento de la identidad latinoamericana.

Yenisey Rodríguez [email protected]

Page 25: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

127

“PARE DE SUFRIR”, LUCRANDO CON LA FE.

México, Latinoamérica y el mundo ante los estragos delvacío espiritual.

Texto original basado base en diversas visitas a la iglesia“Pare de Sufrir”, e investigación de campo.

En los años recientes se ha presentado en Latinoamérica una proliferaciónde distintas y nuevas iglesias independientes que buscan introducirse dentrodel grupo de las iglesias cristianas evangelistas y pentecostales. A su vez, losministros de esas tradiciones religiosas niegan y rechazan esas iglesias.

Para escribir esta ficha me enfrento ante el dilema de cómo abordar un tema–la Iglesia Universal del Reino de Dios (Iurd)– tratando de no ofender anadie. ¿Cómo entender el fenómeno de la proliferación de templos e iglesiasque exaltan la fe de un pueblo culpando de los males a la brujería, a lamagia, exorcizando demonios, vendiendo pan bendecido que curaenfermedades, piedras de la tumba de Jesús, astillas de la cruz, rosas deSharon traídas del Medio Oriente, entre mucha otra parafernalia, mientrasque las cuentas de banco de sus dirigentes crecen y crecen y continúanmultiplicándose los templos de sus iglesias?

Mi preocupación es real al momento de decir que no quiero ofender a nadie,puesto que esta iglesia cuenta con sedes en alrededor de 45 países y, segúnla información proporcionada por la propia Iglesia Universal del Reino deDios –mejor conocida como “Pare de Sufrir”–, cuenta con alrededor de trecemillones de adeptos.

Page 26: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

128

Debo hacer patente que me encuentro alejado de las creencias religiosas yme aproximo a las ofertas de las iglesias tan solo como un placebotrascendental en el mejor de los casos, y un engaño y extorsión en algunosde los peores. A esto se debe añadir la plataforma llena de posibilidades quecualquier iglesia brinda a sus dirigentes para inmiscuirse en la vida políticadel Estado y en medios masivos de comunicación, con lo cual se permite lalibre manipulación del pueblo. También he de advertir que encuentro muysorprendente que la vida de millones de humanos sea regida a partir delibros considerados sagrados, sean estos de cualquier corte espiritual.

Jorge Luis Borges, lúcido pensador y escritor del siglo pasado nacido enArgentina, en el cuento “La Biblioteca de Babel” nos habla de hombres yjóvenes prosternándose ante los libros y besando con barbarie las páginas,aunque no supiesen descifrar una sola letra. Continuando con este autor,ahora en “La Biblioteca Total” Huxley nos dice –según Borges– que mediadocena de monos, provistos de máquinas de escribir, producirán en unascuantas eternidades todos los libros que contiene el Museo Británico (aunquebastaría, en rigor, con un solo mono inmortal).

La legitimación entera de Pare de Sufrir está sustentada en la Biblia: pedirdinero, exorcizar demonios, condenar o salvar las almas, todo con tan solotomar unas palabras de la Biblia, acomodarlas correctamente y clamar quelo dicho ahí es sagrado. Las palabras ya están dadas –para detalles, bastacon abrir un diccionario–; todo lo que hace el mejor escritor es seleccionarlas adecuadas y acomodarlas según sea necesario.

Si bien la historia de las religiones ha cruzado por distintas etapas, oscuras,aterradoras, absolutistas, conquistadoras, hoy nos encontramos ante una nuevaetapa. Esta se caracteriza por la necesidad de una religión o creencia espiritualen el hombre, que, promovida por las diferentes iglesias, alude al llamado“vacío (y abandono) existencial” que ofrece el modelo de vida contemporáneo.Dentro de esta nueva etapa están las iglesias, o modelos de iglesia, como laIglesia Universal del Reino de Dios, originaria de Brasil, o el modelo G12,proveniente de Colombia. Esto es evidencia de una carencia en el interior dela vida de no pocas personas que viven en Latinoamérica y el mundo.

La Iglesia Universal del Reino de Dios, como corporativo internacional, tieneuna estrategia de mercado por demás agresiva. Alquilando y comprandocines, teatros y auditorios que utiliza para sus ceremonias, la Iurd combina

Page 27: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

129

el empleo de medios masivos de comunicación, como la radio, la televisión,publicaciones impresas y portales de Internet. La Iurd fue fundada en Brasilen 1977 y llegó a México en 1991, aunque el permiso de la Secretaría deGobernación para operar como iglesia le fue otorgado apenas el día primerode junio de 2001. El visionario detrás de este imperio de la fe es el “obispo”Edir Macedo Bezerra, hoy magnate brasileño que, siguiendo el dogma de laglobalización, a partir de 1986 gobierna su imperio corporativo desdeBrooklyn, Nueva York, Estados Unidos.

Su estrategia de mercado está basada en llegar a personas de bajos recursos,ya que, en la voz de sus líderes, “son las más generosas a la hora de ladesesperación”. Así que la gente de escasos recursos y de un bajo niveleducativo es la más explotada por la Iurd en todo el mundo.

Si bien esta iglesia adoptó elementos de su propia cultura para despuésvoltearse en contra de ellos en manifestaciones de intolerancia religiosa,como en el caso de la brujería para los descendientes de tradicionesafrobrasileñas, no se tomó la molestia de llevar esta adaptación al punto deconseguir obispos y pastores de la nación en donde se establecen. Todos losobispos y pastores son de origen brasileño. Si bien esto podría no ser unabuena estrategia de adaptación, la estructura de la Iurd ha sabidoaprovecharlo exaltando que se han movido por todo el mundo porque es lafe y dios quien los ha llevado a hacerlo.

Los obispos y pastores buscan reclutar a las personas que se autopercibenen desesperación ante los problemas que les presenta la vida. Ellos seencargan del resto: ¿Lo que tú estás viviendo ya no es normal? ¿Ese seramado ha cambiado y ya no es como antes? ¿Tu cónyuge es alcohólico y tufamilia está en riesgo? ¿Esa enfermedad no te deja porque eres víctima deuna brujería? De todo se encargan y la solución es fácil: un exorcismofuncionará para arreglar los males. Satanás y los demonios son culpables detodo, desde el desempleo hasta el alcoholismo y la depresión. Es necesarioconsumir y ofrendar a dios, pues dios no va a escuchar lo que se le pide sino ha visto que primero se le haya agradecido –económicamente por vía dela Iurd– por todo el amor y los bienes ya otorgados.

El marketing o mercadeo espiritual realizado por la autodenominada “Parede Sufrir” es cumplido en la definición de su público-objetivo o tarjet, esdecir, personas desesperadas con problemas económicos o sociales, con

“Pare de sufrir”, lucrando con la fe

Page 28: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

130

creencias en la brujería y las supersticiones, y que puedan ser fácilmentesorprendidas con citas bíblicas como elemento legitimador. ¿Cuál es lapromesa? Dios, por medio de la Iglesia Universal del Reino de Dios, graciasal diezmo y los donativos, premiará a los fieles con la gloria y la dicha enesta vida (también en la vida posterior, aunque sin perder el énfasis en quela ganancia es inmediata). El creyente pone el monto del donativo y enunciael milagro esperado; dios y sus representantes los obispos y pastores, veránpor la realización del milagro. Según el monto aportado, será la importanciaque el mismo creyente le esté dando a lo que pide. “Pare de Sufrir” te vendela realización de tu milagro. ¿Cuánto vale tu desesperación? Dinero y másdinero para el Señor.

En lo tocante al criterio del diezmo ofrecido en el templo, no haypreocupación, tan solo debe aplicarse por igual al sueldo, a la pensión, a lajubilación y hasta a ese automóvil que acabas de vender. Si no traes dineroen efectivo no es mayor problema: dios se percatará si dejas tu reloj o algúnobjeto de valor. Y es que dentro de las ceremonias oficiadas, los primeros 45minutos son dedicados a cantos, alabanzas y rezos guiados por el orador.Pero el segmento esencial de la ceremonia es la recolección del diezmo, lamitad del tiempo de la ceremonia se utiliza para recaudar dinero, pidiéndoloen una forma descarada en nombre de dios. Ante esto, existe una grancomplejidad para acusar legalmente a esta iglesia de enriquecimiento a costade sus adeptos. Ellos entregan el dinero de manera voluntaria, ante la promesade que sus peticiones serán escuchadas; la persona inducida a dar unacantidad de dinero dirá que lo dio porque quiso.

Parecería que Latinoamérica se lanza a la búsqueda de una identidad espiritual.El catolicismo conquistador es ahora fácilmente devorado por iglesias cristianastropicalizadas, con música y baile incluidos. ¿La culpa de todos los males? Enprimer lugar los demonios, pero éstos no van solos, se encuentran encarnadosen la Iglesia Católica, los teólogos y académicos en general que les cuestionansu verdad, y, ¿por qué no?, hasta los aztecas y sus sacrificios. El creyente de laIurd sale convencido de esta idea, puesto que es adoctrinado para creer que“los que nos critican es porque tienen al demonio dentro”.

“Pare de Sufrir” fue sancionada este año por la Secretaría de Gobernaciónde México con 200.000 pesos (aproximadamente 20.000 dólares) por notener registrados a sus ministros brasileños. Esta sanción vino tras denuncias

Page 29: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

131

de los medios de comunicación que llegaron hasta la Cámara de Senadores.Ahí se dijo que, sin poner en duda la libertad de creencias y cultos y laapertura de espacios y tolerancia a las legítimas expresiones de la religiosidadde los mexicanos, una consecuencia indeseable de tal liberalización se hapresentado en la actividad de grupos y personajes de muy dudosa moralidady ética religiosa, que al amparo de una supuesta propuesta religiosa lucrande manera escandalosa y fraudulenta con las necesidades espirituales y labuena fe de los feligreses.

México no es el único país donde esto sucede. La Iurd también es buscadapor fraude, charlatanería, malversación y hasta por amedrentar a periodistasque han tratado de grabar sus ceremonias en Perú, Guatemala y Brasil. En1997, la Cámara de Diputados de Bélgica describió a esta iglesia como una“asociación criminal cuyo único objetivo es el enriquecimiento”, “una formaextrema de mercantilismo de la fe”, cuyas “actividades en Bélgica podríanser apenas una fachada para disimular actividades ilegales”; en Luxemburgo“tal vez son indicio de que la organización también está envuelta en lavadode dinero”.

Hoy, la búsqueda del pueblo latinoamericano no es en torno a la salvacióntrascendental. Si bien ésta no es rechazada, lo que muchos latinoamericanosestán buscando es otro tipo de salvación, que atinada y abusivamente simulaofrecer “Pare de Sufrir”. No es una salvación del más allá sino una del másacá. La salvación como una experiencia de la gratificación momentánea,restringida a la solución de los problemas personales y familiares, de ordenemocional, físico o económico. La fe y el número de adeptos de la IglesiaCatólica Romana –tan poderosa en Latinoamérica– hoy se ven minados.Quizá esto se deba a que se encuentran fuera de la ofertas del nuevo mercado.La Iglesia Católica oferta una salvación posterior a esta vida de sufrimientos,nada envidiable ante una salvación instantánea reflejada en el bienestarmomentáneo.

La población latinoamericana se enfrenta a la crisis de la Iglesia CatólicaRomana. Los ministros y creyentes católicos, tan importantes durante losúltimos siglos, hoy afrontan una brecha generacional que los aleja

“Pare de sufrir”, lucrando con la fe

Page 30: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

132

paulatinamente del terreno de la realidad social, política y económica, inclusodespués de haber permeado con su ideología a la gran mayoría decivilizaciones prehispánicas durante los últimos quinientos años. En lasgeneraciones jóvenes son escasos quienes buscan respuestas en las iglesiastradicionales, que lucen atrasadas y renuentes a adaptarse a los cambios quelas sociedades actuales exigen y practican.

Manuel Llano Vázquez [email protected]

Notas: La Iglesia Universal del Reino de Dios cuenta con 49 templos en México.

Page 31: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

133

En el año 2002, la transnacional de comida rápida McDonald’s, provista deuna franquicia mexicana, intentó abrir una nueva sucursal en Oaxaca,precisamente en el centro histórico de la ciudad, declarada PatrimonioCultural de la Humanidad por la Organización de las Naciones Unidas parala Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco). Oaxaca es la capital delestado del mismo nombre que se encuentra en el sur de la RepúblicaMexicana. Es el estado con mayor población indígena del país y uno de losmás conocidos por el arraigo a sus tradiciones prehispánicas, además de serfamoso por sus hábitos culinarios.

La historia fue complicada y a la vez que vigorizante. Un movimientociudadano espontáneo se unió al Patronato Pro Conservación del PatrimonioNatural y Cultural de Oaxaca (ProOax), presidido por el pintor de origenoaxaqueño Francisco Toledo, que hizo pública su voz para que se negaranlos permisos para el establecimiento de un nuevo McDonald’s en el corazónde la ciudad.

Al igual que el activista y líder campesino francés José Bové, quien desmantelójunto con su comunidad a un McDonald’s en señal simbólica de rechazopopular, Francisco Toledo convocó a una “tamaliza” (fiesta en donde se

McDONALD’S DERROTADO POR LA COMIDATRADICIONAL EN LA CIUDAD DE OAXACA.

La gastronomía como patrimonio e identidad cultural decada nación.

Entrevista a Álvaro OrtizEstudiante de comunicaciónhabitante de Oaxaca y el Distrito Federal, Mé[email protected]

Page 32: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

134

comen tamales, platillo típico mexicano hecho de harina de maíz y rellenode carne de pollo o cerdo) justo frente al lugar donde pretendía instalarse elrestaurante transnacional. En el movimiento oaxaqueño anti-McDonald’sse lograron reunir alrededor de diez mil firmas de protesta, así como elapoyo del gobernador del estado, José Murat, el poder legislativo estatal y elalcalde de Oaxaca, Gabino Cué.

Si bien algunos manifestantes afirmaban que no necesitaban símbolos detransnacionales estadounidenses localizados precisamente en el área dondedescansa una parte simbólica de la identidad cultural y las institucionespolíticas, esta protesta no era una acción anti-estadounidense y no buscabaseguir esa lógica.

La protesta de ProOax es una lucha contra el libre comercio global que espromovido por el capitalismo, rechaza la lógica que sigue ese sistemaeconómico; entraña entonces, no un enfrentamiento a un país específico o aun pasaporte, sino en contra de la desnacionalización por la que atraviesaesta comunidad en su identidad, cultura y gastronomía; sin olvidar, porsupuesto, la competencia desigual que encarna para los locales comercialesya establecidos.

El debate tampoco puede ser reducido exclusivamente a la confrontacióngastronómica, pues tiene que ver con el patrimonio y la herencia cultural delos oaxaqueños, que pueden verse ofendidos o dañados. Un McDonald’sapostado en la plaza central puede lastimar la imagen de la ciudad, quetiene más de 450 años de historia, y de pasada insultar la diversidadgastronómica del estado, reconocida en México y el mundo por su granriqueza y sabor.

Con respecto a la riqueza cultural que presenta Oaxaca, entre las lenguashabladas en su territorio se pueden contar la mayor parte de las familiaslingüísticas indígenas de México. En la ciudad de Oaxaca las formas, loscolores, los vestidos, los olores y los sabores se manifiestan en la vida diariade los habitantes, en el tipo de construcciones y, por supuesto, también enla comida que se vende en los mercados establecidos y ambulantes. Elmercado de Oaxaca presenta una gran variedad de platillos, exóticos ytradicionales, entre los que se encuentran los tacos de chapulines, el “quesoOaxaca” y el mole, sin olvidar la bebida típica, el mezcal.

Page 33: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

135

Según cifras de McDonald’s, en México funcionan 304 restaurantes de estacadena, los cuales proveen aproximadamente 11.000 empleos. Y si bien enesencia el debate originado en Oaxaca iba en contra de esta compañía, en lapráctica se razonaba que ya existen establecimientos de McDonald’s en otrossitios de la ciudad, lo cual es justo, pues representa inversión para el estadoy creación de empleos. Sin embargo, se reclama que se instalen en zonasfuera del zócalo (plaza central de las ciudades y poblados mexicanos), pueshay lugares, como el centro histórico, que se deben resguardar.

La petición de licencia para instalar el McDonald’s en el Portal Benito Juáreznúmero 112, frente al zócalo oaxaqueño, fue promovida ante la autoridadmunicipal por la dueña del local, Josefina Díaz Huergo, el 3 de julio de2002. Semanas más tarde, el 18 de agosto, el pintor Francisco Toledo organizóla tamaliza de protesta en el zócalo, a la que siguieron diversasmanifestaciones y el acopio de las miles de firmas de ciudadanos en oposiciónal proyecto. Como consecuencia de ello, el martes 10 de diciembre de esemismo año el Ayuntamiento negó el otorgamiento de la licencia. La negativafue calificada por Francisco Toledo como un triunfo de la sociedad civil y delas autoridades oaxaqueñas.

El criterio que juzga como perjudiciales los establecimientos de comidarápida extranjera no es del todo nuevo. El concepto de fast food, provenientede la sociedad industrial, ha tenido detractores desde hace más de un siglo.Joseph Conrad (1857-1924), escritor inglés de origen polaco, a finales delsiglo XIX no titubeó en atacar la comida rápida de Londres en el libro “Elagente secreto”, donde se refirió a que “los parroquianos del lugar habíanperdido, con la frecuentación de una cocina fraudulenta, todas suscaracterísticas privadas y nacionales”.

A últimas fechas, los estados de Michoacán, Puebla y Oaxaca, en conjuntocon la Secretaría de Turismo del gobierno mexicano, se encuentranpromoviendo la candidatura de la comida mexicana –con una tradición deocho siglos– para que sea declarada ante la Unesco como Patrimonio Oral eInmaterial de la Humanidad. Se busca la conservación de este patrimonioante las graves amenazas contra el sistema alimentario mexicano.

La cocina mexicana es un pilar vivo, vigente, común, propio de un paísextremadamente diverso, tanto en lo geográfico como en lo cultural. Elsistema cultural mexicano y mesoamericano cubre desde la religiosidad y

McDonald’s derrotado por la comida tradicional en la ciudad de Oaxaca

Page 34: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

136

los rituales en torno al maíz, que desde tiempos remotos guiaron a lascivilizaciones antiguas, hasta la convivencia armónica con el ambientenatural.

La industria cultural y gastronómica de México abarca más que los alimentos;se caracteriza también por la producción de diversos utensilios, comomolcajetes de piedra (mortero para moler granos y hacer salsas), cucharas ymolinos de madera, cazuelas, ollas, tarros y platos de barro; cazos de cobremartillado; comales (planchas de barro o metal para calentar sobre fuego),braseros, vasos y jarras de cristal y vidrio soplado; manteles y servilletas,bordados, brocados y deshilados; canastas y cestos tejidos en una granvariedad de fibras vegetales.

Con esta iniciativa se busca rescatar los mercados populares, reactivar laproducción y consumo de alimentos tradicionales y apoyar el uso deproductos agrícolas, así como promover estímulos fiscales y crediticios paralas industrias dedicadas a la comida mexicana.

Si no se defiende la comida, que es la vida misma del pueblo mexicano, sepagarán las consecuencias, que van más allá de lo nutricional y rozan loeconómico. El peor retroceso para una nación es tener que recurrir a importarsu alimento cuando antes lo había tenido todo.

La cocina mexicana tradicional no solo alimenta, es génesis cultural ypoderoso eje cosmogónico que ordena la imaginación colectiva nacionalmediante hábitos alimenticios. Es un elemento cultural vivo, vigente eintegrador.

La declaratoria de la cocina mexicana como Patrimonio Oral e Inmaterialde la Humanidad por la Unesco sería decisiva para reforzar los esfuerzos delas comunidades y la sociedad civil en la preservación de su dieta comoparte de la idiosincrasia nacional, así como en el futuro diseño de las políticaspúblicas que conserven y promuevan el patrimonio gastronómico mexicano.

Page 35: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

137

El arraigo a las tradiciones, el deseo de trascendencia ante la amenaza deque se levantara un McDonald’s en la plaza central de la ciudad de Oaxaca,tuvo como consecuencia el surgimiento de un movimiento civil espontáneo.Esta situación obliga a plantearse de manera individual la interrogante sobrequé es lo que sucede dentro de la identidad de la sociedad oaxaqueña, quese ve amedrentada y ofendida ante la presencia de un McDonald’s en suplaza central.

Además, esa interrogación se repite en toda Latinoamérica, pues las políticascomerciales de los Estados alientan el ingreso desenfrenado detransnacionales que ponen en riesgo los estilos de vida tradicionales de susciudadanos. Hay poco o nulo interés en prestar atención a los asuntosculturales que con ello se modifican. En casi todos los casos similares aloaxaqueño que suceden en nuestros países latinoamericanos, el reclamopara la preservación de las formas de vida ancestrales ha provenido de lasociedad civil.

Manuel Llano Vázquez [email protected]

McDonald’s derrotado por la comida tradicional en la ciudad de Oaxaca

Page 36: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

138

Hablar de México remite sin duda a pensar en un estado multicultural, delenguas, religiones, usos, costumbres y hasta atuendos distintos, que dancolorido y sabor a todas las comunidades de este país. El caso de cada grupoétnico es distinto: su historia, su territorio y por ende su trascendencia. EnMéxico se habla una gran diversidad de lenguas que superan en número elmedio centenar. Sin embargo, son pocas las culturas nativas que han logradoconservar y reproducir de manera exitosa su cosmovisión y su culturaancestral. Uno de los casos más interesantes es el de los indígenas huicholes,quienes no obstante su apertura a la interacción exterior, han sido sumamentecelosos de la conservación de sus tierras y tradiciones, reconocen la identidady la defienden con orgullo.

Esta supervivencia cultural ha sido posible, entre otras razones, por laaccidentada topografía de sus territorios, una organización políticadescentralizada y la capacidad de adaptación a la realidad externa a su cultura,lo que los ha llevado a participar activamente en la historia reciente delpaís. Sin embargo, la principal causa de su trascendencia ha sido la tenacidadcolectiva para cumplir las tradiciones ancestrales. Los huicholes hanmantenido una población más o menos estable, un grupo de

CULTURA HUICHOL EN RIESGO TRAS LAMUNDIALIZACIÓN DE SUS PARAJES.

La lucha por conservar los sitios de la ruta sagrada aHuiricuta.

Entrevista a Humberto Fernández BorjaPresidente de Conservación Humana A.C.Zacatecas 36-1, Colonia Roma, México, D.F.tel. (52-55) [email protected]

Page 37: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

139

aproximadamente veinte mil personas que habitan entre los estados deJalisco, Nayarit, Zacatecas y Durango y están organizadas en trescomunidades agrarias, en las que se integran cinco tribus o gobernancias.

Las tradiciones ancestrales de este pueblo incluyen la subsistencia basadaen la agricultura, una lengua propia, medicina tradicional y vida ceremonialautóctona. Las celebraciones religiosas están calendarizadas a lo largo detodo el año e incluyen danza, música y cánticos nocturnos, y su vida ceremonialcontempla peregrinajes y rutas a sus lugares sagrados. Y es que la culturahuichol funda su identidad en la recreación constante de los mitos que dieroninicio al mundo; por ello los peregrinajes se repiten año con año.

La gran mayoría de los lugares sagrados –rocas, cerros, cuevas, lagunas,ojos de agua y el mar– son considerados moradas de antepasados divinizados.En tiempos míticos, mediante sacrificios y autosacrificios, los antepasadosse transformaron en objetos que sus descendientes necesitaban para vivir,como agua, maíz, sol, venados, tabaco y peyote (cactus de propiedadesalucinógenas considerado sagrado). Así se explica cómo todos los elementosde la naturaleza, aunque en apariencia difieran de los seres humanos, enrealidad son gente y son los propios antepasados. Según la tradición, Jaramara(o el mar de San Blas, Nayarit) y Reunar (o el Cerro del Amanecer, enHuiricuta, San Luis Potosí) son los puntos extremos del universo huichol.Estos dos puntos son muy contrastantes: en un extremo, el mar de Nayarit,y en el otro el desierto del altiplano potosino, a 800 kilómetros de distanciaa pie. El territorio habitual de los huicholes está situado en la Sierra MadreOccidental, en el centro de México, a medio camino entre ambos extremos.

El idioma que hablan los huicholes no tiene escritura y pertenece a la ramaconocida como corahuichol. Si bien la historia entera de este pueblo no seha escrito, ella se describe a lo largo de esta ruta sagrada, que contienealrededor de 22 sitios sagrados de gran importancia. Es una ruta-códice,que al recorrerla permite que se vaya leyendo la historia de este pueblo encada paso del peregrinaje. A lo largo de la ruta cada dios huichol tienededicado un templo, el cual representa el lugar de culto considerado comosu morada dentro del paisaje. Cada templo es resguardado por un “jicarero”,que es el encargado de alguna de las jícaras sagradas (vasijas naturales) quese guardan en templos del centro ceremonial y que representan a uno de losancestros deificados. El jicarero adopta el nombre de la deidad que representa

Cultura Huichol en riesgo tras la mundialización de sus parajes

Page 38: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

140

y lo toma como propio durante los siguientes cinco años que dura su cargo.De esta forma, el personaje se convierte en el antepasado que debepersonificar, continuando así su historia de vida como pueblo.

Para los huicholes el mundo no fue creado por los dioses sino que estáhecho de dioses; todo cuanto se mira es dios y éstos se expresan en toda lavida cotidiana, en cada rito, en cada canto, en cada peregrinación a Huiricuta,el destino final. Del peregrinaje anual por la ruta sagrada depende que el solnazca cada día y el saludo matinal de los chamanes ayuda al sol a vencer lassombras de la noche. En la tradición huichol, al hablar, los chamanes creanla realidad con sus palabras.

Cuando el largo peregrinaje llega a Huiricuta, los chamanes ingieren el peyotesagrado después de haberse mantenido en ayuno durante los días previos.El peyote es el espíritu maestro, del cual asumen sus propiedades y medianteel cual perciben la auténtica realidad que se esconde del estado normal de laconciencia. Huiricuta es el único lugar donde los huicholes recogen el peyotesagrado y la pintura amarilla con la que pintan sus rostros, y ellos afirmanque cuando se extinga el peyote también el mundo se destruirá, pues elpeyote es el espíritu del huichol.

La cultura huichol percibe la incertidumbre de la realidad y responde anteella haciéndose cargo de su mantenimiento en armonía y equilibrio. Es estala enorme dimensión de su responsabilidad ancestral: buscar desde elanonimato mantener la creación y el orden del universo. A partir de estaresponsabilidad los huicholes construyen su vida y sus acciones. Pero, parael pueblo huichol, el cumplimiento cabal de esta responsabilidad fundacionalse vuelve cada día más difícil y complicado.

En tiempos recientes se han incrementado los problemas y amenazas queenfrentan los huicholes para realizar el peregrinaje anual a Huiricuta, y lospropios problemas que condicionan a este sitio sagrado obedecen a diversosórdenes. El carisma de los huicholes y la majestuosidad del área donde seubican han atraído una gran penetración del mundo exterior hacia su cultura.En los últimos años la industria cinematográfica de Hollywood ha filmadovarias grandes producciones en la comunidad de Real de Catorce (Huiricuta).Entre los actores de fama mundial que han incursionado en tierra huicholse cuenta a Brad Pitt y Julia Roberts (“The Mexican”), Penélope Cruz y SalmaHayek (“Las bandidas”), Catherine Zeta Jones y Antonio Banderas (“Zorro

Page 39: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

141

II”). Esta intrusión va dejando a su paso una creciente atracción turísticaque incide directamente en el sitio y profana el histórico espacio sagrado.

Esta ha sido una de las consecuencias de la celebridad internacional quehan adquirido los huicholes, por lo que algunas comunidades de la sierrason acechadas, en temporada vacacional, por un creciente “etnoturismo”.Además, continúa el incremento de visitantes que buscan experienciasmísticas y psicodélicas, quienes han sido inspirados por lecturaspertenecientes a la ciencia ficción y no a la antropología, como “Lasenseñanzas de Don Juan”, de Carlos Castañeda.

El turismo descontrolado e ignorante tiene consecuencias nocivas para elárea y es la principal causa de la profanación de templos y santuarioshuicholes. En la actualidad abundan los turistas que sin mostrar respetoalguno presencian e interrumpen las ceremonias, roban y dañan las ofrendas.Otro triste símbolo del turismo irresponsable se observa en el hecho de quelas piedras sagradas han sido pintadas con aerosol. A esta debacle se suma elsaqueo desmesurado del peyote, cactácea en peligro de extinción debido alcomercio ilegal, al abuso en su consumo y al largo tiempo que tarda en crecer.

En la memoria de algunos de los huicholes más viejos está el levantamientode rejas para delimitar y proteger zonas para ganado, las cuales haninterrumpido algunas de las rutas más importantes de la peregrinación.Adicionalmente, las rejas no permiten que los huicholes puedan realizar laruta sagrada acompañados de animales de carga, en los que podríantransportar lo necesario para el largo viaje de casi dos meses. Comoconsecuencia, son pocos los huicholes que continúan realizando laperegrinación a pie. La mayor parte de los grupos que recorren esa ruta lohacen ahora combinando vehículos alquilados, transporte público ycaminata. Esto ha hecho que el trayecto sea ahora mucho más corto, ya queel alquiler de vehículos es caro y los caminos no llegan directamente a lossitios sagrados. Una parte importante de la transmisión cultural de la rutase ve eliminada, puesto que cada sitio sagrado omitido es un capítulo excluidode la tradición huichol.

Otra amenaza que enfrenta el sistema religioso huichol, dependiente de lostemplos in situ, es que muchos de los sitios sagrados están ubicados fuerade la tierra comunal huichol. Por no poseer estas tierras, algunas veces nopueden acceder a esos parajes, pues los dueños cierran el acceso. Finalmente,

Cultura Huichol en riesgo tras la mundialización de sus parajes

Page 40: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

142

tienen gran impacto sobre la conservación de la ruta sagrada la crecienteconstrucción de autopistas y la agricultura comercial. El gobierno mexicanoy los ideales de la globalización han modificado la estructura social de loshuicholes mediante políticas de integración permeadas por la intolerancia.

Esta desoladora perspectiva se ilumina ahora con la posibilidad de que laRuta Huichol sea considerada patrimonio cultural de la humanidad yconservada bajo las normas de la Organización de las Naciones Unidas parala Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco). Sin que resulte extraño, es através de la sociedad civil como se organiza y promueve la protección yconservación de parajes naturales y culturales. La fundación mexicanaConservación Humana A.C. lleva más de diez años trabajando de la manode los líderes huicholes para preservar este paisaje cultural y los sitiossagrados que integran el universo huichol, en busca de la denominación dePatrimonio de la Humanidad ante la Unesco.

Dentro de los logros obtenidos está la inclusión de la Ruta Huichol en la“lista indicativa” mexicana, a causa de los sitios sagrados que llevan aHuiricuta. Esta lista es un inventario de los bienes del patrimonio natural ycultural de cada uno de los países miembros de la Unesco con potencial deser protegidos por la organización. La denominación otorgada por esa entidadconstituye actualmente el máximo nivel de protección legal, nacional einternacional al que puede aspirar la conservación de una expresión culturalcomo la tradición huichol.

En el recorrido del largo camino en procura de esta denominación se hanlogrado diferentes avances, el más importante de los cuales es su declaraciónpor parte del gobierno de San Luis Potosí como “sitio de patrimonio históricocultural y zona sujeta a conservación ecológica del grupo étnico huichol”.Además, Huiricuta es una zona representativa del sureste del DesiertoChihuahuense, una de las áreas del mundo con mayor cantidad de cactáceasendémicas y que abriga a dos mil especies de plantas. Adicionalmente, laRuta Huichol abarca el Golfo de California (Marismas Nacionales), que en2005 fue declarado Patrimonio de la Humanidad y alberga al 35% de lasespecies de mamíferos marinos del mundo, así como la Sierra MadreOccidental, que cuenta con cinco tipos de bosques.

Page 41: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

143

En el mundo existen muchas creencias, religiones y colores de piel; portanto, debe haber tolerancia, respeto, comprensión y compromiso con cadauno de ellos. La convivencia pacífica y la pluralidad únicamente son posiblesmediante la búsqueda de una integración cultural general, que se torna enuna riqueza para nuestro planeta.

El caso de la Ruta Huichol es un gran ejemplo de una tradición ritualprecolombina que permanece en uso como dadora de identidad y que hoyestá en riesgo de desaparecer debido a influencias externas. Si bien es ciertoque no es posible ni deseable mantener la cultura huichol en estado deaislamiento y hermetismo frente a los cambios de la sociedad actual, esindispensable encontrar el equilibro que permita conciliar, por un lado, laconservación de la identidad y la invaluable riqueza cultural huichol, y, porel otro, el progreso y la apertura al exterior.

La búsqueda de la protección de la Unesco a las rutas y senderos tieneantecedentes en otros caminos del mundo, pero también en rutas históricas.En el sur del continente latinoamericano está el caso del Camino del Inca,que presenta una problemática distinta por el hecho de cruzar por variospaíses, pero que, por conservar el mismo espíritu de compromiso, es unejemplo que contribuye a la integración regional.

Manuel Llano Vázquez [email protected]

Cultura Huichol en riesgo tras la mundialización de sus parajes

Page 42: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

144

Ubicado en el noreste colombiano, justo en la frontera con Venezuela, seencuentra el Departamento de Arauca, territorio que histórica yeconómicamente ha desempeñado un papel importante desde la épocalibertadora, no solo para Colombia sino para los países vecinos. Allí seencuentran las llamadas “Puerta de la Libertad” y “Cuna de la Libertad”,respectivamente en las ciudades de Tame y Arauca, su capital.

Económicamente, desde la década de 1980 se han venido explotando en laregión diversos yacimientos petrolíferos, generalmente a cargo de la EmpresaColombiana de Petróleos (Ecopetrol). El departamento de Arauca estásituado sobre lo que se conoce como “Cuenca Petrolera de los LlanosOrientales”, que permite al país autoabastece y exportar el producto por lomenos durante unos quince años más.

Dentro de este contexto se encuentra Tame, ciudad de aproximadamente60.000 habitantes asentada en los Andes colombo-venezolanos, donde laGobernación del Departamento inició un proyecto llamado Parque Históricoy Ecoturístico Los Libertadores de Tame, destinado a enaltecer diversosaspectos históricos, sociales y culturales de los Llanos Orientales.

LA MUSEOLOGÍA COMO ESTRATEGIA PARARECONOCER NUESTRO PASADO COMÚN ENAMÉRICA LATINA.

La realización del proyecto Parque Histórico yEcoturístico Los Libertadores, de Tame, Arauca.

Entrevista a Camilo Andrés SánchezCarrera 13 No. 142-55, Bogotá, Colombiatel. (57-1) 2745483fax. (57-1) [email protected]

Page 43: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

145

El proyecto abarca la construcción de un hotel, un centro de visitantes y unparque con senderos peatonales, ciclorrutas, etc., así como el diseño de uncentro de interpretación o museo, aspecto en el que se centra esta experiencia.

La museología, como ciencia que estudia los museos, su historia, su influjoen la sociedad y las técnicas de catalogación y conservación, es el área en laque Camilo Sánchez se ha especializado y en la que ha volcado su atencióndesde que elaboró su tesis de pregrado en diseño industrial, en torno al plande un sistema de transporte, montaje y exhibición de las muestras itinerantesdel Museo Nacional de Colombia, y una maestría en museología hecha entrelos años 2003 y 2005. A partir de entonces, su trabajo se ha centrado en losmuseos de colombianos.

Su participación en el proyecto del parque Los Libertadores de Tame estádirigida a hacer realidad el centro de interpretación mediante el empleo derecursos museográficos que, según los propios términos de Camilo, permitanbrindar a la comunidad herramientas para la interpretación o reinterpretaciónde su pasado, su presente y, eventualmente, su futuro con base en laconservación del patrimonio cultural, sea éste material o inmaterial.

La Gobernación de Arauca abrió concurso para la licitación de laconstrucción de este proyecto y la Sociedad Colombiana de Arquitectos,que realiza la coordinación general del parque, fue la encargada de evaluarcada propuesta y escoger un equipo conformado por profesionales de diversasáreas del conocimiento, historiadores, antropólogos, economistas, biólogosy museólogos para asesorar cada tramo del proceso. Por el interés de Camilode materializar espacios y actividades que ofrezcan entretenimiento yeducación, él y Edmond Castell, su socio, entraron al concurso en el cual,finalmente, fueron escogidos.

Actualmente se encuentran en el proceso de aprender sobre la región, escribirel guión museológico, visitar la zona. Para el equipo en general, lasenseñanzas más importantes no están en la investigación bibliográfica sinoen el contacto directo con la región y con la comunidad.

Ellos, como gente del interior del país, han encontrado una imagen diferentede la que se tiene del Llano, y en este caso específico del piedemonte llanero,noción esa que, según Camilo está absolutamente contaminada por ideasrománticas y clichés regionalistas que se desbaratan instantáneamente al

La museología como estrategia para reconocer nuestro pasado común en América Latina

Page 44: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

146

establecer contacto con el paisaje y sus habitantes. Han encontrado la cercaníaentre Colombia y Venezuela, que más que eso se traduce en la nodiscriminación –que a menudo existe en el interior– frente a los venezolanos,a quienes despectivamente se les denomina venecos.

Aunque la iniciativa de crear este parque temático es únicamente de laGobernación de Arauca, para el equipo es claro que el Llano es un territoriosin fronteras políticas. La idea del proyecto no es nombrar ni a Colombia nia Venezuela, puesto que la denominación resultaría excluyente en cualquierade los casos y además no sería aceptada por la comunidad. Por esta razón,en el trabajo museográfico se hará referencia a la independencia de lo quefue la Nueva Granada y no a la independencia de Colombia o Venezuela,pues el objetivo es dirigir la temática hacia un territorio mucho más grande.Se quiere dejar presente que en el Llano se originó el movimiento libertador,pero no solo de uno o dos países sino de toda Suramérica.

En este punto conviene resaltar que un proyecto museológico cualquierano solo contribuye a la construcción de conocimiento de manera mecanicista,al exponer un cúmulo de información de realidades aparentementedesconocidas, sino que construye conocimiento por medio delreconocimiento de sí mismo y del otro, a través de la identificación defenómenos culturales y sociales.

El parque Los Libertadores de Tame es un proyecto que hasta ahora estácomenzando. Todo el equipo dispone de un lapso de tres meses para la faseexploratoria, en la cual, como se dijo anteriormente, se han dedicado areconocer la zona y a la comunidad y a armar un plan de trabajo que cubralas expectativas con que fue ideado el proyecto. Es decir, un parque temáticoen el que se reconozca a los Llanos Orientales como una sola región y nodividida por departamentos o fronteras entre países.

En esta fase exploratoria los museólogos han encontrado varias dificultades.Además del corto tiempo disponible y el problema del desplazamiento a lazona, que soporta un intenso conflicto armado, hacen frente a deficientesvías terrestres y restricciones en el acceso aéreo, que son, entre otros,limitantes para crear vínculos con la comunidad que permitan reconocerlas expectativas que tienen respecto del parque. Sin embargo, se han venidoalternando la visita a la zona y han ideado diversas estrategias para estrecharsu relación con la comunidad.

Page 45: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

147

Por ejemplo, Camilo y Edmond se han asesorado de investigadores socialesque viven en la zona y han establecido contacto directo con los responsablesdel museo de Tame, que fue cerrado y cuyos fondos de coleccioneseventualmente enriquecerían al nuevo centro. Así mismo, como unaestrategia para subsanar los problemas de desplazamiento a la zona, hanenviado encuestas para que sean distribuidas entre la población con el finde conocer de manera general sus expectativas sobre el proyecto y saberpuntualmente qué elementos les gustaría ver representados en el futurocentro de interpretación.

Pero a pesar de estas estrategias ellos sienten, como en cualquier otro proyectode esta magnitud, que existen recelos y prevenciones de algunos sectores dela comunidad, que no ven con buenos ojos que un proyecto de este tipo lolleven a cabo personas que no pertenecen a la región y que son totalmenteajenas a su realidad.

En cuanto a proyectos museológicos, Camilo expresa que es difícil establecerparalelos exactos, puesto que cada circunstancia geográfica e histórica arrojaresultados particulares y en el mundo se pueden encontrar parques temáticoscon características similares a Los Libertadores de Tame. En América Latinasuelen llevarse a cabo importantes proyectos museológicos cuando se hacenhallazgos arqueológicos o históricos de gran importancia como, por ejemplo,Sipán en el Perú, pero por lo general no se acostumbra destinar recursosimportantes a la implementación de equipamientos museales deinterpretación cultural enmarcados en proyectos ambientales, característicaque es el pilar de este proyecto.

Aunque el objetivo es construir un parque regional y existe la voluntad decrear vínculos con programas similares de países vecinos, todavía no se hanestablecido relaciones con ninguno. Sin embargo, la idea de este parquepuede atraer alianzas futuras, puesto que lo más importante de este proyecto,y lo que lo diferencia de otros parques naturales y temáticos, es que, si biennace del deseo de explotar un hecho histórico (el inicio de la gesta libertadorabolivariana), no se queda en la celebración de ese hecho sino que integratambién elementos ambientales y sociales que enriquecen la interpretacióny el entendimiento, no propiamente de una fecha y un héroe, sino de unaactitud libertaria y liberadora que se mantiene hasta hoy.

La museología como estrategia para reconocer nuestro pasado común en América Latina

Page 46: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

148

En cuanto al aporte de esta experiencia para la integración de América Latina,Camilo resalta que uno de los objetivos del proyecto consiste en reforzar lanoción de un solo territorio sin fronteras políticas. De hecho, según susobservaciones, el llano colombiano y venezolano no se siente dividido, esuna unidad cultural que trasciende las formalidades fronterizas. En el llano,el ideal bolivariano de integración americana no es un ideal, es una realidadque nos debe servir de ejemplo a nosotros, los colombianos del interior, quecreamos barreras sociales y políticas apenas abandonamos la sabana deBogotá. A escala latinoamericana es importante, porque da paso a que seconciban proyectos similares en los cuales se tratarán temas multinacionalesque, a través de la unidad o la diversidad cultural, reforzarán conceptos deintegración política y social.

En la actualidad la tendencia hacia la globalización hace pensar en unareorganización mundial donde desaparecen las fronteras físicas para dar pasoa unas netamente económicas, con las cuales se regirán las futuras relacionesentre países. Sin embargo, casos como el expuesto anteriormente son otroejemplo de una de las múltiples alternativas no económicas en las que sepuede pensar en el tema de la integración.

La región que propone el proyecto es un departamento colombiano fronterizoque soporta un grave conflicto armado que persiste desde épocas anterioresy mina su situación económica y social, pese a poder estar en mejorescondiciones, como producto de la explotación petrolera y del valor históricoque involucra a tantas naciones latinoamericanas. Esa comarca colombianaes la que propone un proyecto que haga volver al pasado a los nacionales decada uno de los países en los que Simón Bolívar intervino, a fin de reflexionarde una manera lúdica sobre el legado bolivariano, que prevalece todavíapero que Arauca percibe disperso en el territorio latinoamericano.

Tanto el museo como las demás atracciones de este parque están ideadospara atraer a las naciones bolivarianas hacia los lazos históricos que las hanunido desde épocas tan remotas y que todavía siguen influyendo en susestructuras culturales, como son la política y la economía, entre otras. Paracitar a Camilo cuando se refiere al objetivo museológico de este proyecto, el

Page 47: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

149

parque temático Los Libertadores de Tame es en esencia un instrumento decuestionamiento, entendimiento y reinterpretación de la realidad histórica,social y cultural de la región a partir de la conservación del patrimoniobolivariano.

Clara Piedad Jiménez [email protected]

La museología como estrategia para reconocer nuestro pasado común en América Latina

Page 48: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

150

MÚSICA DE LA COSTA NORTE COLOMBIANA.

Expresión que trasciende fronteras.

Entrevista a Salavarrieta DianaCarrera 7 No. 50-51, apto. 202, Bogotá, Colombiatel. (57-1) 2 35 75 [email protected]

En Bogotá, capital de Colombia, existen múltiples manifestaciones culturalesy dentro de ellas la música es uno de los ejemplos de que en esta ciudadlatinoamericana se gestan diversas expresiones que fusionan ritmostradicionales y los reapropian, creando formas de transmitir mensajes y a lavez convirtiéndose en una posibilidad de encuentro e integración a partir delgusto por el folclor. Esta realidad es demostrada por un grupo de jóvenesbogotanos que, a partir del año 2002, viene experimentando con una variedadde ritmos de la costa norte del país como el currulao, la cumbia, la puya y elson de negro, entre otros legados musicales que han surgido de la mezcla deexpresiones culturales africanas, indígenas y españolas presentes en losinstrumentos –tambores, gaitas y maracas–, los trajes, los bailes y las canciones.

De intereses similares por la música de gaitas y tambores partió hace yacuatro años la experiencia musical “Candelilla”. El nombre, que provienede una hormiga pequeña que pica muy duro y de forma contundente, fueescogido por estos jóvenes porque de las cosas pequeñas, como la candelilla,pueden brotar experiencias enérgicas.

Page 49: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

151

El proyecto surgió del gusto por la música de cada uno de los seis integrantes,y a partir de esa afición se hicieron acercamientos al Caribe norte, a travésde personas que compartían con ellos la pasión por ese tipo de melodías. Enestas redes el intercambio de discos compactos y casetes hizo circular elfolclor y les permitió conocerse en un ensayo realizado en la universidad.Así se encontraron Juan, David y Diana, quienes a partir de la música sintieronuna empatía que luego derivó en la conformación del grupo “Candelilla”.

Diana, la cantante del colectivo, expresa el significado que tiene para ellosrecrear el folclor del caribe colombiano. Afirma que hacer este tipo de músicaimplica romper con el lugar, el espacio y el tiempo, lo cual tiene que ver conla corporalidad del sujeto. “Yo soy cundiboyacense –oriundo de la regiónque comprende los departamentos de Cundinamarca y Boyacá–, pero vibromás con la música del Atlántico que con el torbellino, igual que los rasta olos punks de Bogotá, que sienten lo mismo al escuchar esos géneros musicales.¿Por qué? Porque existe una identificación, un factor identitario, y porqueel sujeto vibra con la música”.

Además de considerar la música como un elemento generador de identidady de satisfacción individual, Diana afirma que esta experiencia también esuna manera de resistir frente a un sistema que lo da todo, porque cambianlos papeles: los sujetos son productores de sus experiencias, no merosconsumidores, porque al hacer y recrear música se ubican en otros escenarios,donde su papel se vuelve activo frente al conocimiento de lo caribe a travésde la interpretación de su música y con ello de su difusión.

El significado de tocar y cantar este género tiene que ver con la posibilidadde interpretar composiciones colombianas y sobre todo de la región caribe,ya que, según ellos, “es una música que expresa una experiencia colectivaen donde participan todos; no excluye, propicia encuentros fácilmente; esmínima, y con lo mínimo haces música; también resalta por la fuerza de lapercusión, por las líricas (a la vida, a la siembra, al amor, aunque no eseamor del despecho) y por el juego que existe entre los pregones y los corosde sus canciones”. Todo esto, según la cantante, permite una experienciacolectiva fuerte, llena de vitalidad.

El encuentro con una multiplicidad de ritmos del caribe colombiano hasido para estos jóvenes una oportunidad de recrear el folclor, pero tambiénde aportar su interés por manifestaciones culturales propias, hoy convertidas

Música de la costa norte colombiana

Page 50: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

152

en un movimiento, que utiliza la música como recurso de reafirmaciónidentitaria y construye sujetos capaces de apropiarse y sentir saberestradicionales, consolidando resistencias frente a procesos culturaleshegemónicos.

Lo anterior está ligado implícitamente a la construcción de integración, yaque la música, como lenguaje, como expresión lúdica, permite emitirmensajes contundentes. Diana alude a la construcción de una canción queestán realizando en la actualidad, en la que muestran a “Colombia en dosversiones: la Colombia de la naturaleza exuberante, la de los carnavales yfiestas, y la Colombia excluyente, un país de fronteras entre indígenas, negrosy mestizos, un país de muerte y de guerra. En esta canción hay un propósitodoble: que la gente se identifique con los ritmos pero que así mismoreflexione. La música no puede provocar cambios radicales, pero en el nivelsubjetivo es posible realizar pequeñas transformaciones”.

En el curso de su experiencia se han encontrado con muchas personas dediversos países que vienen a participar en festivales que se celebran en laciudad. Con ellas, además de intercambiar música, establecen contactos conlos cuales mantienen viva la expectativa del reencuentro, así como laposibilidad de adelantar proyectos conjuntos. Por ejemplo, con una artistadel Uruguay que hace música afro-uruguaya se ha pensado en conformarun grupo de aires latinoamericanos en el cual participen personas de diversospaíses, así como en realizar talleres en Bogotá y en Montevideo.

Además de estas interacciones, Diana recuerda que existe un intercambiocon grupos de Bogotá, así como con la gente que por primera vez escuchaestos ritmos y posibilita integraciones a múltiples escalas y en diversosescenarios, lo cual hace que circule la música y que las personas creen redesque permitan establecer encuentros en el ámbito local, nacional y regional.Para ella, el intercambio ocurre en tres niveles: 1) entre grupos de acá, en elterreno interno o local, en fiestas, en las ruedas que se hacían en laUniversidad Nacional, en la calle, en los parques, donde muchos de estosjóvenes tocan; 2) entre la población que desconoce este tipo de folclor y queexperimenta un encuentro primario con el artista cuando lo ven tocando enalgún lado; y 3) entre músicos de las regiones de la costa norte, con motivode festivales o cuando ellos vienen a tocar en Bogotá y necesitan gente quelos apoye en una presentación como coristas.

Page 51: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

153

La oportunidad de tales intercambios facilita la construcción de saberes yconocimientos musicales sobre las diversas expresiones gestadas en AméricaLatina que son cercanas a los ritmos de la costa norte colombiana debido allegado español presente en los cantos y fraseos y a la existencia de una clavecaribe común que imprime a todos estos ritmos el vigor y la energía que loscaracteriza, además de propiciar conocimientos a partir de la músicafolclórica, que van más allá de reconocer ritmos, aires (formatos) yvariaciones no exclusivamente colombianos.

La música trasciende fronteras, agrega Diana al explicar que no solo superadistancias espaciales sino también generacionales, culturales e inclusive degénero, permitiendo que se produzcan transformaciones y se cambienformatos en la manera como se interpretan las melodías. “Aquí las mujerestocamos la gaita; en la Costa es un papel masculino y eso les causa sorpresa”,añade la joven en referencia a varios maestros que vienen de la Costa aintercambiar su música.

Del recorrido que “Candelilla” construyó queda hoy presente el encuentrode sus integrantes, la amistad. “Candelilla” se ha transformado en un proyectollamado Vía Corta, del que hacen parte tres de sus integrantes, entre ellosDiana. Esta nueva iniciativa musical pone en marcha una propuesta de fusiónque integra elementos del jazz, el rock y diferentes ritmos de la costa caribecolombiana. En ella, a través de esta variación de ritmos, hacen un aportemusical.

La experiencia de Diana es relevante en la medida en que ella tieneconocimiento sobre cómo la música folclórica de la costa caribe colombianarompe fronteras y se convierte en una expresión cultural que gana cada vezmás fuerza en un contexto urbano como Bogotá. La iniciativa, tomada porjóvenes que viven en la ciudad, implica un intercambio de conocimientos,una apropiación de elementos culturales y una recreación del folclor en lasprácticas cotidianas a través de la interpretación y adecuación de esa músicaen un lugar como Bogotá. La recreación de imaginativas regionales enespacios diferentes de los tradicionales hace que experiencias como éstasean valiosas para los estudios sobre cultura e integración, ya que a través

Música de la costa norte colombiana

Page 52: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

154

de ellas no solo se rescatan sino se crean nuevas manifestaciones musicalesque están expresando unas maneras de entender y ver la identidad a travésde la cultura. Sin embargo, en esta experiencia se concreta en términosprácticos la integración a escala local e interregional más que en el ámbitoregional latinoamericano, situación que responde a las limitaciones derecursos que enfrentan los grupos para que se dé forma material y efectiva ala integración, para ampliar las propuestas y las redes de intercambio musicalque permitan la concertación de integraciones a escala regional basadas enel folclor. Aunque las expresiones de integración regional son limitadas,constituyen un comienzo, ya que a partir del conocimiento y la generaciónde saberes sobre distintos ritmos propios del folclor no solo se visibilizanelementos de una cultura particular sino que se experimentan apropiacionesa través del gusto por la música, que se convierte en un lenguaje que aproximaal joven bogotano con el campesino de la ribera del mar caribe colombiano,a una uruguaya con una colombiana, a la mujer que toca gaita con el hombreque nunca había visto tocar gaita a una mujer, todo lo cual hace que laexperiencia de interpretación y apropiación de ritmos trascienda fronteras eintegre diferencias.

Laura [email protected]

Page 53: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

155

LOS CARNAVALES OCULTOS: EL RESCATE DELAS FIESTAS TRADICIONALES HUILENSES.

Intervención valiosa de las autoridades públicas deldepartamento del Huila (sur de Colombia) en el rescatede las festividades tradicionales huilenses.

Entrevista a Diego MedinaCarrera 16 No. 7-45, Neiva, Huila, Colombiatel. (57-8) [email protected]

La riqueza cultural de Colombia se manifiesta de muchas maneras. Una deellas es la constante celebración de ferias, fiestas y carnavales en las diferentesregiones del país, que dejan la idea de que durante todo el año hayaoportunidades de festejo y jolgorio. Algunas de estas celebraciones hancobrado mayor importancia que otras debido a su atractivo turístico y alnivel de ingresos que arrojan a sus regiones de origen, provocando que granparte de las fiestas tradicionales de menor envergadura sean relegadas a unsegundo plano y que con el paso del tiempo lleguen incluso a ser absorbidaspor las fiestas más renombradas. Así, una gran riqueza de tradiciones ycultura, como las danzas, la música y la comida típica, entre otras expresionespropias de cada pueblo, han ido desapareciendo.

En el departamento del Huila, ubicado en el suroccidente colombiano, hayun ejemplo ilustrativo. Allí la fiesta tradicional de mayor renombre es la deSan Juan y San Pedro, también conocida como sampedrina y en la que secelebra el Festival del Folclor colombiano. Tiene su origen en la época de laColonia, como parte de las tradicionales festividades católicas mezcladascon los bailes y la música autóctona de la región, y se ha mantenido en eltiempo como símbolo del espíritu y la identidad opitas (gentilicio cariñosode los habitantes de esa región). Desde hace aproximadamente tres décadasse anexó a estas fiestas el Reinado Nacional del Bambuco, evento de interésnetamente comercial y que rápidamente consiguió la aceptación popular,hasta llegar a convertirse en un importante aporte circunstancial de turistas

Page 54: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

156

a la región. La magnitud de ambos eventos origina cada año gran cantidadde empleos y atrae a una multitud de turistas; su desarrollo impulsa la ideade felicidad y cultura, en procura de que la festividad se convierta cada añoen uno de los focos de prosperidad económica del departamento y enplataforma de exhibición de las diferentes tradiciones y expresiones artísticasde la región, todo lo cual promociona al departamento del Huila como undestino turístico de nacionales y extranjeros.

Aunque los beneficios económicos y culturales obtenidos son notoriamentepositivos para la región, ciertas expresiones culturales de las comunidadeshuilenses no se hacen visibles. En efecto, además de Neiva, capital deldepartamento y epicentro del festejo, existen municipios que realizan suspropias fiestas y celebraciones con base en valores tradicionales como elbaile del sanjuanero, danzas campesinas, música autóctona como el bambucoy las rajaleñas y otras expresiones literarias y teatrales, representativas de laidiosincrasia huilense y colombiana. Sin embargo, debido a la magnitud delSan Pedro, estas han sido relegadas a un segundo plano y cada vez se excluyenmás del conocimiento y la divulgación entre el público, que es el elementoesencial de cualquier celebración.

Teniendo en cuenta lo anterior, el gobierno municipal de Neiva, que participaa través de la Dirección Administrativa de Cultura, y la Gobernación del Huila,que apoya la iniciativa por medio de la Secretaría Departamental de Cultura,desde hace ocho años están implementando el proyecto “Recuperación y apoyoa eventos y fiestas populares”. El objetivo de este empeño es conservar ypromover las tradiciones autóctonas de la cultura huilense mediante laprosecución de las fiestas tradicionales y de las diferentes expresiones culturalestípicas de la región en el entendido de que si estos espacios de participaciónciudadana desaparecen no podrían ser remplazados.

El plan tiene una amplia cobertura y se ha dividido en dos campos de acción.El primero está dirigido al municipio de Neiva y su principal grupo defocalización: la niñez y la juventud. Se busca afianzar las habilidades artísticasque ellos posean, al tiempo que se les da a conocer las expresionestradicionales propias de la cultura huilense, tales como los bailes campesinoso la composición de rajaleñas (canto en forma de trova que cuenta situacionestípicas de la vida campesina huilense). El plan se desarrolla en forma detalleres educativos en áreas como la música, la danza, el teatro y la literatura.

Page 55: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

157

Los talleres se dictan en diferentes espacios de la ciudad, buscandoespecialmente llegar a las comunidades con menos recursos económicos.De igual forma se realizan actividades culturales, como muestras de danza,representaciones teatrales, etc., con participación de los diferentes colegiosy universidades de la ciudad, con el fin de abarcar espacios más amplios ycubrir una mayor variedad de intereses y participantes.

El segundo espacio de este proyecto está dirigido a las comunidades queviven fuera del municipio de Neiva. Actualmente se está trabajando conocho corregimientos diferentes, en los cuales, además de realizar el trabajocon niños y jóvenes, se adelanta un proceso de acompañamiento y difusiónde las diferentes fiestas que se celebran en estas colectividades.

A fin de alcanzar una mayor divulgación y ampliar el público receptor deestas actividades durante las fiestas de San Pedro, en Neiva se han dispuestoespacios en los cuales se realizan muestras de las diferentes tradicionesautóctonas del Huila, logrando su reconocimiento en sectores sociales cadavez más amplios. Al respecto, Diego Medina, coordinador del programa,comenta: “El programa ha sido exitoso por la gran acogida y el amplio públicoque hemos logrado abarcar. A su vez, hemos logrado llevar muestras de latradición huilense a otros lugares del país, pues constantemente somosinvitados a fiestas y carnavales de otras regiones, donde nos hacemospresentes con delegaciones que exponen la riqueza cultural huilense”.

Al presentarse en este tipo de escenarios, los participantes tienen laoportunidad de compartir sus experiencias y habilidades con otros artistaslatinoamericanos. Por tratarse de un festival de carácter internacional, en élparticipan delegaciones artísticas del continente que vienen a hacer gala desus expresiones tradicionales, con lo cual se logra una expansión, tanto delas costumbres huilenses a otros lugares de América como del acercamientoa las expresiones culturales de otros países.

Otro de los resultados obtenidos con este proyecto es la apertura del espectroturístico del departamento del Huila, pues al resaltar las otras alternativasofrecidas por las diferentes comunidades huilenses, el interés de los visitantesya no se limita al mes de junio y sus fiestas de San Pedro, sino que se haextendido, no solo a los festejos de otras poblaciones del departamento sinotambién a otras zonas atractivas por su riqueza paisajística y cultural, todo locual ayuda a que la idiosincrasia opita sea cada vez más conocida y expandida.

Los carnavales ocultos: el rescate de las fiestas tradicionales Huilenses

Page 56: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

158

Debido a la inherente importancia que tiene la rentabilidad en cualquierproyecto o empresa que se emprenda, no es de extrañar que las ferias yfiestas que más ingresos reviertan a su comunidad serán las más apoyadas ydivulgadas. Sin embargo, no hay que olvidar que el motor principal que haimpulsado estas festividades ha sido el valor cultural y la importancia queencierran para la identidad de sus respectivos anfitriones. Es importante elcultivo de estos valores en las generaciones nacientes, pues en sus manosestá la tarea de perpetuar la tradición y hacer que la cultura que identifica alindividuo como miembro de una comunidad se preserve a través del tiempo.

El hecho de mantener espacios en los que se facilite la recuperación de losvalores culturales de las comunidades, además de permitir la perpetuaciónde las costumbres tradicionales de los pueblos, fomenta la creación deámbitos para el encuentro de diferentes culturas que intercambian entre sísus costumbres y sus valores y hacen que éstos se extiendan y aseguren supermanencia en el tiempo. Al mismo tiempo, sirve para estrechar los lazosde hermandad y fomentar la integración entre la comunidad latinoamericana,ya que, más allá de grandes diferencias de identidades y tradiciones, existeel reconocimiento del valor cultural que comparten como miembros de lamisma comunidad latinoamericana.

Es admirable la forma como los entes gubernamentales se han preocupadopor apoyar este proyecto, a pesar de las exigencias económicas inmanentesa la problemática de seguridad generalizada que vive Colombia, ya que escomún que los primeros rubros afectados en los momentos de recorteeconómico sean los destinados a la inversión social. Este caso es un dignoejemplo para otras regiones del país que, a pesar de contar con incalculablesriquezas culturales, la falta de divulgación y visibilización hace que ellaspermanezcan ocultas y desconocidas para los demás sectores de la sociedad,por lo cual pierden la oportunidad de enriquecer la identidad cultural nosolo de los individuos sino del espíritu de colombianos.

Néstor Ignacio Rivera [email protected]

Page 57: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

159

LAS BONDADES DE LA NATURALEZA ALSERVICIO DE LA INTEGRACIÓN REGIONAL.

Los beneficios del intercambio de medicina tradicionalchileno-peruana.

Entrevista a Eliana Aquiles YáñezExperiencia personal en la Plaza de Armas de Santiago de Chile

Difícilmente se podría llegar a establecer el origen del uso de yerbas confines curativos. Sin embargo, se puede señalar que, probablemente, suutilización comenzó con los indígenas que habitaban nuestros territorios,hace cientos de años. La necesidad del hombre de eliminar el dolor no tienedata y, ante la ausencia de fármacos, buenas eran las hierbas que la naturalezaofrecía.

En Latinoamérica, países como Bolivia, Colombia, Cuba, México, Brasil,Venezuela, Chile y Perú se caracterizan por la utilización de medicinatradicional. En ellos se realizan continuamente reuniones como el “Encuentroregional de medicina tradicional y salud popular del occidente de México”,o encuentro de curanderos, que tuvo lugar en el Perú en julio de 2005,convocado por el Instituto de Salud de la zona. La utilización de productosnaturales en Lima alcanza el 33%, y el Perú es uno de los países de mayorconsumo. Debido a la migración de un importante volumen de poblaciónperuana a nuestro país, no es extraño recorrer las calles del gran Santiago yencontrar en el comercio ambulante la venta de productos incaicos.

¿Existe alguna diferencia entre la medicina tradicional peruana y la chilena?¿Desde cuándo se comercializan estos productos? ¿Quiénes son sus

Page 58: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

160

principales consumidores? Es lo que nos responde la señora Eliana Aquiles,que hoy se encarga de un negocio familiar ubicado en uno de los lugaresmás tradicionales de Santiago, el Mercado Central.

En el vecino país las hierbas curativas gozan de gran popularidad e inclusoexisten médicos que utilizan únicamente este sistema para sanar a suspacientes. En Chile todavía no se llega a ese punto, pero no estamos lejos.Hoy, tanto en la Universidad Católica como en la Universidad de Chile, hayproyectos que contemplan la especialización en la medicina tradicional. Enla segunda se dicta el curso “Fundamentos antropológicos, éticos yhumanísticos de la medicina”, en el que se aborda la medicina precolombina,la medicina mapuche y la medicina tradicional. Para profesionalizar aúnmás en el tema, en nuestro país existen médicos que están incentivando asus pacientes a que utilicen yerbas.

Antes de llegar a “El Bicho”, puesto de los Aquiles, se puede advertir elaroma de las yerbas, que se expenden entre mate, frutos peruanos y chilenosy canastos de mimbre. De inmediato se puede apreciar la gran variedad deproductos que se comercializan, entre ellos uña de gato, yerba de San Juan,boldo, ruda, matico, etc. A juicio de la señora Eliana, quienes más compranson los peruanos, que buscan productos originarios de su país, además degente del campo de Chile y turistas.

Posiblemente la abuela paterna de la señora Eliana fue una de las precursorasde este negocio en la capital, ya que lo inició hace setenta años. Desde eseinstante, jamás en la familia Aquiles se ha interrumpido la venta de yerbasmedicinales, y la actual es la tercera generación. Pero cabe preguntarse: ¿quéhace una vendedora de medicina tradicional en el mercado central, que secaracteriza por tener solo restaurantes de mariscos? La señora Eliana nosexplica que en la época en que su abuela inició el negocio el lugar era unaferia de abastos y que hace apenas veinte años se modificó a lo que es hoy.

En el local 136 del “Mercado Central” hay bastante esperanza de que lasbuenas ventas perdurarán por varios años más, ya que, poco a poco, la gentebusca alternativas de curación a la medicina farmacológica. Las generacionesactuales poco conocen de este tema, porque hoy es mucho más fácil recurrira una farmacia para conseguir medicamentos. Sin embargo, hay bastantecreencia en la capacidad curativa de las yerbas, y ella se transmite degeneración en generación; probablemente nuestras abuelas conocían bastante

Page 59: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

161

bien la utilidad de cada producto. Asimismo, la utilización de la medicinatradicional se conoce por su popularidad entre las personas, ya que frente ala poca efectividad o a la inexistencia de fármacos se suele acudir a lasbondades de la naturaleza. Incluso personas infectadas con VIH utilizan laconocida uña de gato para fortalecer el sistema inmunológico.

La diferencia entre la medicina tradicional peruana y la chilena no es mucha,más bien se complementan, y así como los peruanos residentes en Chile laconsumen masivamente, por su parte los chilenos, a pesar de la desconfianzaque aparentan hacia sus hermanos peruanos, no la tienen con sus productosnaturales y los consumen sin mayores cuestionamientos.

Entre las plantas peruanas más conocidas se encuentran la chanca piedra,utilizada para eliminar cálculos renales e infecciones urinarias, y la uña degato, que tendría propiedades curativas contra el cáncer primario. Entreuna amplia gama de ofertas naturales, las más vendidas son el boldo, el tiloy la yerba de San Juan (ésta curaría la depresión). Todos los puestos deventa son fiscalizados diariamente por las autoridades de Salud, por lo menosen el Mercado Central de Santiago.

Doña Eliana relata que, como todo comercio no establecido, las primerasyerbas llegaron a Chile de manera ilegal y que, con la masificación de suempleo, se debió certificar su comercio, que exige una patente de lamunicipalidad correspondiente. Hoy ella cuenta con toda la documentaciónnecesaria para importar los productos.

Al consultar a peruanos residentes en Chile se puede sentir de inmediato lapopularidad que la medicina tradicional tiene en ese país, donde pareceríaque manejaran con mucha mayor facilidad las hierbas que los remedios queofrecen las farmacias. Las estadísticas indican que alrededor de un 20% dela población que habita en la selva utiliza medicina tradicional. La historiaseñala que debido a lo inaccesible de la Amazonia peruana, los conquistadoresno pudieron eliminar las tradiciones y el uso de la naturaleza, que semantienen hasta nuestros días.

La Plaza de Armas de Chile es el punto de encuentro de los inmigrantesperuanos. En ese lugar se cuenta que a los profesionales que sanan conyerbas se les denomina médicos naturistas y que ellos, al igual que cualquierotro doctor, obtienen el título profesional académico y posteriormente seespecializan en medicina tradicional.

Las bondades de la naturaleza al servicio de la integración regional

Page 60: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

162

La necesidad de recurrir a esta medicina la atribuyen al amplio territorioperuano en que reina la selva y las farmacias escasean, y por lo tanto laúnica alternativa son las yerbas. Hay bastante conocimiento sobre susbeneficios curativos; de hecho, me dan varios ejemplos, como el de que elagua del choclo hervido sirve para eliminar líquidos. Además, me relatanque los asiáticos han aprovechado el mercado de las yerbas comprando elproducto en bruto y devolviéndolo a Latinoamérica elaborado como fármaco.Lo mismo ratifica la señora Eliana, quien recalca que los remedioscomercializados en las farmacias, en su gran mayoría, provienen de plantas.

Su ilusión en la proliferación de la medicina tradicional, tanto chilena comoperuana, está en que se masifiquen los conocimientos de las yerbas. Informaque se realizará un encuentro sobre la medicina tradicional, que a pesar delos años y del crecimiento de la farmacología, sigue siendo utilizada ymanteniendo fieles consumidores esperanzados en encontrar una cura parasus enfermedades.

El intercambio de medicina tradicional que existe entre Chile y Perú beneficiaprincipalmente a sus habitantes, ya que, a pesar de que el porcentaje deconsumo es distinto en ambos países, contribuye a curar enfermedades, encasos científicamente comprobados. El traspaso de conocimientos es unatradición que se realiza en forma oral y se mantiene desde tiempos ancestrales.

Actualmente toma fuerza la medicina de yerbas (o fitoterapia), debido aque suelen ser menos dañinas para la salud que los fármacos tradicionales.Generalmente los remedios químicos afectan el estómago y pueden provocarcontraindicaciones; esto no suele ocurrir con los medicamentos naturales,debido a su procedencia y a que no contienen componentes artificiales.

Una canción tradicional chilena dice: “y verás cómo quieren en Chile alamigo cuando es forastero”. Sin embargo, pocos peruanos pueden afirmarque es así efectivamente. Aún hay discriminación hacia los vecinosnortinos, y eso se refleja en las desventajas laborales que tienen en Chile.Sin embargo, la confianza en los productos de la medicina tradicionalperuana quizás ayude a disminuir esta suspicacia y a su integracióndefinitiva en nuestro país.

Page 61: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

163

Muchos chilenos han sido curados gracias a los productos peruanos y unavez que los consumen y comprueban su efectividad se despierta una mayorcredibilidad en los beneficios curativos de la medicina tradicional peruana.De esta manera se puede conocer algo más de su cultura y estimular elinterés por explorar en sus conocimientos, y no solo en los productosperuanos sino también en el resto de los países que son productores deyerbas, todo ello en favor de una integración a través de la naturaleza y susvirtudes curativas.

De esta forma se puede enseñar a las personas a no juzgar lo que no seconoce. Sin duda, los recursos que nos entrega la naturaleza y que sirvenpara ayudar a mejorar la salud se deben compartir e integrar a cada nación.No por nada han perdurado en el tiempo, y por más que progrese lafarmacología química, la popularidad de los recursos naturales no disminuye.

Los indígenas empleaban mucho estos productos a lo largo del continente.Su actual utilización comprueba su efectividad, y así como se rescata ellegado arquitectónico, también deberían existir políticas destinadas ainvestigar y preservar las herencias extraídas de la naturaleza.

Carla Osorio [email protected]

Las bondades de la naturaleza al servicio de la integración regional

Page 62: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

164

COOPERACIÓN LATINOAMERICANA PARARESCATAR CAPAQ ÑAN, EL CAMINO DEL INCA.

Seis países sudamericanos trabajan en conjunto pararecuperar el Camino del Inca y convertirlo en patrimoniode la humanidad en un intento por valorar nuestro legadocomún.

Entrevista a Mario VásquezMiembro del Consejo de Monumentos NacionalesVicuña Mackenna # 84, Santiago de Chiletel. (56-2) 665 1516www.monumentos.cl

El “Camino del Inca” es la principal ruta construida por los incas hace másde quinientos años con el objetivo de unir América Latina. Con más de8.500 kilómetros, este camino, que se conserva hasta nuestros días, seextiende desde el extremo sur de Colombia hasta la ciudad de Talca, enChile, y en algunos tramos alcanza hasta quince metros de ancho. Además,aloja ecosistemas que se encuentran bajo amenaza de desaparecer, comoson las yungas peruanas, el bosque seco de Marañón, el matorral chileno yla selva de invierno también de Chile.

Considerada por los especialistas como una obra única en el mundo, hoyestá siendo promocionada para adjudicarse el título de Patrimonio de laHumanidad entregado por la Organización de las Naciones Unidas para laEducación, la Ciencia y la Cultura (Unesco).

La idea de postular al Camino del Inca como patrimonio de la humanidadnace de una invitación hecha por Perú a los demás países que forman partedel denominado “Capaq Ñan” (camino del señor), entre los cuales seencuentran Argentina, Chile, Colombia, Bolivia y Ecuador. Esta iniciativafue acogida por todas las naciones involucradas mediante un acuerdo

Page 63: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

165

diplomático entre los presidentes respectivos, que dio curso a la postulaciónen el año 2000.

Pero el proceso toma bastante tiempo, aún se deben cumplir varias etapas ypor eso los países están trabajando en forma multilateral y bilateral. Argentinase unió a Chile, Perú a Bolivia y Colombia a Ecuador. Por otra parte, hayuna especial colaboración del Centro de Patrimonio Mundial de la Unesco,que ha participado en las reuniones realizadas en La Paz, Cuzco, Lima ySantiago. En ellas toman asiento los encargados de los países involucrados.Por ejemplo, en Chile hace presencia el Consejo de Monumentos Nacionalesy las sesiones se realizan esporádicamente, ya que la postulación lleva cincoaños desde que se inició.

El trabajo no ha estado exento de dificultades. La primera tarea que cadapaís debió cumplir fue la demarcación del territorio a ser postulado, ya que,por la longitud del camino, no se podía incluir en su totalidad, además deque un amplio tramo se ha ido perdiendo con el paso del tiempo. Otrofactor a ser considerado fueron los disímiles niveles de desarrollo de lainvestigación. Por ejemplo, Perú lleva varios años de indagación sistemática;muy por el contrario, Colombia y Bolivia debieron explorar más paraactualizar sus datos.

Esta iniciativa tiene la característica de ser seriada, lo cual quiere decir queChile, por ejemplo, debe postular una serie de sitios arqueológicos queforman parte de “Capaq Ñan”. Argentina, por su parte, presenta sus propiossitios y de igual manera los demás países; no obstante, se priorizan los tramosbinacionales. Para Mario Vásquez, miembro del Consejo de MonumentosNacionales (Chile), este es un proyecto complejo, ya que se debe buscar elacuerdo de los involucrados y por eso se decidió trabajar en forma grupal.

Dentro de los principales objetivos del proyecto se encuentra la conservación,restauración e investigación arqueológica, además de la inserción de lascomunidades que habitan la zona, ya que también se pretende desarrollarlos poblados que habitan dentro de los tramos de cada país. Así mismo secontempla la restauración de la ruta principal y de áreas arqueológicas, laidentificación y manejo especial de sitios sagrados y la conservación de labiodiversidad.

Para obtener finalmente el título es necesario cumplir una serie de requisitosante la Unesco. En el caso del Camino del Inca se alcanzan casi todos, entre

Cooperación latinoamericana para rescatar Capaq Ñan, el camino del Inca

Page 64: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

166

ellos: representa una obra maestra del genio creador del hombre; testimoniaun intercambio de influencias considerable durante un periodo concreto oen un área cultural determinada del mundo; es testimonio único, o por lomenos excepcional, de una tradición cultural o una civilización viva odesaparecida; es ejemplo excepcional de un tipo de construcción, conjuntoarquitectónico, tecnológico o de paisaje; es ejemplo excepcional de formastradicionales de asentamiento humano o de utilización de las tierras,representativas de una cultura o varias culturas, especialmente cuando sonvulnerables debido a mutaciones irreversibles.

Una vez obtenido el título de Patrimonio de la Humanidad los países secomprometen a proteger y conservar el sitio. Si ello no se llegase a cumplir,la Unesco pone al patrimonio en una lista de riesgo, en la que se evalúa suestado a fin de destinar fondos para su mantenimiento.

No hay precedentes de un trabajo multilateral de esta envergadura. Solo enEuropa existe un camino de similares características, en Santiago deCompostela, España, pero no han sido proyectos en los que se involucre atantos países.

Es importante destacar el trabajo conjunto que se está realizando. Comoseñala Mario Vásquez, las alianzas o disputas con los países vecinos serepresentaban en el nivel económico, político o territorial, pero en estainiciativa hay acuerdo: “los que trabajan no son diplomáticos, sonespecialistas”.

En estos momentos Chile, Argentina, Perú, Bolivia, Ecuador y Colombiaaún están identificando los terrenos, misión que debería estar lista paranoviembre de 2005. Pero todavía queda mucho camino por recorrer. Elproceso de postulación de un patrimonio es largo, y en este caso es aún máscomplejo, por la magnitud del proyecto. Sin embargo, las organizaciones acargo confían en las virtudes del Camino del Inca y la importancia que tienepara los países latinoamericanos preservar testimonios de la cultura Inca.

El Camino del Inca puede ser un primer proyecto entre muchos más, debidoa que en América Latina existen pasados indígenas comunes que poco apoco han sido destruidos por la mano del hombre y es importante rescatarel legado de nuestros antepasados, sobre todo cuando los aborígenes de lazona comienzan también a desaparecer; los investigadores aseguran que2.500 lenguas aborígenes han dejado de existir en el mundo.

Page 65: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

167

Asimismo, es importante rescatar el legado común como un aporte a laintegración por encima de las fronteras y como facilitador de la comunicaciónlatinoamericana.

Esta iniciativa tiene la gran particularidad de unir a seis países con laintención de rescatar el legado que los incas dejaron en el continenteamericano hace más de quinientos años. Pero también es cierto que detrásde cada postulación ante la Unesco de un monumento o sitio comoPatrimonio de la Humanidad existe un interés económico, ya que ellapromueve un aumento del turismo. Muchos especialistas sostienen que lagran ventaja de estos asuntos son los dividendos que obtiene la regiónfavorecida. El lugar se promociona y se torna más reconocido para el restodel mundo, por lo que resulta mucho más atractivo para los visitantesextranjeros. En Chile fue designado Patrimonio de la Humanidad el cascohistórico de la ciudad de Valparaíso, y en esa región el incremento de turistasse ha duplicado desde su declaración; incluso los cruceros, que hace algunosaños eran escasos, ahora arriban al puerto casi a diario. Por otra parte, secomienzan a postular proyectos de rescate para la zona, en los cuales haydinero de por medio.

Claramente, la postulación del Camino del Inca se puede interpretar desdedos puntos de vista: el primero, como la unión de Chile, Argentina, Perú,Ecuador, Bolivia y Colombia para preservar zonas de valor arqueológico, yel segundo como el incremento de divisas que la iniciativa generaría paracada país.

Significativo ha sido el trabajo conjunto que se desarrolla por parte de losseis países interesados. La cooperación mutua es fundamental para que lapostulación de Capaq Ñan sea una realidad, ¿y si trabajamos por rescatarnuestro pasado común, por qué no lo trasladamos a otros ámbitos, ya seanpolíticos, sociales o económicos? Si existe un interés común que beneficia aPerú, Argentina, Chile, Colombia, Bolivia y Ecuador, se deben buscar nuevasfórmulas de cooperación que unan a Latinoamérica. Claro está que si existela disposición de trabajar en conjunto se pueden lograr resultados que seanpositivos para el continente y que sirvan de ejemplo para el resto del mundo.

Cooperación latinoamericana para rescatar Capaq Ñan, el camino del Inca

Page 66: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

168

Sobre todo cuando hoy se habla de globalización y de progreso, es importantepreocuparse de nuestro pasado, rescatarlo y preservarlo, que nadiedesconozca sus orígenes y que forme parte de la cultura regional. ConCamino del Inca ya existen precedentes de que es posible que los latinostrabajen en conjunto con un objetivo común. Ahora deberían continuarmuchos más proyectos de interés común, proyectos como este, quecontribuyen a la integración de las naciones y a rescatar una identidad comúnque se niega a desaparecer.

Carla Osorio [email protected]

Page 67: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

169

LA SALSA ATRAVIESA FRONTERAS,IDIOSINCRASIAS Y CULTURAS.

Gran cantidad de chilenos disfruta de escuchar y bailarsalsa, así como también miles de inmigranteslatinoamericanos residentes en el país.

Entrevista a Pablo DindransPeriodista y conductor radial de “Estación Aeropuerto”Miguel Claro # 509, Santiago de Chiletel. (56-2) [email protected]

Con la intención de entregar un espacio a la salsa en Chile, nace hace pocomás de cuatro años un programa radial llamado “Estación Aeropuerto”, enel cual se relatan los géneros musicales de América Latina que tienen comocomponente principal el afro y las historias de vida de sus músicos. En suscomienzos programaban ritmos como el son y la salsa cubanos, luego sefueron ampliando a distintos segmentos y llegaron a transmitir cancionesoriginarias de Puerto Rico, Colombia y Venezuela, y posteriormente siguieronaumentando la variedad al incluir temas de Brasil y Perú, pero siempreteniendo en cuenta la raíz afro, filosofía del programa.

Dintrans, conductor del espacio, señala que la salsa en general tiene comoorigen el son cubano y que en el fondo no es un género musical sino másbien un estilo que se nutre de diferentes géneros musicales. Cuando se iniciael bloqueo a Cuba en 1959, la música pierde su internacionalización y elpolo central de producción musical se traslada a Nueva York, donde ademásde los inmigrantes cubanos arriban los puertorriqueños, mexicanos ydominicanos, quienes, sumados a los músicos estadounidenses, unen el jazzy el merengue y llegan finalmente a lo que es la salsa, que se trasformatambién en una etiqueta para la música latina de Nueva York.

Page 68: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

170

La salsa que difunde el programa radial ha tenido gran repercusión en lascomunas latinoamericanas residentes en Chile, principalmente las peruana,colombiana, venezolana y cubana. Además de los inmigrantes, dentro delos radioescuchas se encuentran jóvenes que buscan nuevos sonidos. SegúnDindrans, “son personas que buscan músicos que realmente interpreten ypercusión verdadera”. Asimismo, hay público que años atrás siguió el bolero,el tango y el cha cha cha y que ha recreado estos ritmos a través de “EstaciónAeropuerto”. Otro tipo de oyente es el que vivió el fenómeno de la salsa afines de los 90, con el retorno de los exiliados políticos a Chile y con lamigración de cubanos y peruanos al país.

Según las apreciaciones de Dindrans, para los inmigrantes el hecho deescuchar estos ritmos los transporta a un oasis, porque sienten un alivioque los acerca a la tierra donde nacieron.

La salsa tiene mucho más acogida en países como Venezuela y Colombiaque en Chile. Los países centroamericanos se caracterizan por el ritmo yalegría de sus habitantes, por disponer de costas caribeñas, que sonverdaderos espacios de intercambio, fusión y sincretismo de la músicaafrolatina, y además porque es en esos países donde han vivido o han nacidolas grandes estrellas de la salsa.

Por ello mismo llama la atención el interés que muchos chilenos demuestranpor ese ritmo. Quizás, como señala uno de los lemas de “EstaciónAeropuerto”, la salsa entra por los oídos, se transmite por el cuerpo y salepor la sonrisa, provocando una identificación con la salsa más que con elpropio ritmo nacional, la cueca, que solo se difunde durante las fiestas patrias.

Para Pablo, los musicólogos de Chile han fijado la atención solamente endos fenómenos, la nueva ola y la nueva canción chilena, y mantenido siempreen el patio trasero las bandas tropicales afroamericanas. Por eso sostieneque, de cierta manera, otras estaciones radiales de nuestro país estigmatizany menosprecian la salsa y no le dan cabida. Cuando comenzaron el programase debió eliminar el término tropical, ya que se asociaba al sound o la bailantay ellos no querían que se confundiera el término. Para los integrantes de“Estación Aeropuerto”, son ritmos elaborados por la industria musical paramasificar y vender muchos discos, pero que se desvanecen con el tiempo yno crean valores nuevos.

Page 69: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

171

Por decisión de quienes trabajan en el programa radial, se da mayorimportancia a los sonidos con más historia y tradición, a diferencia de lasalsa, que se escucha en salsotecas y se la considera erótica o romántica,caracterizada por tener letras melosas y con un mayor erotismo, cosa querompe la filosofía del programa. Ellos dan más importancia a cantantes comoRubén Blades, Juan Luis Guerra y Celia Cruz, con el objetivo de romper losmitos y caricaturas que se hacen de los habitantes del Caribe y AméricaLatina. A criterio del conductor del programa, no es necesario imitar acentospara mostrar estos ritmos, como ocurre en otras radios de Chile, quizás porignorancia.

Entre la música que día a día se programa en Radio Universidad de Chile,de 12:00 a 13:00, está la salsa cubana que llaman “la timba”, que tiene laincorporación de bajo eléctrico, teclado, sintetizadores y viento. La salsa deColombia, que lleva toda la alegría del pueblo de ese país, y la venezolana,tienen una tendencia más cercana a la cumbia y gustan mucho, sobre todo alos radioescuchas peruanos. La salsa neoyorquina, en donde hay un sonidomás asociado a un relato de barrio, no habla de playas ni del mar ni de laspalmeras sino que relata historias de personajes como Pedro Navajas o launidad latinoamericana, que ganaron popularidad porque las realidadeslatinoamericanas son comunes y a Pedro Navajas se lo puede encontrar enCaracas o en Valparaíso.

Otro elemento a rescatar de “Estación Aeropuerto” y de Radio Universidadde Chile es que otorgan un espacio para que bandas que interpretan salsapuedan realizar conciertos en su auditorio, a donde asisten en gran parteextranjeros, y no solo a escuchar sino también a bailar. La mayoría de estasbandas están compuestas por gente de otros países y también por chilenos,que de esa manera mezclan culturas e integran diferentes estilos.

Con el solo objetivo de masificar la música latina en Chile, sigue adelanteeste proyecto, sumando diariamente más radioyentes entre chilenos einmigrantes que disfrutan con los sones de la salsa, además de compartir laalegría y el ritmo que caracterizan a los latinoamericanos.

La salsa ha cruzado fronteras e idiosincrasias para instalarse en la culturachilena, y difícilmente existe un latinoamericano que no haya escuchadoclásicos de la salsa. Quienes son los precursores de este ritmo se hanencargado de difundirlo y enseñarlo. En Chile viven varios profesores

La salsa atraviesa fronteras, idiosincrasias y culturas

Page 70: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

172

cubanos que enseñan a bailar, además de músicos y restaurantes que se haninstalado en la ciudad de Santiago: Salsa Brava, Maestra Vida, Habana Vieja,Club Buena Vista, Salsabor, entre muchas otras. Ahí se reúnenlatinoamericanos provenientes de diversos países a cultivar su gusto poresta expresión.

Siempre que exista el interés de alguna persona por rescatar las raíceslatinoamericanas, habrá gente interesada en apoyarlo y difundirlo.

Sin ir más lejos en discusiones sobre el origen de la salsa, hay que reconocerque este es un fenómeno originario de Puerto Rico y Nueva York y que en ladécada del 80 fue rechazado como expresión musical por los músicoscubanos residentes en la isla. Pero, como producto del fenómeno comercialinternacional, muchos artistas locales recuperaron la apelación. Hoy en día,para alguien que no es especialista en musicología afrolatina, la salsa es unconjunto de expresiones musicales bailables y recoge en cierta forma elespíritu de lo que desde tiempos remotos ha sido la vitalidad del son cubanoy la música popular cubana. Particularidades históricas, vitalidad musical ypolítica comercial explican sin duda que, a pesar de su insularidad, Cubahaya logrado, más que cualquier otra isla del Caribe, conservar, exportar eimponer una gran variedad de géneros: el son, la guaracha, la pachanga, eldanzón, la rumba, el punto, el mambo, el songo, la timba, etc.

A través de estos ejemplos se deja en evidencia que a pesar de la distanciaentre los países y de la diversidad de modismos y culturas, la buena músicatiene cabida en cualquier rincón del mundo. Une a latinoamericanos, semasifica y se mantiene indisoluble en el tiempo. Eso es la salsa.

La salsa se ha insertado en casi todos los países latinoamericanos y en cadauno de ellos cuenta con fieles seguidores. Eso queda demostrado con“Estación Aeropuerto”, porque tiene una diversidad de oyentes, de diferentesedades y distinta nacionalidad, pero todos con la pasión por la salsa.

Actualmente este género forma parte de la cultura latinoamericana, ya quedifícilmente se podrá encontrar un americano que no conozca la salsa, elmerengue o la cumbia. La alegría que transmite a través de su ritmo

Page 71: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

173

contagioso integra a Latinoamérica y le brinda identidad al ser reconocidoen el resto de los continentes como un baile característico de la zona. Loslatinoamericanos son conocidos en el extranjero como buenos bailarines ygente muy alegre, y eso se debe precisamente al folclore de sus países, quedesde tiempos ancestrales ha incorporado estas expresiones y las haconvertido en parte de la idiosincrasia del continente.

Pese a que en Chile han surgido nuevos géneros que son más popularesentre la gente, la salsa sigue teniendo seguidores que la disfrutan cada fin desemana en salsotecas y discotecas. Personalmente creo que hay más chilenosinteresados en aprender a bailar salsa que en aprender a bailar cueca u otroaire nacional.

Por otra parte, con proyectos como éste se contribuye a la unión de loslatinoamericanos y a que se formen bandas compuestas por diversidad denacionalidades, que integran a colombianos, peruanos, chilenos, venezolanosy cubanos, convocados a escucharlas en vivo en el auditorio de RadioUniversidad de Chile cada vez que se organizan recitales. De más está decirque el recinto se llena de salseros. Así se dejan atrás las fronteras y las personasse unen a través de la música.

Carla Osorio [email protected]

La salsa atraviesa fronteras, idiosincrasias y culturas

Page 72: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

174

DE MÉXICO A CHILE, CON EL CORAZÓN.

La música mexicana se ha insertado en la cultura chilenadesde hace más de 60 años.

Experiencia personal

En Chile, lugares habituales para la celebración de cumpleaños, aniversariosy santos son las denominadas “parrilladas”, restaurantes cuya especialidadson las carnes asadas. Aparte de la comida que en estos locales se puedeencontrar, aparece un espectáculo musical, ya que se acostumbra a bailar,cumbia principalmente.

Con ocasión del cumpleaños de un familiar, asistí a una “parrillada”. Cuandotodavía la gente disfrutaba de las carnes, apareció en escena un charro,personaje típico mexicano que se caracteriza por su llamativo traje y lainterpretación de rancheras. De inmediato los comensales apuraron lostenedores para unirse al coro de las populares letras del artista.

Con traje completo de charro, realizó una actuación de treinta minutosaproximadamente, paseándose por las mesas e invitando a la gente a corearlas pegajosas canciones. Posteriormente, los comensales que visitaban ellugar invitaron al charro a su mesa y lo hicieron parte de las conversaciones;por supuesto, no podían faltar las fotos para inmortalizar el momento.

Un integrante de mi familia, fanático de la música mexicana, también se pusoen la fila para fotografiarse con el charro. En ese momento me di cuenta deque no era ciento por ciento charro, ya que su acento lo delataba: era chileno.

Page 73: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

175

La popularidad de este ritmo aumenta con la invención de la radio y latelevisión. Se hicieron películas donde los protagonistas cantaban con unacompañamiento de mariachi. En ese momento se comenzó a distinguir alcantante del grupo. La diferencia entre la música mariachi y las rancherasconsiste en que la música mariachi se enfoca en el grupo y la ranchera en elcantante.

El fenómeno de las rancheras es bastante particular en Chile. Se instaura apartir de la década de los 40 con la llegada de las películas mexicanas, en lasque sus personajes principales se transformaban en ídolos. Desde esemomento su impacto en la sociedad nacional no ha variado y hoy no esextraño ver a niños de corta edad interpretar a la perfección canciones como“México lindo y querido” o “La Bikina”, entre muchas otras.

Y es que la pasión por este ritmo ha pasado de generación en generación, depadres a hijos y de abuelos a nietos, sin disminuir: solo basta con escucharla programación de ciertas radios donde se evidencia la preferencia de loschilenos por las rancheras, como, por ejemplo, las estaciones Nina, Corazóno Pudahuel.

Existen varios grupos de mariachis compuestos por chilenos que hacen desu pasión una fuente de ingresos. Claro ejemplo de eso era el charro de laparrillada. No es difícil encontrar mariachis a domicilio, que se encargan deanimar cumpleaños, aniversarios, matrimonios, bautizos y, por supuesto,ofrecer serenatas de amor.

Conocido es el grupo “Los mariachis de Tekalitlan”, que han participado enprogramas de televisión y desde hace once años se dedican a dar serenatas aquien solicite sus servicios. Entre las canciones que interpretan con másfrecuencia en cada presentación se encuentran “Las mañanitas”, “RanchoGrande”, “Cielito lindo”, “Volver, volver”, “Ella”, “El rey” y “Adolorido”,en un repertorio de doscientas canciones para que quien los contrate puedaelegir.

Pero sin lugar a dudas el grupo chileno más emblemático, conocido porinterpretar música mexicana, es el dúo de los “Hermanos Bustos”, integradopor Fernando e Ismael, que lleva más de tres décadas de trayectoria. Elpasado 2004 lanzaron su álbum número 40, transformándose en uno de losgrupos más vendidos en Chile durante muchos años.

De México a Chile, con el corazón

Page 74: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

176

Hace algún tiempo se inició en el país un programa de televisión llamado“Rojo, fama contra fama”, en el se entrega un espacio a jóvenes con talentopara la música y la danza que muestren sus capacidades. En ese espaciotelevisivo se conoció a una adolescente de once años, María José Quintanilla,quien captó la atención de la audiencia por su gran capacidad vocal y sufanatismo por la música mexicana, inculcado por su padre. Tomando elprograma como vitrina, la joven cantante alcanzó éxito de ventas con suprimer disco dedicado a las rancheras y hoy sigue y cultivando su interéspor ese género.

Así como María José Quintanilla, hay muchos niños y adolescentes que sedeclaran admiradores de las rancheras, guiados también por el ejemplo dela joven cantante nacional. Muchos son los pequeños que han llegado aRojo con la intención de interpretar temas mexicanos; incluso hace pocosdías se inicio una maratón de rancheras en la que solo participan niños.

Actualmente las rancheras forman parte de la programación habitual deemisoras y canales de televisión a lo largo del país, ya que es evidente lagran recepción que encuentran en el público nacional, hecho que quedademostrado por la acogida que desde hace más de sesenta años tiene lamúsica mexicana y que, lejos de pasar de moda, continúa viva, sobre todoen localidades apartadas del sur del país, que es donde más se escucha debidoal sentido de sus letras que permite a los habitantes del campo identificarsecon ellas. Algunos intérpretes de música azteca explican que el éxito sedebe a que las rancheras nunca pasarán de moda porque están muy metidasen el corazón del pueblo. El cantante conocido como “El charro enamorado”explica que estas melodías gustan entre el público masivo porque tienenmucho sentimiento y emocionan de verdad. Para los seguidores de este airelas rancheras son vivencias, historias de amor, de olvido, de alcohol, degente humilde, y por esos motivos se identifican con ellas.

El historiador Gabriel Salazar señala que en los campos del país este estilode música marcó a muchas generaciones debido a que las letras sufridas delas rancheras identifican al trabajador común que se esfuerza por saliradelante sin importar de qué tipo de gobierno se trate. Salazar manifiestaque las mujeres sentían gran admiración por Jorge Negrete.

Pero el fenómeno de la música mexicana en Chile no ocurre únicamentegracias a la recepción y permanencia que ha tenido en nuestro país, sino

Page 75: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

177

que también se debe, en gran parte, a que son los mismos mexicanos quienesse han encargado de mantener vigente sus producciones en boca de artistascomo Luis Miguel, Lucero y Pedro Fernández, entre otros, quienes cada vezque visitan el Festival Internacional de la Canción de Viña del Mar hacenhomenaje a su folclore. La identidad que tienen con su música perece noterminar y probablemente son ellos mismos los que tienen interés en que elimpacto que provoca en Chile la música mexicana se extienda y repita en elresto del continente.

En 1973 México rompió relaciones diplomáticas con Chile a raíz de lainstauración de la dictadura militar en nuestro país. Los mexicanos que enaquella época residían en esta zona conformaban 37 familias, que debieronrealizar sus trámites de residencia por medio de la embajada venezolana. En1984 se estableció por primera vez entre nosotros la Asociación deMexicanos, cuya principal misión es vincular a la comunidad residente enel país por medio de diferentes actividades que mantengan vivas la cultura ylas tradiciones mexicanas, además de su difusión en nuestro país.

Finalmente, en 1990, luego de 17 años y con el retorno de Chile a lademocracia, México reanudó las relaciones diplomáticas.

Actualmente, entre las principales tareas de la Asociación de Mexicanos sepueden mencionar: brindar información sobre México, fomentar elintercambio cultural entre ambas naciones, ayudar y orientar a los mexicanosque llegan a vivir en Chile, tanto en trámites como en la integración a lacomunidad mexicana, y apoyar a las familias que retornan a México. Lacolonia de residentes mexicanos alcanza a 1.697 personas, según el InstitutoNacional de Estadísticas (INE).

El intercambio cultural de música y arte entre Chile y México se incrementarácon base en el acuerdo establecido en agosto de 2005. El ministro de cultura,José Weinstein (Chile), y la presidenta del Consejo Nacional para la Culturay las Artes, Sarí Bermúdez (México), firmaron el convenio que facilitará elintercambio de artistas, además de llevar a Chile la exposición prehispánicamexicana más grande que haya salido al exterior. La exposición México, de189 piezas, será inaugurada en 2006 por el presidente Ricardo Lagos en elCentro Cultural Palacio de la Moneda y a la ceremonia será invitado elmandatario azteca Vicente Fox.

De México a Chile, con el corazón

Page 76: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

Proyecto Espiral

178

Asimismo, por medio del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes, sepondrá en marcha el Programa de Intercambio de Residencias Artísticasentre Chile y México, el que cada año beneficiará a tres artistas de cada país.El convenio se suma a los que México ya ha suscrito con Estados Unidos,Canadá, Colombia, Venezuela, Francia, Austria y la República Checa,mediante los cuales se ha beneficiado a más de 400 artistas mexicanos pararealizar residencias en el extranjero, así como a 190 creadores de diversospaíses que han desarrollado sus proyectos en México.

Para las autoridades chilenas, este convenio pretende fortalecer el vínculoentre Chile y México y vigorizar la presencia latinoamericana en el país,además de que estos esfuerzos se enmarquen en una convención favorable ala diversidad cultural del mundo.

Quizás uno no se da cuenta del impacto que ha tenido por décadas la músicamexicana en Chile, pero actualmente parecería haber resurgido con másfuerza que antes debido a la popularidad de algunos cantantes, tanto chilenoscomo mexicanos, que difunden este ritmo.

La identificación con ritmos originarios de otro país manifiesta la capacidadde integración de las expresiones culturales en nuestras sociedades, y porsobre todo en los sectores populares, sin distinguir idioma, idiosincrasia,nacionalidad, etc. Además, es interesante constatar el interés por rescatar elfolclore latinoamericano: salsa, tango, rancheras, son algunos ejemplos debailes que se mantienen en el tiempo sin perder su identidad ni su capacidadde difusión.

El baile nacional chileno es la cueca y pocos compatriotas saben bailarla.Solo se difunde durante las fiestas patrias, muy al contrario a lo que ocurrecon la ranchera, que forma parte de la programación radial diaria y deja enevidencia que hay más interés por la ranchera que por la cueca.

En agosto de 2005 tuvo lugar una cumbre de rancheras en el TeatroCaupolicán, de Santiago, y asimismo en diversas regiones del país se realizanfestivales que ayudan a conocer más la cultura mexicana.

Page 77: espiral ok final - almedio.fr fileEl rescate de las tradiciones se asemeja a la reconstrucción de los caminos, esos por los que anduvieron los Incas y que hoy en día son una sombra

179

El intercambio cultural que se adelanta mediante la música es bastantesignificativo y ayuda a que los latinoamericanos conozcamos más acerca delas tradiciones de otros países. Las rancheras, como partes del folcloremexicano, son muy difundidas en toda Latinoamérica, permitiendo de estaforma conocer la idiosincrasia y esencia de los charros a través de las letrasde sus canciones.

Carla Osorio [email protected]

Notas: Pablo Castro, tel. (56-2- 315 12 6)

www.mariachis-serenatas.cl, www.mexicanosenchile.cl

De México a Chile, con el corazón