er6 manual es

176

Upload: ines-d-phantom

Post on 18-Feb-2017

35 views

Category:

Automotive


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Er6 manual es
Page 2: Er6 manual es
Page 3: Er6 manual es

Black plate (1,1)

ESPAÑOL

MotocicletaManual del propietario

Page 4: Er6 manual es

Black plate (2,1)

Page 5: Er6 manual es

Black plate (3,1)

Cuando vea los símbolos mostradosa continuación, preste atención a lasinstrucciones mostradas. Respetesiempre las normas de utilización ymantenimiento seguros.

ADVERTENCIA

Este símbolo de advertenciaidentifica las instrucciones o pro-cedimientos especiales cuyo in-cumplimiento podría causarheridas graves o la muerte.

PRECAUCIÓN

Este símbolo de precaución iden-tifica las instrucciones o procedi-mientos especiales cuyoincumplimiento podría dañar odestruir el equipo.

NOTA○Este símbolo de nota identifica pun-tos de interés determinados para unfuncionamiento más eficaz y prácti-co.

Page 6: Er6 manual es

Black plate (4,1)

PREFACIO

Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle-ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzocontinuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y prestacionesde Kawasaki.

Lea detenidamente el Manual del usuario antes de conducirla, a fin de fami-liarizase totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicle-ta, así como con sus características, posibilidades y limitaciones. En este manualse ofrecen diversos consejos para una conducción segura, pero su objetivo no esproporcionar instrucciones sobre todas las técnicas y habilidades necesarias paramanejar una motocicleta de forma segura. Kawasaki recomienda encarecidamen-te a todos los conductores de este vehículo que se inscriban en un programa deformación de motociclistas para conocer los requisitos mentales y físicos necesa-rios para manejar una motocicleta de forma segura.

Page 7: Er6 manual es

Black plate (5,1)

Para garantizar una vida larga y sin problemas a su motocicleta, siga las instruc-ciones sobre cuidados y mantenimiento que se describen en este manual. Aque-llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicletaKawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona-rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosasobre desmontaje y mantenimiento. Aquellos que deseen realizar estas tareasellos mismos deben, por supuesto, ser mecánicos capacitados y disponer de lasherramientas especiales descritas en dicho manual.

Lleve el Manual del usuario en la motocicleta en todo momento para poder con-sultarlo siempre que lo necesite.

Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá acom-pañarla cuando se venda.Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este documento puede ser re-

producida sin el previo consentimiento por escrito de Kawasaki.

Toda la información contenida en esta publicación está basada en la informaciónmás reciente que está disponible en el momento de la publicación. No obstante,pueden existir diferencias leves entre el producto real y las ilustraciones y el textodel manual.

Page 8: Er6 manual es

Black plate (6,1)

Todos los productos están sujetos a cambios sin previo aviso u obligación.

KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.Consumer Products & Machinery Company

© 2008 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Sep. 2008. (1). (CR, CR, K3)

Page 9: Er6 manual es

Black plate (7,1)

Page 10: Er6 manual es

Black plate (8,1)

ÍNDICE

ESPECIFICACIONES .......................... 10UBICACIÓN DE LAS PIEZAS ............. 14INFORMACIÓN DE CARGAYACCE-SORIOS ............................................ 17

INFORMACIÓN GENERAL ................. 21Panel de instrumentos ....................... 21Velocímetro: ................................... 22Indicador digital: ............................. 22Luz de indicador o de aviso: .......... 30

Llave .................................................. 32Interruptor principal/bloqueo de la di-rección ............................................ 33

Interruptores derechos del manillar ... 35Interruptor de paro del motor: ........ 35Botón de arranque: ........................ 36

Interruptores izquierdos del manillar . 37Interruptor de luces: ....................... 37Interruptor de los intermitentes: ..... 38Botón de bocina: ............................ 38Botón de ráfagas: .......................... 38

Interruptor de emergencia ............. 38Tensores de las manetas de freno yembrague ....................................... 39

Tapón del depósito de combustible ... 40Depósito de combustible ................... 41Combustible: .................................. 41

Caballete ............................................ 42Asiento ............................................... 43Cable de sujeción del casco .............. 45Compartimento para el juego de he-rramientas y el antirrobo en U ........ 46

Retrovisor .......................................... 47Ganchos para atar ............................. 48

RODAJE ............................................... 49UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA 51Arranque del motor ............................ 51Arranque asistido con cables auxilia-res .................................................. 53

Inicio de la marcha ............................. 56Cambio de marchas ........................... 58

Page 11: Er6 manual es

Black plate (9,1)

Frenado ............................................. 59Sistema antibloqueo de frenos(ABS), únicamente en ER650D ..... 61Luz del indicador de ABS: ............. 63

Paro del motor ................................... 64Parada de la motocicleta en caso deemergencia .................................... 64

Aparcamiento ..................................... 65Catalizador ......................................... 67

CONDUCCIÓN SEGURA .................... 69Técnicas de conducción segura ........ 69Comprobaciones diarias de seguri-dad ................................................. 72

Consideraciones adicionales al circu-lar a velocidad alta ......................... 75

MANTENIMIENTO YAJUSTES .......... 77Tabla de mantenimiento periódico ..... 78Aceite del motor ................................. 94Sistema de refrigeración ....................100Bujías .................................................106Kawasaki Clean Air System ..............107Holgura de las válvulas .....................108Filtro de aire .......................................108

Sistema de control del gas ................110Sincronización de los cuerpos delacelerador ......................................113

Ralentí ................................................113Embrague ..........................................115Cadena de transmisión ......................117Frenos ................................................128Interruptores de las luces de freno ....134Horquilla delantera .............................136Amortiguador trasero .........................138Ruedas ..............................................140Batería ...............................................146Orientación del faro ...........................151Fusibles .............................................153Limpieza de la motocicleta ................155

ALMACENAMIENTO ...........................160PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL ...163UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS .....164

Page 12: Er6 manual es

Black plate (10,1)

ESPECIFICACIONES

RENDIMIENTOPotencia máxima 53 kW (72,1 PS) a 8.500 r/minPar máximo 66 N·m (6,7 kgf·m) a 7.000 r/min

Radio de giro mínimo 2,7 mDIMENSIONESLongitud total 2.100 mmAnchura total 760 mmAltura total 1.100 mmDistancia entre ejes 1.405 mmAltura libre al suelo 140 mmPeso máximo autorizadopor eje (C) 200 kg

(D) 204 kg

MOTORTipo Motor en 4 tiempos de doble árbol de levas en cu-

lata, 4 válvulas, 2 cilindros, refrigeración líquida

Cilindrada 649 cm3

Diámetro × carrera 83 × 60 mmRelación de compresión 11,3 : 1Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico

10 ESPECIFICACIONES

Page 13: Er6 manual es

Black plate (11,1)

Método de numeración de cilindros De izquierda a derecha, 1-2Orden de combustión 1-2Alimentación Inyección de combustible (FI)Sistema de encendido Batería y bobina (encendido transistorizado)Sincronización del en-cendido

10° APMS a 1.300 r/min –

(avanzado electrónicamente) 34° APMS a 5.000 r/minBujías NGK CR9EIA-9Sistema de lubricación Lubricación forzada (cárter semiseco)Aceite del motor Tipo: API SE, SF o SG

API SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o MA2SAE 10W-40

Capaci-dad:

2,4 L

Capacidad de refrige-rante

1,2 L

TRANSMISIÓNTipo de transmisión 6 velocidades, cambio con retornoTipo de embrague Embrague multidisco húmedoSistema de transmisión Cadena de transmisiónRelación de transmisión primaria 2,095 (88/42)Relación de transmisión secundaria 3,067 (46/15)

ESPECIFICACIONES 11

Page 14: Er6 manual es

Black plate (12,1)

Relación de transmisión general 5,473 (marcha más alta)Relación de marchas Primera 2,438 (39/16)

Segunda 1,714 (36/21)Tercera 1,333 (32/24)Cuarta 1,111 (30/27)Quinta 0,966 (28/29)Sexta 0,852 (23/27)

CHASISÁngulo de inclinación 24,5°Avance 102 mm

Tamaño de neumático: Delantera 120/70ZR17 M/C (58 W)Trasera 160/60ZR17 M/C (69 W)

Tamaño de llanta: Delantera 17 × 3,50Trasera 17 × 4,50

Capacidad del depósitode combustible 15,5 L

EQUIPO ELÉCTRICOBatería 12 V 10 AhFaro delantero 12 V 55 W/55 W (carretera/cruce)LED de luces trasera yde frenos

0,5/3,3 W

12 ESPECIFICACIONES

Page 15: Er6 manual es

Black plate (13,1)

(C): ER650C(D): ER650DCon que sólo uno de los LED (del inglés Light Emitting Diode, diodo emisor de luz)de las luces trasera y de frenos no esté encendido, consulte con un concesionarioautorizado Kawasaki.Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no aplicar-se a todos los países.

ESPECIFICACIONES 13

Page 16: Er6 manual es

Black plate (14,1)

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

1. Maneta del embrague2. Interruptores izquierdos del manillar3. Panel de instrumentos4. Depósito del líquido de freno (delantero)5. Interruptores derechos del manillar

6. Maneta del freno delantero7. Puño del acelerador8. Interruptor principal/bloqueo de la direc-

ción

14 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

Page 17: Er6 manual es

Black plate (15,1)

9. Rueda10. Faro delantero11. Luz del intermitente12. Bujías13. Filtro de aire14. Fusible principal15. Batería16. Asiento

17. Compartimentos de juegode herramientas/almace-namiento

18. Cable de sujeción delcasco

19. Ganchos para atar20. Bloqueo del asiento21. Horquilla delantera

22. Disco de freno23. Pinza de freno24. Caballete lateral25. Pedal de cambio26. Cadena de transmisión

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 15

Page 18: Er6 manual es

Black plate (16,1)

27. Luz de matrícula28. Luces trasera y de frenos29. Depósito del líquido de

freno (trasero)30. Amortiguador trasero31. Regulador de la precarga

del muelle

32. Depósito de combustible33. Tapón del depósito de

combustible34. Depósito de reserva del

refrigerante35. Silenciador

36. Interruptor de la luz delfreno trasero

37. Pedal de freno trasero38. Indicador de nivel de

aceite39. Tornillo de ajuste del ra-

lentí

16 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

Page 19: Er6 manual es

Black plate (17,1)

INFORMACIÓN DE CARGAYACCESORIOS

ADVERTENCIA

Tanto la carga inadecuada comoel montaje o uso incorrecto deaccesorios o la modificación dela motocicleta pueden provocarcondiciones de conducción inse-guras. Antes de circular con lamotocicleta, asegúrese de queno soporta una carga excesiva yde que ha seguido las instruccio-nes proporcionadas a continua-ción.

Salvo en el caso de recambios y ac-cesorios originales Kawasaki, Kawa-saki no se hace responsable deldiseño ni de la colocación de los acce-sorios. En algunos casos, el montaje ouso incorrectos de accesorios o la

modificación de la motocicleta anula-rán la garantía de esta; asimismo, pue-den afectar negativamente a lasprestaciones e incluso resultar ilega-les. A la hora de elegir y utilizar acce-sorios y al cargar la motocicleta, ustedasume personalmente la responsabili-dad de su propia seguridad y la de laspersonas implicadas.

NOTA○Los recambios y accesorios Kawa-saki se han diseñado especialmentepara su uso en motocicletas Kawa-saki. Recomendamos encarecida-mente que todos los recambios yaccesorios que agregue a su motoci-cleta sean componentes originalesKawasaki.

INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS 17

Page 20: Er6 manual es

Black plate (18,1)

Debido a que la motocicleta es sen-sible a los cambios de peso y a lasfuerzas aerodinámicas, deben extre-marse las precauciones al transportarequipaje, pasajeros y al colocar los ac-cesorios adicionales. Se han elabora-do las siguientes pautas que leayudarán a tomar las decisiones perti-nentes.1. Todos los pasajeros deben estar

absolutamente familiarizados conel funcionamiento de la motocicleta.El pasajero puede interferir en elcontrol de la motocicleta al adoptaruna posición inadecuada al tomarlas curvas o realizar movimientosbruscos. Es importante que el pa-sajero permanezca sentado mien-tras la motocicleta está enmovimiento y que no interfiera ensu manejo. No transporte animalesen la motocicleta.

2. Antes de iniciar la marcha debedar instrucciones al pasajero deque mantenga los pies en sus repo-sapiés y se sujete a usted o al asi-dero. Solo debe llevar a unpasajero si este tiene una estaturasuficiente para llegar al reposapiésy si la motocicleta tiene instaladosreposapiés.

3. El equipaje debe transportarse tanbajo como sea posible para minimi-zar el efecto sobre el centro de gra-vedad de la motocicleta. Además,se recomienda distribuir el peso delequipaje de forma equitativa a am-bos lados de la motocicleta. Evitetransportar equipaje que sobresal-ga de la parte trasera de la motoci-cleta.

4. El equipaje debe ir sujeto de formasegura. Asegúrese de que el equi-paje no se mueve mientras condu-ce. Compruebe la seguridad del

18 INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS

Page 21: Er6 manual es

Black plate (19,1)

equipaje con tanta frecuencia comosea posible (pero no mientras lamotocicleta está en marcha) y reali-ce los ajustes necesarios.

5. No transporte objetos pesados ovoluminosos en un portaequipajes.Están diseñados para objetos lige-ros y si se sobrecargan puedenafectar al manejo del vehículo debi-do a los cambios en la distribucióndel peso y a las fuerzas aerodiná-micas.

6. No coloque accesorios o transpor-te equipaje que perjudiquen el ren-dimiento de la motocicleta.Asegúrese de que ningún compo-nente de iluminación ni la altura li-bre al suelo, la capacidad deinclinación lateral (es decir, el ángu-lo de inclinación), el manejo de losmandos, el recorrido de la suspen-sión, el movimiento de la horquilladelantera o cualquier otro aspecto

del funcionamiento de la motocicle-ta se vean afectados de maneranegativa.

7. El peso acoplado al manillar o a lahorquilla delantera aumentará elpeso del conjunto de la dirección ypuede provocar una conducción in-segura.

8. Los carenados, el parabrisas, losrespaldos y otros objetos de grantamaño pueden interferir en la esta-bilidad y el manejo de la motocicle-ta, no sólo por su peso, sinotambién por las fuerzas aerodinámi-cas que actúan en estas superficiesmientras la motocicleta está circu-lando. Los objetos mal diseñados ocolocados pueden llevar a condicio-nes de conducción insegura.

9. Esta motocicleta no se ha previstopara incorporar un sidecar ni parautilizarla con un remolque u otro ve-hículo. Kawasaki no fabrica sidecar

INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS 19

Page 22: Er6 manual es

Black plate (20,1)

o remolques para motocicletas asíque no puede predecir los efectosde dichos accesorios en el manejoo la estabilidad, pero sí puede ad-vertir que los efectos pueden serperjudiciales y que Kawasaki noasume la responsabilidad de los re-sultados de ese uso despreocupa-do de la motocicleta. Más aún, lagarantía no cubrirá ningún efectonegativo sobre los componentes dela motocicleta causado por la utili-zación de dichos accesorios.

Carga máxima

El peso de conductor, pasajero, equipajey accesorios no debe superar los 180 kg.

20 INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS

Page 23: Er6 manual es

Black plate (21,1)

INFORMACIÓN GENERAL

Panel de instrumentos

A. Luz indicadora del intermi-tente izquierdo

B. Indicador de punto muertoC. Botón MODED. VelocímetroE. Botón RESETF. Luz indicadora del intermi-

tente derechoG. Luz de aviso de la tempera-

tura del refrigeranteH. Indicador digitalI. Luz indicadora de las luces

de carreteraJ. Luz indicadora de la inyec-

ción (FI)K. Luz de aviso de la presión

del aceiteL. Luz indicadora del ABS

(únicamente ER650D)

INFORMACIÓN GENERAL 21

Page 24: Er6 manual es

Black plate (22,1)

Velocímetro:El velocímetro indica la velocidad del

vehículo.Cuando se gira la llave de contacto a

la posición de “ON”, el velocímetro semueve momentáneamente del mínimoal máximo y después va del máximo almínimo para comprobar su funciona-miento. Si el velocímetro no funcionacorrectamente, deberá revisarlo en unconcesionario autorizado Kawasaki.

Indicador digital:El indicador digital muestra las fun-

ciones siguientes: tacómetro, reloj,cuentakilómetros, medidores de dis-tancia A/B, indicador de combustible.Al pulsar el botón MODE, la pantallava mostrando las cuatro funciones si-guientes: reloj, cuentakilómetros, me-didor de distancia A, medidor dedistancia B. Cuando la llave de contac-to se gira a la posición “ON”, se mues-tran todos los segmentos LCD durantetres segundos; a continuación, el relojo los instrumentos funcionan con nor-malidad según la función selecciona-da.

22 INFORMACIÓN GENERAL

Page 25: Er6 manual es

Black plate (23,1)

A. RelojB. OdómetroC. Medidor de distancia AD. Medidor de distancia BE. Presionar botón MODE (MODO)

Polímetro

A. Indicador de combustibleB. TacómetroC. Zona rojaD. Reloj, medidor de distancia A/B, cuentaki-

lómetros

NOTA○Por motivos de seguridad, no cam-bie la pantalla del polímetro mientrasconduce.

INFORMACIÓN GENERAL 23

Page 26: Er6 manual es

Black plate (24,1)

Tacómetro -El tacómetro muestra la velocidad

del motor en revoluciones por minuto(r/min). En el lado derecho de la esferadel tacómetro se encuentra una partedenominada “zona de peligro”. Lasr/min del motor en la zona roja estánpor encima del régimen máximo reco-mendado y también por encima delmargen para obtener un buen rendi-miento.

PRECAUCIÓN

Se debe evitar que el régimen delmotor penetre en la zona roja; endicha zona, el motor se sobrecar-ga y puede sufrir daños graves.

Reloj -Para ajustar las horas y los minutos:

• Gire la llave a la posición de encen-dido (“ON”).

• Presione el botón MODE (MODO)para visualizar el reloj.

• Presione el botón RESET (REINI-CIO) durante más de dos segundos.Los indicadores de horas y minutoscomienzan a parpadear.

24 INFORMACIÓN GENERAL

Page 27: Er6 manual es

Black plate (25,1)

• Pulse el botón RESET (REINICIO).Sólo parpadearán las horas. Presio-ne el botón MODE (MODO) paraadelantar las horas.

• Pulse el botón RESET (REINICIO).Las horas dejan de parpadear y co-mienzan a hacerlo los minutos. Pul-se el botón MODE (MODO) paraadelantar los minutos.

• Pulse el botón RESET (REINICIO).Las horas y los minutos comienzana parpadear de nuevo.

• Pulse el botón MODE (MODO). Losnúmeros dejan de parpadear y el re-loj se pone en marcha.

NOTA○Al presionar el botón MODE (MO-DO) brevemente, las horas o los mi-nutos aumentan uno a uno. Si sepresiona y mantiene pulsado el bo-tón, aumentarán las horas y los mi-nutos continuamente.

○El reloj sigue funcionando con nor-malidad gracias a la energía de re-serva cuando se ha quitado elcontacto.

○Si se desconecta la batería, el relojse reinicia en 1:00 y empieza a fun-cionar de nuevo al conectar la bate-ría.

INFORMACIÓN GENERAL 25

Page 28: Er6 manual es

Black plate (26,1)

Odómetro -El cuentakilómetros muestra la dis-

tancia total en kilómetros o millas queha recorrido el vehículo. Este instru-mento no se puede poner a cero.

NOTA○La información se mantiene aunquese desconecte la batería.

○Cuando la cifra alcanza 999999, sedetiene y no avanza más.

Medidor de distancia -Los medidores de distancia mues-

tran la distancia en kilómetros (millas)recorrida desde la última vez que sepusieron a cero.TRIP A: 0.0 – 999.9TRIP B: 0.0 – 9999.9Para poner a cero el cuentakilóme-

tros parcial:

• Pulse el botón MODE para mostrarel medidor de distancia A o B.

• Pulse el botón RESET (REINICIO) ymanténgalo pulsado.

• Después de dos segundos, la ciframostrada cambia a 0.0; el contadorse iniciará al poner en marcha el ve-hículo. El medidor sigue contandohasta que se pone a cero.

26 INFORMACIÓN GENERAL

Page 29: Er6 manual es

Black plate (27,1)

NOTA○Los datos se conservan gracias a laenergía de reserva aunque se hayadesconectado la llave de contacto.

○Si se pone a cero el medidor de dis-tancia con el motor parado, la cuentase iniciará en cuanto el vehículo co-mience a desplazarse.

○Si el medidor de distancia llega a999.9 (TRIP A) o a 9999.9 (TRIP B)mientras se está circulando, los

instrumentos vuelven a 0.0 y siguencontando.

○Si se desconecta la batería, el instru-mento se reiniciará en 0.0.

Indicación de km/millas -La indicación de km/millas se puede

alternar entre el sistema métrico (km) yel inglés (millas). Antes de utilizar lamotocicleta compruebe que la indica-ción sea la correcta en km o millas deacuerdo con la normativa local.

A. Visualización de km/millas

NOTA○No circule si el polímetro no muestrala unidad correcta (km o milla).

INFORMACIÓN GENERAL 27

Page 30: Er6 manual es

Black plate (28,1)

Cambie la visualización a km o millaen el polímetro según se indica acontinuación.

• Acceda al odómetro del polímetro.

• La visualización de km/millas cambiaal presionar el botón RESET mien-tras el botón MODE está pulsado.

• La visualización de km/millas cambiacomo se indica a continuación.

A. Indicación en kmB. Indicación en millasC. Presionar botón RESETcon botón MODE

pulsado

NOTA○La información se mantiene aunquese desconecte la batería.

Indicador de combustible -El nivel de combustible en el depósi-

to se indica mediante el número desegmentos visibles. Cuando el depósi-to está lleno, se muestran los 6 seg-mentos.Si el indicador de combustible no se

visualiza correctamente, haga revisarel instrumento por un concesionarioautorizado Kawasaki.

A. Indicador de combustible

28 INFORMACIÓN GENERAL

Page 31: Er6 manual es

Black plate (29,1)

A medida que disminuye el nivel decombustible en el depósito, desapare-cen los segmentos uno a uno desde F(lleno) a E (vacío). Cuando solo estávisible el último segmento (E), el indi-cador digital muestra el aviso “FUEL”(combustible bajo) y la palabra “FUEL”y el segmento (E) parpadean.Esto significa que quedan 3,7 litros

en el depósito. Ponga gasolina lo an-tes posible si el indicador digital mues-tra el mensaje de aviso “FUEL”.Cuando el vehículo reposa sobre el

caballete lateral el indicador de nivelno muestra la cantidad exacta de com-bustible en el depósito. Para compro-bar el nivel de combustible el vehículotiene que estar vertical.

A. Indicación “FUEL”B. Segmento (E)

NOTA○Si pulsa el botón MODE mientrasaparece la palabra “FUEL”, se puedecambiar la indicación a cuentakiló-metros, medidor de distancia A/B oreloj.

INFORMACIÓN GENERAL 29

Page 32: Er6 manual es

Black plate (30,1)

Luz de indicador o de aviso:: (solo ER650D) la luz indicadora

del ABS se enciende cuando se da elcontacto y se apaga poco después deiniciar la marcha. Si el ABS funcionacorrectamente, permanece apagada.Pero si ocurre algún problema con elABS, el indicador se enciende y per-manece encendido. Cuando la luz indi-cadora está encendida, el ABS nofunciona; no obstante, a pesar de queel ABS falle, el sistema de frenos con-vencional seguirá funcionando connormalidad.Para obtener información más deta-

llada acerca del ABS, consulte el apar-tado “Sistema antibloqueo de frenos(ABS)” en el capítulo “UTILIZACIÓNDE LA MOTOCICLETA”.

A. Luz indicadora del ABS

N: Cuando el cambio se encuentra enpunto muerto, el indicador de puntomuerto se enciende.

: Cuando se enciende el faro conla luz de carretera, el indicador de luzde carretera se enciende.

30 INFORMACIÓN GENERAL

Page 33: Er6 manual es

Black plate (31,1)

: cuando el interruptor de los in-termitentes se pulsa hacia la izquierdao hacia la derecha, la luz del indicadordel intermitente correspondiente par-padea.

: la luz de aviso de la presión delaceite se enciende cada vez que dichapresión está peligrosamente baja ocuando está puesto el contacto en ONsin que el motor esté en marcha; seapaga cuando la presión del aceite demotor es suficientemente alta. Consul-te el capítulo “MANTENIMIENTO YAJUSTES” para obtener informaciónmás detallada acerca del aceite delmotor.

FI: la luz indicadora de la inyección(FI) se enciende al girar la llave decontacto hacia la posición “ON” y seapaga tras comprobar que el circuitofunciona correctamente. La luz del in-dicador se enciende también cuandoexiste algún problema con el sistemadigital de inyección de combustible(DFI). Si la luz indicadora se enciende,haga revisar el sistema DFI en un con-cesionario autorizado Kawasaki.

: la luz de aviso de la temperaturadel refrigerante se enciende siempreque la temperatura alcanza 115°C conla motocicleta en funcionamiento. Setrata de un aviso al conductor de quela temperatura del refrigerante es de-masiado elevada. Si la luz de avisopermanece encendida, apague el mo-tor y compruebe el nivel del líquido re-frigerante en el depósito de reserva,una vez que el motor se haya enfriado.

INFORMACIÓN GENERAL 31

Page 34: Er6 manual es

Black plate (32,1)

PRECAUCIÓN

No deje que el motor siga funcio-nando si la luz de aviso parpa-dea. Un funcionamientoprolongado del motor dará lugara daños graves derivados del so-brecalentamiento.

LlaveEsta motocicleta dispone de una lla-

ve de combinación, que se utiliza parael interruptor principal o el bloqueo dela dirección, el bloqueo del asiento y eltapón del depósito de combustible.Los concesionarios Kawasaki dispo-

nen de llaves ciegas. Pregunte en suconcesionario para obtener alguna lla-ve adicional que pueda necesitar,usando la suya original como maestra.

32 INFORMACIÓN GENERAL

Page 35: Er6 manual es

Black plate (33,1)

Interruptor principal/bloqueo dela dirección

Se trata de un interruptor accionadomediante una llave con cuatro posicio-nes. La llave se puede quitar del inte-rruptor cuando se encuentra enposición OFF, LOCK (bloquear) o P(aparcar).

A. Interruptor principal/bloqueo de la direc-ción

B. Posición ONC. Posición OFFD. Posición LOCKE. Posición P (aparcar)

INFORMACIÓN GENERAL 33

Page 36: Er6 manual es

Black plate (34,1)

OFFMotor parado. Todos los circui-tos eléctricos desactivados.

ONMotor en marcha. Se puedenutilizar todos los equipos eléc-tricos.

LOCKLa dirección está bloqueada.Motor parado. Todos los circui-tos eléctricos desactivados.

P (apar-car)

La dirección está bloqueada.Motor parado. La luz de la ma-trícula, las luces de posición yla luz trasera están encendidasy se pueden usar los intermi-tentes. Los demás circuitoseléctricos están cortados.

NOTA○Las luces de posición, la luz de lamatrícula y la luz trasera están en-cendidas siempre que la llave decontacto se encuentra en la posiciónON. Se encenderá un faro al soltarel botón de arranque tras poner enmarcha el motor. Para evitar que labatería se descargue, arranquesiempre el motor inmediatamentedespués de girar la llave de contactoa la posición “ON”.

○Si mantiene la posición P (aparcar)durante un periodo de tiempo largo(una hora), la batería puede descar-garse por completo.

34 INFORMACIÓN GENERAL

Page 37: Er6 manual es

Black plate (35,1)

Interruptores derechos del mani-llar

Interruptor de paro del motor:Además del interruptor principal, el

interruptor de paro del motor debe si-tuarse en la posición para que lamotocicleta pueda funcionar.El interruptor de paro del motor se

utiliza en casos de emergencia. Si al-guna emergencia exige detener el mo-tor, mueva este interruptor a laposición .

INFORMACIÓN GENERAL 35

Page 38: Er6 manual es

Black plate (36,1)

NOTA○Aunque con el interruptor de parodel motor este se para, no se desco-nectan todos los circuitos eléctricos.Generalmente, debe utilizarse el in-terruptor de contacto para parar elmotor.

A. Interruptor de paro del motorB. Botón de arranque

Botón de arranque:El botón de arranque acciona el

arranque eléctrico cuando la transmi-sión está en punto muerto.Consulte las instrucciones de arran-

que en el apartado Arranque del motordel capítulo “UTILIZACIÓN DE LA MO-TOCICLETA”.

36 INFORMACIÓN GENERAL

Page 39: Er6 manual es

Black plate (37,1)

Interruptores izquierdos del ma-nillar

Interruptor de luces:Se pueden seleccionar las luces de

carretera o de cruce con el interruptorde luces. Cuando el faro delantero es-tá en posición de luz de carretera( ), la luz del indicador de luz decarretera está encendida.Luz de carretera.......( )Luz de cruce.......( )

NOTA○Cuando el faro está en posición deluz de carretera, se encienden losdos faros. Cuando se selecciona laluz de cruce, sólo se enciende un fa-ro.

A. Interruptor de lucesB. Interruptor de los intermitentesC. Botón de la bocinaD. Interruptor de emergenciaE. Botón de ráfagas

INFORMACIÓN GENERAL 37

Page 40: Er6 manual es

Black plate (38,1)

Interruptor de los intermitentes:Cuando el interruptor de los intermi-

tentes se pulsa hacia la izquierda( ) o hacia la derecha ( ), el in-dicador del intermitente correspon-diente parpadea.Para que dejen de parpadear, pre-

sione el interruptor.

Botón de bocina:Al pulsar el botón de bocina, ésta

suena.

Botón de ráfagas:Cuando se pulsa el botón de ráfa-

gas, la luz de carretera (luz de adelan-tamiento) se enciende para indicar alconductor del vehículo precedente queestá a punto de adelantarle. La luz deadelantamiento se apaga en cuanto sesuelta el botón.

Interruptor de emergenciaSi una emergencia precisa que se

detenga en el arcén de una autopista,

encienda las luces de emergencia pa-ra avisar a los demás conductores desu posición.Pulse el interruptor de emergencia

con el interruptor principal en la posi-ción ON o P (aparcar). Todos los inter-mitentes y las luces del indicador deintermitente parpadearán.

PRECAUCIÓN

Si mantiene el interruptor encen-dido durante un periodo de tiem-po largo, la batería podríadescargarse por completo. Asíque tenga cuidado de no usar lasluces de emergencia durantemás de 30 minutos.

38 INFORMACIÓN GENERAL

Page 41: Er6 manual es

Black plate (39,1)

Tensores de las manetas de fre-no y embrague

La maneta de y la de embrague dis-ponen de un regulador. Cada regula-dor tiene 5 posiciones, de modo que laposición de la maneta suelta se puedeadaptar a las manos del conductor.Presione la maneta hacia adelante ygire el tensor para hacer coincidir elnúmero con la marca del soporte de lamaneta.

La distancia mínima entre el puño yla maneta es la posición número 5 y lamáxima es la posición número 1.

A. ReguladorB. Marca

INFORMACIÓN GENERAL 39

Page 42: Er6 manual es

Black plate (40,1)

Tapón del depósito de combusti-ble

Para abrir el tapón del depósito decombustible, tire hacia arriba de la cu-bierta del orificio para la llave. Intro-duzca la llave de contacto en el tapóndel depósito de combustible y gire lallave hacia la derecha.Para cerrar el tapón, empújelo para

colocarlo en su sitio con la llave pues-ta. La llave se puede quitar girándolahacia la izquierda hasta su posicióninicial.

NOTA○El tapón del depósito de combustibleno se puede cerrar si la llave no estápuesta y ésta no se puede quitar amenos que el tapón se haya cerradocorrectamente.

○No empuje con la llave para cerrar eltapón o éste no se podrá cerrar.

A. Cubierta del orificio de la llaveB. Llave de contactoC. Tapón del depósito de combustible

40 INFORMACIÓN GENERAL

Page 43: Er6 manual es

Black plate (41,1)

Depósito de combustibleEvite llenar el depósito bajo la lluvia

o en lugares con mucho polvo, ya quepodría contaminar el combustible.

A. Tapón del depósitoB. Depósito de combustibleC. Nivel superiorD. Boca de llenado

ADVERTENCIA

La gasolina es extremadamente inflamable y puede oca-sionar explosiones en determinadas condiciones. Girela llave a la posición de apagado (“OFF”). No fume. Ase-gúrese de que el área esté bien ventilada y de que noexiste riesgo alguno de que se produzcan llamas o chis-pas; esto incluye cualquier dispositivo con llama piloto.No llene nunca el depósito hasta que el nivel del com-bustible alcance la boca de llenado. Si se llena dema-siado el depósito, el calor puede dilatar el combustible yprovocar que se derrame por las ventosas del tapón deldepósito.Tras repostar, asegúrese de que el tapón del depósitode combustible esté bien cerrado.Si se derrama gasolina fuera del depósito, límpiela in-mediatamente.

Combustible:El motor Kawasaki está diseñado

para utilizar gasolina sin plomo exclu-sivamente.

INFORMACIÓN GENERAL 41

Page 44: Er6 manual es

Black plate (42,1)

PRECAUCIÓN

No use gasolina con plomo yaque dañaría el catalizador. (Paraobtener más información, consul-te el apartado “Catalizador” delcapítulo “UTILIZACIÓN DE LAMOTOCICLETA”.)

OctanajeEl octanaje de la gasolina es una

medida de su resistencia a la detona-ción o “explosión”. El término que sesuele utilizar para describir el octanajede una gasolina es el RON (OctanajeRON). Utilice siempre gasolina con unoctanaje igual o superior a RON 91.

NOTA○Si nota “golpeteos” o “ruidos”, useuna marca diferente de gasolina ocon un octanaje mayor.

CaballeteLa motocicleta está equipada con un

caballete lateral.

A. Caballete lateral

NOTA○Cuando utilice el caballete lateral, gi-re el manillar hacia la izquierda.

Siempre que se use el caballete late-ral, tenga como norma levantar el

42 INFORMACIÓN GENERAL

Page 45: Er6 manual es

Black plate (43,1)

caballete hasta arriba del todo antesde sentarse en la motocicleta.

NOTA○La motocicleta está equipada con uninterruptor de caballete lateral. El in-terruptor se ha diseñado de maneraque el motor no arranca cuando hayuna marcha puesta y el caballete la-teral está bajado.

AsientoDesmontaje del asiento

• Introduzca la llave de contacto en elbloqueo del asiento, situado debajodel carenado trasero.

A. Bloqueo del asientoB. Llave de contacto

INFORMACIÓN GENERAL 43

Page 46: Er6 manual es

Black plate (44,1)

• Levante el extremo trasero delasiento mientras gira la llave en elsentido de las agujas del reloj y ex-traiga el asiento hacia atrás.

A. Girar la llaveB. AsientoC. LevantarD. Mover hacia atrás

Montaje del asientoMonte los asientos en el orden inver-

so al de desmontaje.

• Coloque las pestañas en las ranurascorrespondientes.

A. AsientoB. PestañaC. RanurasD. GanchoE. Cerradura

44 INFORMACIÓN GENERAL

Page 47: Er6 manual es

Black plate (45,1)

• Introduzca el gancho en la parte tra-sera del asiento en el cierre del bas-tidor.

• Empuje hacia abajo la parte traseradel asiento hasta que oiga un chas-quido.

• Tire hacia arriba del extremo traserodel asiento para asegurarse de queestá bien cerrado.

Cable de sujeción del cascoLos cascos pueden asegurarse a la

motocicleta mediante los cables de su-jeción ubicados debajo del asiento.

A. Cables de sujeción del casco

INFORMACIÓN GENERAL 45

Page 48: Er6 manual es

Black plate (46,1)

ADVERTENCIA

No conduzca la motocicleta conel casco sujeto al cable. El cascopodría provocar un accidente aldistraer al conductor o interferiren el manejo normal del vehículo.

Compartimento para el juego deherramientas y el antirroboen U

El juego de herramientas se guardadebajo del asiento. Este juego incluyeherramientas que se pueden utilizarpara realizar reparaciones en carrete-ra, reglajes y algunas operaciones demantenimiento que se explican en estemanual.Además, debajo del asiento hay una

correa de bloqueo con la que se puedesujetar el antirrobo en U (no incluido).

46 INFORMACIÓN GENERAL

Page 49: Er6 manual es

Black plate (47,1)

Coloque la pieza en U y el cierre porseparado y sujételos con la correa.

A. Juego de herramientasB. Antirrobo en U (no incluido)C. Correa

NOTA○La parte en U y la cerradura del anti-rrobo deben guardarse por separa-do.

○Algunos antirrobos en U no se pue-den guardar debido a su tamaño.

RetrovisorReglaje del retrovisor

• Ajuste el retrovisor moviendo ligera-mente sólo la parte de espejo delconjunto.

• Si no consigue la visibilidad posteriornecesaria moviendo el espejo, ajus-te la posición del soporte aflojandola contratuerca.

INFORMACIÓN GENERAL 47

Page 50: Er6 manual es

Black plate (48,1)

A. RetrovisorB. SoporteC. Funda de gomaD. Contratuerca

Ganchos para atarPara sujetar objetos ligeros al asien-

to utilice los ganchos situados a los la-dos izquierdo y derecho del carenadotrasero.

A. Ganchos para atar

48 INFORMACIÓN GENERAL

Page 51: Er6 manual es

Black plate (49,1)

RODAJE

Los 1.600 primeros kilómetros que recorre la motocicleta se consideran el perio-do de rodaje. Si la motocicleta no se utiliza con cuidado durante este periodo, esmuy posible que, tras unos miles de kilómetros, más que “acondicionar” el ve-hículo lo haya “estropeado”.Deben tenerse en cuenta las siguientes reglas durante el rodaje.

• La tabla muestra la velocidad máxima recomendada del motor durante el perio-do de rodaje.

Distancia recorrida Velocidad de motor máxima

0 – 800 km 4.000 r/min

800 – 1.600 km 6.000 r/min

• No empiece a moverse ni acelere el motor justo después de ponerlo en marcha,incluso si el motor está caliente. Mantenga el motor arrancado durante dos o tresminutos al ralentí para que el aceite pueda llegar a todas las partes del motor.

• No acelere el motor mientras la transmisión esté en punto muerto.

RODAJE 49

Page 52: Er6 manual es

Black plate (50,1)

ADVERTENCIA

Los neumáticos nuevos resbalan más y pueden provocar pérdidas decontrol y lesiones.Es necesario un periodo de rodaje de 160 km para establecer la tracciónnormal de los neumáticos. Durante este recorrido, evite frenar y acelerarde manera brusca o a fondo, así como tomar las curvas con brusquedad.

Además de lo expresado anteriormente, a los 1.000 km es fundamental que elpropietario realice una primera revisión de mantenimiento en un concesionarioautorizado Kawasaki.

50 RODAJE

Page 53: Er6 manual es

Black plate (51,1)

UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA

Arranque del motor• Compruebe que el interruptor de pa-ro del motor se encuentre en la posi-ción .

• Gire la llave a la posición “ON”.

• Verifique que el cambio se encuen-tre en punto muerto.

• Después de comprobar el correctofuncionamiento de los instrumentos,y soltando completamente el acele-rador, pulse el botón de arranque.

A. Interruptor de paro del motorB. Botón de arranqueC. Luz indicadora de punto muertoD. Interruptor de contactoE. Posición ON

NOTA○La motocicleta está equipada con unsensor de caída del vehículo, quehace que el motor se pare

UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA 51

Page 54: Er6 manual es

Black plate (52,1)

automáticamente y que el testigo dela inyección (FI) parpadee cuando lamotocicleta se cae. Tras enderezarla motocicleta, en primer lugar, girela llave de contacto hasta la posición“OFF” y vuelva a colocarla en la po-sición “ON” antes de arrancar el mo-tor.

PRECAUCIÓN

No accione el motor de arranquedurante más de cinco segundosseguidos o se recalentará y la ba-tería se descargará temporalmen-te. Espere 15 segundos entrecada una de las veces que accio-ne el motor de arranque para de-jar que se enfríe y que la bateríase recupere.

NOTA○La motocicleta está equipada con uninterruptor de bloqueo del arranque.El interruptor se ha diseñado de ma-nera que el motor no arranca cuandohay una marcha puesta y el caballe-te lateral está bajado. No obstante,el motor puede arrancar si se accio-na la maneta del embrague y el ca-ballete lateral está subidototalmente.

52 UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA

Page 55: Er6 manual es

Black plate (53,1)

A. Maneta del embragueB. Interruptor del paro motor

PRECAUCIÓN

No mantenga el motor al ralentídurante más de cinco minutos ose calentará en exceso y podríadañarse.

Arranque asistido con cables au-xiliares

Si la batería “se agota”, deberá des-montarla y cargarla. Si no es viable, sepuede utilizar una dinamo auxiliar de12 voltios y cables para puentear yarrancar el motor.

UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA 53

Page 56: Er6 manual es

Black plate (54,1)

ADVERTENCIA

El ácido de la batería genera hi-drógeno, un gas inflamable y ex-plosivo en determinadascondiciones. Se encuentra siem-pre en las baterías, aunque esténdescargadas. Mantenga cual-quier llama o chispa (cigarrillos)apartadas de la batería. Protéjaselos ojos mientras manipule la ba-tería. En el caso de que el ácidode la batería entre en contactocon la piel, los ojos o la ropa, lavelas zonas afectadas con agua in-mediatamente durante cinco mi-nutos como mínimo. Acuda a unmédico.

Conexión de los cables de puentear

• Desmonte el asiento.

• Asegúrese de que la llave de contac-to se encuentra en la posición OFF.

• Conecte un cable de puentear desdeel terminal positivo (+) de la dinamoauxiliar al terminal positivo (+) de labatería de la motocicleta.

54 UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA

Page 57: Er6 manual es

Black plate (55,1)

A. Terminal positivo (+) de la batería de la mo-tocicleta

B. Desde el terminal positivo (+) de la bateríaauxiliar

C. ReposapiésD. Desde el terminal negativo (–) de la batería

auxiliar

• Conecte otro cable de puentear des-de el terminal negativo (–) de la ba-tería auxiliar al reposapiés de lamotocicleta o a otra superficie metá-lica sin pintar. No utilice el terminalnegativo (–) de la batería.

ADVERTENCIA

No realice esta última conexiónen el sistema de combustible oen la batería. Tenga cuidado deno juntar el cable positivo con elnegativo, ni de apoyarse en la ba-tería cuando efectúe esta últimaconexión. No intente arrancaruna batería congelada haciendoun puente. Podría explotar.No invierta la polaridad conectan-do positivo (+) con negativo (–) opodría explotar la batería y cau-sar daños graves al sistema eléc-trico.

• Siga el procedimiento normal dearranque del motor.

UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA 55

Page 58: Er6 manual es

Black plate (56,1)

PRECAUCIÓN

No accione el motor de arranquedurante más de cinco segundosseguidos o se recalentará y la ba-tería se descargará temporalmen-te. Espere 15 segundos entrecada una de las veces que accio-ne el motor de arranque para de-jar que se enfríe y que la bateríase recupere.

• Una vez arrancado el motor, desco-necte los cables de puentear. Des-conecte primero el cable negativo(–) de la motocicleta.

• Vuelva a montar las piezas desmon-tadas.

Inicio de la marcha• Compruebe que el caballete lateralesté subido.

• Accione la maneta del embrague.

• Ponga la primera marcha.

• Acelere un poco y empiece a soltarla maneta del embrague muy lenta-mente.

• A medida que el embrague se aco-ple, acelere un poco más para sumi-nistrar al motor el combustiblenecesario para impedir que se pare.

56 UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA

Page 59: Er6 manual es

Black plate (57,1)

A. Pedal de cambio

NOTA○La motocicleta está equipada con uninterruptor de caballete lateral. El in-terruptor se ha diseñado de maneraque el motor no arranca cuando hayuna marcha puesta y el caballete la-teral está bajado.

○Cuando el faro delantero está en po-sición de luz de carretera, se encien-den dos haces de faros; y en el caso

de la luz de cruce, se enciende sólouno.

UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA 57

Page 60: Er6 manual es

Black plate (58,1)

Cambio de marchas• Suelte el acelerador mientras tira dela maneta del embrague.

• Cambie a la siguiente marcha másalta o más baja.

ADVERTENCIA

Cuando reduzca de marcha, nocambie a una velocidad tan altaque las r/min del motor suban degolpe excesivamente. No sólopueden producirse daños en elmotor, sino que la rueda traserapodría patinar y provocar un acci-dente. La reducción de marchadebe realizarse por debajo de las5.000 r/min para cada marcha.

• Accione el acelerador parcialmentemientras suelta la maneta del em-brague.

NOTA○La transmisión se encuentra equipa-da con un mecanismo localizadordel punto muerto positivo. Si la moto-cicleta está parada, la transmisiónno puede cambiar a punto muertodesde la primera marcha. Para usareste mecanismo localizador del pun-to muerto positivo, reduzca a prime-ra; después, levante el pedal decambio mientras está parado. Latransmisión cambiará a punto muer-to.

58 UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA

Page 61: Er6 manual es

Black plate (59,1)

Frenado• Suelte el acelerador por completo,permanezca con el embrague aco-plado (salvo si se va a cambiar demarcha) de manera que el motorayude a ir frenando la motocicleta.

• Reduzca una marcha cada vez, demanera que la primera marcha estépuesta cuando vaya a detenerse porcompleto.

• Cuando se detenga, accione siem-pre ambos frenos al mismo tiempo.Por regla general, el freno delanterodebe accionarse un poco más que eltrasero. Reduzca la marcha o de-sembrague totalmente cuando seanecesario para evitar que el motorse detenga.

• Nunca bloquee los frenos o éstospatinarán. Al tomar las curvas, esmejor no frenar del todo. Reduzca lavelocidad antes de penetrar en lacurva.

• En el caso de frenados de emergen-cia, descarte reducir de marcha yconcéntrese en accionar los frenostan fuerte como sea posible sin de-rrapar.

• Incluso en el caso de motocicletasequipadas con ABS, si se frena al to-mar la curva, la rueda puede patinar.Cuando tome una curva, se reco-mienda limitar el frenado a accionarde forma suave ambos frenos perosin frenar del todo. Reduzca la velo-cidad antes de penetrar en la curva.

PRECAUCIÓN

A fin de proteger los componen-tes de control de emisiones, noquite el contacto cuando la moto-cicleta esté en movimiento.

UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA 59

Page 62: Er6 manual es

Black plate (60,1)

A. Maneta del freno delantero A. Pedal de freno trasero

60 UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA

Page 63: Er6 manual es

Black plate (61,1)

Sistema antibloqueo de frenos(ABS), únicamente enER650D

El sistema ABS se ha diseñado paraevitar que las ruedas se bloqueen alfrenar de forma brusca mientras se cir-cula recto. El sistema ABS regula auto-máticamente la fuerza de frenado. Allograr, de manera intermitente, fuerzade agarre y fuerza de frenado, se ayu-da a evitar que las ruedas se bloqueeny permite un control estable de la di-rección al detenerse.La función de control de frenos es

idéntica que la de una motocicleta con-vencional. La maneta del freno se utili-za para el freno delantero y el pedal defreno para el freno trasero.Aunque el sistema ABS proporciona

estabilidad al detenerse ya que evita elbloqueo de las ruedas, recuerde las si-guientes características:

• El ABS no puede compensar lascondiciones adversas de la carrete-ra, un error de juicio o un uso inco-rrecto de los frenos. Debe circularcon la misma precaución que conmotocicletas no equipadas con ABS.

• El ABS no se ha diseñado paraacortar la distancia de frenado. Enterrenos sueltos, desiguales o conpendiente, la distancia de detenciónde una motocicleta con ABS puedeser mayor que con una motocicletasin ABS en condiciones similares.Preste especial atención en ese tipode zonas.

• El ABS le ayudará a evitar el blo-queo de las ruedas durante un frena-do en línea recta, pero no se puedecontrolar que la rueda no patine si sefrena al tomar una curva. Cuando to-me una curva, se recomienda limitarel frenado a accionar de forma sua-ve ambos frenos pero sin frenar del

UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA 61

Page 64: Er6 manual es

Black plate (62,1)

todo. Reduzca la velocidad antes depenetrar en la curva.

• Los ordenadores integrados en elABS comparan la velocidad del ve-hículo con la velocidad de la rueda.Dado que el uso de neumáticos norecomendados puede afectar a lavelocidad de la rueda, pueden con-fundir a los ordenadores, lo que pue-de ampliar la distancia de frenado.

ADVERTENCIA

El uso de neumáticos no reco-mendados puede ocasionar queel ABS no funcione correctamen-te y que se amplíe la distancia defrenado. El conductor podría te-ner un accidente como resultado.Utilice siempre neumáticos es-tándar recomendados para sumotocicleta.

NOTA○Cuando el ABS está funcionando,puede sentir unas pulsaciones en lamaneta del freno o en el pedal. Esnormal. No hay por qué dejar de ac-cionar los frenos.

○El ABS no funciona a una velocidadigual o inferior a 6 km/h aproximada-mente.

○El ABS no funciona si la batería estádescargada.

○La luz del indicador de ABS puedeencenderse mientras la motocicletacircula. (ej., la rueda delantera o tra-sera se acelera.) En este caso, pri-mero gire la llave de contacto hastala posición “OFF” y después vuelvaa colocarla en la posición “ON”. Laluz del indicador ABS se apaga conesta acción pero si permanece en-cendida después de que la motoci-cleta vaya a una velocidad deaproximadamente 6 km/h o menos,

62 UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA

Page 65: Er6 manual es

Black plate (63,1)

sería necesario que un concesiona-rio autorizado Kawasaki revisara elABS.

Luz del indicador de ABS:Por regla general, la luz del indicador

de ABS se enciende cuando el inte-rruptor principal se acciona y se apagajusto después de que la motocicletacomience a moverse.Si la luz del indicador muestra algu-

no de los casos expuestos a continua-ción, puede haber alguna avería en elABS. Debería dirigirse a un concesio-nario autorizado Kawasaki para querevisen el ABS.

• La luz no se enciende al accionar elinterruptor principal.

• Permanece encendida después deque la motocicleta comience a circu-lar.

• La luz se enciende y permanece en-cendida después de que la motoci-cleta comience a circular.

Recuerde que el ABS no funciona sila luz del indicador está encendida; noobstante, si el ABS falla, el sistema defrenos convencional seguirá funcio-nando con normalidad.

UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA 63

Page 66: Er6 manual es

Black plate (64,1)

Paro del motor• Suelte el acelerador por completo.

• Ponga punto muerto.

• Gire la llave a la posición “OFF”.

• Sostenga la motocicleta sobre el ca-ballete lateral en una superficie firmey llana.

• Bloquee la dirección.

NOTA○La motocicleta está equipada con unsensor de caída; cuando la motoci-cleta se cae, el motor se para auto-máticamente y la luz indicadora dela inyección parpadea. Tras endere-zar la motocicleta, en primer lugar,gire la llave de contacto hasta la po-sición “OFF” y vuelva a colocarla enla posición “ON” antes de arrancar elmotor.

Parada de la motocicleta en casode emergencia

La motocicleta Kawasaki se ha dise-ñado y fabricado para proporcionar unnivel de comodidad y de seguridad ex-celentes. No obstante, para beneficiar-se por completo de la ingeniería y laperfección técnica sobre seguridad deKawasaki, es fundamental que el pro-pietario y el conductor lleven a cabo elmantenimiento adecuado de la motoci-cleta y estén totalmente familiarizadoscon su funcionamiento. Un manteni-miento incorrecto puede provocar unasituación peligrosa que se conoce co-mo fallo del acelerador. Dos de lascausas más comunes del fallo del ace-lerador son:1. Un filtro de aire mal revisado y obs-

truido permite que la suciedad y elpolvo penetren en el cuerpo delacelerador y se peguen al acelera-dor abierto.

64 UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA

Page 67: Er6 manual es

Black plate (65,1)

2. Durante el desmontaje del filtro deaire, la suciedad puede entrar y ta-ponar el sistema de inyección decombustible.

En una situación de emergencia, co-mo es que el acelerador falle, el ve-hículo se puede detener accionandolos frenos y desembragando. Una veziniciado este procedimiento para dete-nerse, se puede usar el interruptor deparo del motor para detener el motor.Si utiliza el interruptor de paro del mo-tor, apague el interruptor principal trasdetener la motocicleta.

Aparcamiento• Ponga punto muerto y gire la llavede contacto a la posición “OFF”.

• Sostenga la motocicleta sobre el ca-ballete lateral en una superficie firmey llana.

PRECAUCIÓN

No aparque en una superficie unpoco o muy inclinada ya que lamotocicleta podría caerse.

• Si aparca en un garaje u otra estruc-tura, asegúrese de que esté bienventilada y que la motocicleta no es-té cerca de ninguna fuente de llamaso chispas, incluido cualquier disposi-tivo con llama de encendido.

UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA 65

Page 68: Er6 manual es

Black plate (66,1)

ADVERTENCIA

El silenciador y el tubo de escapeestán muy calientes cuando elmotor está en marcha y justodespués de que se detenga. Estopuede provocar un incendio, dan-do lugar a daños materiales o le-siones graves.No deje el vehículo al ralentí o es-tacionado en una zona donde ma-teriales inflamables, como hierbau hojas secas, puedan estar encontacto con el silenciador o eltubo de escape.

ADVERTENCIA

La gasolina es extremadamenteinflamable y puede ocasionar ex-plosiones en determinadas con-diciones.

• Bloquee la dirección para evitar elrobo.

NOTA○Cuando se detenga cerca del tráficopor la noche, puede dejar la luz tra-sera encendida para que haya ma-yor visibilidad girando la llave decontacto a la posición P (aparcar).

○No deje el interruptor principal en laposición P durante mucho tiempo ose descargará la batería.

66 UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA

Page 69: Er6 manual es

Black plate (67,1)

CatalizadorEsta motocicleta está equipada con

un catalizador en el sistema de esca-pe. El platino y el rodio del catalizadorreaccionan con el monóxido de carbo-no y los hidrocarburos para convertir-los en dióxido de carbono y agua,dando lugar a gases de escape muchomás limpios para liberar en la atmósfe-ra.Para que el catalizador funcione co-

rrectamente, deben tenerse en cuentalas precauciones siguientes.

ADVERTENCIA

El silenciador y el tubo de escapeestán muy calientes cuando elmotor está en marcha y justodespués de que se detenga. Estopuede provocar un incendio, dan-do lugar a daños materiales o le-siones graves.No deje el vehículo al ralentí o es-tacionado en una zona donde ma-teriales inflamables, como hierbau hojas secas, puedan estar encontacto con el silenciador o eltubo de escape.

• Utilice únicamente gasolina sin plo-mo. Nunca use gasolina con plomo.La gasolina con plomo reduce signi-ficativamente la capacidad del catali-zador.

• No descienda pendientes con el in-terruptor principal o el de paro del

UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA 67

Page 70: Er6 manual es

Black plate (68,1)

motor apagados. No intente poneren marcha el motor haciendo rodarel vehículo si la batería está descar-gada. No circule con el vehículo sise ha producido un fallo de encendi-do en algún cilindro. En estas condi-ciones, la mezcla de aire ycombustible sin quemar que fluyedel motor acelera excesivamente lareacción del catalizador, provocandoque se sobrecaliente y se pueda da-ñar cuando el motor está caliente, obien reduce el rendimiento del catali-zador cuando el motor está frío.

68 UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA

Page 71: Er6 manual es

Black plate (69,1)

CONDUCCIÓN SEGURA

Técnicas de conducción seguraLos puntos expuestos a continuación se aplican al uso diario de la motocicleta y

deben tenerse en cuenta para garantizar una conducción segura y eficaz del ve-hículo.

Por motivos de seguridad, se re-comienda encarecidamente prote-ger los ojos y usar casco. Deberáconocer y verificar las normativasde seguridad en vigor aplicables an-tes de conducir la motocicleta. Tam-bién se recomienda utilizar guantesy calzado adecuado para tener unamayor protección.

Las motocicletas no proporcionanla misma protección contra impac-tos que un automóvil, así que es ex-tremadamente importante realizaruna conducción defensiva ademásde llevar ropa de protección. No per-mita que la ropa protectora le creeuna falsa sensación de seguridad.

CONDUCCIÓN SEGURA 69

Page 72: Er6 manual es

Black plate (70,1)

Antes de cambiar de carril, mirepor encima del hombro para asegu-rarse de que el camino está libre. Noconfíe exclusivamente en el espejoretrovisor ya que podría malinter-pretar la distancia y la velocidad deun vehículo, o ni siquiera verlo.

Cuando suba por pendientes muyinclinadas, cambie a una marchabaja para contar con potencia de so-bra en lugar de sobrecargar el mo-tor.

Al accionar los frenos, use tantoel delantero como el trasero. Si seacciona sólo un freno en el caso deun frenado brusco, la motocicletapodría patinar y perderse el control.

Al descender por pendientes lar-gas, controle la velocidad del ve-hículo soltando el acelerador. Uselos frenos delantero y trasero paraun frenado auxiliar.

En condiciones de humedad, utili-ce más el acelerador para controlarla velocidad del vehículo y menoslos frenos delantero y trasero. Elacelerador debe utilizarse tambiénde manera juiciosa para evitar quela rueda trasera patine debido a unaaceleración o deceleración dema-siado rápida.

70 CONDUCCIÓN SEGURA

Page 73: Er6 manual es

Black plate (71,1)

Es importante circular a la veloci-dad adecuada y evitar aceleracionesrápidas innecesarias no sólo porcuestiones de seguridad y bajo con-sumo de combustible sino tambiénpara alargar la vida del vehículo ydisfrutar de una conducción más si-lenciosa.

Al circular en condiciones de hu-medad o en superficies sueltas, lacapacidad de maniobrar se ve redu-cida. Todas las acciones deben rea-lizarse con suavidad en dichascondiciones. Si se acelera, se frenao se toman las curvas de manerabrusca, se puede perder el control.

En firmes irregulares, preste aten-ción, reduzca la velocidad y agarrecon fuerza el depósito de combusti-ble entre las rodillas para obteneruna mayor estabilidad.

Cuando es necesario acelerar rá-pidamente, por ejemplo, para ade-lantar, reduzca a una marcha másbaja para obtener la potencia nece-saria.

Para evitar que el motor sufra da-ños por un exceso de revoluciones,no reduzca de marcha cuando el ré-gimen sea demasiado alto.

Evite zigzaguear de manera inne-cesaria; esto es importante tantopara su propia seguridad como parala de los demás conductores.

CONDUCCIÓN SEGURA 71

Page 74: Er6 manual es

Black plate (72,1)

Comprobaciones diarias de seguridadSiempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El

tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, leayudarán a garantizar una conducción segura y fiable.Si detecta alguna irregularidad durante estas comprobaciones, consulte el capí-

tulo “MANTENIMIENTO Y AJUSTES” o solicite a su concesionario que adopte lasmedidas necesarias para que la motocicleta quede en condiciones de volver a cir-cular de manera segura.

ADVERTENCIA

El no realizar estas comprobaciones cada vez que se utiliza la motocicletapuede dar lugar a daños graves o a un accidente.

Combustible ................ Suministro adecuado en el depósito, no hay pérdidas.Aceite de motor ........... Nivel de aceite entre las marcas de nivel.Neumáticos ................. Presión de aire (en frío):

De-lante-ra

Hasta 180 kg de car-ga

225 kPa (2,25 kgf/cm²)

Tra-sera

Hasta 180 kg de car-ga

250 kPa (2,50 kgf/cm²)

72 CONDUCCIÓN SEGURA

Page 75: Er6 manual es

Black plate (73,1)

Coloque el tapón de la válvula de aire.Cadena de transmisión

Holgura: 25 – 35 mmLubrique la cadena de transmisión si está seca.

Pernos y tuercas ......... Compruebe que los componentes, ejes y todos los man-dos de la dirección y la suspensión estén correctamenteapretados y sujetos.

Dirección ..................... Giro suave pero no demasiado suelto entre los topes.Los cables de los mandos no están agarrotados.

Frenos ......................... Desgaste de las pastillas de freno: queda más de 1 mmde espesor del forro.No existen pérdidas de líquido de freno.

Acelerador .................. Holgura del puño del acelerador: 2 – 3 mm.Embrague ................... Holgura de la maneta del embrague: 2 – 3 mm.

La maneta del embrague funciona con suavidad.Refrigerante ................ No existen pérdidas de líquido refrigerante.

El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas denivel (con el motor frío).

Equipo eléctrico .......... Todas las luces (faro delantero, luces trasera y de freno,intermitentes, luz de indicador o de aviso) y la bocina fun-cionan.

Interruptor de paro delmotor ....................... Detiene el motor.

CONDUCCIÓN SEGURA 73

Page 76: Er6 manual es

Black plate (74,1)

Caballete lateral .......... Vuelve totalmente a su posición por la tensión del muelle.El muelle de retorno no está flojo o dañado.

Consulte la etiqueta de precaución “Daily Safety Checks” situada en el comparti-mento del juego de herramientas/antirrobo en U.

74 CONDUCCIÓN SEGURA

Page 77: Er6 manual es

Black plate (75,1)

Consideraciones adicionales al circular a velocidad altaFrenos: está de más insistir en la importancia de los frenos, sobre todo, cuando

se conduce a velocidad alta. Compruebe que estén bien ajustados y funcionen co-rrectamente.Dirección: si la dirección está floja, se puede perder el control. Compruebe que

el manillar gire libremente pero sin holgura.Neumáticos: circular a gran velocidad exige mucho a los neumáticos, así que

es crucial disponer de neumáticos de calidad para una conducción segura. Exami-ne su estado general, ínflelos a la presión correcta y compruebe el equilibrado delas ruedas.Combustible: disponga de combustible suficiente para el elevado consumo que

se registra al conducir a velocidades altas.Aceite del motor: para evitar que el motor se gripe y la consiguiente pérdida de

control, verifique que el nivel de aceite se encuentre en la marca superior.Líquido refrigerante: para evitar que el motor se recaliente, compruebe que el

nivel de refrigerante se encuentre en la marca superior.Equipo eléctrico: verifique que el faro, el piloto trasero/luz de freno, los intermi-

tentes, la bocina, etc. funcionen correctamente.Varios: compruebe que todas las tuercas y pernos estén apretados y que todas

las piezas que afectan a la seguridad se encuentren en buen estado.

CONDUCCIÓN SEGURA 75

Page 78: Er6 manual es

Black plate (76,1)

ADVERTENCIA

Las características de manejo de una motocicleta a velocidades altas pue-den variar de aquellas a las que está acostumbrado cuando circula a la ve-locidad permitida en autopista. No intente conducir a velocidades altas amenos que haya recibido la formación suficiente y disponga de las habili-dades necesarias.

76 CONDUCCIÓN SEGURA

Page 79: Er6 manual es

Black plate (77,1)

MANTENIMIENTO YAJUSTES

El mantenimiento y los ajustes descritos en este capítulo deben llevarse a cabosegún la tabla de mantenimiento periódico para que la motocicleta se encuentreen buen estado para circular. El mantenimiento inicial es de vital importancia yno debe descuidarse.Con un conocimiento básico de mecánica y el uso de las herramientas adecua-

das, debería ser capaz de realizar muchas de las tareas de mantenimiento descri-tas en este capítulo. Si carece de la experiencia necesaria o duda de sucapacidad, se recomienda que sea un mecánico cualificado el que lleve a cabo to-dos los reglajes, el mantenimiento y las labores de reparación.Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los

daños ocasionados tras un reglaje incorrecto o inadecuado del propietario.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 77

Page 80: Er6 manual es

Black plate (78,1)

Tabla de mantenimiento periódico

K: Debe ser revisado en un concesionario autorizado Kawasaki.

*: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuenciaespecificado en este documento.

#: Realice la revisión con más frecuencia en condiciones adversas: polvo, humedad,barro, alta velocidad o paradas continuas/reanudaciones de la puesta en marcha delmotor.

1. Comprobación periódica (elementos relacionados con el motor)

Frecuencia Lo que ocu-rra primero *Lectura del odómetro

km × 1.000 Con-sultela pá-ginaOperación

(elementos delmotor)

Cada 1 6 12 18 24 30 36

KFiltro de aire -limpiar • • • 108

KHolgura de laválvula - inspec-cionar

Cada 42.000 km 108

78 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 81: Er6 manual es

Black plate (79,1)

Frecuencia Lo que ocu-rra primero *Lectura del odómetro

km × 1.000 Con-sultela pá-ginaOperación

(elementos delmotor)

Cada 1 6 12 18 24 30 36

Funcionamientodel acelerador(holgura, retornosuave, sin resis-tencia) - com-probar

año • • • • 110

K

Sincronizaciónde los cuerposdel acelerador -comprobar

• • • 113

Velocidad al ra-lentí - compro-bar

• • • • 113

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 79

Page 82: Er6 manual es

Black plate (80,1)

Frecuencia Lo que ocu-rra primero *Lectura del odómetro

km × 1.000 Con-sultela pá-ginaOperación

(elementos delmotor)

Cada 1 6 12 18 24 30 36

K

Pérdidas decombustible(manguera decombustible) -comprobar

año • • • • –

K

Daños en con-ductos de com-bustible -comprobar

año • • • • –

K

Estado de la ins-talación de losconductos decombustible -comprobar

año • • • • –

80 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 83: Er6 manual es

Black plate (81,1)

Frecuencia Lo que ocu-rra primero *Lectura del odómetro

km × 1.000 Con-sultela pá-ginaOperación

(elementos delmotor)

Cada 1 6 12 18 24 30 36

Nivel del líquidorefrigerante -comprobar

año • • • • 103

Pérdidas de lí-quido refrigeran-te - comprobar

año • • • • 100

Daños en losconductos delradiador - com-probar

año • • • • 100

Estado de la ins-talación de losconductos delradiador - com-probar

año • • • • 100

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 81

Page 84: Er6 manual es

Black plate (82,1)

Frecuencia Lo que ocu-rra primero *Lectura del odómetro

km × 1.000 Con-sultela pá-ginaOperación

(elementos delmotor)

Cada 1 6 12 18 24 30 36

K

Daños en el sis-tema de induc-ción de aire -comprobar

• • • 107

82 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 85: Er6 manual es

Black plate (83,1)

2. Comprobación periódica (elementos relacionados con el chasis)

Frecuencia Lo que ocu-rra primero *Lectura del odómetro

km × 1.000 Con-sultela pá-ginaOperación

(elementos delchasis)

Cada 1 6 12 18 24 30 36

Embrague y trans-misión:

Funcionamientodel embrague(juego libre) -comprobar

• • • • 115

Lubricación dela cadena detransmisión -comprobar #

cada 600 km 127

Holgura de lacadena de trans-misión - compro-bar #

cada 1.000 km 118

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 83

Page 86: Er6 manual es

Black plate (84,1)

Frecuencia Lo que ocu-rra primero *Lectura del odómetro

km × 1.000 Con-sultela pá-ginaOperación

(elementos delchasis)

Cada 1 6 12 18 24 30 36

Desgaste de lacadena de trans-misión - compro-bar #

• • • 123

K

Desgaste de laguía de la cade-na de transmi-sión -comprobar

• • • –

Ruedas y neumáti-cos:

Presión de airedel neumático -comprobar

año • • • 142

84 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 87: Er6 manual es

Black plate (85,1)

Frecuencia Lo que ocu-rra primero *Lectura del odómetro

km × 1.000 Con-sultela pá-ginaOperación

(elementos delchasis)

Cada 1 6 12 18 24 30 36

Daños en rue-das o neumáti-cos - comprobar

• • • 143

Desgaste delneumático -comprobar

• • • 143

K

Daños en roda-mientos de lasruedas - com-probar

año • • • –

Sistema de fre-nos:

Pérdidas de lí-quido de frenos -comprobar

año • • • • • • • 129

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 85

Page 88: Er6 manual es

Black plate (86,1)

Frecuencia Lo que ocu-rra primero *Lectura del odómetro

km × 1.000 Con-sultela pá-ginaOperación

(elementos delchasis)

Cada 1 6 12 18 24 30 36

Daños en elconducto de fre-nos - comprobar

año • • • • • • • 129

Desgaste de laspastillas de fre-no - comprobar#

• • • • • • 128

Estado de la ins-talación del con-ducto de frenos -comprobar

año • • • • • • • 129

Nivel del líquidode frenos - com-probar

6 meses • • • • • • • 129

86 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 89: Er6 manual es

Black plate (87,1)

Frecuencia Lo que ocu-rra primero *Lectura del odómetro

km × 1.000 Con-sultela pá-ginaOperación

(elementos delchasis)

Cada 1 6 12 18 24 30 36

Funcionamientode los frenos(efectividad, hol-gura, resisten-cia) - comprobar

año • • • • • • • 133

Funcionamientodel interruptorde la luz de fre-no - comprobar

• • • • • • • 134

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 87

Page 90: Er6 manual es

Black plate (88,1)

Frecuencia Lo que ocu-rra primero *Lectura del odómetro

km × 1.000 Con-sultela pá-ginaOperación

(elementos delchasis)

Cada 1 6 12 18 24 30 36

Suspensiones:

Funcionamientode la horquilladelantera/amor-tiguador trasero(funcionamientosuave) - com-probar

• • • 136138

Pérdida de acei-te de la horquilladelantera/amor-tiguador trasero- comprobar

año • • • 136138

88 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 91: Er6 manual es

Black plate (89,1)

Frecuencia Lo que ocu-rra primero *Lectura del odómetro

km × 1.000 Con-sultela pá-ginaOperación

(elementos delchasis)

Cada 1 6 12 18 24 30 36

Dirección:

KHolgura de la di-rección - com-probar

año • • • • –

KRodamientos dela dirección - lu-bricar

2 años • –

Sistema eléctrico:

Funcionamientode luces e inte-rruptores - com-probar

año • • • –

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 89

Page 92: Er6 manual es

Black plate (90,1)

Frecuencia Lo que ocu-rra primero *Lectura del odómetro

km × 1.000 Con-sultela pá-ginaOperación

(elementos delchasis)

Cada 1 6 12 18 24 30 36

Dirección delhaz de luz delfaro delantero -comprobar

año • • • 151

Funcionamientode interruptor decaballete lateral- comprobar

año • • • –

Funcionamientodel interruptorde paro del mo-tor - comprobar

año • • • –

Chasis:

KPiezas del cha-sis - lubricar

año • • • –

90 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 93: Er6 manual es

Black plate (91,1)

Frecuencia Lo que ocu-rra primero *Lectura del odómetro

km × 1.000 Con-sultela pá-ginaOperación

(elementos delchasis)

Cada 1 6 12 18 24 30 36

KTuercas y per-nos apretados -comprobar

• • • • –

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 91

Page 94: Er6 manual es

Black plate (92,1)

3. Cambio periódico

Frecuencia Lo queocurra pri-

mero *Lectura del odómetrokm × 1.000

Con-sultela pá-gina

Cambie/sustituya el elemento Cada 1 12 24 36 48

K Filtro de aire # - combiar 2 años 108

Aceite de motor # - sustituir año • • • • • 96

Filtro de aceite - combiar año • • • • • 96

KConductos de combustible - com-biar

4 años • –

K Refrigerante - sustituir 3 años • 105

KConductos de radiador y juntastóricas - combiar

3 años • –

K Conductos de frenos - combiar 4 años • –

KLíquido de frenos (delantero y tra-sero) - sustituir

2 años • • 133

K Retenes de la bomba de freno ypinza de freno - combiar

4 años • –

92 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 95: Er6 manual es

Black plate (93,1)

Frecuencia Lo queocurra pri-

mero *Lectura del odómetrokm × 1.000

Con-sultela pá-gina

Cambie/sustituya el elemento Cada 1 12 24 36 48

K Bujía de encendido - combiar • • • • 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 93

Page 96: Er6 manual es

Black plate (94,1)

Aceite del motorCon el fin de que el motor, la transmi-

sión y el embrague funcionen correcta-mente, mantenga el aceite de motoren el nivel adecuado y cambie el acei-te y sustituya el filtro de aceite segúnse indica en la tabla de mantenimientoperiódico. Además de las partículasmetálicas y de la suciedad que se acu-mulan en el aceite, éste pierde su cua-lidad lubricante si se utiliza durantedemasiado tiempo.

ADVERTENCIA

El funcionamiento de la motoci-cleta con un aceite del motor de-fectuoso, deteriorado ocontaminado dará lugar a un des-gaste acelerado y puede gripar elmotor o bloquear la transmisión,así como provocar daños o acci-dentes.

Comprobación del nivel de aceite

• Si el aceite acaba de cambiarse,arranque el motor y téngalo en mar-cha durante varios minutos a veloci-dad de ralentí. De esta forma el filtrose llena de aceite. Detenga el motory espere varios minutos hasta que elaceite penetre.

PRECAUCIÓN

Si se acelera el motor antes deque el aceite alcance todas laspiezas, puede griparse.

• Si la motocicleta acaba de utilizarse,espere varios minutos a que baje to-do el aceite.

94 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 97: Er6 manual es

Black plate (95,1)

• Compruebe el nivel del aceite demotor mediante el indicador de nivelde aceite. Con la motocicleta a nivel,el nivel del aceite debería mostrarseentre las marcas del nivel superior ydel inferior junto al indicador.

A. Indicador de nivel de aceiteB. Línea de nivel superiorC. Línea de nivel inferiorD. Tapón de llenado de aceite

• Si el nivel de aceite es demasiado al-to, quite el exceso de aceite a través

de la abertura de llenado de aceiteusando una jeringa u otro utensilioadecuado.

• Si el nivel del aceite es demasiadobajo, agregue aceite hasta alcanzarel nivel correcto. Use el mismo tipo yla misma marca de aceite que hubie-ra en el motor.

PRECAUCIÓN

Si el nivel de aceite del motor dis-minuye mucho, la bomba de acei-te no funciona correctamente olos conductos de aceite estánobstruidos, se encenderá la luzde aviso. Si la luz permanece en-cendida cuando el motor se en-cuentra ligeramente por encimade la velocidad de ralentí, deten-ga el motor inmediatamente y tra-te de determinar la causa.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 95

Page 98: Er6 manual es

Black plate (96,1)

A. Luz de aviso de la presión del aceite

Cambio de aceite y del filtro de aceite

• Caliente bien el motor y después,deténgalo.

• Coloque una bandeja debajo del mo-tor.

• Quite el tapón de drenaje del aceitede motor.

A. Tapón de vaciado

• Deje que se vacíe el aceite por com-pleto con la motocicleta situada per-pendicular al suelo.

96 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 99: Er6 manual es

Black plate (97,1)

ADVERTENCIA

El aceite del motor es una sustan-cia tóxica. Deshágase del aceiteutilizado de la forma más adecua-da. Póngase en contacto con lasautoridades locales para obtenerinformación sobre los métodosautorizados de eliminación de re-siduos o el posible reciclaje.

• Extraiga el cartucho del filtro de acei-te y cámbielo por uno nuevo.

NOTA○Si no dispone de una llave dinamo-métrica o de una herramienta espe-cial Kawasaki obligatoria, diríjase aun concesionario Kawasaki paracomprobar este elemento.

A. Cartucho

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 97

Page 100: Er6 manual es

Black plate (98,1)

• Coloque una capa fina de aceite enla junta y apriete el cartucho al parespecificado.

A. Junta

• Coloque el tapón de drenaje con laarandela de cobre nueva. Apriételoal par especificado.

NOTA○Sustituya las arandelas de cobrecon otras nuevas.

• Rellene el motor hasta la marca delnivel superior con un aceite de motorde calidad especificado en la tabla.

• Arranque el motor.

• Compruebe el nivel del aceite y si sehan producido pérdidas.

Par de apriete

Tapón de drenaje del aceite de motor:

30 N·m (3,0 kgf·m)

Cartucho:

17,5 N·m (1,75 kgf·m)

Aceite de motor recomendado

Tipo: API SE, SF o SG

API SH, SJ, SL o SM con

JASO MA, MA1 o MA2

Viscosidad: SAE 10W-40

NOTA○No añada aditivos químicos al acei-te. Los aceites que cumplen los

98 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 101: Er6 manual es

Black plate (99,1)

requisitos anteriormente indicadosestán formulados para proporcionarun engrase adecuado al motor y alembrague.

Capacidad de aceite del motor

Capacidad: 1,7 L

[cuando no se quita el filtro]

1,9 L

[cuando se quita el filtro]

2,4 L

[con el motor totalmente se-co]

Aunque el aceite de motor 10W-40es el aceite recomendado en la mayo-ría de las condiciones, es posible quehaya que cambiar la viscosidad delaceite para que se adapte a las condi-ciones atmosféricas del área de con-ducción.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 99

Page 102: Er6 manual es

Black plate (100,1)

Sistema de refrigeraciónRadiador y ventilador de refrigera-ción -Asegúrese de que las aletas del ra-

diador no estén obstruidas por insec-tos o barro. Retire cualquierobstrucción con un chorro de agua abaja presión.

ADVERTENCIA

Mantenga las manos y la ropa le-jos de las cuchillas del ventiladoren todo momento.

PRECAUCIÓN

Con agua a alta presión, como lade un túnel de lavado, podría da-ñar las aletas del radiador y redu-cir su eficacia.No tapone o desvíe el flujo de airea través del radiador colocandoaccesorios no autorizados delan-te del radiador o detrás del venti-lador de refrigeración. Si seinterrumpe el flujo de aire del ra-diador, podría producirse un ca-lentamiento excesivo y losconsiguientes daños en el motor.

Conductos del radiador -Compruebe los conductos del radia-

dor en busca de pérdidas, grietas o de-terioro y compruebe todos los díasantes de conducir la motocicleta si lasconexiones están flojas o hay

100 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 103: Er6 manual es

Black plate (101,1)

pérdidas, tal y como se especifica enla tabla de mantenimiento periódico.

Líquido refrigerante -El líquido refrigerante absorbe el ca-

lor excesivo del motor y lo transfiere alaire en el radiador. Si el nivel de refri-gerante es bajo, el motor se recalientay puede sufrir graves daños. Comprue-be el nivel del líquido refrigerante adiario antes de utilizar la motocicleta;asimismo, realice el mantenimiento ylos ajustes de acuerdo con el cuadrode mantenimiento periódico. Añada lí-quido refrigerante si el nivel está bajo.Cambie el líquido refrigerante según latabla de mantenimiento periódico.

Información sobre el líquido refrigeran-teCon el fin de proteger del óxido y la

corrosión el sistema de refrigeración(formado por el motor y el radiador dealuminio), es fundamental utilizar

productos químicos antioxidantes yanticorrosivos en el líquido refrigeran-te. Si no se utilizan dichos productos,durante un periodo de tiempo, el siste-ma de refrigeración acumula óxido yoxidará la camisa de refrigeración y elradiador. Esto obstruye los conductosdel líquido refrigerante y reduce, consi-derablemente, la eficacia del sistemade refrigeración.

ADVERTENCIA

Utilice líquido refrigerante quecontenga anticorrosivos fabrica-dos específicamente para moto-res y radiadores de aluminioatendiendo a las instruccionesdel fabricante. Los productos quí-micos son nocivos para el cuerpohumano.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 101

Page 104: Er6 manual es

Black plate (102,1)

En el sistema de refrigeración, elagua destilada o blanda debe utilizarsecon anticongelante (encontrará infor-mación sobre el anticongelante en lossiguientes párrafos).

PRECAUCIÓN

Si se utiliza agua dura en el siste-ma, pueden aparecer acumula-ción de cal y sarro en losconductos de agua y reducirsede forma considerable la eficaciadel sistema de refrigeración.

Si la temperatura ambiente inferiordetectada se encuentra por debajo delpunto de congelación del agua, utilicesiempre anticongelante en el líquidorefrigerante para proteger el sistemade refrigeración de la congelación delmotor o del radiador, además de prote-gerlo contra el óxido y la corrosión.

Utilice anticongelante de tipo perma-nente (agua blanda y glicol etileno conproductos químicos anticorrosivos yantioxidantes para radiadores y moto-res de aluminio) para el sistema de re-frigeración. En la proporción demezcla de refrigerante, seleccione unoadecuado tomando como referencia larelación entre el punto de congelacióny la fuerza indicada en el contenedor.

PRECAUCIÓN

Los anticongelantes permanen-tes del mercado poseen propie-dades anticorrosivas yantioxidantes. Si se diluyen exce-sivamente, pierden las propieda-des anticorrosivas. Diluya unanticongelante permanente aten-diendo a las instrucciones del fa-bricante.

102 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 105: Er6 manual es

Black plate (103,1)

NOTA○De fábrica la motocicleta incluye unanticongelante permanente en el sis-tema de refrigeración. Es de colorverde y contiene glicol etileno. Semezcla en un 50% y tiene el puntode congelación en –35 °C.

Comprobación del nivel de refrigerante

• Coloque la motocicleta de forma queesté perpendicular al suelo.

• Compruebe que el nivel del refrige-rante se encuentre entre las marcasde nivel F (lleno) y L (bajo).

NOTA○Compruebe el nivel cuando el motoresté frío (a temperatura ambiente).

A. Marca de nivel F (lleno)B. Marca de nivel L (bajo)C. Cubierta derecha

• Si la cantidad de refrigerante es in-suficiente, retire el carenado dere-cho y agregue líquido refrigerante aldepósito de reserva.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 103

Page 106: Er6 manual es

Black plate (104,1)

Llenado del refrigerante

• Desmonte la cubierta derecha extra-yendo los pernos.

A. Cubierta derechaB. Pernos

• Desconecte el conector de los inter-mitentes.

• Quite el tapón del depósito de reser-va y agregue el líquido refrigerante através de la abertura de llenado has-ta la marca del nivel F(lleno).

A. Depósito de reservaB. Marca de nivel F (lleno)C. Marca de nivel L (bajo)D. Tapón

104 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 107: Er6 manual es

Black plate (105,1)

• Coloque el tapón.

• Conecte el conector de los intermi-tentes.

• Sitúe los salientes de la cubierta enlos orificios del bastidor.

• Apriete los pernos.

A. Cubierta derechaB. SalientesC. Orificios

NOTA○En caso de emergencia puede aña-dir agua sola al depósito de refrige-rante; no obstante, debe restablecerla proporción de mezcla correctaañadiendo anticongelante concen-trado lo antes posible.

PRECAUCIÓN

Si se debe añadir refrigerantecon frecuencia o el depósito sevacía por completo, es probableque haya una fuga en el sistema.Haga revisar el sistema de refri-geración en su concesionarioautorizado Kawasaki.

Cambio del refrigeranteHaga cambiar el refrigerante en un

concesionario autorizado Kawasaki.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 105

Page 108: Er6 manual es

Black plate (106,1)

BujíasEn la tabla se muestra la bujía están-

dar. Las bujías deben cambiarse se-gún la tabla de mantenimientoperiódico.Las bujías deben desmontarse en

un concesionario autorizado Kawasa-ki.Bujía

Bujía estándar NGK CR9EIA-9

Distancia mínimaentre electrodos

0,8 – 0,9 mm

Par de apriete15 N·m(1,5 kgf·m)

A. Distancia mínima entre electrodos

106 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 109: Er6 manual es

Black plate (107,1)

Kawasaki Clean Air SystemEl sistema de filtrado de aire Kawa-

saki Clean Air System (KCA) es un sis-tema de inducción de aire secundarioque permite que los gases de escapese quemen por completo. Cuando lacarga de combustible usado se liberaen el sistema de escape, todavía noestá lo suficientemente caliente paraquemarse. El sistema KCA permiteque penetre aire adicional en el siste-ma de escape para que la carga decombustible usado pueda seguir ar-diendo. Esta acción de quemarse demanera continuada suele quemar granparte de los gases que normalmenteno se queman, además de convertiruna parte considerable del monóxidode carbono en dióxido de carbono.

Válvulas de inducción de aire -La válvula de inducción de aire es

básicamente una válvula de retención

que permite que el aire fresco pase só-lo del filtro de aire a la lumbrera de es-cape. Evita que el aire que hayapasado la válvula de inducción de airevuelva. Revise las válvulas de induc-ción de aire según la tabla de manteni-miento periódico. Además, revise lasválvulas de inducción de aire siempreque no pueda obtener un ralentí es-table, la potencia del motor se haya re-ducido significativamente o haya unruido anormal en el motor.El desmontaje y la revisión de la vál-

vula de inducción de aire deben reali-zarse en un concesionario autorizadoKawasaki.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 107

Page 110: Er6 manual es

Black plate (108,1)

Holgura de las válvulasEl desgaste de las válvulas y de su

asiento disminuye la holgura de lasválvulas y altera su sincronización.

PRECAUCIÓN

Si no se ajusta la holgura de lasválvulas, el desgaste acabaráprovocando que las válvulas per-manezcan parcialmente abiertas,lo que reduce el rendimiento,quema las válvulas y los asientosde las válvulas y puede provocardaños graves en el motor.

La holgura de cada válvula debecomprobarse y ajustarse conforme a latabla de mantenimiento periódico.Tanto la revisión como el ajuste de-

ben llevarse a cabo en un concesiona-rio autorizado Kawasaki.

Filtro de aireUn filtro de aire obstruido limita la en-

trada de aire en el motor y en conse-cuencia, aumenta el consumo decombustible, se reduce la potencia delmotor y provoca que las bujías se en-sucien.El filtro de aire debe limpiarse según

la tabla de mantenimiento periódico.En áreas con polvo, lluvia o barro, seránecesario revisar el filtro de aire en unconcesionario autorizado Kawasakicon más frecuencia de la recomenda-da.

108 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 111: Er6 manual es

Black plate (109,1)

Vaciado del aceite

• Revise el conducto de drenaje situa-do en la parte trasera del motor paraver si se ha derramado aceite o aguadesde la carcasa del filtro de aire.

A. Conducto de vaciadoB. Tapón

• Si hay aceite en el tubo, extraiga eltapón y drene el aceite.

ADVERTENCIA

Asegúrese de colocar el tapón enel conducto de vaciado cuandotermine. El aceite haría que losneumáticos resbalasen y podríaprovocar un accidente y dañospersonales.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 109

Page 112: Er6 manual es

Black plate (110,1)

Sistema de control del gasCompruebe la holgura del puño del

acelerador según lo indicado en la ta-bla de mantenimiento periódico y ajús-tela si es necesario.

Puño del acelerador -El puño del acelerador controla las

válvulas de mariposa del cuerpo demariposas. Si el puño del aceleradortiene una holgura excesiva debido aun estiramiento o mal ajuste del cable,provocará un retardo en la respuestadel acelerador, sobre todo a velocidadbaja del motor. Además, la válvula demariposa podría no abrirse por com-pleto cuando circule a todo gas. Porotra parte, si el puño del acelerador nodispone de ninguna holgura, será difí-cil controlar el acelerador y la veloci-dad al ralentí será irregular.

Comprobación

• Compruebe que la holgura del puñodel acelerador sea correcta girandoel puño del acelerador hacia delantey hacia atrás.

A. Puño del aceleradorB. Holgura del puño del acelerador

Holgura del puño del acelerador

2 – 3 mm

• Si la holgura no es correcta, ajúste-la.

110 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 113: Er6 manual es

Black plate (111,1)

Ajuste

• Afloje la contratuerca en el puño delacelerador y gire el regulador hastaque la holgura sea correcta.

A. ContratuercaB. ReguladorC. Cable de la mariposa (cable del acelera-

dor)

• Si no consigue ajustar el juego delpuño del acelerador con el reguladordel cable de aceleración situado enel puño, utilice el regulador del cablede desaceleración situado debajodel depósito de combustible.

• Saque el cable del decelerador ajus-tando la tuerca hasta que no hayaninguna holgura cuando el puño delacelerador esté totalmente cerrado.

• Apriete la contratuerca.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 111

Page 114: Er6 manual es

Black plate (112,1)

A. ReguladorB. ContratuercaC. Cable del decelerador

• Saque el cable del acelerador ajus-tando la tuerca hasta que se obten-ga una holgura de 2 – 3 mm en elpuño del acelerador.

• Apriete la contratuerca.

• Con el motor al ralentí, gire el mani-llar a ambos lados. Si el movimientodel manillar cambia la velocidad deralentí, es posible que los cables del

acelerador no estén ajustados o co-nectados correctamente, o que sehayan deteriorado. Asegúrese decorregir estos problemas antes deponer el motor al ralentí.

ADVERTENCIA

La puesta en marcha con cablesmal ajustados, conectados inco-rrectamente o defectuosos po-dría originar una conducciónpoco segura.

112 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 115: Er6 manual es

Black plate (113,1)

Sincronización de los cuerposdel acelerador

La sincronización de los cuerpos delacelerador debe comprobarse y ajus-tarse de forma periódica según la tablade mantenimiento periódico y en unconcesionario autorizado Kawasaki.

NOTA○Una sincronización deficiente de loscuerpos del acelerador puede provo-car un ralentí inestable, una res-puesta lenta del acelerador y unareducción de la potencia y el rendi-miento del motor.

RalentíLa comprobación del ralentí debe

realizarse conforme a la tabla de man-tenimiento periódico o siempre que senote alguna alteración.

Ajuste

• Arranque el motor y deje que se ca-liente.

• Ajuste el ralentí girando el tornillo deajuste del ralentí.

Ralentí

1.250 – 1.350 r/min

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 113

Page 116: Er6 manual es

Black plate (114,1)

A. Tornillo de ajuste del ralentí

• Abra y cierre el acelerador varias ve-ces para asegurarse de que la velo-cidad de ralentí no cambia. Realicelos ajustes necesarios.

• Con el motor al ralentí, gire el mani-llar a ambos lados. Si el movimientodel manillar cambia la velocidad deralentí, es posible que los cables delacelerador no estén ajustados o co-nectados correctamente, o que sehayan deteriorado. Asegúrese de

solventar estos problemas antes deutilizar la motocicleta.

ADVERTENCIA

Si se conduce con cables daña-dos, podría dar lugar a una con-ducción poco segura.

114 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 117: Er6 manual es

Black plate (115,1)

EmbragueDebido al desgaste del disco de fric-

ción y al estiramiento del cable del em-brague durante un periodo de usolargo, se recomienda comprobar elfuncionamiento del embrague cada díaantes de conducir la motocicleta y rea-lizar el mantenimiento y ajuste segúnla tabla de mantenimiento periódico.

ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de quemadu-ras graves, no toque el motor ca-liente ni el tubo de escapedurante el reglaje del embrague.

Comprobación

• Compruebe que la maneta del em-brague funcione correctamente yque el cable interior se deslice sua-vemente. Si existe alguna irregulari-dad, deberá llevarse a cabo la

comprobación del cable del embra-gue en un concesionario autorizadoKawasaki.

• Compruebe la holgura de la manetadel embrague como se muestra enla ilustración.

Holgura de la maneta del embrague

2 – 3 mm

A. ContratuercaB. Holgura de la maneta del embragueC. Tensor

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 115

Page 118: Er6 manual es

Black plate (116,1)

Si la holgura no es correcta, ajústelacomo se indica a continuación.

Ajuste

• Afloje la contratuerca y gire el tensorde manera que la maneta del embra-gue disponga de la holgura adecua-da.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el extremo su-perior del cable exterior del em-brague esté correctamentecolocado; de lo contrario, podríacambiar de posición más adelan-te y provocar una holgura de ca-ble que impediría eldesembrague, lo que crearía unasituación de peligro.

• Si no es posible, utilice el reguladorsituado en el extremo inferior del ca-ble del embrague.

A. ReguladorB. ContratuercaC. Cable de embrague

NOTA○Después de realizar el ajuste, arran-que el motor y compruebe que elembrague no patine y que se sueltecorrectamente.

116 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 119: Er6 manual es

Black plate (117,1)

○Para efectuar correcciones meno-res, use el tensor en la maneta delembrague.

Cadena de transmisiónLa holgura y la lubricación de la ca-

dena de transmisión deben compro-barse a diario antes de conducir lamotocicleta según la tabla de manteni-miento periódico, tanto por motivos deseguridad como para evitar un desgas-te excesivo. Si la cadena se desgastade forma exagerada o si está mal ajus-tada (demasiado floja o demasiadoapretada), podría hacer saltar los piño-nes de salida y la corona trasera oromperse.

ADVERTENCIA

Una cadena que se rompe o sesale del piñón de salida o la coro-na trasera podría enredarse en elengranaje del motor o bloquear larueda trasera, lo que originaríagraves daños en la motocicleta ycausaría la pérdida del control.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 117

Page 120: Er6 manual es

Black plate (118,1)

Inspección de la holgura de la cadena

• Coloque la motocicleta sobre su ca-ballete lateral.

• Gire la rueda trasera para encontrarla posición en la que la cadena estémás tirante y mida la holgura máxi-ma de la cadena tirando hacia arribay empujando hacia abajo la parte in-termedia de la cadena, entre el pi-ñón de motor y el piñón de la ruedatrasera.

A. Holgura de la cadena

• Si la cadena de transmisión está de-masiado tensa o demasiado floja,ajústela de manera que la holgurade la cadena se encuentre dentro delos valores estándar.

Holgura de la cadena de transmisión

Estándar 25 – 35 mm

118 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 121: Er6 manual es

Black plate (119,1)

Ajuste

• Afloje las contratuercas derecha e iz-quierda del tensor de la cadena.

• Quite el pasador y afloje la tuercadel eje trasero.

A. Tuerca del ejeB. PasadorC. Tuerca de ajusteD. Contratuerca

• Si la cadena está demasiado floja,apriete las tuercas izquierda y

derecha de ajuste de la cadena uni-formemente.

• Si la cadena está demasiado tensa,afloje las tuercas izquierda y dere-cha de ajuste de la cadena uniforme-mente.

• Gire las dos tuercas de ajuste de lacadena uniformemente hasta obte-ner la holgura necesaria.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 119

Page 122: Er6 manual es

Black plate (120,1)

• Para mantener la cadena y la ruedabien alineadas, el indicador izquier-do de la rueda debe alinearse con lamisma marca del basculante con laque está alineado el indicador dere-cho.

A. MarcasB. IndicadorC. Tuerca de ajusteD. Contratuerca

NOTA○La alineación de la rueda puedecomprobarse también mediante unaregla o una cuerda.

ADVERTENCIA

Si la rueda no esta bien alienada,se acelera el proceso de desgas-te y puede dar lugar a una situa-ción de riesgo.

• Apriete las contratuercas de los dostensores de la cadena.

• Apriete la tuerca del eje trasero alpar especificado.

Par de apriete

Tuerca del eje:

108 N·m (11 kgf·m)

120 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 123: Er6 manual es

Black plate (121,1)

NOTA○Si no dispone de una llave dinamo-métrica, esta revisión deberá reali-zarla en un concesionario Kawasaki.

• Haga girar la rueda, mida de nuevola holgura de la cadena en la posi-ción más tensa y vuelva a realizarlos ajustes necesarios.

• Coloque un pasador nuevo a travésde la tuerca del eje trasero y el eje ydespliegue sus extremos.

A. Pasador

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 121

Page 124: Er6 manual es

Black plate (122,1)

NOTA○Al insertar el pasador, si las ranurasde la tuerca no coinciden con el orifi-cio del eje para el pasador, apriete latuerca hacia la derecha hasta el si-guiente alineamiento.

○Debe estar situado a 30 grados.○Aflójela y vuelva a apretarla si la ra-nura ha pasado el orificio más próxi-mo.

A. Girar a la derecha

ADVERTENCIA

Si la tuerca del eje no está lo sufi-cientemente apretada o no se hamontado el pasador, se puedeprovocar una situación de riesgo.

• Compruebe el freno trasero (consul-te el apartado “Frenos”)).

122 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 125: Er6 manual es

Black plate (123,1)

Comprobación del desgaste

• Extraiga los pernos y el remache rá-pido para desmontar la cubierta dela cadena.

A. PernosB. Remache rápidoC. Cubierta de la cadena

NOTA○En la cubierta de la cadena se utilizael remache rápido. Para extraer elremache rápido, empuje el pasadorcentral hacia el interior del remache;para colocarlo, primero tire del pasa-dor central al máximo hacia arriba yluego empújelo después de introdu-cirlo.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 123

Page 126: Er6 manual es

Black plate (124,1)

Extracción del remache rápido

A. Remache rápidoB. Pasador centralC. Empuje.

Instalación del remache rápido

A. Remache rápidoB. Pasador centralC. Tirar hacia arriba completamente.D. Empujar.

124 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 127: Er6 manual es

Black plate (125,1)

• Estire la cadena hasta que esté ti-rante mediante los tensores, o biencolgando un peso de 10 kg en la ca-dena.

• Mida la longitud de 20 eslabones enla parte recta de la cadena desde elcentro del primer pasador hasta elcentro del vigésimo primer pasador.Debido a que el desgaste de la ca-dena puede no ser uniforme, tomemedidas en varias zonas.

• Si la longitud excede el límite de ser-vicio, la cadena debe sustituirse.

A. MedidaB. Peso

Longitud de 20 eslabones de la cade-na de transmisión

Límite de servicio

323 mm

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 125

Page 128: Er6 manual es

Black plate (126,1)

• Al colocar la cubierta de la cadena,introduzca los salientes de esta enlos orificios.

A. SalientesB. OrificiosC. Cubierta de la cadena

ADVERTENCIA

Por razones de seguridad, utiliceúnicamente la cadena estándar.Se trata de un tipo de cadena sinfinal y no debe cortarse paramontarla; por ello, acuda a unconcesionario autorizado Kawa-saki para su montaje.

• Haga girar la rueda trasera paracomprobar la cadena de transmisióny asegúrese de que no haya rodillosdeteriorados ni pasadores o eslabo-nes sueltos.

• Además, revise los piñones de sali-da y la corona trasera en busca dedentadas desiguales, desgastadasen exceso o dañadas.

126 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 129: Er6 manual es

Black plate (127,1)

NOTA○El desgaste de los piñones de saliday de la corona trasera se ha exage-rado para que resulte ilustrativo.Consulte el Manual de taller para co-nocer los límites de desgaste.

A. Dientes en buen estadoB. Dientes desgastadosC. Dientes dañados

• Si existe alguna irregularidad, diríja-se a un concesionario autorizado

Kawasaki para cambiar la cadenade transmisión o los piñones de sali-da y la corona trasera.

LubricaciónEs necesario lubricar también des-

pués de conducir con lluvia o en carre-teras mojadas, o siempre que lacadena parezca seca. Se prefiere unlubricante pesado como SAE90 a unoligero debido a que permanecerá en lacadena más tiempo y proporcionaráuna mejor lubricación.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 127

Page 130: Er6 manual es

Black plate (128,1)

• Aplique aceite a ambos lados de losrodillos para que penetre en estos yen los casquillos. Aplique aceite alas juntas tóricas hasta que quedenbien recubiertas. Elimine el excesode aceite.

• Si la cadena está especialmente su-cia, límpiela con aceite diesel o que-roseno y aplique el aceite como seha mencionado anteriormente.

FrenosComprobación del desgaste de los fre-nosCompruebe el desgaste de los fre-

nos. En las pinzas de los discos delfreno delantero y trasero, si el espesorde cada pastilla es inferior a 1 mm,sustituya ambas pastillas de la pinzacomo conjunto. La sustitución de laspastillas debe realizarla un distribuidorautorizado de Kawasaki.

128 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 131: Er6 manual es

Black plate (129,1)

A. Espesor del forroB. 1 mm

Líquido de frenos de disco -Según la tabla de mantenimiento pe-

riódico, revise el nivel del líquido defrenos en los depósitos de líquido defrenos delantero y trasero y cambie ellíquido. Asimismo, se debe cambiar ellíquido de frenos en caso de que secontamine con suciedad o agua.

Líquido de frenosSólo utilice un líquido de frenos de

alta resistencia de un depósito deno-minado DOT4.

PRECAUCIÓN

No derrame líquido de frenos so-bre superficies pintadas.No utilice líquido de un recipienteque se haya dejado abierto o quehaya estado desprecintado du-rante un período de tiempo pro-longado.Compruebe si hay fugas de líqui-do en los racores.Compruebe si el conducto delfreno está dañado.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 129

Page 132: Er6 manual es

Black plate (130,1)

Comprobación del nivel de líquido

• El nivel del líquido del depósito de lí-quido del freno delantero debe man-tenerse por encima de la marca(marca de nivel inferior) junto al indi-cador y en el caso del depósito de lí-quido del freno trasero (ubicadodebajo del asiento) debe mantener-se entre las marcas de nivel superiore inferior (los depósitos deben man-tenerse en horizontal).

A. Depósito de líquido del freno delanteroB. Línea de nivel inferior

130 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 133: Er6 manual es

Black plate (131,1)

A. Depósito de líquido del freno traseroB. Línea de nivel superiorC. Línea de nivel inferior

• Si el nivel del líquido en alguno delos depósitos está por debajo de lalínea del nivel inferior, compruebe sihay fugas en las tuberías del freno yrellene el depósito hasta la línea denivel superior. Dentro del depósitode líquido de frenos hay una líneaescalonada que muestra la marcade nivel superior.

A. Depósito de líquido del freno delanteroB. Línea de nivel superior

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 131

Page 134: Er6 manual es

Black plate (132,1)

ADVERTENCIA

No mezcle dos marcas distintasde líquido de frenos. Cambie todoel líquido de frenos si debe añadirlíquido y no puede identificar eltipo de líquido que contiene el de-pósito.

NOTA○En primer lugar, apriete hasta quenote una suave resistencia que indi-ca que el tapón se ha asentado en elcuerpo del depósito; a continuación,apriete el tapón 1/6 de vuelta másmientras sujeta el cuerpo del depósi-to de líquido de frenos.

A. DepósitoB. TapónC. Girar en sentido de agujas del relojD. 1/6 de vuelta

132 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 135: Er6 manual es

Black plate (133,1)

Cambio del líquidoAcuda a un concesionario autoriza-

do Kawasaki para cambiar el líquidode frenos.

Frenos delantero y trasero -El desgaste del disco y de las pasti-

llas de freno se compensa automática-mente y no afecta a la acción de lamaneta o el pedal de freno. Por lo tan-to, no es necesario ajustar ningunapieza en los frenos delantero y trasero.

ADVERTENCIA

Si nota que la maneta o el pedaldel freno están blandos al accio-narlos, es posible que haya aireen las tuberías de freno o que elfreno esté dañado. Dado que espeligroso circular con la motoci-cleta en tales condiciones, debe-rá revisarla de inmediato en unconcesionario autorizado Kawa-saki.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 133

Page 136: Er6 manual es

Black plate (134,1)

Interruptores de las luces de fre-no

Al accionar el freno delantero o eltrasero, se enciende la luz de freno. Elinterruptor de la luz del freno delanterono precisa reglaje, pero el del freno tra-sero debe ajustarse de acuerdo con latabla de mantenimiento periódico.

Comprobación

• Gire la llave a la posición de encen-dido (“ON”).

• La luz de freno debe encenderse alaccionar el freno delantero.

• Si no lo hace, solicite en el concesio-nario autorizado Kawasaki que revi-sen el interruptor de la luz del frenodelantero.

• Compruebe el funcionamiento del in-terruptor de la luz del freno traseropresionando el pedal de freno. Laluz de freno debe encenderse tras elrecorrido adecuado del pedal.

134 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 137: Er6 manual es

Black plate (135,1)

A. Pedal de frenoB. Recorrido del pedal

• Si no lo está, ajuste el interruptor dela luz del freno trasero.

Recorrido del pedal de freno

10 mm

Ajuste

• Para ajustar el interruptor de la luzdel freno trasero, mueva el interrup-tor hacia arriba o hacia abajo giran-do el cuerpo del interruptor.

A. Interruptor de luz de freno traseroB. Tuerca de ajusteC. Luces antesD. Luces después

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 135

Page 138: Er6 manual es

Black plate (136,1)

PRECAUCIÓN

Para evitar dañar las conexioneseléctricas en el interruptor, ase-gúrese de que el cuerpo del inte-rruptor no gire durante el reglaje.

Horquilla delanteraDebe comprobarse el funcionamien-

to de la horquilla delantera y la existen-cia de pérdidas de aceite según latabla de mantenimiento periódico.

136 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 139: Er6 manual es

Black plate (137,1)

Inspección de la horquilla delantera

• Sujetando la maneta del freno, mue-va la horquilla delantera arriba y aba-jo varias veces para comprobar lasuavidad del movimiento.

• Inspeccione visualmente la horquilladelantera para detectar fugas deaceite, marcas o arañazos en la su-perficie exterior del tubo interior.

• Si tiene alguna duda acerca delamortiguador delantero, debe revi-sarlo un concesionario autorizadoKawasaki.

A. Tubointerior

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 137

Page 140: Er6 manual es

Black plate (138,1)

Amortiguador traseroDebe comprobarse el funcionamien-

to del amortiguador trasero y la exis-tencia de fugas de aceite según latabla de mantenimiento periódico.

Inspección del amortiguador trasero

• Presione el asiento varias veces pa-ra comprobar si la carrera del amorti-guador trasero es suave.

• Inspeccione visualmente el amorti-guador trasero para detectar fugasde aceite.

• Si tiene alguna duda acerca delamortiguador trasero, debe revisarloun concesionario autorizado Kawa-saki.

138 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 141: Er6 manual es

Black plate (139,1)

A. Amortiguador trasero

El amortiguador trasero debe ajus-tarse cambiando la precarga del mue-lle y la fuerza de amortiguación enextensión para las diversas condicio-nes de conducción y de carga.

Ajuste de la precarga del muelleEl regulador de la precarga del mue-

lle del amortiguador trasero tiene 7 po-siciones.

A. Regulador de precarga del muelleB. Llave

• Según la siguiente tabla, gire el ten-sor de precarga con la llave del jue-go de herramientas.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 139

Page 142: Er6 manual es

Black plate (140,1)

Posición 1 2 3 4 5 6 7

Acción delmuelle

Más fuerte ——→

La posición estándar para un con-ductor de constitución media de 75 kg,sin pasajero ni accesorios es la núm.4.

ADVERTENCIA

Esta unidad contiene nitrógeno aalta presión. La manipulación in-debida puede provocar una ex-plosión.Consulte el manual de taller paraobtener instrucciones.No la queme, perfore ni abra.

RuedasEsta motocicleta está provista de

neumáticos sin cámara. Las indicacio-nes TUBELESS (sin cámara) en elflanco del neumático y en la llanta sig-nifican que tanto el neumático como lallanta se han diseñado especialmentepara su uso sin cámara.

A. Marca TUBELESS (sin cámara)

140 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 143: Er6 manual es

Black plate (141,1)

A. Marca TUBELESS (sin cámara)

El neumático y la llanta forman unaunidad a prueba de fugas al crear con-tactos herméticos en las partes acha-flanadas del neumático y en las bridasde las llantas, en lugar de utilizar unacámara de aire.

ADVERTENCIA

Los neumáticos, las llantas y lasválvulas de aire de esta motoci-cleta se han diseñado exclusiva-mente para ruedas sin cámara.Deben usarse los neumáticos,las llantas y las válvulas de aireestándar recomendados comopiezas de repuesto.No utilice neumáticos con cáma-ra en llantas para neumáticos sincámara. Es posible que los talo-nes no se asienten correctamen-te en la llanta provocando que elneumático se desinfle.No coloque una cámara en unneumático sin cámara. Un au-mento excesivo del calor podríadañar la cámara provocando queel neumático se desinfle.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 141

Page 144: Er6 manual es

Black plate (142,1)

Neumáticos -Carga útil y presión de los neumáticosUn error al mantener las presiones

de inflado adecuadas o al respetar loslímites de carga útil de los neumáticospuede afectar negativamente al mane-jo y al rendimiento de la motocicleta ydar lugar a la pérdida del control. Lacarga máxima recomendada junto conel peso del vehículo es de 180 kg, in-cluidos conductor, pasajero, equipaje yaccesorios.

• Quite el tapón de la válvula de aire.

• Compruebe a menudo la presión delos neumáticos con un medidorexacto.

• Asegúrese de colocar bien el tapónde la válvula de aire.

NOTA○Mida la presión de los neumáticoscuando estén fríos (es decir, cuandono se haya circulado con la

motocicleta más de un kilómetro ymedio durante las últimas tres ho-ras).

○La presión de los neumáticos se veafectada por los cambios en la tem-peratura ambiente y la altitud, asíque la presión de los neumáticos de-be comprobarse y ajustarse cuandola circulación implica grandes varia-ciones en temperatura y altitud.

A. Indicador de presión de los neumáticos

142 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 145: Er6 manual es

Black plate (143,1)

Presión de aire de los neumáticos (enfrío)

Delan-tera

225 kPa (2,25 kgf/cm²)

Trasera 250 kPa (2,50 kgf/cm²)

Desgaste o daños en los neumáticosA medida que se desgasta el dibujo

de los neumáticos, hay más posibilida-des de que se perforen o fallen. Se hacomprobado que el 90% de los fallosen neumáticos se producen durante elúltimo 10% de vida útil de este mismo(90% de desgaste). Por tanto, es unfalso ahorro y no resulta seguro utilizarlos neumáticos hasta que se deterio-ren por completo.

• Mida la profundidad del dibujo conuna galga de profundidad de acuer-do con el cuadro de mantenimientoperiódico y cambie los neumáticosque se hayan desgastado hasta el

mínimo admisible de profundidad deldibujo.

Profundidad mínima del dibujo

De-lante-ra

1 mm

Tra-sera

Por debajo de 130km/h

2 mm

Por encima de 130km/h

3 mm

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 143

Page 146: Er6 manual es

Black plate (144,1)

A. Galga de profundidad del dibujo de losneumáticos

• Compruebe el neumático visualmen-te para asegurarse de que no haygrietas ni cortes y cámbielo si fuesenecesario. Las protuberancias indi-can daños internos y requieren lasustitución de los neumáticos.

• Quite cualquier piedra o partícula ex-traña incrustada en el neumático.

NOTA○La mayoría de los países disponende legislación propia para regular laprofundidad mínima de la banda derodadura de los neumáticos; le roga-mos respete dicha legislación.

○Siempre que coloque un neumáticonuevo debe equilibrar las ruedas.

ADVERTENCIA

Para garantizar la estabilidad, uti-lice solamente los neumáticos re-comendados, inflados a lapresión estándar.Los neumáticos que se han pin-chado y reparado no tienen lamisma capacidad que unos neu-máticos sin daños. No supere los100 km/h en las 24 horas siguien-tes a la reparación ni los 180km/h después.

144 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 147: Er6 manual es

Black plate (145,1)

NOTA○Cuando circule en carreteras públi-cas, respete los límites de velocidadestablecidos por las leyes de tráfico.

Neumático estándar (sin cámara)

Delante-ra

Tamaño: 120/70ZR17 M/C(58W)DUNLOPSPORTMAX ROADSMART CQG

Trasera

Tamaño: 160/60ZR17 M/C(69W)DUNLOPSPORTMAX ROADSMART G

ADVERTENCIA

Utilice neumáticos de la mismamarca en tanto en las ruedas de-lanteras como en las traseras.

ADVERTENCIA

Los neumáticos nuevos resbalanmás y pueden provocar pérdidasde control y lesiones.Es necesario un periodo de roda-je de 160 km para establecer latracción normal de los neumáti-cos. Durante este recorrido, evitefrenar y acelerar de manera brus-ca o a fondo, así como tomar lascurvas con brusquedad.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 145

Page 148: Er6 manual es

Black plate (146,1)

BateríaLa batería instalada en esta motoci-

cleta es de tipo sellado, así que no esnecesario comprobar el nivel de elec-trolito ni añadir agua destilada.No debe tirar de la banda de sellado

una vez que el electrolito especificadose ha instalado en la batería para co-menzar a funcionar.No obstante, con el fin de alargar la

vida útil de la batería y garantizar queproporcionará la corriente necesariapara arrancar la motocicleta, deberámantener la carga de la batería correc-tamente. Cuando se utiliza con regula-ridad, el sistema de carga de lamotocicleta le ayuda a mantener la ba-tería totalmente cargada. Si sólo utilizala motocicleta ocasionalmente o porperiodos de tiempo cortos, es muy pro-bable que la batería se descargue.Debido a su composición interna, las

baterías se autodescargan

continuamente. El régimen de descar-ga depende del tipo de batería y de latemperatura ambiente. El régimen dedescarga aumenta con el incrementode la temperatura. Cada 15 °C se du-plica el régimen.Los accesorios eléctricos, como los

relojes digitales y las memorias de or-denador, también extraen corriente dela batería incluso cuando la llave estádesconectada. La suma de esos gas-tos de corriente “con la llave quitada” yuna temperatura elevada puede hacerque una batería pase de estar total-mente cargada a descargarse porcompleto en cuestión de días.

146 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 149: Er6 manual es

Black plate (147,1)

Autodescarga

Temperatura

Número de días aprox. des-de 100% cargada a 100%descargada

Plomo-anti-monio

Plomo-calcio

Batería Batería

40°C 100 días 300 días

25°C 200 días 600 días

0°C 550 días 950 días

Drenaje de corriente

Amperios dedescarga

Días desde100 % carga-da a 50 %descargada

Días desde100 % carga-da a 100 %descargada

7 mA 60 días 119 días

10 mA 42 días 83 días

15 mA 28 días 56 días

20 mA 21 días 42 días

30 mA 14 días 28 días

En condiciones climáticas extrema-damente frías, el líquido de una bateríacargada de manera incorrecta puedecongelarse con facilidad, lo que puedeagrietar la carcasa y combar las pla-cas. Una batería completamente car-gada puede soportar temperaturas pordebajo de cero grados sin ningún da-ño.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 147

Page 150: Er6 manual es

Black plate (148,1)

Sulfatación de la bateríaUna causa muy común de fallo de la

batería es que esté sulfatada.La sulfatación tiene lugar cuando se

deja una batería descargada duranteun periodo de tiempo amplio. El sulfatoes normal debido a las reacciones quí-micas dentro de una batería. Perocuando una descarga continuada per-mite que el sulfato se cristalice en cel-das, las placas de la batería quedandañadas de forma permanente y nosoportan una carga. La garantía no cu-bre los fallos de batería por sulfa-tación.

Mantenimiento de la bateríaEs responsabilidad del propietario

mantener la batería totalmente carga-da. Si no lo hace, la batería puede fa-llar y dejarle tirado.Si conduce el vehículo con poca fre-

cuencia, revise el voltaje de la bateríasemanalmente usando un voltímetro.

Si desciende por debajo de 12,8 vol-tios, la batería deberá cargarse con uncargador adecuado (consulte a unconcesionario Kawasaki). Si va a dejarde usar la motocicleta durante más dedos semanas, la batería deberá car-garse usando un cargador adecuado.No utilice un cargador rápido diseñadopara automóviles que pueda sobrecar-gar la batería y dañarla.

Los cargadores recomendados porKawasaki son:OptiMate ΙΙΙCargador automático Yuasa de 1,5amperiosBattery Mate 150-9

Si los anteriores cargadores no es-tán disponibles, utilice uno equivalen-te.Para obtener más detalles, diríjase a

su concesionario Kawasaki.

148 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 151: Er6 manual es

Black plate (149,1)

Carga de la batería

• Extraiga la batería de la motocicleta(consulte Extracción de la batería).

• Conecte los cables del cargador a labatería y cárguela un régimen equi-valente a 1/10ª de su capacidad. Porejemplo, la proporción de carga parauna batería de 10 Ah sería 1,0 am-perio.

• El cargador mantendrá la batería to-talmente cargada hasta que esté lis-ta para montarla en la motocicleta(consulte Instalación de la batería).

PRECAUCIÓN

No quite nunca la banda de sella-do o la batería podría dañarse.No monte una batería convencio-nal en esta motocicleta o el siste-ma eléctrico dejará de funcionarcorrectamente.

NOTA○Si carga la batería sellada, tengasiempre en cuenta las instruccionesque aparecen en la etiqueta de labatería.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 149

Page 152: Er6 manual es

Black plate (150,1)

Extracción de la batería

• Desmonte el asiento.

• Desconecte los cables de la batería,primero el del terminal (–) y despuésel del terminal (+).

• Extraiga la batería de la caja.

• Limpie la batería con una soluciónde bicarbonato sódico y agua. Ase-gúrese de que las conexiones de loscables estén limpias.

A. Terminal (+)B. Terminal (–)

Instalación de la batería

• Coloque la batería en la caja de labatería.

• Conecte el cable con capuchón alterminal (+) y, a continuación conec-te el cable negro al terminal (–).

NOTA○Instale la batería en el orden inversoal de desmontaje.

PRECAUCIÓN

Si conecta el cable (–) al terminal(+) de la batería o el cable (+) alterminal (–) de la batería, el siste-ma eléctrico podría resultar gra-vemente dañado.

• Aplique una capa ligera de grasa alos terminales para prevenir la corro-sión.

150 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 153: Er6 manual es

Black plate (151,1)

• Cubra el terminal (+) con el capu-chón.

• Vuelva a montar las piezas desmon-tadas.

Orientación del faroReglaje horizontalLa orientación del faro se puede

ajustar en sentido horizontal. Si no seajusta correctamente en el sentido ho-rizontal, el faro apuntará hacia un ladoen lugar de en línea recta.

• Gire el tensor horizontal en el senti-do de las agujas del reloj o en senti-do contrario hasta que el haz apunteen línea recta.

A. Regulador horizontal

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 151

Page 154: Er6 manual es

Black plate (152,1)

Reglaje verticalLa orientación del faro se puede

ajustar en sentido vertical. Si se ajustademasiado bajo, ni la luz de cruce ni lade carretera iluminarán un espacio su-ficiente de carretera por delante. Si seajusta demasiado alto, la luz de carre-tera no iluminará la parte más cercanade la carretera y la de cruce deslum-brará a los conductores que se aproxi-men.

• Gire el tensor vertical en el sentidode las agujas del reloj o en sentidocontrario para ajustar el ángulo verti-cal.

A. Regulador vertical

152 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 155: Er6 manual es

Black plate (153,1)

NOTA○Con la luz de carretera, los puntosmás luminosos deben encontrarse li-geramente por debajo de la línea ho-rizontal para el conductor que estásentado en la motocicleta. Ajuste elfaro delantero con el ángulo adecua-do según las normativas locales.

FusiblesLos fusibles se encuentran en la caja

de fusibles ubicada debajo del asiento.El fusible principal se monta en el reléde arranque detrás de la cubierta iz-quierda. Si un fusible se funde durantela marcha, compruebe el sistema eléc-trico para determinar la causa y susti-túyalo por uno nuevo.

A. Caja de fusibles

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 153

Page 156: Er6 manual es

Black plate (154,1)

• Desmonte la cubierta izquierda ex-trayendo el perno.

A. Cubierta izquierdaB. Perno

A. Fusible principalB. Fusible de repuesto

ADVERTENCIA

No utilice ningún sustituto del fu-sible estándar.Cambie el fusible fundido poruno nuevo con la capacidad co-rrecta como se especifica en lacaja de conexiones y el fusibleprincipal.

154 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 157: Er6 manual es

Black plate (155,1)

A. NormalB. Fundido

Limpieza de la motocicletaPrecauciones generalesUn cuidado frecuente y adecuado de

la motocicleta Kawasaki mejorará suaspecto, optimizará el rendimiento ge-neral y prolongará su vida útil. Cubrir lamotocicleta con una funda transpirablede buena calidad ayudará a protegersu acabado contra los rayos UV dañi-nos y los agentes contaminantes y re-ducirá la cantidad de polvo que puedeensuciar la superficie.

• Asegúrese de que el motor y el tubode escape estén fríos antes del lava-do.

• Evite aplicar desengrasante en jun-tas, pastillas de freno y neumáticos.

• Utilice siempre cera y limpiadores oabrillantadores no abrasivos.

• Evite los productos químicos fuertes,disolventes, detergentes y productosde limpieza del hogar como limpia-cristales con amoníaco.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 155

Page 158: Er6 manual es

Black plate (156,1)

• La gasolina, el líquido de frenos y elrefrigerante dañarán el acabado delas superficies pintadas y de plásti-co; si se manchan, lávelas inmedia-tamente.

• Evite el uso de cepillos metálicos,estropajos de acero y otras esponjaso cepillos abrasivos.

• Preste un especial cuidado al limpiarel parabrisas, la óptica del faro y lasdemás piezas de plástico que sepuedan rayar fácilmente.

• Evite los sistemas de lavado a pre-sión; el agua puede penetrar en lasjuntas y en los componentes eléctri-cos y dañar la motocicleta.

• Evite pulverizar agua en las zonasdelicadas, como las admisiones deaire, el sistema de combustible, loscomponentes de los frenos, los com-ponentes eléctricos, las salidas delsilenciador y las aperturas del depó-sito de combustible.

Lavado de la motocicleta

• Enjuague la moto con agua fría conuna manguera para quitar la sucie-dad que esté suelta.

• Mezcle en un cubo un detergenteneutro suave (diseñado para motoci-cletas y automóviles) y agua. Utiliceun paño o una esponja suaves paralavar la motocicleta. Si fuera necesa-rio, utilice un desengrasante suavepara eliminar acumulaciones de gra-sa o aceite.

• Tras el lavado, aclare la motocicletacompletamente con agua limpia paraeliminar cualquier residuo (los restosde detergente pueden dañar piezasde la motocicleta).

• Utilice un paño suave para secar lamotocicleta. Al secarla, compruebesi hay partes desconchadas o raya-das. No deje que el agua se sequeal aire ya que podría dañar las su-perficies pintadas.

156 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 159: Er6 manual es

Black plate (157,1)

• Arranque el motor y déjelo varios mi-nutos al ralentí. El calor del motorayudará a secar las áreas húmedas.

• Conduzca la motocicleta con cuida-do a poca velocidad y accione losfrenos varias veces. Esto ayuda asecar los frenos y restablecer el ren-dimiento normal.

• Lubrique la cadena de transmisiónpara evitar la oxidación.

NOTA○Después de conducir en carreterascon sal o cercanas al mar, lave inme-diatamente la motocicleta con aguafría. No utilice agua caliente ya queacelera la reacción química de lasal. Después del secado, aplique unaerosol anticorrosivo en todas lassuperficies metálicas y cromadaspara evitar la corrosión.

○Se puede formar condensación en elinterior de la lente del faro tras

conducir bajo la lluvia o tras lavar lamotocicleta. Para eliminar la hume-dad, arranque el motor y encienda elfaro. La condensación del interiorde la lente irá desapareciendo gra-dualmente.

Superficies pintadasDespués de lavar la motocicleta,

aplique a las superficies pintadas, tan-to metálicas como plásticas, una cerapara motocicletas o automóviles de lasque pueden adquirirse en comerciosespecializados. La cera debe aplicarseuna vez cada tres meses o según lorequieran las condiciones. Evite las su-perficies con acabados “satinados” o“mates”. Use siempre productos noabrasivos y aplíquelos según las ins-trucciones del envase.

Parabrisas y otras piezas de plásticoTras el lavado, utilice un paño suave

para secar las piezas de plástico.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 157

Page 160: Er6 manual es

Black plate (158,1)

Cuando estén secas, aplique un trata-miento con un producto limpiador/abri-llantador para plásticos aprobado en lacúpula, en la lente del faro y en las de-más piezas de plástico no pintado.

PRECAUCIÓN

Las piezas de plástico puedendeteriorarse y romperse si entranen contacto con sustancias quí-micas o productos de limpiezadel hogar como gasolina, líquidode frenos, limpiacristales, fijado-res de roscas u otros productosquímicos agresivos. Si una piezade plástico entra en contacto conuna sustancia química agresiva,lávela inmediatamente con aguay un detergente neutro suave ycompruebe si se han producidodaños. Evite el uso de estropajoso cepillos abrasivos para limpiarlas piezas de plástico, ya que da-ñarán el acabado de la pieza.

158 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 161: Er6 manual es

Black plate (159,1)

Cromo y aluminioLas piezas de cromo y aluminio sin

revestimiento pueden tratarse con unabrillantador de cromo o aluminio. Elaluminio con revestimiento debe lavar-se con un detergente neutro suave yes necesario utilizar un abrillantadorde aerosol para el acabado. Las llan-tas de aluminio, tanto pintadas comosin pintar, pueden limpiarse con limpia-dores especiales para llantas sin ácidoen aerosol.

Cuero, vinilo y gomaSi la motocicleta tiene accesorios de

cuero, debe tener especial cuidado.Utilice un tratamiento o limpiador decuero para limpiar y cuidar los acceso-rios de cuero. Lavar las piezas de cue-ro con detergente y agua las dañará yreducirá su duración.Las piezas de vinilo deben lavarse

con el resto de la motocicleta y se les

debe aplicar posteriormente un trata-miento para vinilo.Los laterales de los neumáticos y el

resto de los componentes de goma de-ben tratarse con un protector para go-ma para prolongar su duración.

ADVERTENCIA

Debe tener especial cuidado deno aplicar protector para goma aldibujo de la superficie de roda-miento. Esto puede reducir la ca-pacidad de contacto delneumático con la superficie de lacarretera, lo que supondría lapérdida de control por parte delpiloto.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 159

Page 162: Er6 manual es

Black plate (160,1)

ALMACENAMIENTO

Preparación para el almacenamiento:

• Limpie el vehículo completamente.

• Accione el motor durante aproximadamente cinco minutos para calentar el acei-te, apáguelo y vacíe el aceite de motor.

ADVERTENCIA

El aceite de motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utilizadode la forma más adecuada. Póngase en contacto con las autoridades loca-les para obtener información sobre los métodos autorizados de elimina-ción de residuos o el posible reciclaje.

• Introduzca aceite de motor nuevo.

• Vacíe el combustible del depósito de combustible mediante la bomba o sifón.

160 ALMACENAMIENTO

Page 163: Er6 manual es

Black plate (161,1)

ADVERTENCIA

La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar explosionesen determinadas condiciones. Gire la llave a la posición de apagado(“OFF”). No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de queno existe riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas; esto inclu-ye cualquier dispositivo con llama piloto.La gasolina es una sustancia tóxica. Deshágase de la gasolina de maneraadecuada. Póngase en contacto con las autoridades locales para disponerde métodos de desecho aprobados.

• Vacíe el sistema de combustible accionando el motor al ralentí hasta que el mo-tor se cale. (Si se deja durante mucho tiempo, el combustible se descompone ypodría obstruir el sistema de combustible.)

• Reduzca la presión del neumático en un 20% aproximadamente.

• Coloque la motocicleta en una caja o soporte de manera que ambas ruedas que-den por encima del suelo. (Si esto no es posible, coloque cartones debajo de ca-da rueda para evitar la humedad en la goma de los neumáticos.)

• Aplique aceite a todas las superficies metálicas sin pintar para evitar que se oxi-den. Evite que penetre aceite en las piezas de goma o en los frenos.

• Lubrique la cadena de transmisión y todos los cables.

• Quite la batería y guárdela donde no esté expuesta a la luz solar directa, a la hu-medad o a temperaturas por debajo de cero grados. Mientras esté almacenada,

ALMACENAMIENTO 161

Page 164: Er6 manual es

Black plate (162,1)

se aconseja aplicarle una pequeña carga (un amperio o menos) una vez al mesaproximadamente. Mantenga la batería cargada, sobre todo durante estacionesmás frías.

• Ate bolsas de plástico alrededor de los silenciadores para evitar que penetre hu-medad.

• Coloque una lona sobre la motocicleta para evitar que se acumule suciedad ypolvo.

Preparación tras el almacenamiento:

• Quite las bolsas de plástico de los silenciadores.

• Coloque la batería en la motocicleta y cárguela si es necesario.

• Rellene el depósito de combustible.

• Compruebe todos los puntos enumerados en la sección de Comprobacionesdiarias de seguridad .

• Lubrique los pivotes, los pernos y las tuercas.

162 ALMACENAMIENTO

Page 165: Er6 manual es

Black plate (163,1)

PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para proteger el medioambiente, de-seche de manera correcta las baterías,los neumáticos, el aceite de motor uotros componentes del vehículo de losque deba deshacerse en un futuro. Di-ríjase a su concesionario autorizadoKawasaki o a la agencia de medioam-biente para conocer el procedimientode desecho adecuado.

PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL 163

Page 166: Er6 manual es

Black plate (164,1)

UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS

1. Gasolina sin plomo2. Líquido del freno (delantero)3. Líquido del freno (trasero)

164 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS

Page 167: Er6 manual es

Black plate (165,1)

4. Comprobaciones diarias de seguri-dad

5. Datos de neumático y carga6. Información importante sobre la cade-

na de transmisión7. Peligro/veneno de batería

UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 165

Page 168: Er6 manual es

Black plate (166,1)

(1) (2)

166 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS

Page 169: Er6 manual es

Black plate (167,1)

(3)

UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 167

Page 170: Er6 manual es

Black plate (168,1)

(4)

168 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS

Page 171: Er6 manual es

Black plate (169,1)

UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 169

Page 172: Er6 manual es

Black plate (170,1)

(5)

170 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS

Page 173: Er6 manual es

Black plate (171,1)

(6)

UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 171

Page 174: Er6 manual es

Black plate (172,1)

(7)

172 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS

Page 175: Er6 manual es
Page 176: Er6 manual es