escenificacion de un a leyenda segovian a por juan de

26
ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE ZABALETA (1 ) PO R EDWARD GLASE R De la Universidad de Harvard (EE. UU .) La inmemorial devoción que España siente por la Reina d e los Cielos ha encontrado elocuente expresión en multitud d e leyendas marianas que a través de los siglos prospera en l a península (2). Singularmente curioso es el relato del milagro qu e la amada patrona de Segovia, Nuestra Señora de la Fuencisla , obró en favor de una judía . Conforme a la venerable tradición , esta mujer, injustamente acusada de adulterio y sentenciad a a muerte, invocó la intercesión de la Virgen María cuando su s verdugos la despeñaban ; acudió Nuestra Señora en ayuda de l a ingenua criatura y la condujo a tierra sana y salva . En acción de gracias por la asistencia de María, la mujer pidió que la bau- tizasen y observó en lo sucesivo una ejemplar vida cristiana . El milagro, recogido primero por Alfonso el Sabio en su s Cantigas (3), no tardó en cautivar la imaginación de los sego- víanos. El orgullo local y el afecto filial a la Virgen, bajo l a advocación de la Fuencísl_a, hizo que los escritores exaltaran e l raro prodigio que obtuva amplía y perdurable resonancia (4 ) Cuando en 1662 instaló Segovia su preciosa imagen (5) en un a nueva capilla, las autoridades municipales entendieron que l a ocasión requería una comedía donde muy al vivo se reflejase n las glorias de su protectora y el pasado heroico de la ciudad . En consecuencia, procuraron los servicios de Sebastián d e Víllavicíosa, Juan de Matos Fragoso y Juan de Zabaleta quienes , conjuntamente, produjeron la comedia La Virgen de la Fuencis- la (6) . En los dos primeros actos se impone a la atención de l público la antigüedad y milagrosa preservación de la Fuencís- la (7) ; los poderes sobrenaturales, que tanto impresionan a sus --153

Upload: others

Post on 06-Jul-2022

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

ESCENIFICACION DE UN ALEYENDA SEGOVIAN A

POR JUAN DE ZABALETA (1)PO R

EDWARD GLASER

De la Universidad de Harvard (EE. UU .)

La inmemorial devoción que España siente por la Reina d elos Cielos ha encontrado elocuente expresión en multitud d eleyendas marianas que a través de los siglos prospera en l apenínsula (2). Singularmente curioso es el relato del milagro qu ela amada patrona de Segovia, Nuestra Señora de la Fuencisla ,obró en favor de una judía . Conforme a la venerable tradición ,esta mujer, injustamente acusada de adulterio y sentenciadaa muerte, invocó la intercesión de la Virgen María cuando su sverdugos la despeñaban; acudió Nuestra Señora en ayuda de l aingenua criatura y la condujo a tierra sana y salva . En acciónde gracias por la asistencia de María, la mujer pidió que la bau-tizasen y observó en lo sucesivo una ejemplar vida cristiana .

El milagro, recogido primero por Alfonso el Sabio en su sCantigas (3), no tardó en cautivar la imaginación de los sego-víanos. El orgullo local y el afecto filial a la Virgen, bajo l aadvocación de la Fuencísl_a, hizo que los escritores exaltaran e lraro prodigio que obtuva amplía y perdurable resonancia (4 )Cuando en 1662 instaló Segovia su preciosa imagen (5) en un anueva capilla, las autoridades municipales entendieron que l aocasión requería una comedía donde muy al vivo se reflejasenlas glorias de su protectora y el pasado heroico de la ciudad .En consecuencia, procuraron los servicios de Sebastián d eVíllavicíosa, Juan de Matos Fragoso y Juan de Zabaleta quienes ,conjuntamente, produjeron la comedia La Virgen de la Fuencis-la (6). En los dos primeros actos se impone a la atención de lpúblico la antigüedad y milagrosa preservación de la Fuencís-la (7) ; los poderes sobrenaturales, que tanto impresionan a sus

--153

Page 2: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

EDWARD GLASE R

acendrados devotos, salen a primer término en el acto tercerodel que es autor Zabaleta.

La comedía que nos ocupa, como el teatro de Zabaleta egeneral (8), ha despertado poca curiosidad . Adolf Schaffer, e linfatigable estudioso de la comedia española, es el único que l amenciona (9), y probablemente su aversión a los dramas reli-giosos fué causa de que se limitara a dar un lacónico sumario .Acaso tal negligencia no esté plenamente justificada, ya que e linterés de la comedia sobrepasa el campo de la erudición local .Tanto en la forma de tratar el terna del honor como en eI retratodel antihéroe judío, ofrece notables partículades sobre las qu eintenta llamar la atención el presente análisis .

1 .-Las fuentes

No cabe la menor duda de que el siempre acuciado Zaba-Ieta emprendió esta tarea por motivos económicos (10) . Esto noquiere decir que la despachara de cualquier manera . El mismoalude a la consulta de fuentes fidedignas . Al comienzo de l atercera jornada (p . 380), uno de los personajes lee el a . . . com-pendio de la historia de Segouia . . .a Al parecer se refiere a l aobra de Diego de Colmenares, Historia de la insigne ciudad d eSegovia y compendio de las historias de Castilla (Segovia ,1637) (11). Es muy posible que Zabaleta la cogiera en principi opara buscar la información necesaria . Y, por de contado, le im-portaba honrar la memoria de un cronista que los segoviano stenían en muy alta estima . Empero la versión que da el histo-riador del milagro de la Fuencisla carece de aquellos detalle sque tanto gusta de bordar un dramaturgo . El celebrado prodigi ono provoca el entusiasmo de Colmenares . Lejos. de sucumbira sus encantos, lo desmenuza con la impasibilidad de un ana-lista objetivo . <La verdad quede en su fuerca», postula (p . 197) ,`pues solo esta desseamos, y procuramos» . Y, fiel a este propó-sito, prefiere explayarse en los errores históricos del relato tra-dicional que no en su argumento, tan religioso como romántico .Se opone, de modo singular, a quienes pretenden que el Rey d eJerusalén, Don Juan Breña, estaba presente en el bautizo de lajudía. Dado que Zabaleta soslaya tales minucias de-erudición ,

-154,

Page 3: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

ESCENIFICACION DE UNA LEYENDA SEGOVIANA

cabe estimar la cita del cronista como un gesto de pura cortesía .Resulta evidente que debe más a otras glosas de esta leyend amariana que a la sobria narración de la Historia de la insigneciudad de Segovia .

La historia de la judía sufrió substanciales modificacione sen el transcurso de los siglos que han sido fielmente regístradâ spor el docto Padre Fidel Fíta (12) . Nada nuevo puede agregarsea su exhaustiva rebusca, pero acaso sea oportuno señalar l acontribución original de aquellos autores en que quizás se íns-pírara Zabaleta. Puesto que el dramaturgo hubo de manejar co ntoda certeza sólo fuentes impresas, cabe comenzar por eI neo -cristiano AIonso de Espina (13), cuyo Fortalitiuin Fidei, escritodespués de ingresar en la orden franciscana, gozó un puesto d ehonor entre los Adversas Iudaeos ibéricos . El neófito, captand ocon sutileza las posibilidades apologéticas de la historia, gust ade espaciarse en las relaciones previas entre la Virgen y la ju-día . Su protagonista no se vuelve hacía la Madre de Dios única-mente en el instante del supremo peligro ; se le acredita una pro-longada y ferviente, sí bien secreta, devoción a María. Tanheroica piedad se ve compensada con creces . La Virgen en per-sona, y no una paloma simbólica (14), viene en su ayuda y co nsus propias manos la conduce a un lugar seguro. Mas la solaprotección contra un castigo inmerecido no le parece a Espinarecompensa ajustada a sus méritos, ni se limita a poner de re-lieve la ejemplar vida cristiana que llevó la mujer luego de reci-bir el bautismo. Movido de su celo, Alonso de Espina conced eaudazmente a la conversa una prerrogativa de los santos: e lspiritus prophetiae (15) .

La versión del imaginativo franciscano fué refundida , portres escritores del siglo xvn, Fray Juan de Orche, el Licenciad oSimón Díaz y Frías y el médico jerónimo de Alcalá Yáñez y Rí-bera. Todos ellos, por supuesto, están lejos de aceptar cuanto sdetalles fueran tan caros a Alonso de Espina, y el vuelo de l apropia fantasía rebasa fácilmente su respeto a la tradición .Fray luan de Orche es quien despliega menor inventiva, cen-trando su interés en la conducta de «María del Salto» (16)después de su conversión ; dándonos una vivida narraciónde los ejercicios espirituales a que se redujo (17) y facili-

-155

Page 4: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

EDWARD GLASE R

tando una muestra concreta de su notable don profético (18) .Mayor es el atrevimiento de Simón Díaz y Frias, un donos o

escritor que recurre a cuantos pormenores ponen de bulto la svirtudes de la protagonista . La figura que presenta el licenciadoraya casi en la santidad, aún antes de que el bautismo la redi-ma. Abundando en una sugerencia de Espina, funda exclusiva -mente las diferencias conyugales en su amor a la Virgen, tanfuerte que triunfa sobre toda prudencia humana :

. . .tenía particular aficíon con esta deuotíssísna ima-gen y celestial retrato, a quien vísitaua todas las vezesque sin ser notada de los de su pueblo podía, y com ola santa imagen no estaua dentro del templo, sino en l aportada de a fuera con mucha comodidad tenía su just oy denoto desseo execucion, mas como las idas y veni-das a la imagen santa fuessen cada día, no fueron ta nsecretas que no se notassen, no solo de los Catolícos ,sino tambíen de algunos Hebreos, y auno vino a noti-cia de su marido, por cuya causa no auía mucha pazen casa. Y ultra destas sospechas y indicios que le ín-quietauan, tuuo otros peores de zelos que le desassos-segaron mas, que nacieron de que su mugerlaltaua d ecasa algunas horas que eran las que gastara en sudeuocion, no faltó quien le auiuó la llama de sus sos-pechas y quien le sopló el fuego de sus zelos ... (19).

Con líneas de más vivo trazo, en las Encenias, una honradamujer, edificada por el amor a la Verdad, se ve enfrentada co nun marido odioso, miserable, y aun con la malicia de todo supueblo . Está, pues, en perfecta armonía con su recién ganad adignidad ,el que la invocación de auxilio se convierta en unaprofesión de fe (fol. 50 r-v) : ... .bien se Señora que sabe vuestr osantissímo Hijo verdadero Dios a quien mis mayores quitaro npor ínuidia la vida, siendo el la verdadera, y por quien la tiene nlos Angeles en el cielo, y los hombres .en la tierra, 4ue, pierd ooy la mía, estando inocente del adulterio que me imputan. Sien-to en el alma el perder la honra, y mas el morir sin la .agua de l

. :Espíritu santo, yo os prometo de recibirla, sí me líbxays dente

Page 5: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

ESCENIFICACION DE UNA LEYENDA SEGOVIANA

peligro y volueys por mí inocencia, que yo confiesso que podey shazer estas y mayores marauillas» . Para más acrecentar su figu-ra, Díaz y Frías, jugando a voluntad con la cronología, afirm aque Fernando el Santo y su primo, el Rey de Jerusalén, se halla -ban en la ciudad presentes cuando la judía recibió las agua sbautísmales .

Entra los autores que narran él milagro, Alcalá Yáñe zy Ribera (20) es el más conocido así como su más ferviente pro-pagandista. «El caso fué tan grande», exclama, «que aunqueande impreso en algunos libros, verdaderamente es digno d eque todos le sepan» (21). Y de todo corazón se entrega a tancristiano empeño . En cada uno de sus libros se encuentra un adetallada exposición del prodigio (22) . Insatisfecho en aparien --cía con la primera versión—muy bien pudo ser causa de su des -contento la escasa fortuna que acompañó a esta publicación— ,modificó la historia en varios puntos . Aunque tales cambios sonseguramente dignos de interés, se puede muy bien generaliza racerca de su manera de enfocar la leyenda . El novelista llevauna vez más al conocimiento del lector la trama amorosa qu eDíaz y Frías parece tan ansioso por relegar al olvido :

.. .vn caualIero princi pal desta ciudad, casado convna señora igual á su calidad, y merecimientos, se ena-moró de una hermosíssima India casada, y aunqu ehalló en ella mayor resistencia, que hermosura, en ve zde aplacarsele con el desden los desseos, se le augmen-tó con la desconfíanca la pasión (23), y assí fue tantoel desassosíego, la melancolía, y eI desabrimiento con .que andaua, que a sus amigos se hizo íntractable, y ásu mujer insufrible . La qual víendose aborrecida, y al-cancando á saber la ocasicn, trató de poner remedio ;y no halló otro sino dar parte á la justicia, y persuadi-da por Ios celos de que tan gran inquietud como la qu esu marido traya no deuía de ser sin culpa de la India ,la acusó de adultera (24) .

Las nobles virtudes de la judía sólo merecen una brev emención (fol . 16 v: « .. .aula tambíen de perder la fama de su cas-

- 157

Page 6: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

EDWARD GLASE R

tídad, de que siempre se preció obseruantíssiniá . . .1); y el áu#ofno hace híncapíé en su fervoroso amor a la Madre celestial .Pero Alcalá Yáñez compensa tal reticencia cuando concluye as íel relato dando rienda suelta a su ímagínacíón (fol . 17 r) :

Hizo este estupendo milagro mil díuersos efecto sen los que presentes se hallaron ; eti los Chrístíano smayor augmento de deuocíón á la Virgen, en los Indio sconfusíon, y argumento de su proterva dureza, y incre-dulidad, en la venturosa Iudía, desseos de recebír elbaptismo, en su marido alegría íncreyble de ver su hon-ra, y muger libres de tan gran calumnia, en la Señor aque la acusó pesar de su celosa determinación, en e lcauallero pretendiente, enmienda de sus culpables por -fías; y finalmente en todos vn interior espanto, y vnaexterior admíracion de caso tan milagroso (25) .

No es bastante que la judía se vuelva hacía Cristo, tod ala población da testimonio unánime de los saludables efecto sque causa la intervención de la Virgen .

Dos direcciones, perfectamente discernibles, se observan e nla concepción de la leyenda durante el siglo xvtt. Díaz y Fría scifra las tríbulacíones de la heroína en su genuino afecto a l aReina de los Angeles. Tal devoción, que sólo puede conduci ra la apostasía, excita la furia de su marido, tanto más inconte-nible cuanto que imagina violados también los votos matrímo-níales. Con lo que aquí también es premio a su lealtad la por-tentosa salvación del brutal castigo que su esposo maquínara .María, con su intervención, no la libra de su ceguera judaíca,sencillamente le da una oportunidad para proclamar a los vien-tos la fe que largo tiempo guardó en su corazón .

De otra parte, para Orche y Alcalá Yáñez, la misma figur aes a la par víctima y causa inocente de una pasión que intent aen vano sofocar. Y una dama malévola e indignada, aprove-chándose de la prívílegíada posícíón social que ocupa, hace re -caer el duro castigo sobre la pretendida seductora de su esposo .Aunque ambos autores insistan en las virtudes de su protago-nísta, no hacen referencia a la profunda devoción por la Virgen .

158 --

Page 7: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

ESCENIFICACION DE UNA LEYENDA SEGÓVIAN A

81 milagro sirve a un doble propósito en la estructura de sushistorias: ilustra la inalterable protección de María a todos lo specadores y es motivo adecuado para la conversión de la muje rhebrea a la fe de Cristo .

Zabaleta estaba familiarizado, a buen seguro, con las dosversiones, pero no da preferencia a ninguna sobre la otra ; antesbien, selecciona de cada una aquellos elementos que juzga me-jores para sus fines dramáticos . Claro está que, asimismo, re-curre a la propia imaginación, con lo que su drama es unarefundición, más que adaptación de la historia tradicional .

2.-Tornada Tercera, De la Virgen de la Fvencisla ,por Zabaleta

Con sólo unos breves toques logra Zabaleta el ambiente d esu comedía. El populacho segoviano, cristianos, moros y judíos ,se aglomera en las calles para presenciar la solemne recepció nque el Ayuntamiento de la ciudad dispensa a Fernando el Sant oy al Rey de Jerusalén . Entre tantos curiosos y mirones se en-cuentran los actores principales : el judío Roboán y su bella es-posa Ester ; la arrogante doña Irene, así como don Fadríque, s umarido, un noble caballero prendido en los encantos de la her-mosa hebrea . Una multitud de criados, entre los que se cruzanbromas y pullas constantes, casi siempre de, fuerte intenció nantisemítica (26), viene a cerrar el elenco.

Un tema secundario para el autor es el amor del caballer opor Ester, la cual, cuando menos en este sentido, es una espos aperfecta y muy por encima de cualquier tentación. Las atencio-nes de Fadríque, lejos de halagarla, la afligen (p . 388):

Quanto siento que ázia aqu íse acerque este Cauallero ,porque es de verse mas faciIsu atencion, que mi desprecio .

De aquí que rechace sus alocados galanteos en cuanta socasiones se presentan. Cuando la turbamulta la separa de suesposo, don Fadríque implora favor de nuevo (p. 385) :

159

Page 8: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

EDWARD GLASER

Ya, Ester hermosa, te dan dicho ,ó mí voz, ó mí recato ,que a vuestro ruego he de serestatua sorda de marmol .

La serenidad de su réplica no deja lugar a dudas acerca decuáles sean sus verdaderos sentimientos (p. 385) :

Tambíen os han dicho a vos,o mí voz, o mí recato ,que a vuestro ruego he de serestatua sorda de marmol.

Hay evidente contraste entre su firmeza moral y las vacila-ciones en materia de fe. Zabaleta evita el peligro que le tiende l atradición de presentar a Ester como una mujer cuya devoció na la Virgen precede a su tragedia conyugal . En cambio, la hacedudar, entre cristianos y judíos, quiénes viven conforme a l averdadera ley de Dios. Claro está que no puede discurrir libre -mente acerca de tales escrúpulos, mas estos surgen de mod oespontáneo en gestos y actitudes, provocando las sospechas d eRoboán, prototipo del judío obstinado por aversión a la fe cató-lica (p. 388) :

Siempre me ataja mi esposalas vozes con que detestoesta Relígíón Christiana:no será amor, será miedo .

La Fuencísla supone para Ester una guía inapreciable ensu busca de la Verdad . El dramaturgo no confía exclusivamenteen la belleza y esplendor de la sagrada imagen sino que trae acolación sus poderes sobrenaturales, que acrecienta con un pro-digio de su propia cosecha . Cuando el Rey Fernando marchaen procesión tras de la estatua, se ve de repente arrebatado e néxtasis y suspendido en el aire . Este incidente da pábulo a laimaginación de la inquisitiva hebrea . La explicación racionalis-ta de su marido (p . 382 : « . . .no tengas a milagro/lo que puede sersin serlo .. .») dista mucho de satisfacerla . Intuye que el fenóme-no presenciado desafía la razón del hombre . Y al aceptar el ca-

160 —

Page 9: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

ESCENIFICACION DE UNA LEYENDA.- SE6OVIAI4&

rácter milagroso del suceso y, de manera . implícita, la divinidadde la religión así confirmada, adopta una actitud que acabar ápor enajenarla de sus falsas creencias .

En lo sucesivo Ester avanza despacio pero con. firmeza porla senda que conduce al Señor . Liberada momentáneamente de.la vigilancia de Roboán, se entrega por entero a la : amorosa :contemplación de la Fuencí_;Ia. El continente majestuoso- de l aVirgen colma su admiración, no exenta de temor, y la impele abuscar qué realidad divina se esconde en la . imagen (p. 360) :

original, que vna estatua influye ,tanta Deidad, mucha Deidad incluye .O quien le conociera !mas ay que vana acción buscarle fuera !que copia tan modestamente granelpondré que de otro original no sabe;si será de Dios Madre esta que assombra ?pero Madre de Dios no ay mas que en:sombrasegún la ley de mi Nacion me enseda. . .

Medía un abismo entre sus palabras finales, carentes d econvicción, y los denuestos que su marido prodiga contra la sdoctrinas cristianas ; no son sino indicio del largo período d ereflexión que transcurre entre la definitiva ruptura con la= ley -mosáica y la adopción del nuevo credo . Los términos en queexpresa sus dudas acerca de la divina maternidad-de María, n oobstante, son ofensivos para la piedad católica ; golpe que Zaba-leta procura mitigar haciendo que confíese acto seguido la ple ,-nítud de gracia de la Virgen (p . 360) :

No discurramos mas, Bella Escultura,regálese la vista en tu hermosura ,y en tu grande primor, y seas quien fueres ,mas bendita entre todas las Mugereseres sin duda. . .

Su monólogo con la Fuencisla excita la curiosidad de Esterpor las enseñanzas de la Iglesia . Y puesto que sin riesgo nopuede dirigirse a quienes están mejor calificados para darle

Page 10: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

LDWARD GLASEi+'

respuesta adecuada, formula al importuno admirador las pre-guntas que la desazonan . La profundidad de su conflicto íntim ose advierte en los problemas que plantea . Inquiere, primero ,qué pruebas aducen los cristianos en pro de la autenticidad desu religión; luego, aborda un tema capital de la polémica reli-giosa: sí existe salvación para quienes no profesan el catolicis-mo (p. 386) :

.. .no bastará la partede la Fé para saluarnos,que los Indios tenemo sen los Escritos sagrados?

El galán, como por ensalmo trocado en defensor del dogma ,se pone a la altura de las circunstancias (p . 386) :

Es moneda la moned aa quien le falta vn pedaco? . . .Pues tambien por assentadopuedes tener, que no es Féla Fé a quien la falta algo .

Sin un pomposo despliegue de erudición, sabe conducir` aEster a la ineludible conclusión de que quienes rechazan la di-vina autoridad de la Iglesia no pueden aspirar a la redención .El hecho de que Zabaleta no exija mayores habilidades dialéc-ticas a don Fadrique no supone que desconociera la literatur aapologética . Los sencillos pero incontrovertibles argumento sempleados sirven a sus propósitos artísticos mejor que lo hi-cieran unas cuantas sutilezas teológicas . Y esa misma tosque-dad realza, precisamente, la innegable solidez de las doctrina sque se empeña en glorificar .

A renglón seguido se comprueba que el autor es capaz deadoptar una línea de argumentación más docta . Ester prosigu esu interrogatorio y se refiere a Ios misterios del Hijo de Dio s(p. 386) :

Como de vn material leñ ose puede formar vn Astr oque domine como ínfluxo?

162

Page 11: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

ESCENIFICACIÓN DE UNA LEYENDA SEGOVÍAN A

Tal expresión, arropada en el lenguaje del conceptismo es-píritual, más que una -pregunta supone una profesión d e . fe . Noyerra, pues, Fadrique rehuyendo la contestación . Envalentona-do por la inconfundible simpatía que muestra Ester por la f ecatólica, llámala María en un momento dado; y en seguida s eafana por puntualizar que tiene muy buenas razones para atri-buirle nombre tan venerable (p . 386):

Como en las sagradas letrasfue enigma Ester deste sacroaluengue de Dios, y dalla .estaua contigo hablando,ó equíuocado, ó cogidode ambas noticias el labio ,María te llamo, felizsí fuera presagio .

El comentario de Fadrique se apoya en la noción, tan fa-miliar a la piedad católica, de que debe considerarse a Estercomo prefiguración de Nuestra Señora (26 a) . Sin embargo, ladigresión sobre el significado místico que corresponde a estafigura del Antiguo Testamento no es una lección cristiana irá sen el contexto de la comedia . Las dos últimas líneas, sobretodo ;constituyen una evidente anticipación del desenlace ; ponen demanifiesto que no es aquélla una charla vana sino el fundamen-to de una edificante conversión . Las palabras que al partir di- 'rige la judía a la sagrada imagen—< . . .yo buscaré otra ocasión /de hablar con vos mas despacio . . . (p. 387»—apuntan en l amisma dírecíón .

La argumentación teológica ha tocado a su fin, y Zabalet ase concentra ahora en un conflicto de honor ; tema dramáticoque con toda seguridad le sugirió la versión de Díaz y Frías .Aunque el autor aprovecha muchos elementos tradicionales, l atrama que crea es original y, por tanto, merece un atentoexamen.

La tragedia de honor viene a ser una consecuencia lógic ade la afición que la judía siente por la Verdad, puesto que co ntan encomiable celo como sorprendente imprudencia, habla enpúblico con su admirador, provocando la ira del celoso Roboán ,

-163_

Page 12: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

i

° GLASEA- -

Y como este sólo alcanza fragmentos de Ía conversación, l aincertidumbre le produce una insufrible agonía (p . 388):

. . .quien se vio,de honor, y de ley dos vezeszeloso, sino soy yo?

Su firme voluntad de defender la religión de sus mayore sno requiere mayor comentario . Lo sorprendente es que el honor,si no patrimonio exclusivo de la nobleza, cuando menos idea lreservado a los cristianos viejos, encuentre tan resuelto paladínen un judío. Roboán, no obstante la maldición de su raza, sefija una conducta que, sin duda, merecería la aprobación de unLope de Almeida o de un Pedro Crespo.

Luego de la conversación de Ester con Fadrique, Roboá nno precisa nuevas pruebas de culpabilidad. Entiende que suhonor está mejor atendido actuando inmediatamente, yy en. con -secuencia, envía fuera de la casa a todos los sirvientes par aasegurar el necesario secreto en su venganza . Aunque -los es-crúpulos religiosos vienen a enconar la pasión de sus celos, noaplica al instante a su mujer el supremo castigo sino que va ex -poniendo todas las evidencias con que cuenta, para obtener un aplena confesión. La novedad de tal procedimiento, en desacuer-do con el inmutable código de honor, la manifiesta el propi oRoboán_ (p. 390):

Ester, del silencio mío,del recato y del temor,de que nadie nos escuche,no acuses la preuencion;porque de honor las materiastan escrupulosas son,que aun despues de mucho estudiotiempo, cuydado, atencion,ay razon para sentirlas,y para dezirlas no .Hablar quiero, y callar quiero ,tu entre estos estremos dos,dando razon al silencio ,sin quitarsela al dolor ,

• ten lástima de quien tiene

Page 13: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

ESCENIFICAClON DE UNA LEYENDA . S GeMI#N A

razon de tener razon ;mas ya que por esta vezdispensen fueros de honorque hable zeloso vn marido,que su agranío reprimió,en lagrimas por los ojosy en suspiros por la voz...

La comedia alcanza su mayor tensión dramática en el es-trecho interrogatorio que sufre Ester. El marido, lejos de su-cumbir a una furia ciega, mantiene su dignidad y el dominio d esí mismo hasta el final de la escena. Contrasta esta conductacon la de la esposa, culpable por sus sentimientos si no por su sactos, quien pierde talla . Sin valor para admitir su crecientefervor por el cristianismo, apera al subterfugio y a la superche -ría. Empero la nobleza de sus motivos, en esta ocasión su ca-rácter acusa una sorprendente falta de sinceridad antes que u ntemperamento de profunda religiosidad . En sus protestas d einalterable afecto, singularmente, -se transluce un cinismo ma-nifiesto (pp . 388-390) :

Mi dueño otra vez, y otra smil, dueño, esposo y señor,sí te doy alguna causa ,que yo sé que no te doy ,no es mas facíl que descansede vna vez el coracon,porque a precio que tu vivas,que importa que muera yo?No me he de arar de -tus pies ,sin saber que confusío ntraes, y si delta resultaculpa en mí, el labio mintio ,que no es possible sospecha,recelo, imaginacíon ,visto, assombro, aun esso quieropagar, a tus pies estoy ,y .solo apartar me-han .dellos,o mi muerte,-o su -fauor.

., .Mujer -tan .deshonesta se revela, acertadamente, £omo naes-tra en el arte4e Inventar excusas_ que -rózrtra nten l :s -

-

Page 14: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

EDWARD GLASER

clones de Roboán . Pero súbitamente se desvanece toda su in-ventiva cuando se enfrenta con la última evidencia de culpabi-lidad, las palabras que al partir dirigiera a la Fuencísla (« . . .yobuscaré otra ocasión/de hablar con vos mas despacio . . .>). Ester ,aturdida, percibe que se halla ante un callejón sin salida(p. 390) :

Ay infelicel llegóa su estremo mi desdicha:si por respuesta Ie doy,que hablaua con el retrato ,y no con él : que passion les hazer me sospechos aen mí Ley con mí Nacion :sí digo, que a él se lo dixe,con él, y con mí opínion ;si lo niego, es irritarle;mas supuesto que lo oyó,en tan peligrosa duda ,que he de hazer, valgame Dios !si es confessarselo malo ,y negarselo peor?

Apenas sí le quedan ánimos para balbucir unas palabra sincoherentes (p . 390) :

Esposo, sí, quando, no ,tuyo, ni ley, ni decoro .

La turbación (27) de Ester parece corroborar las más gra-ves sospechas de Roboán ; el cual, dando por sentado el dobl eagravio que como judío y como esposo ha recibido, intenta re -pararlo sin más demora . En esta coyuntura el autor, desvián-dose una vez más de las convenciones literarias, hace que donFadrique presenciara oculto la escena anterior e intervengaahora para salvar a Ester. Gesto de arrojo que no guarda rela-ción con el carácter del caballero, pues nada tiene en comúncon la figura del osado galán capaz de cualquier sacrificio porsu dama. Incluso cuando pretende estar sumido en un grave`conflicto, resulta 'más que trágico ; :grotesco (p. 387) :

=

Page 15: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

ESCENIIICACION DE UNA LEYENDA SEGOVIANA

. . .ay de mí ,en que confusion me hall oentre obligacíon y arnorlComo esposa a Irene amo ,como a dama adoro a Ester:y en afectos tan contrarios,no se a lo que me resueluo ,dexandome llenar de ambos .

Fadrique, un pusilánime personaje merecedor en justici adel desdén con que Ester Ie trata, no va más allá de las brava-tas cuando las circunstancias exigen una acción resuelta. Suaparatosa irrupción no saca a Ester del aprieto en que se hall ani le granjea el afecto de la dama o aun siquiera su gratitud .No más convincente que Fadríque en su papel de enamorad oresulta la judía en el de fiel esposa, cuando proclama que lareputación de su marido está por encima de su propia vida . Unoportuno desmayo la libra de perecer a manos de Roboán ypermite a Fadríque eludir la responsabilidad de su atrevimien-to. En parte alguna como en este episodio se hace tan patentela bajeza del caballero. Creyendo que Ester ha muerto, ní pro -cura vengarla ni parece abrumado por la pérdida ; su serenidadresulta desconcertante . Tras un rápido y sobrio análisis de l asituación concluye que su seguridad personal debe anteponers ea cualquier otra consideración (p . 391):

Sí aquí me conocen, soyperdido; y pues a estorba rvine vna desdicha, y n otan solo la estorbé, peroaun quita la híze mayor :ya perdida Ester, que vivano dexará mí valoren peligro: no se pierdatambien la reputarían ,lIegaudo a oídos de tan Sant oRey tan sacrilego amor.

Los gritos de un aterrado servidor atraen al corregidor y asus acólitos a casa de Roboán, quien al momento se procur alos medíos legales para administrar un castigo que no pued einfligir con sus propias manos. (p . 392) :

s.'147

Page 16: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

EDWARD GLASER

Yo no tengo a quien quexarme ,sino a vuestro Rey, y a vos ,pues ní mas Iuez, ní Rey tengo ,que el del dominio en que estoy :y assí, al fuero de Castilla ,criminalmente, señor ,me querello densa ínfíeL . .

Al desarrollar esta parte de la comedia, Zabaleta aprovechacuantos detalles coadyuvan a poner de relieve la vileza del ju-dfo. Astuto y calculador, incluso en el arrebato de la ira, e lultrajado esposo encamina todas sus maquinaciones contra l aindefensa mujer . Renuncia de antemano a la idea de acusa rtambién a Fadrique, convencido de que es un adversario dema-siado poderoso. En tanto, pues, que se abstiene de identifica ral intruso, el aciago proceder del hidalgo viene a redondear e ldiabólico plan fraguado por el judío (p . 392) :

Con que sí en obligacionestaua de dar la muerte,el mismo que me estorb ovendra a ser quien me la entreguepara que la mate yo .

En virtud de la naturaleza legal que su caso adquiere ,Ester goza de un privilegio negado a otras mujeres del teatr oespañol, sospechosas de adulterio : la propia defensa . Pero comoella no es antagonista adecuado para el pérfido Roboán, apart ede proclamar su inocencia nada puede hacer para invalidar ta ngraves acusaciones. Desesperada de toda ayuda humana, sevuelve hacía los elementos y las bestias, requiriendo su testi-monio; clara reminiscencia de la poesía pastoril . La precariasituación en que se halla no se presta, sin embargo, a tales fri-volidades, por lo que rectifica sus pasos e implora la asistenci adel Todopoderoso (p . 393) :

pero a quien dama mí voz?causa es de Dios la Inocenci aen qualquíer tríbulacíon ;y pues ella es causa suya ,bulla por su causa Dios .

Page 17: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

ESCENIBICACION DE UNA LEYENDA SEGOVIANA

Esta confianza en la bondad que Dios dispensa a sus cría-turas no la abandonará en la hora de la prueba suprema. Másaún, el conocimiento de que hay una Matar misericordiae (27 a )que ofrece su clemencia a cuantos la precisan, le supone unafortaleza adicional. La desventurada mujer implora su favo rcon palabra humilde cuya autenticidad nos garantiza la tradi-ción (p . 395):

Señora de la Fuencisla ,pues piadosa socorreí sa los Christíanos, a vnaIudía favoreced .

El conflicto dramático queda ahora reducido a sus térmi-nos esenciales : el inicuo judío se opone a la figura de su esposa ,cuya superioridad es evidente por la ingenua confianza qu epone en el Señor y en María Inmaculada. El resultado de estapugna entre inocencia y perversidad es el que da la leyenda se-govíana. La imaginación poética de Zabaleta suple con propie-dad la escasez de datos en las fuentes históricas y literarias .Atónita, la mujer hebrea describe con elocuentes términos, queganan quilates en contraste con la simplicidad de su plegaría ,la pasmosa perfección de su protectora (p . 595) :

ví vna nube,que trono de Rosiclerla Magestad sustentauade vna Diuina Muger,que Coronada de Estrellas,en vez de oliva, ó laurel,por manto el Sol en el ombro ,por vasa la Luna al píe:en sus bracos me detuuo ,y con risueño plazer ,en la fierra me dexó,sin golpe, ó lision en píe .Si de su semblante quieroacordarme, solo es,o viso, ó sombra el Retrato,este Sacro bulto, en quienmisterioso obro el buril ,y milagroso el cincel .

—'169

Page 18: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

EDWARA GLASER

Deseosa en extremo de servir a Dios y a su Divina Madre,pide que la bauticen

con el Nombre de Maria ,sí le merece tene rquien antes que en luz, que en sombra ,ya le tuuo en el de Ester.

Los argumentos que aduce para tomar el. nombre cristianode María repiten casi al pie de la letra la explicación de Fadri-que. La conversión de la judía obedece tanto a las fuer zas de l arazón corno al milagro de que es objeto .

Entonces alcanza su irás alta dignidad la injuriada esposa .La intervención personal de la Virgen devuelve el lustre a s uimpecable reputación, y sus esponsales con Cristo confirman s uintegridad . Pero tal agrandecímiento de su heroina no es sufi-ciente para Zabaleta . El milagro tiene en la comedía valor d eiudiciurn Dei (28), y amén de corroborar la inocencia de Este rprueba la maldad de su marido. Convicto de perjurio, la justici ahumana se apresura en aplicarle su merecido . Mas Ester, a quie ntan gravemente ultrajara, oportunamente recuerda que su nuev onombre acarrea la obligación de imitar, hasta donde sea posi-ble, la misericordiosa naturaleza de la Madre de jesús (p. 395) :

Puespedir por los delincuente soficio de María es ,pido señor mí marido .

No es preciso traer a la comedia los subsiguientes ejerci-cios de piedad y los milagros que se dice obró. La auténtic acompasión cristiana de Ester nos da el criterio con que medir l asinceridad de su conversión . Su afanosa peregrinación hacia l aVerdad alcanza un punto de fruición : . aprendió de la Virgen ben-dita que guiara sus pasos la doctrina del amor íncomensurable .

La escenificación de Zabaleta provocó algunos comentario scuriosos de dos autores contemporáneos, cronistas de las festi-vidades del año 1662 . El entusiasta canónigo segoviano don Die -go Prado y Santiago no escafím_a sus elogios :

Page 19: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

ESCENIFICACION DE UNA LEYENDA SEÓOVIAN A

El Milagro descrive mas dichos oen el Auto tercero que preuiene,Imagen al oluido en lo estudioso ,Zabaleta, que logra la que tien een sus sienes Oliva, que gustosoel Díuíno á poner Apolo viene,paga del que te ofrece, que Marí aco .t la in -, tente obró feliz India (29).

Alonso de Córdova Maldonado no es tan benevolente . Co-mienza su reseña pagando tributo a los « . . .tres Ingenieros delos que en la Corte, y sus Cómicos patios se ven Iaureados cadadia» (30) . Pero no lleva su cortesía más allá de este cumplid oinicial ; Zabaleta, sobre todo, es objeto de una severa censura (31) .

Es la tercera jornada de don luan de Zabaleta, enque íntruce [sic] el milagro de la hermosa Hebrea Ma-ría del Salto, sospechas, y zelos injustos de 'su marido.Al Santo Rey don Fernando en Segouia, y al de leru-salen don luan de Bregna, y padrino que fue de Pila d ela conuertida, y baptizada Hebrea . Y no ay que admira rque por esta jornada, y a las quínze (32) boluíesse aMadrid la comedia ; que nunca para cosas grandes fuea proposito la príessa, y siempre, sino hizo vn embríon ,formó vn imperfecto ; bien que aqui sin perjuízio de esteIngenio, pues siendo de días sus partos, son de Lopesus comedias (33).

La lisonja cortés que encierra esta última frase no borra lasprecedentes críticas demoledoras . Entra, sí, en lo posible que laprecipitación con que escribió la comedia fuera la causa de su sdefectos . Pero conviene tener presente que Zabaleta, a tenor dela encomienda; hubo de modelar su pieza conforme al material ,pobre en i : .cidencias dramáticas, que las fuentes le ofrecían .Las censuras que hace Córdova Maldonado son justas en gene-ral, mas no es posible sumarse sin reservas a su terminante re-probación, qle ní siquiera para mientes en la singularidad d eRoboárr; cuyo carácter llega` a sobrepujar al de la protagonist ay a oscurecerla.

— 17 1 -

Page 20: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

EDWARD GLASER

El retrato de Roboán constituye la más notable ruptiirá d éZabaleta con las , fuentes . La figura del marido celoso, apena sesbozada en la tradición local, tiene a par de una innegable díg-nídad, ciertos trazos comunes en los villanos judíos del teatrodel Siglo de Oro. Aunque el comediógrafo haga concesione sa los prejuicios de su auditorio, concluye de manera por com-pleto inusitada: a diferencia de sus menos afortunados herma-nos en tantas otras comedías, Roboán escapa impune . ¿Es esteun acto de justicia poética, inspirado en el hecho de que lo smismos sentimientos, capaces de turbar a un marido cristiano ,puedan también mover a Roboán? ¿O habremos de admitir qu eel dramaturgo, renunciando al efecto teatral, cede ante el hom-bre de moderación que en El día de fiesta por la mañana osódesafiar el racísmo intransigente de sus compatriotas? (34) .

NOTA S(1) Quiero dejar aquí clara constancia de mi agradecimiento al Profeso r

Mariano Quíntanilla, cuya generosa ayuda me proporcionó valiosísimas refe-rencias bibliográficas. Debo también muy singular gratitud al Reverendo Ca-bildo de la Catedral de Segovia ,que me díó todo género de facilidades para l aconsulta de los libros de su Museo, que tanta utilidad me han reportado .

(2) Véase José Augusto Sánchez Pérez, El culto mariano en España(Madrid, 1943).

(3) Véase la cantiga CVII: «Como Santa María guardou de morte hun ajadea que espenaron en Segouia, et por que sse acomendou a ela non morre unen se firiú (ed. Leopoldo Agusto de Cueto [Madrid, 1889], II, 164 - 165).Cf . Frank Callcott, The Supernatural in Early Spanfsh Literature studied inthe Works of the Court of Alfonso X, El Sabio (New York, 1923), p . 49 .

(4)' Un claro ejemplo nos lo ofrece el segovíano Alonso de Ledesma ,dedicando sus Conceptos espirítvales a Nuestra Señora de la FuencisIa . Véaseel folio . 3 v., sin numerar, de la edición de Lisboa, 1605 . Véase, asimismo, suRomancero y monstro imaginado (Lérida, 1616), fol . 34 r ., donde se refiere almilagro de la judía . Acerca de este autor puede consultarse Mariano Quíntaní -lla, «Alonso de Ledesma . Datos biográficos», ESTUDIOS SEGOVIANOS, 1(1949), 526 - 554; véase también Karl L . Selíg, «Poesías olvidadas de Alons ode Ledesma», Bulletín Híspanfque, LV (1953), 191 - 199.

(5) Véanse F. X. Cabello de Castro, «El Santuario . de la Fuencisla» sESTUDIOS SEGOVIANOS, I (1949), 390 - 401 y F. j. Sánchez Cantón, «Texto s

172

Page 21: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

ESCENIFICACION DE UNA LEYENDA SÉCOVIAN Á

viejos sobre el Santuario de la Fuencisla», ESTUDIOS SEGOVIANOS, I(1949), 240 - 246.

(6) Fué pub''icada en 13 Parte veinte y tres de comedías nuevas, escri-tas por los mejores ingenios de España (Madrid, 1665), pp. 359 - 383. He ma-nejado también el MS . 15 .704 de la Biblioteca Nacional de Madrid que no ofrecevariantes de interés. Fr . Francisco de San Marcos, Historia del origen y mila-gros de Nvestra Señora de la Fuencísla de Segovia (Madrid, 1692), p . 302 ,es el único que atribuye la comedia a Calderón : «huyo Comedia de Calderon ,el afamado en sus Discursos Poet :cos, se dividió en tres Autos muy gustoso spara diferentes días» . Tal vez se refiera a la loa que de hecho pertenece aCalderón.

(7) Es este un elemento punto menos que indispensable de muchas le-yendas piadosas. Véase Manoel de Bríto Alaon, Antígvídade da SagradaIaia„ em de Nossa S . de Nazareth (Lisboa, 1628), fol . 5 r-v., sin numerar :« .,. [a] santa Imagen, que florecendo no tempo dos Godos na cídade de Naza-reth com muitos mílagres, foy della transida por causa dos hereges para Es-panha ao Mosteiro de Gauliana, que esteIunto a Merída; & dahí veyo a est esitio aonde esteue debaiso de huna lapa 479 annos descuberta á humídade da schuuas, & rigor das tempestades, & ar do mar : & depois metida na el ReyD. Fernando lhe fazer a Casa en que está, que foy reformada, & seus alpendre spor .muítas vetes gastadas do ar do mar, em forma que ha maís de 1040 . annosque veyo esta santa Imagen de Nazareth, que nano he de piedra ; sem com ell apoder corruplao alguna, nem ser reformada, nem pintada de nono, vencendoaos olhos de todos a fragilidade da naturaleza, & arte».

(8) Véanse George Tylor Northup, «Troya abrasada de Pedro Calderónde la Barca y Juan de Zabaleta», Revue Hrspaníque, XXIX (1913), 195 - 346;Ludwig Pfandl, Historia de la literatura nacional española en la Edad de Oro(Barcelona, 1952), p . 386, y Angel Valbuena, Literatura dramática española(2a . ed ., Barcelona, 1950) pp . 271 - 272.

(9) Geschíchte des spaníschen Nationaldramas (Leipzig, 1890), II, 287 .

(10) Por sus constantes apuros se ve obligado a escribir muchas poesía sde ocasión . Véase, por ejemplo, Fr. Miguel de Cárdenas, Sermon en las honra sdel reverendissimo Padre Maestro Fray Nicolas Baptista, .Predicador de svMagestad (Madrid, 1663), fol . B 2 . «En el hecho de entregarse congregante e lReuerendissimo P. M. Fr. Nicolas Baptista a S. Franco de Sena, con los Lego sde su Relígion. De D. Ivan de Zavaleta, Coronísta de su Magestad, Dezimas» .Nótese también su frecuente participación en certámenes literarios . Cf. Tomásde Oña ., ed ., Fenix de los ingenios, qve renace de las plavsíbles cenizas delcertamen, qve se dedico a la venerabilissima imagen de N. S. de la Soledad(Madrid, 1664), fol. 49 v. - 50 r , «Cancíon Real de D. Iuan de Zabaleta» . El auto rganó con este poema el primer premio supernumerario .

(11) Sobre este autor véanse Gabriel María Vergara y Martín, El licen-ciado Don Diego de Colmenares y su Historia de Segovia (Madrid, 1895);Juan de Vera, «Biografía de Diego de Colmenares. Nuevas aportaciones» ,ESTUDIOS SEGOVIANOS, III 1951), 5-115; El Marqués de Lozoya, «Colmena-

- 173

Page 22: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

ED'Al2D i1LA$Élt

res y su Historia de Segovia», ESTUDIOS SEGOVIANOS, III (1951), 117 =126 ;Mariano QuíntanílIa, «La Biblioteca de Colmenares», ESTUDIOS SEGOVIA -NOS, III (1951), 127 - 136; Teófilo Ayuso Marazurla, « Algunos libros de la B , -blioteca de Colmenares», ESTUDIOS 5E1 GOVIANOS, 111 (1951), 137 - 14 4y C. C. Smíth, «Dos raros libros gongorinos en la Biblioteca Universitaria d .Cambrídge», Clavileño, VI (1955), núm. 34, pp 20 - 27 .

e(12) Véase «La Judería de Segovia . Documentos inéditos. 9 . Marisalto s

o la hebrea de la Fuencísla. Siglo 'cm», Boletín de la Real Academia de laHistoria, IX (1886), 372 - 389.

(13) Acerca del autor véanse A. Lukyn Wíllíams, Adversus ludaeos •A Bírd's Eye View of Christian Apologíae until the Renaíssance (Cambridge ,1935), pp. 277 - 280, y A . Teetaert, «Alphonse de Spína», Dictionnaire de Theo-logie Catholique, XIV/II (París, 1941), col . 2 .477 - 1479. Williams, p. 277, im-pugna su condición de converso .

(14) Esta versión del milagro se debe al domínico Fray Rodrigo de Ce-reato. Cf. Fita, p . 375: « . ..vidít statim columbam quandam candidam sese usqu ead terram concomíta[n]tem» . Acerca de su obra véase P. Fidel Fíta, «El librodel Cerratense», Boletín de la Real Academia de la Historia, XIII (1888) ,226 - 237.

(15) Fr. Francisco de San Marcos, pp . 341 - 342, dice así: « . . .el Libro íntí-tulado Fortalício de Fé, que yo le he visto en nuestra Librería de Segouía . . .dite.. . que la Judía se llamaua Éster». He podido consultar dos ediciones dife -rentes de dicha obra, concretamente, Fortalitum fidei contra fidei chrístíanaehostes (BaseI, Bernhard Ríchel, cca 1475) y ortalitum Ffidei contra judeos Sa-rracenos: alíosge christíane fidei mímicos (Lugduni, 1511), sin encontrar citadoel nombre de la judía .

(16) Hállase una explicación de este nombre en el Fortalítíum fidei (Lug-duni, 1511), fol. CCXXII r.: « . . .& íbí sacrum baptisma receptí & vocata in vulga-ri nostro marísaltos maria p[ro]pter virgínem maríam que eam liberauit ,& saltos p[ro]pter saltum periculosum que fecit» .

(17) Historia de la vida del glorioso S. Frvctos Patron de la Civdad deSegouia (Valladolid, 1610), fol . 276 r . - 277 r : «Y porque no quedan remediada slas mugeres con solo recogerse, sino procuran las tales quitar las ocasiones d eperderse vistas, visitas, platicas y libertades, procurando proveerse abundan -temente de doctrina, consejo, fauor, y exemplo, que para su estado y maner ade víuír es necessario. Assi auíendose recogido Mari saltos en esta santa Iglesi ade Segónía, procuró de vivir dentro della con mucho recato, y en temor d eDios, sirviendo a el y su gloríosissíma Madre, víuíendo con grandissíma edifi-cacion y paciencia, sin abrir la boca rara quexarse, ní mostrarse 'agrauíada d ela mugar [sic] del Cauallero, que dio quexa a la jus ida della . . . Porque en l aescuela de Dios no se aprende dar mal por mal, sino perdonar injurias, y haze rbien a quien nos ofendío. Y para Ios Santos gran Iíssímo consuelo es padece rsin culpa, y mientras son mayores los agrauios y sinrazones, mayor esperanc atienen del remedio. Porque la verdad tiene por padrino a Díos, y aunque algu-nas vetes padece nunca perece .

174 - --

Page 23: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

ISCENIFICACION DE UNA LEYENDA SEGQVIAN A

Frequentaua msch los s _r uent .)s de la confesión y Comunion. Porqueel Sacramento del Altar, siempre fue, y es, y sera el consuelo y abrigo de la salmas, y veas prendas de la bíeaaventuranya, que esperarnos. En todos lo sdesaires [sic], persecuciones, trabajos, peligros, y tentaciones, es el vnico re-media y eficacfssimo . . . »

(13) Op . cit., fol . 277 r-v: « . ..y assi Dios la fauorecío a esta santa muger,y le dio espíritu prophetfco, como se afirma por algunas personas fidedignas ,que oyeron a sus mayores, que vn Dean desta santa Iglesia de Segouía, que ala sz-.n era,qu_riendo yr a Ploma, y aderezando lo que era necessario par asu camino, viendo la vida y santidad de Marísaltos, le díxo : que rogasse anuestr .e Se -llora le eederezasse aquel camino, y le llenase y traxesse bien . Y queella le dixo : que no curasse de aparejarse para yr a Roma, sino que procurass ede ap ,,re a . su anima y conciencia, porque dentro de quinze dias, aula de an-dar y yr otro camino mas largo, y passaria desta presente vida . Y. que assi eldicho Dean dexó la de Roma, y aparejó su consciencia y alma lo mejor qu epud:, y fallecio el día señalado que la santa muger le aula dicho . Y es bien d ecreer : -ea-que lo que de ella díze el libro llamado, Fortalítium fidel, quod res-plenduít sDfrftum prophetíae; aunque no declara en que deue ser esto . Y aunporque aquel Omnipotente Dios, que por medio de su gloríosissíma Madre ,milagrosamente la guardó d[ej la muerte precipitada, y le dio gracia que fuess eChristíana, y le síruiesse en su Yglesia, como le sfruío, pudo darle espirita d eprophecia para aquello y para mas» .

(19) Encenias de la devotissima ermita y nueuo Santuario de la Madrede Dios de la Fuencisla (Valladolid, 1614), fol . 49 r-v.

(20) Pueden consultarse acerca del autor, Carlos de Lecea y García, «ElDoctor D. Gerónímo Alcalá Yáñez y Rivera» en Miscelánea biográfico-litera-ria y variedades segovianas (Segovia, 1915), pp. 81-92; Samuel Gfli Gaya ,«Jerónimo de AIcalá y la tradición novelesca», ESTUDIOS SEGOVIANOS, 1(1949), 259-262, y Manuel González Herrero, «Jerónimo de Alcalá Yáñez » ,ESTUDIOS SEGOVIANOS, VII (1955), 57-135 .

(21) El donado hablador, vida y aventuras de Alonso, mozo de mucho samos (1 .a parte, Madrid, 1624; 2. z parte, Valladolid, 1626—cito según una edi-ción posterior, París, 1847), p . 169.

(22) Comprende la referencia las siguientes obras : Milagros de NvestraSeñora de la Fvencisla (Salamanca, 1615) y Verdades para la vida christíana(Valladolid, 1632) .

(23) En el Donado hablador, p . 169, acentúa más los elementos románti-cos: « . . .hubo en la ciudad de Segovia una noble y principal judía, llamad aEster, rica, diestra y hermosa, y tanto que de su belleza aficionado un caballe-ro, la comen : :: a solicitar por todas las vías y modos que le fué posible, pa -seando su calle de día y de noche; y ya que no del corazon de su dama, sacand ocentellas de los pedernales de su puerta, con el correr y brincar de su caballo :mas Ester, que de semejantes cosas no hacia caso, daba de manó a los paseos ,músicas y desvelos de su loco amante».

(24) Milagros, fol. 15,r-v.

Page 24: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

EDWARD GLASER

(25) En el Donado hablador, p . 171, presenta como posibilidad lo qu econsideró como un hecho en los Milagros: «. . .púdose creer piadosamente qu eel marido, los testigos y judíos que vieron tan admirable caso se volverían aDios, dejando su ley mosaica, y la dama pediría perdon a María del Salto deltestimonio que zelosa la había levantado, y de allí adelante con notable en-mienda corregiría su colera, para que otra vez no se despeñase a semejante sdaños y crueldades» .

(26) Vaya, a título de ejemplo, el comentarlo de Simón, criado judí o(p . 383) : «Agradezcan que Ies tengo/miedo, que sino yo hizíera,/que ellos m etuuíeran miedo» . Cf. Fray Juan de Pineda, Segvnda parte de la agrícvltvrachrístíana (Salamanca, 1589), fol. 188 r : «El ayre me da que los ratones son d ecasta de Iudíos pues se mantienen de metal como ellos ; y también porque diz eAristoteles que son muy medrosos, lo qual son mucho los Iudios ... »

(26 a) Cf. Henrique Visorio de Perpiñan, Anagramma de la vida hvman a(Lisboa, 1590), fol . 40 v:

Esta es la vera Ester, que derribad ala soberuía de Aman la puerta cierraa la furia de Assuero, que ordenad atenía contra el pueblo fiera guerra .

Véase también Luís de Belmonte Bermúdez, La Avrora de Cristo (Sevilla ,1616), fol 5 r :

Con general edito manda Assuer oQue los Hebreos sín quedar person aMueran a hierro, el vando se pregonaY oye la vmílde Ester el vando fieroPostrase al Rey, y díze al Rey seuero ;Yo soy Hebrea tambien nadie me abonaCondenaísme Señor? no esposa miaLa ley no abla con vos, assí es María .

Y Alonso de Bonilla, Flores divinas (Baeca,1617), fol. 28 r :

Timída del rigor del nueuo fueroQue prohibio del Rey ver la presencia ,Prostrada y triste, la vedada audienciaEster pidio le concediesse Assuero.Ríndiole ceptro y mano eI Rey seuero ;Y al levantarla dixo, mi potenciaNo dictó contra vos ley ni senteñcía ;Que preservar mi esposa puedo, y quiero.

Page 25: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

ESCENIIFICACION DE UNA LEYENDA SEGOVIA ÑA

La leyforcosa del primer pecad oNo se dictó por vos Reyna dichosa, .Porqué soys de lá'grácia vn parayso :Libre tríunfais del crimen propagado,Que sola'os =preseru6 como a su EsposaÉl Rey dé Reyes ; porgit pudo y quiso.

Detailes adiciónales en A; D. H. Fisl :lock, «tope de Vega's-La hermosaEstés, asid Pinto Delgad'o's Poema dé la Reyna Ester: a Comparatíve Studyr,Btfl/ebn ofHispanicSfudíes ; XXXII (i955), Z8. Véase Ronald Knox, «Estheras'Typ2 of - Óur"Lady» en The hMary Book, ed. F . J . Sheed (London, .19-0),pp .11 - 1 9.

(27) Cf: Brucé W. Wardropp_er; «The Unconscíous bMínd ín Cálderón' sEl pintor de su deshonra», FÍispanic Revíew, XVIII (1950), 285-301 .

(27'a) Cf. Led sma ; Conceptos espirituales, fol . 3 v ., sin numerar: «. . .a lamanera que; en diciendo- eIlnez, acaí de la justicia, acuden todos a prender a ldelíüqüeiit esta discreta pr<sa dixc ; aquí de la misericordia : y vos como ma-dre della, acudístes a librarla» .

(28) Cf. Charlotte Leítmaie5-Die Kirche und die Gottesurteile (Wíen,1953)

(29) Descripcion & Ha Festiva Pompa:. . (Madrid, 1663), fol . 15 v .

-(30) Relacion de la festiva pompa . . (Mádríd,:1652), p. 54 . El autor facilita

no gózna de reíeriia.Preúimerón'se para esto Algúaziles de-vista; y'qu e pagando a"repr'elíen—sló -

ne descuidos; no sabían donde poner sus cuidados . .Dió'alasseñoras su Balcón la Ciudad; alCabíldo su` nmant5 deteclia-; 'a'la

Cíerécia síes assiéülos, a las Religiones'sos gradas, a la- Nobleza süsbancos, ala pleht–st: pretura, y su Plagia dé ar'iftás al`diiigo

Iban; y venían olas de gente; dichoso el que podi6 ea–cap'ar'fórmeiitalEra' allí ptieril la gritería, y ta3'vez= aitciatio'él `alárid6, friuchb paretiempó'e nque aunque todos se ven apretados, níngnno - sé'giidirat -

"Combidado el señor Obispo, vino tambien a la fiesta, ocupó su Sitial ; que

honrar los Prelados los Actos publico ; y aunque el Teatro los saque a la Pla -Fa, no es cosa indigna de la dignidad, por preciso lo tengo : porque el honrarha de sera vista de todos.. . »

(31) Entra en lo posible que Zabaleta tuviera presentes reacciones de estegénero cuando escribió, Obras históricas, políticas, filosóficas, y morales

detalles muy interesantes sódire la i epresentacíon de la comedia, pp. 54-56:«Estaca el publico, y bien adornado Teatro tan prevenido de gradas, y

at'sfétit5s íará todos'y con tal artedíspuesto; que con sepatációri dé estadosypersonas ninguno-de tantos como concurrieran, dexó`de acom~dár"sé patades, Y- oír, síír té^tiér que preguntar a otros: que dónde falté ella áteiacioti; osehaie`solpechosa-la-protúdencía ; o se- nota de escasa 13 preiiétacibn:

Fhe lo írestnoso, y temprano de el cottcUrso de molo, que aun án?tés qu ese?le ph íéssé-pregt fftara las dote e-s yâ déspties? se'Via ocúpado tódo-ib qúe

177

Page 26: ESCENIFICACION DE UN A LEYENDA SEGOVIAN A POR JUAN DE

EDWARD GI.ASER

(Barcelona, 1704), p . 382: «Por dos mil peñas camina la Comedia, hasta llega ral teatro, y allí se la entregan al pueblo, para que la sentencie. Iuez barbaro ,ordinariamente condena lo inculpable . Avrá estado haziendo milagros vn aComedia, llena de buen exemplo, de buena enseñanca, sin indecencia, sin deli-to y porque en tantito no díó gusto muera, la matan a sílvos» .

(32) Aclara el significado de esta expresión el Doctor Thebussem, Terceraración de artículos (Madrid, 1898), p. 363 : «El Diccionario de la Academi aEspañola, en su edición de 1884, explicó por primera vez el significado de co-rreo a las diez, las quinze, y las veinte, o sea la obligación de caminar 10, 15 ,ó 20 leguas en cada veinticuatro horas» . Debo singular gratitud a la erudiciónde mí buen amigo don- Antonio Rodríguez Moñino por la ayuda que me prestóen este difícil pasaje .

(33) También se encuentra análogo comentario desfavorable sobre l aobra dramática de Zabaleta en Gerónimo de Cancer y Velasco, Obras varias(Lisboa, 1675), p . 95: « ...Don jvan de Zavaleta . . . es excelente Poeta, y es de lo smayores, ha escrito muy buenas Comedias, aunque le sucedió un desman co nla de Aun vive la honra en los muertos, que fue tan mala, pero esta Redondilladirá el sucesso de aquel día .

Al suceder la tragediaDel silvo, si se repara ,Ver su Comedia era cara,Ver su cara era Comedia . »

(34) Me refiero al capítulo El Linajvdo (Obras__ , p . 281) : «Doy qne fuesseIndio su abuelo, que quizá es mentira : si él no tuvo parte en la culpa, porquéla ha de tener en la pena? Si él está bautizado, y vive debaxo de la obedienci ade la Iglesia, porqué ha de pagar el error de sn antepassado, sino tuvo en elerror parte? Dime hombre cruel, sí vieras que algun Tribunal castigava la cul-pa de vn padre en vn hijo sin culpa, no tuvieras por errado el juizío? Clar oestá que le tuviera . Pues si el Tribunal hiziera en esto injusticia . que justici aharás tu en maltratar al nieto inocente por la maldad de el abuelo? O mund oerradol Que hazes sucessor de vna afrenta a todo vn linage . Que caso se puedehazer del mundo, en que pudiendo por malo desheredar el padre a su hijo d esus bienes, no le puede por bueno desheredar de sus males?» Y en la págin a284, refiriéndose a los sambenítos, hace esta obervación: «El leer, pues, aque-Il4s inscripciones suele tener estos peligros . Desestimar al proximo, que des-dende de aquella sangre, por saberle aquella tacha, siendo injusticia desesti-mar a nadie por defecto ageno».