eqi-70c eqi-70r eqi-70n - cloudinary

100
Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / Recuperador / Ένθετες Εστίες / Wkład kominkowy EQI-70C EQI-70R EQI-70N INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO. ΠΛΑΚΕΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I UTRZYMANIA 26/09/2012 C03410

Upload: others

Post on 13-Jul-2022

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / Recuperador / Ένθετες Εστίες /

Wkład kominkowy

EQI-70C EQI-70R EQI-70N

INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO

INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE

INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO. ΠΛΑΚΕΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ

INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I UTRZYMANIA

26/09/2012 C03410

Page 2: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

A V I S O I M P O R T A N T E

Si el insertable no se instala adecuadamente, no le dará el excelente servicio para el que ha sido concebido. Lea enteramente estas instrucciones y confíe el trabajo a un especialista. Su Insertable esta protegido superficialmente con una pintura anticalórica, especial para temperaturas elevadas. En los primeros encendidos, es normal que se produzca un ligero humo, al evaporarse alguno de sus componentes, que permite a la pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca.

BIENVENIDOS a EQUATION.

Agradecemos la distinción que nos ha dispensado con la elección de nuestros Insertables EQI-70C y EQI-70R, que representa en técnica y estilo un importante avance sobre las clásicas chimeneas de leña. Su nuevo Insertable es, quizás, el sistema de calefacción por combustibles sólidos más avanzado que hoy se conoce. Poseer un Insertable EQUATION es la manifestación de un sentido de calidad excepcional. Por favor, lea este manual en su totalidad. Su propósito es familiarizarle con el aparato, indicándole normas para su instalación, funcionamiento y mantenimiento, que le serán muy útiles. Consérvelo y acuda a él cuando lo necesite. Si después de leer este manual necesita alguna aclaración complementaria, no dude

en acudir a su proveedor habitual.

EQUATION, no se responsabiliza de los daños ocasionados, originados por alteraciones en sus productos que no hayan sido autorizados por escrito, o por instalaciones defectuosas.

Asimismo, se reserva el derecho a modificar sus fabricados sin previo aviso. EQUATION, ofrece una garantía de DOS AÑOS para sus aparatos. La cobertura geográfica de ésta garantía incluye sólo los países en los que EQUATION una empresa filial o un importador oficial realizan la distribución de sus productos y en los que es de obligado cumplimiento la Directiva Comunitaria 1999/44/CE. La garantía contará a partir de la fecha de compra del aparato señalada en el resguardo de la garantía y cubre únicamente los deterioros o roturas debidos a defectos o vicios de fabricación.

Page 3: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

1. PRESENTACION

2. INSTALACIÓN

¡IMPORTANTE! Todas las reglamentaciones locales, incluidas las que hagan referencia a normas nacionales o europeas han de cumplirse cuando se instala el aparato.

NOTA. Cuando se instale algún tipo de aislamiento para salvaguardar la obra de la campana del calor, hay que tener en cuenta las siguientes recomendaciones de obligado cumplimiento:

1. El aislamiento nunca puede estar en contacto

con el carenado de chapa del aparato, esto evitaría la cesión de calor al ambiente y la consiguiente rotura de sus componentes.

2. Entre el carenado de chapa y el aislamiento debe haber una distancia mínima de separación (ésta distancia se determina de fabrica por mediación de unos escudos de chapa galvanizada, fijados a los laterales de hierro fundido.).

2

1

3

4

4-salida convención

2-Rejillas aire caliente

forzada

3-Rejillas aire frío

1-Tubo chimenea

EQI-70R EQI-70C EQI-70N

Page 4: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

La manera de instalar su Insertable. Influirá decisivamente en la seguridad y buen funcionamiento del mismo. Es muy importante realizar una buena instalación. Para que la instalación de su insertable y de la chimenea sea correcta, es aconsejable que se realice por un profesional. Su insertable cede su calor por radiación, calentando directamente paredes, techos, etc., y por convección forzada del aire, merced al ventilador que lleva incorporado interiormente.

2.1 POSIBILIDADES DE SALIDA AIRE CALIENTE.

SALIDA POR LA REJILLA SUPERIOR Esta es la salida de aire STANDARD en el aparato, el aire entra por la parte inferior “A” y el ventilador incorporado en el interior del aparato lo expulsa ya caliente a la estancia por la parte superior “B”. SALIDA POR LA CAMPANA Esta opción es compatible con la anterior. Es obligatorio que en las campanas de obra se realicen unos huecos tanto en la parte inferior de la misma como en la parte superior, estos huecos se pueden cubrir con unas rejillas decorativas, esto facilitará una corriente de aire ascendente entrando el aire frío por la parte inferior “C” y saliendo el caliente por la parte superior “D” (hay que tener en cuenta que su Insertable cede la mayoría de su calor al ambiente por convección) si la campana de obra no tiene las rejillas de ventilación suficientemente grandes, se pueden producir roturas del aparato al no poder disipar calor. ¡IMPORTANTE! La sección mínima recomendada

para la entrada de aire de las rejillas es de 200cm² de paso libre de aire por rejilla. (Las rejillas de entrada de aire a la campana deben situarse de manera que no puedan ser bloqueadas).

2.2 CHIMENEAS.

El funcionamiento del insertable depende de: a) La chimenea. b) Modo de operar con él. c) Calidad del combustible empleado.

¿Qué es el tiro? La tendencia del aire caliente a subir, crea un tiro. -La velocidad del viento. Generalmente los vientos continuos fuertes aumentan el tiro; pero vientos tormentosos producen disminución del tiro.

-Temperatura exterior. Cuando más frío en el exterior, mejor tiro.

-Presión barométrica. En días lluviosos, húmedos o borrascosos, el tiro es generalmente flojo.

-Vivacidad del fuego. Cuanto más caliente esté el fuego, más fuerte es el tiro.

-Grietas en la chimenea, la puerta mal sellada o sucia, entradas de aire por la unión de los tubos, otro aparato conectado a la chimenea, etc., pueden producir tiros inadecuados.

2.2.2. Formación de creosota y su limpieza.

Cuando la madera se quema lentamente pueden producirse alquitranes y otros vapores orgánicos en el conducto de humos, que al combinarse con la humedad ambiente forman la creosota. Los vapores de creosota se pueden condensar si las paredes de la chimenea están frías. Si se inflama la creosota puede producir fuegos extremadamente altos. Cualquier acumulación de la misma deberá ser eliminada. Es difícil prevenir el momento en el que se debe limpiar la chimenea. La inspección visual es la manera más segura de cerciorase si la chimenea de su hogar esta limpia de creosota. Por eso recomendamos que se realicen instalaciones en las que sea fácil el acceso e inspección a las mismas.

2.2.3. Opciones.

Si va a construir una chimenea para el insertable, tiene dos alternativas.

a) Chimenea de obra. b) Chimenea de metal.

Los estudios reflejan que no hay gran diferencia en

cuanto al rendimiento de tiro entre metal y albañilería. Es Vd. El que, según su criterio, elegirá una u otra.

Siempre que sea posible, sitúe su chimenea dentro de la casa, con lo cual obtendrá mejor tiro, acumulará menos creosota y tendrá mayor duración.

LAS VENTAJAS DE LAS CHIMENEAS DE OBRA SON:

a) La masa de ladrillos y losetas reducen el enfriamiento de los humos en la chimenea.

b) La característica de los ladrillos de acumular el calor, permite mantener la casa caliente más tiempo, después de que el fuego se haya extinguido.

c) Puede ser construida al gusto particular. d) Si está bien construida, puede ser más resistente

al fuego que las metálicas. Las chimeneas de obra deben estar bien forradas

para evitar el enfriamiento de los humos. Debe estar construida con materiales que soporten altas temperaturas y la corrosión. Pueden ser redondas, cuadradas, etc.; lo que importa es la sección interior de las mismas.

Para chimeneas de obra en el insertable deberán respetarse las medidas reflejadas en el apartado 9.- DATOS TÉCNICOS.

LAS VENTAJAS DE LAS CHIMENEAS METALICAS SON:

a) Fácil instalación. b) Permite efectuar ligeros cambios de dirección a la

chimenea, lo que facilita mayor flexibilidad en la elección del lugar donde instalar el hogar.

c) Debido a que existen codos curvados, se eliminan los ángulos vivos que dificultan el tiro.

d) Debido a que existen codos curvados, se eliminan los ángulos vivos que dificultan el tiro.

Page 5: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

2.2.4. Algunas normas. A continuación indicamos otras normas que deben respetarse en la construcción de la chimenea.

Emplear materiales resistentes e incombustibles. No montar tubos de fibrocemento.

Escoger un trazado lo más vertical y recto posible, y no conectar varios aparatos a la misma chimenea.

Tubo de seccióninsuficiente

INCORRECTO CORRECTO

INCORRECTO CORRECTO

Desviacióndemasiado

plana correctaDesviación

Acumulaciónde cenizas

45°

Evitar que el conducto desemboque en zona cercana a construcciones, debiendo sobrepasar en altura a la cumbre más próxima, si existe edificio colindante.

INCORRECTO CORRECTO

Elegir para el conducto un lugar lo menos expuesto a enfriamientos. De ser posible, que la chimenea esté por el interior de la casa.

Las paredes internas deben ser perfectamente lisas y libres de obstáculos. En las uniones de tubos con chimeneas de obra, evitar los estrangulamientos.

INCORRECTO CORRECTO

Es muy importante que las uniones de los tubos estén muy bien selladas para tapar las posibles fisuras que permiten la entrada de aire.

INCORRECTO CORRECTO

SelladoSin sellar

CORRECTOINCORRECTO

Para comprobar la estanqueidad de la chimenea proceder de la siguiente forma:

- Tapar la salida en el tejado. - Introducir papeles y paja húmeda en la parte

inferior de la chimenea y encenderlos. - Observar las posibles fisuras por donde sale

humo y sellarlas.

Papeles y paja

húmeda

Losa de cierre

Escape de humo

(tapar)

Incorrecto Correcto

Incorrecto Correcto

Incorrecto Correcto

Incorrecto Correcto

Incorrecto Correcto

Page 6: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Es muy importante que la chimenea sobrepase un metro la parte más alta de la casa. Si se necesita aumentar el tiro, se deberá elevar la altura de la chimenea.

INCORRECTO CORRECTO

Mínimo 1 m.por encima

Que los sombreretes no dificulten el tiro.

(Ø)

Mínimoigual al Ø

INCORRECTO CORRECTO

La unión de los tubos que forman la chimenea, en el caso de los tubos metálicos sencillos, deben ser sellados con masilla refractaria.

La parte hembra de los tubos debe quedar siempre orientada hacia arriba, para evitar que la creosota que pueda formarse salga al exterior.

Las chimeneas exteriores metálicas deberán construirse con tubos dobles calorifugados, especiales para combustibles sólidos.

2.2.5 Montaje en chimeneas existentes.

Es aconsejable, cuando se aprovechen las chimeneas existentes, colocar uno o dos metros de tubo metálico por el interior de la misma, asegurando que la abertura que queda entre la chimenea de obra y los tubos esté sellada (ver figura inferior).

El interior de la chimenea debe estar perfectamente aislado de forma que resista las altas temperaturas que alcanza el insertable.

El aislamiento debe estar colocado en las paredes interiores, permitiendo el paso de aire alrededor del insertable. Nunca colocar el aislamiento envolviendo el insertable, esto puede causar la rotura del mismo al no poder disipar el calor. Tampoco se debe envolver la chimenea metálica con fibra aislante.

El aislamiento interior no debe tapar nunca el paso de aire en las rejillas de ventilación de la campana.

La fibra aislante que se use en el interior debe estar preparada para altas temperaturas y no debe desprender olor al calentarse. En caso que se incendie la chimenea (puede llegar a prenderse la excesiva acumulación de creosota) cerrar todos las entradas de aire al aparato (primario y secundario), incluso cerrar las entradas de aire a la habitación donde esté instalado el aparato. Esto hará que las llamas se extingan pos sí solas.

IMPORTANTE En ningún caso se debe cargar el peso total de la chimenea sobre el Insertable. Esto podría ocasionar

su rotura.

Es recomendable la limpieza del conducto de chimenea al menos una vez al año. Para acceder al la limpieza de la chimenea siga las siguientes instrucciones: a) Desmonte el deflector (siguiendo las instrucciones descritas en el capítulo “limpieza”). b) Una vez desmontado el deflector tenemos acceso a la chimenea. Limpie el conducto de chimenea utilizando para ello un cepillo con una pesa como se describe en la fig.1. Estos pasos se deben hacer siempre que el aparato halla estado parado durante un largo periodo de tiempo, para comprobar que no existe ningún bloqueo antes de encenderlo.

Fig.1

Incorrecto Correcto

Incorrecto Correcto

Page 7: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

¡CUIDADO! Antes de manipular en las partes eléctricas debe asegurarse que el aparato esta desconectado de la red eléctrica.

Posiciones del conmutador. - POSICIÓN "0" : Los ventiladores arrancan en a MEDIA VELOCIDAD de forma AUTOMÁTICA cuando el aparato tiene fuego y el hierro fundido alcanza la temperatura de 50ºC (en la zonda donde está situado el termostato).

3. DESMONTAJE DE LOS VENTILADORES

4. ESQUEMA ELECTRICO

Fig.1

Para sustituir los ventiladores se deben seguir las siguientes instrucciones: 1. Soltar la rejilla frontal aflojando los dos tornillos de la parte inferior (Fig.1 y Fig.2).

2. Soltar el ventilador, aflojando los dos tornillos que los sujetan por su parte inferior (Fig. 3). Desconecte los terminales fastón del ventilador.

Fig.2

Fig.3

3. Reponer el ventilador dañado y volver a montar el conjunto ventilador en su lugar, realizando los pasos anteriores de forma inversa.

Page 8: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

EQUATION dispone de los siguientes accesorios para su insertable. Tubos de acero recubiertos de esmalte vitrificado, codos y sombreretes para la construcción de la chimenea.

5. ACCESORIOS OPCIONALES

I0II

R A

N

V

AM

A -

AZ

UL /

BLU

E / B

LE

U / A

ZU

L

R -

RO

JO

/ R

ED

/ R

OU

GE

/ V

ER

ME

LH

O

V -

AM

AR

ILL

O-V

ER

DE

/ Y

EL

OU

-GR

EE

N / J

AU

NE

-VE

RT

/ A

MA

RE

LO

-VE

RD

E

N -

NE

GR

O / B

LA

CK

/ N

OIR

/ P

RE

TO

M -

MA

RR

ON

/ B

RO

WN

/ M

AR

RO

N / C

AS

TA

NH

O

N

N

V

M

A

N

N

N

N

Cuando se apaga la llama en el hogar y la temperatura del hierro fundido está por debajo de los 50ºC los ventiladores se paran. ¡SE RECOMIENDA! esta posición cuando el usuario quiera que se paren los ventiladores una vez esté frío el compacto. - POSICIÓN "1" : Los ventiladores arrancan a MEDIA VELOCIDAD de forma MANUAL, en esta posición los ventiladores no paran aunque se halla apagado la llama del hogar y la temperatura del hierro fundido este por debajo de 50ºC. - POSICIÓN "2" : Los ventiladores arrancan a MÁXIMA VELOCIDAD de forma MANUAL. En esta posición los ventiladores no paran aunque se halla apagado la llama del hogar y la temperatura del hierro fundido este por debajo de 50ºC. Esta posición es recomendable cuando se necesita una rápida cesión de calor del

hogar a la estancia.

Page 9: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

6. ENCENDIDO Y REGULACION DE LA COMBUSTION

El Insertable. Debe permanecer cerrado en todo momento durante la combustión para evitar la salida de humos. Abriéndolo solo durante las recargas. Para regular la combustión seguir estas recomendaciones: - DESPLAZANDO de derecha a izquierda la manecilla de regulación, se permite una mayor aportación de aire para la combustión (ver figura). - PARA FAVORECER el encendido, se recomienda posicionar la manecilla de regulación de la combustión totalmente hacia la derecha. Es imprescindible realizar una carga abundante en el encendido. Las siguientes cargas estarán en función de la necesidad de calor que se desee. Es recomendable dejar abierta parcialmente la puerta del insertable para evitar que se formen condensaciones y se manche el cristal durante los primeros minutos de encendido. Una vez el insertable está funcionando a un régimen normal y se ha calentado perfectamente la chimenea, regularemos la combustión por medio de la manecilla de regulación, de ésta forma, al cerrar totalmente la entrada de aire, la combustión se volverá más lenta y se avivara cuando abramos la entrada de aire. Para obtener el máximo rendimiento del aparato se debe dejar la manecilla de regulación de la combustión en su posición media. Cuando en una misma estancia el compacto va ha funcionar simultáneamente con otros aparatos de calefacción que necesitan aire para su combustión, es recomendable, que se prevea una entrada adicional de aire del exterior para facilitar la combustión de los mismos. El funcionamiento de uno o mas aparatos de calefacción en una misma estancia hace que el nivel de oxigeno se reduzca dificultando la combustión del hogar y se reduce el tiro de la chimenea. En la parte superior el cristal del frente no lleva cordón de sellado con el mismo para permitir que haya una aportación de aire que realice una Limpieza del cristal durante la combustión ésta entrada de aire es constante no tiene

posibilidad de regulación,

Ésta aportación de aire permite además, que se produzca una segunda combustión en la parte superior del aparato.

Accionando la pletina de regulación, se permite mayor entrada de aire a la combustión, ésta aportación incide por la parte inferior del retenedor de troncos hacia el centro del fondo de hierro fundido, (Se debe comprobar en cada carga que estas entradas de aire están libres de acumulaciones de cenizas, de no ser así, se deben limpiar para facilitar una correcta combustión)

¡CUIDADO! Durante el funcionamiento del hogar las partes metálicas pueden alcanzar altas temperaturas. Es necesario que proteja sus manos con una manopla ignifuga si requiere manipular en el mismo. En caso de que detecte un sobrecalentamiento en el hogar causado por:

Avería del ventilador. Rotura del termostato.

Es necesario parar el aparato para evitar roturas en las piezas de hierro fundido. Para ello se deben seguir las siguientes recomendaciones:

No cargar mas el aparato

Abrir ligeramente la puerta haciendo que entre más aire, esto avivará la llama consumiéndola mas deprisa, pero a su vez enfriará la chimenea y reducirá el tiro enfriando el aparato.

Su Insertable no esta diseñado para funcionar con el sistema de combustión intermitente

Page 10: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

7. LIMPIEZA

7.1. DEL FRENTE DE HIERRO FUNDIDO. La limpieza debe hacerse preferentemente cuando el insertable esté frío, empleando para ello paños ligeramente húmedos. 7.2. DEL CRISTAL DE LA PUERTA. Los limpiacristales de estufas son productos bastante efectivos. Nunca intente limpiar el cristal durante el funcionamiento de la estufa. Sustitución. El cristal de su insertable es térmico, fabricado especialmente para estufas de leña y/o carbón. En caso de rotura accidental, éste debe remplazarse por otro de las mismas características. Diríjase a nuestro Distribuidor para que le suministre el cristal adecuado, acompañado de las instrucciones de montaje y juntas.

7.3. DE LA PLACA DEFLECTORA. 1. A –Deslizar la placa deflector hacia delante y

hacia arriba hasta sacar los pivotes de los laterales de los alojamientos del propio deflector (Fig.1) B - Desplazar el deflector hacia abajo quedando libre la pieza (Fig.2).

2. Limpiar la placa deflectora por ambas caras una vez cada temporada utilizando un cepillo duro (alambre). Esto facilita la transmisión de calor a través de la placa y evita en gran parte su deterioro.

3. Montar de nuevo la placa deflectora siguiendo los pasos descritos en el punto 1 en sentido inverso.

7.4. JUNTAS Y SELLADOS. Se recomienda a principio y mitad de temporada una comprobación visual del estado de juntas (puertas, cristal, etc.) y sellado de piezas, por si fuera preciso sustituir o reparar.

8. SEGURIDAD

A B Advertencia Los aparatos a gas/leña/pellet se calientan durante el funcionamiento. En consecuencia, hay que actuar con precaución y mantenerse alejado especialmente evite la cercanía de los niños, ancianos u otras personas que requieran de especial atención así como mascotas mientras que el aparato este encendido. Asegúrese que los niños u otras personas no familiarizadas con el funcionamiento del aparato sean supervisados por personas responsables cuando se acerquen a él. Para la protección de quemaduras y para proteger el acercamiento de niños o personas que no deban entrar en contacto con el aparato coloque un cortafuego o separador

Recomendamos el uso de guantes ignífugos para manipular el aparato.

Fig. 1 Fig. 2

Page 11: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Existen posibles riesgos que hay que tener en cuenta a la hora de hacer funcionar su hogar de combustibles sólidos, sea cual fuere la marca. Estos riesgos pueden minimizarse si se siguen las instrucciones y recomendaciones que damos en este manual. a) Mantenga alejado cualquier material

combustible (muebles, cortinas, ropas, etc.), a una distancia mínima de seguridad de 0,90m. (Fig.1)

b) Las cenizas deberán vaciarse en un recipiente metálico y sacarse inmediatamente de la casa.

c) No deben utilizarse jamás combustibles líquidos para encender su hogar. Mantenga alejado cualquier tipo de líquido inflamable (gasolina, petróleo, alcohol, etc.).

d) Hacer inspecciones periódicas de la chimenea y limpiarla cada vez que sea necesario. Inspeccionar igualmente el estado de juntas, cristal, tornillos, etc.

e) No debe situarlo cerca de paredes combustibles, o que tengan algún tipo de recubrimiento susceptible de deterioro o deformación por efecto de temperatura (barnices, pintura, etc.). Se debe tener la precaución igualmente, de que las rejillas

De aire caliente no se sitúen sobre elementos combustibles.

f) Proteja la mano con un guante u otro material aislante, ya que durante el funcionamiento, el mando de apertura y cierre se calienta.

Cuando se instale el insertable, por su seguridad es necesario seguir las siguientes recomendaciones de instalación:

1. La base donde se va a colocar su insertable

debe tener una superficie plana y sin desniveles que eviten el perfecto asentamiento del hogar. La base de apoyo debe estar construida de materiales resistentes al calor.

2. En el hueco donde se instale su insertable debe estar totalmente limpio de escombros y materiales de desecho que puedan prenderse fuego durante el funcionamiento del hogar.

3. Todo el interior del hueco donde se ha de colocar el insertable debe estar convenientemente aislado o debe estar fabricado de materiales que resistan altas temperaturas.

4. Si se ha de colocar aislamiento en el interior del hueco este no debe tapar nunca las rejillas de ventilación.

5. Nunca se debe colocar aislamiento envolviendo el insertable, esto produciría su

rotura.

SUSTITUCION DEL CABLE DE ALIMENTACION Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el fabricante, por el S.A.T. o por personal cualificado con el fin de evitar riesgos. EQUATION, declina toda responsabilidad derivada de una instalación defectuosa o de una utilización incorrecta y se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. La responsabilidad por vicio de fabricación, se someterá al criterio y comprobación de sus técnicos, estando en todo caso limitada a la reparación o sustitución de sus fabricados, excluyendo las obras y deterioros que dicha reparación pudiera ocasionar.

70

cm

30

cm30cm 30cm

Puerta

abierta

90cm

30cm

Fig.1

Page 12: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

9. DATOS TÉCNICOS

EQI-70

Potencia Térmica nominal. LEÑA (Tipo roble, haya…) 16 kW

Potencia calorífica cedida al ambiente (útil) 9 kW

Masa de la carga / hora 4 kg

Temperatura de los gases medio 350 ºC

Concentración de CO medio al 13% O2 0,3

Rendimiento 75%

Nº CERTIFICADO ENSAYO TIPO LEE-014-09

ORGANISMO NOTIFICADO Nº NB 1722 (CEIS)

Admite troncos de leña de longitud: 400 mm.

Puerta Frontal: Alto 290 mm.

Ancho 585 mm.

Collarín de humos 150 mm. Int.

Chimenea metálica 150 mm. Int.

Altura recomendada de chimenea 5 a 6 metros

Chimenea de albañilería mínimo aproximado 200 x 200 mm.

Salida de humos Vertical

Tiro mínimo recomendado 12 Pa

Control de Aire Primario Regulación manual

Peso 145 Kg.

ADVERTENCIA! Su insertable no debe ser utilizado como incinerador y no deben utilizarse otros combustibles (plásticos, carbón, etc). Utilice los materiales recomendados.

Combustibles recomendados:

Combustible Dimensiones L x Ø Peso carga máxima por hora

Haya 40cm x 7cm (aprox.) 4 Kg.

Encina 40cm x 7cm (aprox.) 4 Kg.

Pino 40cm x 7cm (aprox.) 4 Kg.

Datos técnicos Hogar homologado Según Norma: UNE-EN 13229:2001 “Aparatos insertables, incluidos los hogares abiertos, que utilizan combustibles sólidos – Requisitos y métodos de ensayo”, modificada por UNE-EN 13229/AC, UNE-EN 13229/A1:2003 y UNE-EN 13229:2002/A2:2005.

Page 13: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

10. PRODUCTOS PARA LA CONSERVACIÓN

EQUATION, Pone a su disposición una serie de productos para la conservación de sus fabricados: - Pintura anticalórica, para piezas de fundición

y chapa. - Pasta refractaria, para mejorar la

estanqueidad y sellado. - Anti-hollín, poderoso catalizador que facilita la

eliminación de residuos inquemados.

- Pastillas de encendido, producto indispensable cuando se precise un encendido rápido y limpio.

- Limpiacristales, tratamiento idóneo para eliminar grasa carbonizada de los cristales de estufas, chimeneas, etc.

Page 14: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Nº NÚMERO DE GARANTÍA

La garantía tendrá validez cuando esta tarjeta esté en nuestro poder

totalmente cumplimentada antes de 30 días, a partir de la fecha de

compra.

Datos del usuario

Sr./sra. ……………………………………………………………......

Dirección…………………………………………………………….

C.P…………….Población………………………………………........

Teléf………………………………………………………………….

Datos del aparato

Modelo……………………………… Nº …………..………………

Fecha de compra …………………………………..……………….

Nº de factura……………………………………………...………….

Distribuidor ………………………………………………………….

NOMBRE, DIRECCIÓN Y SELLO DISTRIBUIDOR

SELLAR COMO

TARJETA POSTAL

NÚMERO DE GARANTÍA Nº

Datos del usuario

Sr./sra. ……………………………………………………………........

Dirección………………………………………………………………

C.P…………….Población………………………………………..........

Teléf…………………………………………………………………...

Datos del aparato

Modelo……………………………… Nº …………..………………...

Fecha de compra …………………………………..…………………

Nº de factura……………………………………………...………….…

Distribuidor ……………………………………………………………

NOMBRE, DIRECCIÓN Y SELLO DISTRIBUIDOR

CERTIFICADO DE GARANTÍA

Estimado/a Sr./Sra.: Queremos agradecer su confianza al haber adquirido un producto EQUATION, esperamos que lo disfrute durante muchos años. Sepa que su producto lleva los conocimientos, investigación y esmero artesanal de un gran equipo de personas que ha puesto toda su ilusión en la realización de este producto, para que usted lo disfrute con total tranquilidad. Este producto está garantizado por EQUATION de acuerdo con los términos y bajo condiciones de garantía. Le rogamos las lea detenidamente. Si tiene cualquier duda póngase en contacto con nuestro departamento Técnico antes de proceder a la instalación correspondiente. No olvide que de la correcta instalación de los aparatos depende decisivamente la vida de los mismos. Los productos EQUATIÓN están hechos para durar. ¡Cuídelos!

Con la intención de satisfacer cada vez mejor a nuestros clientes, le rogamos rellene el cuestionario adjunto

Este aparato se va ha colocar en: Tipo de vivienda:

□ Una chimenea abierta existente. □ Primera vivienda.

□ Una chimenea de nueva construcción. □ Segunda vivienda:

Sistema de calefacción principal de la vivienda

□ Individual □ Gasoil □ Colectiva □ Leña

□ Eléctrica □ Carbón

□ Gas □ Otra ¿Como conoció EQUATION?:

□ Publicidad Revistas.

□ Publicidad TV.

□ Feria ¿Cuál?..................................................................

□ Exposición vendedor.

□ Conocidos o familiares.

¿Por qué eligió un producto EQUATION? Indique las dos razones que más condicionaron su elección.

□ Facilidad de instalación □ Diseño/Estética

□ Calidad EQUATION □ Consejo del vendedor

□ Rendimiento calorífico □ Garantía EQUATION

□ Relación calidad/precio

□ Otras…………………………………………………………………………………………………………..

EQUATION. Ofrece una garantía de DOS AÑOS para sus aparatos. Este certificado de garantía únicamente tendrá validez si se encuentra cumplimentado en todos sus extremos por el establecimiento vendedor en el momento de la venta y es exhibido, cuando sea necesario, acompañado de la factura original de compra, y sin manipulaciones en los datos originales. Por el Certificado de garantía EQUATION se compromete a reparar o reponer las piezas de sus equipos con rotura o defectuosos de acuerdo con las siguientes condiciones:

1. La garantía contará a partir de la fecha de compra del aparato que deberá ir señalada en el resguardo de la garantía y cubre únicamente los deterioros o roturas debidos a defectos o vicios de fabricación. Se presumirá que las faltas de conformidad que se manifiesten en los SEIS meses posteriores a la entrega ya existían cuando el aparato se entregó, excepto cuando esta presunción sea incompatible con la naturaleza del bien o la índole de la falta de conformidad B.O.E., Ley 23/2003 del 10 de Julio de 2003)

2. De acuerdo a esta Ley, esta garantía cubre la mano de obra y los materiales de las posibles reparaciones, así como los gastos de desplazamiento al domicilio del usuario y los gastos del transporte, siempre que dicha reparación sea posible o proporcionada, durante los seis primeros meses. A partir de sétimo mes, y hasta el fin de la garantía EQUATION asumirá solamente los gastos de los materiales. Se considerará desproporcionada toda forma de reparación que imponga a EQUATION unos costes que, en comparación con otras formas de reparación, no sean razonables, teniendo en cuenta el valor del aparato sin defecto y si hubiera otra reparación alternativa que se pudiera realizar sin inconvenientes mayores para el usuario. 3. Esta garantía no cubre las revisiones periódicas, ni las operaciones de mantenido por parte del Servicio Oficial de Asistencia Técnica autorizado (Puesta en marcha, instalación). 4. No se admiten responsabilidades por daños indirectos causados en o por este aparato, especialmente los derivados de una inadecuada instalación, o del incumplimiento de las normas leyes y reglamento vigente en la materia.

5. Se exceptúan de la garantía aquellas averías producidas por el mal trato del aparato, su uso indebido, su manipulación y/o instalación defectuosa por personal no autorizado por EQUATION; así como por la falta de mantenimiento y por el uso de accesorios no homologados por EQUATION, o no indicados en el libro de instrucciones. Se excluyen de esta garantía las averías producidas por incorrecto suministro eléctrico, tormentas combustibles no idóneos, averías producidas por aguas de alimentación con características físico-químicas tales que produzcan incrustaciones o corrosiones, heladas, incendios, mala regulación, problemas de tiro en la chimenea, daños producidos en el transporte, las partes sujetas a desgaste por el uso (Juntas, manecillas, filtros, inyectores, componentes, plásticos, ánodos, pilotos, vidrios….). 6. Ninguna persona física o jurídica está autorizada a introducir modificaciones de ninguna clase en la presente garantía. No se aceptará compromiso alguno resultante de otras garantías tácitas o expresas, cláusulas y otras obligaciones, ya sean especiales o impuestas por costumbres mercantiles o de venta. 7. Este aparato no será considerado con defectos de fabricación si necesita adaptarse, modificarse o adecuarse para cumplir normas técnicas o de seguridad vigente en otros lugares o países, distintos de aquél para el que este aparato fue originalmente diseñado y fabricado. Por lo tanto, esta garantía no cubre ni las adaptaciones, modificaciones o ajustes indicados, ni a las tentativas de hacerlo, estén o no debidamente efectuadas, ni a los daños derivados de ella.

8. El Cliente deberá informar a EQUATION en el plazo de 2 meses desde que tuvo conocimiento de la existencia de un defecto o avería en el aparato, para poder beneficiarse de esta garantía. 9. E alcance territorial de esta garantía incluye sólo los países en los que EQUATION, una empresa filial o un importador oficia l realizan la distribución de los aparatos y en los que es de obligado cumplimiento la directiva Comunitaria 199/44/CE. Para el resto de países no pertenecientes a la Unión Europea, se mantiene la garantía en los mismos términos exceptuando el punto 2. 10. Esta garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a las previsiones de la ley 23/2003 de Garantías en la venta de Bienes de Consumo. El Vendedor cumplimentará y sellará este Certificado de Garantía. Muestre este Certificado al Técnico del Servicio de Asistencia, junto con la

factura de compra, en caso de necesidad de asistencia.

En cumplimiento de lo establecido en la ley Orgánica 15/99, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de carácter Personal, le informamos que los datos que nos facilite mediante la cumplimentación del presente formulario pasarán a formar parte de un fichero propiedad de EQUATION, cuya finalidad es la gestión de las obligaciones contractuales derivadas de la adquisición de productos EQUATION asimismo, le informamos que puede ejercer los derechos de acceso, rectificación,

cancelación.

Page 15: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary
Page 16: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

I M P O R T A N T W A R N I N G

If the device is not installed correctly, it will not provide the excellent service for which it has been designed. Please, read these instructions in full and trust the work to a specialist. The surface of your Insert Fireplace is protected by a coat of special anti-heat paint that resists high temperatures. When lighting the fireplace for the first few times, the said paint may emit some fumes. This is normal and is due to the evaporation of certain components of the paint while it adapts to the heat. We, therefore, recommend ventilating the room until this phenomenon ceases to appear.

WELCOME to EQUATION.

We would like to thank you for choosing our Insert Fireplace EQI-70C / EQI-70R, which represents, in technique and style, a significant improvement on typical log fireplaces Your new Insert Fireplace is, perhaps, the most advanced solid fuel heating system known today. Owning an EQUATION insert fireplace displays an exceptional sense of quality. Please read this manual in full. Its purpose is to familiarise users with the device by explaining extremely useful installation, operational and maintenance instructions. Keep this manual at hand for future reference whenever necessary. If, after reading this manual, you should require any further clarification, please consult your regular dealer.

EQUATION may not be held liable for any damages caused by alterations to its products that have not been authorised in writing, or for faulty installation work.

Furthermore, it reserves the right to change its products without prior warning. EQUATION, offers a TWO YEAR warranty on its products. The geographical coverage of the said warranty only includes the countries in which EQUATION, a subsidiary company or an official importer distribute its products and where Community Directive 1999/44/CE is in force. The warranty comes into force on the purchase date of the product as indicated on the warranty document and only covers damage or breakages due to manufacturing defects.

Page 17: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

1. PRESENTATION

2. INSTALLATION

IMPORTANT! All local regulations, including those that refer to national or European regulations, must be applied when installing this device

NOTE. When installing any type of insulation to safeguard the heat cover, take the following obligatory recommendations into account:

1. Insulation must never touch the frame of the

device. This would prevent heat radiating to the room and, consequently, damage its components.

2. There must be a gap between the frame and the insulation (this gap will be established by the manufacturer using galvanised shields fixed to the cast iron sides.).

2

1

3

4

4-salida convención

2-Rejillas aire caliente

forzada

3-Rejillas aire frío

1-Tubo chimenea

1-Chimney pipe 2- Hot air grille 3-Cold air grille 4- Forced convection outlet

EQI-70R EQI-70C EQI-70N

Page 18: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

The way your Insert Fireplace is installed will decisively affect safety issues and how it works. It is important to install the fireplace correctly. In order to ensure your insert fireplace has been installed correctly, it should be installed by a professional. Your insert fireplace heats by means of radiation, heating walls, ceiling... directly and by forced air convection, thanks to its internal fan.

2.1 HOT AIR.

TOP GRILLE AIR FLOW This is the STANDARD air exit. Air enters through the lower section, "A", and the internal fan forces the hot air through the top section "B". AIR FLOW THROUGH THE HOOD This option is compatible with the one mentioned above. Brick hoods must include holes at the bottom and at the top. These gaps can be covered by ornamental grilles to facilitate the flow of air. Cold air enters through the lower section, "C" and exits through the higher section "D" (take into account that your Insert Fireplace provides most of its heat by convection). If the ventilation holes in the hood are not large enough, the device may be damaged if it is unable to dissipate the heat. IMPORTANT! The minimum gap recommended for

air input is 200cm² of free air passage through the grille. (The air input grilles in the hood must be located in such a way that they cannot be blocked).

2.2 CHIMNEYS.

The way the insert fireplace works depends on: d) The chimney. e) How it is used. f) The quality of the fuel used.

What is the "chimney draw"? The tendency hot air has to rise generates the chimney effect. - Wind speed. Usually, sustained strong winds increase chimney draw but stormy winds have a negative effect.

- External temperature. The colder it is outside, the greater the chimney effect.

- Atmospheric pressure. The chimney effect is usually poor on rainy, damp or stormy days.

- Intensity of the fire. The hotter the fire, the stronger the chimney effect.

- Cracks in the chimney, badly sealed or dirty doors, air entering through pipe joints, other devices connected to the chimney.... may have a negative effect on chimney draw.

2.2.2. Creosote formation and cleaning.

When wood burns slowly, it produces tar and other organic fumes in the smoke conduits. When combined with a damp atmosphere, they form creosote. Creosote fumes may condense if the chimney walls are cold. If it catches fire, extremely tall fires may be caused. Any accumulation of creosote must be eliminated. It is very difficult to know the exact moment when the chimney should be cleaned. The safest way of ensuring that the chimney of your fireplace is creosote free is by performing a visual inspection. Consequently, we recommend building installations that are easy to access for inspection purposes.

2.2.3. Options.

If you are going to build a chimney for your insert fireplace, you have two alternatives:

c) Brickwork chimney. d) Metal chimney.

Studies have displayed that there is no great

difference in performance between metal and brick-cement chimneys. You will have to choose one or the other.

Whenever possible, build your chimney inside the house; this will provide better draw, lower creosote accumulation and a longer life.

THE ADVANTAGES OF BRICKWORK CHIMNEYS INCLUDE:

e) Fumes cool off more slowly inside the chimney due to the mass of bricks and tiles.

f) As bricks accumulate heat, the house keeps warm longer after the fire is put out.

g) It can be built to the specific requirements of each person.

h) If well built, it will be more resistant to fire than metal chimneys.

Brickwork chimneys must be well lined to prevent the fumes from losing temperature. They must be built with materials that support high temperatures and corrosion. They may be round, square...., what matters is their internal diameter.

Brickwork chimneys for the insert fireplace must comply with the measurements indicated in section TECHNICAL DATA.

THE ADVANTAGES OF METAL CHIMNEYS INCLUDE:

e) Easy installation. f) It is possible to change the direction of the

chimney slightly, which provides greater flexibility when deciding where the chimney should be installed.

g) Curved joints can be used, which eliminates acute angles that have a negative effect on draw.

h) Curved joints can be used, which eliminates acute angles that have a negative effect on draw.

Page 19: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Accumulation of ash

2.2.4. Some rules We shall now explain a number of rules that should be followed when building a chimney.

Use resistant, fireproof materials. Do not use cement asbestos pipes.

Choose the most vertical and straight route possible and do not connect several devices to the same chimney.

Tubo de seccióninsuficiente

INCORRECTO CORRECTO

INCORRECTO CORRECTO

Desviacióndemasiado

plana correctaDesviación

Acumulaciónde cenizas

45°

The conduit should not come to an end near buildings and must be higher than the nearest obstacle if there is another building nearby.

INCORRECTO CORRECTO

Install the conduit in a location as protected from the cold as possible. If possible, the chimney should be built inside the house.

The internal walls must be perfectly smooth and free from obstacles. Avoid bottlenecks where pipes join to the brick chimneys.

INCORRECTO CORRECTO

It is very important to ensure that the joints of the pipes are well sealed to avoid possible cracks through which air may enter.

INCORRECTO CORRECTO

SelladoSin sellar

CORRECTOINCORRECTO

In order to verify the air-tightness of the chimney, you may:

- Cover the outlet on the roof. - Introduce damp paper and straw at the bottom of

the chimney and light it up. - Watch for possible cracks through which smoke

leaks out and seal them.

Papeles y paja

húmeda

Losa de cierre

Escape de humo

(tapar)

Incorrect Correct

Incorrect Correct

Incorrect Correct

Incorrect Correct

Incorrect Correct

Angle too flat Correct angle

Accumulation of ash

Not sealed Sealed

Pipe too narrow Chimney cover

Page 20: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

The chimney should be one metre higher than the highest part of the house. If you need to increase the draw, extend the length of the chimney.

INCORRECTO CORRECTO

Mínimo 1 m.por encima

Chimney covers must not affect chimney draw.

(Ø)

Mínimoigual al Ø

INCORRECTO CORRECTO

The joints of the pipes that form the chimney, in the case of metal pipes, must be sealed with refractory putty.

The female coupling of the pipes must face upwards to avoid any possible creosote from leaking out.

External metal chimneys must be built with special double insulated pipes for solid fuels.

2.2.5 Installation using existing chimneys.

When using existing chimneys, it is advisable to place one or two metres of metal pipe inside the existing chimney and ensure that the gap between the brickwork chimney and the pipes has been sealed (see figure).

The inside section of the chimney must be perfectly insulated so that it is capable of resisting the high temperatures reached by the insert fireplace.

Insulation should be placed on the internal walls, allowing air to flow around the insert fireplace. Never place insulations around the insert fireplace; it may be damaged if heat is unable to dissipate. The metal chimney should not be wrapped with insulating fibre.

Internal insulation must not prevent the passage of air through the hood ventilation grilles.

Insulating fibre used inside must resist high temperatures and must not produce any odour when heated. If the chimney should catch fire (an excessive accumulation of creosote may catch fire), close all air input to the device (primary and secondary) and even close air input to the room where the device has been installed. This will cause the flame to go out by themselves.

IMPORTANT Never let the full weight of the chimney lie on the

Insert Fireplace. This could damage it.

It is advisable to clean the chimney at least once a year. In order to access the chimney for cleaning purposes, observe the following instructions: a) Remove the deflection plate (follow the instructions described in chapter “cleaning”. b) Once the deflection plate has been removed, you will be able to access the chimney. Clean the conduit using a special chimney brush with a weight as described in fig. 1. These steps must be performed whenever the device has been unused for a long period of time to ensure no blockage exists before lighting it.

Fig. 1

Incorrect Correct

Incorrect Correct

At least 1 metre higher

Equal to Ø

at least

1-2

meters

Seal

Page 21: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

ATTENTION! Make sure that the appliance is unplugged before handling any electrical parts. To change the ventilators proceed as follows:

Switch positions. - POSITION "0" : The fans will start-up at HALF SPEED AUTOMATICALLY when a fire is burning in the unit and the cast iron parts reach a temperature of 50 ºC (in the area where the thermostat is located). When the flame goes out and the temperature of the cast iron parts falls below 50 °C, the fans stop. This position is RECOMMENDED when the user wants the fans to stop working once the compact fireplace has cooled off.

3. DISMANTLING THE VENTILATOR

4. ELECTRICAL OUTLINE

3. Replace the ventilator and put it back in position by following the above instructions but in the reverse order.

2. Release the fan by loosening the two screws that hold it in place at the bottom (Fig.3). Disconnect the fan’s faston terminals.

2. Release the front grille by loosening the two screws at the bottom (Fig.1 and Fig.2)

Fig.1

Fig.2

Fig.3

Page 22: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

5. OPTIONAL ACCESSORIES

EQUATION offers the following accessories for this Insert: a) Steel pipes coated in vitrified enamel, elbows, caps for the chimney construction, protection shields

for the sides.

I0II

R A

N

V

AM

A -

AZ

UL /

BLU

E / B

LE

U / A

ZU

L

R -

RO

JO

/ R

ED

/ R

OU

GE

/ V

ER

ME

LH

O

V -

AM

AR

ILL

O-V

ER

DE

/ Y

EL

OU

-GR

EE

N / J

AU

NE

-VE

RT

/ A

MA

RE

LO

-VE

RD

E

N -

NE

GR

O / B

LA

CK

/ N

OIR

/ P

RE

TO

M -

MA

RR

ON

/ B

RO

WN

/ M

AR

RO

N / C

AS

TA

NH

O

N

N

V

M

A

N

N

N

N

POSITION "1" : MANUAL start-up of the fans at HALF SPEED. In this position the fans will not stop working even if there is no fire in the fireplace and the temperature of the cast iron parts has fallen below 50 ºC. - POSITION "2" : MANUAL start-up of the fans at FULL SPEED. In this position the fans will not stop working even if there is no fire in the fireplace and the temperature of the cast iron parts has fallen below 50 ºC. This position is recommended when a quick transfer of heat from the fireplace to the room is required. NEVER DISCONNECT THE COMPACT FIREPLACE FROM THE POWER SUPPLY

Page 23: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

6. LIGHTING AND REGULATING COMBUSTION

The Insert Fireplace must be closed at all times during combustion to prevent smoke from leaking out. Only open to reload. Follow the instructions below to regulate combustion: - MOVING the regulation lever from right to left, a greater air flow is provided for combustion. (See Figure). - TO ASSIST lighting, it is recommended to move the burn regulation lever fully to the left. It is essential to provide an abundant load of fuel when lighting. The following loads will depend on the heat requirement desired. It is advisable to leave the door partially open to avoid condensation and keep the glass clean for some minutes after lighting the fire. Once the fireplace has got going at its normal level and the chimney has heated up, regulate combustion by means of the regulation lever. When the inflow of air is fully closed, combustion will be slow; when the inflow of air is open, combustion will be more intense. In order to make the most of your device, place the combustion regulation lever in the central position. When the device is to be used in the same room as other heating devices that require air for combustion purposes, we recommend an additional inflow of air from outside to facilitate combustion in all the said devices. The use of one or more heating devices in the same room reduces the level of available oxygen, affecting the combustion of the fireplace and reducing the draw of the chimney. The top part of the front glass pane does not include any sealing in order to allow air to enter to Clean the glass during combustion this inflow of

air is constant and cannot be regulated.

The said inflow of air also allows a secondary combustion process at the top part of the device.

Moving the regulation lever as described

above provides a greater inflow of air for combustion. This inflow of air enters through the lower part of the log holder which, in turn, divides it into two independent flows: one to the lower part of the glass pane and the other towards the centre of the cast iron base. (Each time logs are added, check that the said air inflow areas are free of ash. If they are not, clean them in order to facilitate a correct combustion process).

ATTENTION! When working, the metal parts of the fireplace may reach high temperatures. Protect your hands with a fireproof glove when touching the said parts. If you should detect any overheating of the fireplace caused by:

Fan breakdown. Faulty thermostat.

You should shut down the device in order to avoid damaging cast iron parts. Follow these recommendations:

Do not add any more fuel

Open the door slightly to let more air in; this will cause the flames to grow and consume the fuel more quickly but will also cool the chimney and reduce draw, cooling the device

Your Insert Fireplace has not been designed to operate with an intermittent combustion system.

Page 24: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Warning Gas, wood or pellet fireplaces heat up when lit. As a result it is necessary to be cautious and keep a certain distance away, especially children, old people, people with special needs and pets while the fire is on. Make sure that children and anyone else not used to the workings of a fireplace, are supervised by an older person when near. To avoid burns and also to protect vulnerable people it is advisable to use a fireguard or screen. The use of heat resistant gloves are recommended when in contact with the fireplace.

7. CLEANING

7.1. OF THE CAST IRON FRONT SECTION. Preferably clean when the insert fireplace is cold using a slightly damp cloth. 7.2. OF THE GLASS PANE. Fireplace window cleaning liquids are quite effective products. Never try to clean the glass while the fireplace is working. Replacing. The glass pane in your insert fireplace is made of thermal material, especially manufactured for log and/or coal fireplaces. If it should break due to an accident, it must be replaced by another glass pane with the same technical specifications. Contact our Distributor to provide you with the appropriate glass pane, together with instructions to assemble and seal it.

7.3. OF THE DEFLECTION PLATE. 1. A –Slide the deflection place forward and

upward until the side tabs on the deflector are free (Fig.1) B - Lower the deflector until it is free (Fig.2).

2. Clean both sides of the deflector plate once a season using a hard (wire) brush. This will facilitate the transmission of air through the plate and avoid its deterioration to a great extent.

3. Install the deflector plate once again based on the instructions described in point 1.

7.4. JOINTS AND SEALS. We recommend a visual inspection of the state of joints (doors, glass...) and seals at the beginning and half-way through a season to check whether they need replacing or repairing.

Fig. 1 Fig. 2

8. SAFETY

Page 25: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

A number of possible risks may arise when operating your solid fuel fireplace with fuel of any brand. The said risks can be minimised if the instructions and recommendations included in this manual are followed. a) Keep any flammable material (furniture,

curtains, clothes...) away from fireplace, at a safety distance of at least 0.90 m. (Fig. 1)

b) Ash should be emptied into a metal container and immediately removed from the house.

c) Do not use flammable liquids to light the fireplace. Keep any type of flammable liquid (petrol, gasoline, alcohol,....) at a distance from the fireplace.

d) Periodically inspect the chimney and clean whenever necessary. Also inspect the state of joints, glass, screws...

e) Do not install near walls that are combustible or that feature any type of lining that may be damaged or deformed by high temperatures (varnish, paint...). Ensure that the top hot air grilles

are not installed on combustible elements. f) Protect your hands with a glove or other

insulating material because, during operation, the opening and closing handle will be hot.

When installing the insert fireplace, follow the installation advice below for your own safety:

1. The base where you are going to place your

insert fireplace must be flat and provide a perfect seat for your fireplace. The base must be built using heat resistant materials.

2. The gap where your insert fireplace is installed must be free of rubble and waste materials that may catch fire when the fireplace is working.

3. The inside of the gap where the insert fireplace is to be installed will be appropriately insulated or built of materials that resist high temperatures.

4. If insulation must be installed inside the gap, do not cover the ventilation grille.

5. Never wrap the insert fireplace in insulation

material as this will damage it.

REPLACING THE POWER SUPPLY CABLE If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by the S.A.T. or by qualified personnel, in order to avoid risks. EQUATION, rejects any liability derived from a faulty installation or incorrect use and reserves the right to alter its products without prior warning. Any liability due to manufacturing defects will be subject to the criteria and verification of the company's experts and will be limited to the repair or replacement of its products, excluding any construction work or damage the said repairs may cause.

70cm

30cm30cm 30cm

Puerta

abierta

90cm

30cm

Fig. 1

Door open

Page 26: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Thermal nominal power LOG (Oak, beechwood…) 16 kW

Power transmitted to the atmosphere (useful) 9 kW

Mass of fuel / hour 4 kg

Average gas temperature 350 ºC

Average CO concentration at 13% O2 0.3

Performance 75%

TYPE TEST CERTIFICATE NUMBER LEE-014-09

AGENCY NOTIFIED NUM. NB 1722 (CEIS)

Accepts logs of the following length: 400 mm.

Front door: Height 290 mm.

Width 585 mm.

Fumes ring 150 mm. Int.

Metal Chimney 150 mm. Int.

Recommended chimney height 5 to 6 metres

Brickwork chimney, at least (approx.) 200 x 200 mm.

Smoke outlet Vertical

Minimum draw recommended 12 Pa

Primary Air Control Manual regulation

Weight 145 kg

WARNING! Your insert fireplace should not be used as an incinerator and no other types of fuel should be used (plastic, coal…). Use recommended materials only.

Recommended fuel:

Fuel Dimensions L x Ø Maximum load per hour

Beechwood 40cm x 7cm (approx.) 4 kg

Oak 40cm x 7cm (approx.) 4 kg

Pine wood 40cm x 7cm (approx.) 4 kg

9. SPECIFICATIONS

Technical data Fireplace approved in accordance with Standard: UNE-EN 13229:2001 “Inset appliances including open fires fired by solid fuels. Requirements and test methods”, modified by UNE-EN 13229/AC, UNE-EN 13229/A1:2003 and UNE-EN 13229:2002/A2:2005.

EQI-70

Page 27: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

10. PRODUCTS FOR THE PRESERVATION

EQUATION places a range of products for the preservation of its devises at your disposal: - Anti-heat paint for cast iron or sheet metal

parts. - Refractory putty, to improve air-tightness and

sealing. - Anti-soot, a powerful catalyst that enhances

the elimination of unburnt by-products.

- Fire-starters, an essential product when quick, clean ignition is required.

- Window cleaning liquid, an ideal product to eliminate carbonised grease from fireplace windows, chimneys...

Page 28: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Nº WARRANTY NUMBER

The warranty will come into force the moment we receive the fully complete

card within 30 days of the date of purchase.

User data

Mr./Ms. ……………………………………………………………........

Address…………………………………………………………….

P.C.…………….Town………………………………………..........

Tel…………………………………………………………………...

Device data

Model……………………………… Num. …………..…………

Date of purchase …………………………………..…………………

Invoice num.……………………………………………...………….…

Distributor ………………………………………………………….

NAME, ADDRESS AND STAMP OF DISTRIBUTOR

POST

AS POSTCARD

WARRANTY NUMBER Nº

User data

Mr./Ms. ……………………………………………………………........

Address………………………………………………………………

P.C.…………….Town………………………………………..........

Tel…………………………………………………………………...

Device data

Model……………………………… Num.

…………..………………...

Date of purchase …………………………………..…………………

Invoice num.……………………………………………...………….…

Distributor ……………………………………………………………

NAME, ADDRESS AND STAMP OF DISTRIBUTOR

WARRANTY

Dear Sir/Ms: We would like to thank you for purchasing an EQUATION product and we hope you will enjoy it for many years to come. Your product is based on the knowledge, research and craftsmanship of an outstanding group of people who have dedicated their efforts to the production of this product for your benefit. This product is guaranteed by EQUATION based on the terms and conditions included in the warranty. Please read the said terms and conditions carefully. If you should have any query, please contact our Technical Department before installing the product. Do not forget that the life of the product directly depends on the correct installation of the device. EQUATIÓN products are made to last.

Take care of them!

Seeking the satisfaction of our customers, we would be grateful if you could fill-in the following questionnaire:

This device will be installed in: Type of home:

□ One existing open chimney. □ Main home.

□ One newly built chimney. □ Second home:

The home's main heating system

□ Individual □ Gas oil □ Collective □ Wood

□ Electric □ Coal

□ Gas □ Other How did you get to know about EQUATION?:

□ Publicity in Magazines.

□ Publicity on TV.

□ Fair Which one?..................................................................

□ Retail exhibition.

□ Friends and family.

Why did you choose an EQUATION product? Indicate the main two reasons that determined your choice.

□ Easy to install □ Design/Aspect

□ EQUATION Quality □ Advice from salesperson

□ Heat performance □ EQUATION Warranty

□ Quality/price ratio

□ Other…………………………………………………………………………………………………………..

EQUATION, Offers a TWO YEAR warranty on its products. This warranty certificate will only be valid if it has been filled in by the retailer at the time the purchase is made and is produced, whenever required, together with the original invoice, without changes to the original data introduced. Based on this warranty certificate, EQUATION will repair or replace any broken or defective components of its devices based on the following conditions:

1. The warranty comes into force on the purchase date of the product as indicated on the warranty document and only covers damage or breakages due to manufacturing defects. It will be presumed that all faults found within SIX months after the purchase of the product already existed when the device was delivered, except when the said presumption is incompatible with the nature or the product or with the type of fault - Official State Gazette., Law 23/2003 of 10th July 2003)

2. In accordance with the said Law, this warranty covers labour and materials for any possible repairs, as well as travel and transport costs to the home of the user, if the said repair work is possible and proportionate, during the first six months. From the seventh month and until the end of the warranty period, EQUATION will only cover the cost of materials. Any repair work will be considered disproportionate if it implies costs for EQUATION that, in comparison with other types of repair work, is unreasonable, considering the value of the device without any defects and if an alternative repair method exists that can be performed without great inconvenience to the user. 3. This warranty does not cover periodical servicing or maintenance operations performed by the authorised Official Technical Service (Start-up, installation). 4. No liability will be accepted for indirect damage caused to or by this device, especially if derived from any inadequate installation or failure to comply with current applicable laws and regulations.

5. Exclusions from the warranty include any damage caused due to maltreatment of the device, its incorrect use, incorrect handling and/or maintenance by unauthorised personnel, as well as to any lack of maintenance and the use of accessories that have not been approved by EQUATION or that have not been included in the instruction manual. This warranty excludes damage due to incorrect power supply, storms, unsuitable fuel, damage caused by water with physical-chemical features that cause incrustation or corrosion, frost, fire, incorrect regulation, problems due to chimney draw, damage caused during transport, parts subject to wear by use (joints, handles, filters, injectors, components, plastic elements, anodes, pilots, glass....).

6. No individual or legal entity is authorised to alter this warranty in any way. No compromise will be accepted that results from other tacit or express warranties, clauses and other obligations, whether special or imposed by trade or sale customs. 7. This device will not be considered to have any manufacturing defect if it has to be adapted or modified to comply with technical or safety regulations in force in places or countries other than those for which the device was originally designed and manufactured. Therefore, this warranty does not cover any of the above-mentioned adaptations, modifications or changes, nor any attempt to introduce them, whether performed correctly or not, or any damages derived from them.

8. Customers must notify EQUATION within 2 months from the date they detect any defect or failure affecting the device to be able to benefit from this

warranty. 9. The geographical coverage of this warranty only includes the countries in which EQUATION, a subsidiary company or an official importer distribute its products and where Community Directive 199/44/CE is in force. In countries that do not belong to the European Union, the warranty remains in force under the same terms except for point 2. 10. This warranty does not affect the rights of consumers as stated by Law 23/2003 on Warranties covering the sale of Consumer Goods. The Vendor

will fill-in and stamp this Warranty Certificate. Show this Certificate to the Technician together with the purchase receipt if you require any technical assistance.

In compliance with Organic Law 15/99, of 13th December, on the Protection of Data of a Personal Nature, we inform you that any data you provide by filling-in the present form will be included in a file owned by EQUATION in order to handle its contractual obligations derived from the acquisition of EQUATION products. You

are also informed that you may exercise your right to access, rectify, cancel and oppose.

Page 29: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

A V I S I M P O R T A N T

Si l’insert n'est pas correctement installé, il n'atteindra pas le niveau d'excellence pour lequel il a été conçu. Lisez intégralement les instructions ci-dessous et confiez le travail à un spécialiste.

Votre Insert est protégé, en surface, par une peinture anti-calorique adaptée aux températures élevées. Lors des premiers allumages, il est normal qu’une légère fumée se dégage, qui est l’effet de l’évaporation de certains des composants qui donnent du corps à la peinture. Nous conseillons donc d’aérer la pièce jusqu’à ce que ce phénomène disparaisse.

BIENVENUE à EQUATION.

Merci de nous faire l'honneur de choisir notre Insert EQI-70C / EQI-70R qui

représente, en technique et en style, un considérable progrès par rapport aux cheminées à bois classiques.

Votre nouvel insert est probablement le système de chauffage à base de combustibles solides le plus avancé que l’on connaisse actuellement. Avoir choisi un Insert EQUATION est le signe d’un sens exceptionnel de la qualité.

Merci de bien vouloir lire le présent manuel dans sa totalité: son objectif est de vous familiariser avec notre produit, en vous donnant des consignes d'installation, d'utilisation et d'entretien qui vous seront extrêmement utiles. Conservez-le et consultez-le dès que nécessaire.

Si vous avez besoin, après avoir lu ce manuel, d'informations complémentaires, n'hésitez pas à vous adresser à votre fournisseur habituel.

EQUATION n'est en aucun cas responsable des dommages causés du fait d'altérations de ses produits non autorisées par écrit, ou du fait d'installations défectueuses.

Elle se réserve par ailleurs le droit de modifier ses produits sans avis préalable. EQUATION offre une garantie de DEUX ANS pour ses appareils. La portée géographique de cette garantie ne couvre que les pays dans lesquels les produits sont distribués par EQUATION, par l'une des entreprises filiales, ou par un importateur officiel, et dans lesquels la Directive Communautaire 1999/44/CE est d'application obligatoire. La garantie est valable à compter de la date d'achat de l'appareil, mentionnée sur le justificatif de la garantie ; celle-ci ne concerne que les détériorations ou dommages dus à d'éventuels défauts ou vices de fabrication.

Page 30: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

1. PRÉSENTATION

2. INSTALLATION

IMPORTANT ! Toutes les réglementations locales, y compris celles qui font référence à des règles nationales ou européennes doivent être respectées lors de l’installation de l’appareil.

NOTE. Lorsqu’un isolant, quel qu’il soit, est utilisé pour protéger l’ouvrage de la hotte de chaleur, il faut tenir compte des recommandations obligatoires suivantes :

1. L’isolant ne peut en aucun cas être en

contact avec le carénage de tôle de l’appareil, car cela éviterait le passage de chaleur à l’atmosphère et la rupture des éléments.

2. Il doit y avoir, entre le carénage de tôle et l’isolement, une distance minimale de séparation (celle-ci sera déterminée en usine, à l’aide de dispositifs en tôle galvanisée fixés sur les côtés en fonte).

2

1

3

4

4-salida convención

2-Rejillas aire caliente

forzada

3-Rejillas aire frío

1-Tubo chimenea

1 - Conduit cheminée 2 - Grilles air chaud 3 - Grilles air froid 4 - Sortie convention

forcée

EQI-70R EQI-70C EQI-70N

Page 31: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

La façon dont votre Insert va être installé aura une influence décisive sur sa sécurité et son bon fonctionnement. Il est extrêmement important de procéder rigoureusement à l'installation. Pour assurer une installation correcte, nous vous conseillons d’avoir recours à un professionnel. Votre insert cède de sa chaleur par radiation et chauffe directement les murs, le plafond, etc. et par convection forcée de l’air, grâce au ventilateur incorporé. 2.1 POSSIBILITES DE SORTIE D’AIR CHAUD. SORTIE D’AIR PAR LA GRILLE SUPÉRIEURE Il s’agit de la sortie d’air STANDARD de l’appareil, l’air rentre par la partie inférieure ‘A’ ; le ventilateur incorporé à l’intérieur de l’appareil l’expulse ensuite -une fois chaud- dans la pièce par la partie supérieure ‘B’. SORTIE PAR LA HOTTE Cette option est compatible avec la précédente. Il est obligatoire, dans les hottes en maçonnerie, d’aménager des trous dans la partie inférieure ainsi que dans la partie supérieure. Ces trous peuvent être recouverts de grilles décoratives pour permettre un courant d’air ascendant, l’air froid entrant par le bas ‘C’ et l’air chaud ressort par le haut ‘D’ (il faut tenir compte du fait que son Insert cède la plupart de sa chaleur à l’atmosphère par convection), si la hotte n’a pas de grille d’aération suffisamment grandes, il y a des risques de rupture de l’appareil puisque la chaleur ne peut pas se dissiper. IMPORTANT ! La section minimale conseillée pour l’entrée d’air des grilles est de 200 cm2 de passage libre d’air par grille. (Les grilles d’entrée d’air dans la hotte doivent être placées de manière à ne pas se bloquer). 2.2 CHEMINÉES.

Le fonctionnement de l’insert dépend de : g) La cheminée h) La façon de s'en servir. i) La qualité du combustible employé.

Qu’est-ce que le tirage ? La tendance de l'air chaud à monter donne lieu à un tirage. - La vitesse du vent. Les vents continus forts augmentent généralement le tirage ; mais des vents d’orage le diminuent.

- Température extérieure. Plus il fait froid dehors, meilleur est le tirage.

- Pression barométrique. Par temps de pluie, humide ou orageux, le tirage est généralement faible.

- Vivacité du feu. Plus le feu est chaud, plus le tirage est important.

- Lézardes sur la cheminée, porte mal scellée ou sale, arrivées d'air au raccordement des conduits, autre appareil connecté à la cheminée, etc., peuvent donner lieu à des tirages inadéquats.

2.2.2. Formation de créosote et nettoyage.

Lorsque le bois brûle lentement, des goudronnages et autres vapeurs organiques se produisent dans le conduit des fumées, qui –lorsqu'ils se combinent avec l'humidité ambiante- forment la créosote. Les vapeurs de créosote ont tendance à se condenser si les parois de la cheminée sont froides. Si la créosote s'enflamme, des feux extrêmement hauts risquent de se produire. Toute accumulation de cette matière doit donc être éliminée. Il est difficile de déterminer le moment où le nettoyage de la cheminée doit être entrepris. L'inspection visuelle est la façon la plus sûre de vérifier que la cheminée est dépourvue de créosote. Nous conseillons donc de prévoir des installations permettant un accès et une inspection faciles.

2.2.3. Options.

Si vous décidez de construire une cheminée spécialement pour l’insert, vous avez deux possibilités.

e) Cheminée en maçonnerie. f) Cheminée en métal.

Les études ont prouvé qu'il n'y a pas de grandes

différences de rendement de tirage entre les deux options. C'est vous qui devrez, par conséquent, en choisir une en fonction des circonstances.

Dès lors que cela est possible, placez votre cheminée à l'intérieur de la maison: vous favoriserez le tirage, éviterez d'accumuler de la créosote et vous en prolongez la durée de vie.

LES AVANTAGES DES CHEMINÉES EN MAÇONNERIE SONT :

i) La masse constituée par les briques ou le dallage réduit le refroidissement des fumées dans la cheminée.

j) La caractéristique qui fait que les briques accumulent la chaleur permet de maintenir la maison chaude plus longtemps après que le feu s’est éteint.

k) Elle peut être construite au goût de chacun. l) Lorsqu'elle est correctement construite, elle peut

être plus résistante au feu que les cheminées métalliques. Les cheminées en maçonnerie doivent être

parfaitement recouvertes pour éviter le refroidissement des fumées. Elles doivent être construites à base de matériaux supportant les fortes températures et la corrosion. Elles peuvent être rondes, carrées, etc.; l'élément le plus important étant le diamètre intérieur de celles-ci.

Dans le cas des cheminées en maçonnerie associées à un Insert les mesures évoquées au point DONNÉES TECHNIQUES devront être rigoureusement respectées.

LES AVANTAGES DES CHEMINÉES MÉTALLIQUES SONT:

i) Faciles à installer. j) Elles permettent de légers changements de

direction de la cheminée, ce qui laisse plus de liberté dans le choix du lieu d’installation du foyer.

k) L’existence de coudes courbés permet d’éliminer les angles vifs qui entravent le tirage.

l) L’existence de coudes courbés permet d’éliminer les angles vifs qui entravent le tirage.

Page 32: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

2.2.4. Quelques règles. Vous trouverez ci-dessous d’autres règles qui doivent être respectées au moment de la construction de la cheminée.

Employer des matériaux résistants et incombustibles. Ne pas monter de conduits en fibrociment.

Choisir un tracé qui soit le plus vertical et droit possible, et ne pas connecter plusieurs appareils sur la même cheminée.

Tubo de seccióninsuficiente

INCORRECTO CORRECTO

INCORRECTO CORRECTO

Desviacióndemasiado

plana correctaDesviación

Acumulaciónde cenizas

45°

Éviter que le conduit ne débouche sur une zone voisine de constructions, celui-ci devant dépasser en hauteur le point culminant le plus proche, s’il y a un bâtiment limitrophe.

INCORRECTO CORRECTO

Choisir, pour le conduit, un endroit protégé du froid. Dans la mesure du possible, la cheminée doit être installée à l'intérieur de la maison.

Les parois internes doivent être parfaitement lisses et dépourvues d'obstacles. Au raccordement des tubes et de cheminées en maçonnerie, éviter les étranglements.

INCORRECTO CORRECTO

Il est très important que les jointures des tubes soient très bien scellées afin de boucher les éventuelles

fissures qui permettraient l'entrée d'air.

INCORRECTO CORRECTO

SelladoSin sellar

CORRECTOINCORRECTO

Pour tester l'étanchéité de la cheminée, procéder de la manière suivante:

- Obstruer la sortie sur le toit. - Introduire des papiers et de la paille humide

dans la partie inférieure de la cheminée et les allumer. - Observer les éventuelles fissures permettant la

sortie de la fumée et les colmater.

Papeles y paja

húmeda

Losa de cierre

Escape de humo

(tapar)

Incorrect Correct

Incorrect Correct

Incorrect Correct

Incorrect Correct

Incorrect Correct

Déviation trop plate

Accumulation de cendres

Déviation correcte

Conduit de diamètre insuffisant

Non scellé Scellé

Élément de fermeture

Fuite de fumée (boucher)

Papiers et paille humide

Page 33: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Il est très important que la cheminée dépasse d'un mètre la partie la plus élevée de la maison. S'il s'avérait nécessaire d'augmenter le tirage, élever la hauteur de la cheminée.

INCORRECTO CORRECTO

Mínimo 1 m.por encima

Que les chapeaux ne nuisent pas au tirage.

(Ø)

Mínimoigual al Ø

INCORRECTO CORRECTO

L’union des tubes qui forment la cheminée, dans le cas des conduits métalliques simples, doit être scellé avec du mastic réfractaire.

La partie femelle des conduits doit toujours être orientée vers le haut, pour éviter que la créosote qui risque de se former ressorte à l’extérieur.

Les cheminées extérieures métalliques devront être construites avec des conduits doubles calorifuges, spécialement adaptés aux combustibles solides.

2.2.5 Montage dans des cheminées existantes.

Il est conseillé, lorsque l’on va profiter d’une cheminée existante, de placer un ou deux mètres de conduit métallique à l’intérieur, et de s’assurer que l’ouverture qui reste entre la cheminée en maçonnerie et les conduits est effectivement scellée (voir figure ci-dessous).

L’intérieur de la cheminée doit être parfaitement isolé de façon à résister aux fortes températures qu’atteint l’insert.

L’isolement doit être placé dans les murs intérieurs et permettre le passage d’air autour de l’insert. Ne jamais poser l’isolement directement autour de l’insert cela

pourrait le casser, la chaleur ne pouvant pas être dissipée. La cheminée métallique ne peut pas non plus être enveloppée de fibre isolante.

L’isolement intérieur ne doit jamais obstruer le passage de l’air dans les grilles d’aération de la hotte.

La fibre isolante utilisée à l’intérieur doit être préparée pour supporter de hautes températures et ne doit pas diffuser d’odeur en se réchauffant En cas d’incendie dans la cheminée (l’accumulation excessive de créosote peut prendre feu), il faut fermer toutes les entrées d’air de l’appareil (primaire et secondaire) ainsi que les entrées d’air de la pièce dans laquelle est installé l’appareil. Les flammes s’éteindront ainsi toutes seules.

IMPORTANTE Ne jamais charger le poids total de la cheminée sur l’insert. Cela pourrait donner lieu à une

cassure.

Il est conseillé de nettoyer le conduit de la cheminée au moins une fois par an.

Pour accéder au nettoyage de la cheminée, suivez les instructions suivantes : a) Démontez le déflecteur (suivez les instructions décrites au chapitre ‘nettoyage’). b) Une fois le déflecteur démonté, nous avons accès à la cheminée. Nettoyez le conduit de cheminée en utilisant pour cela une brosse et un poids, comme sur la figure 1. Ces étapes doivent être entreprises chaque fois que l’appareil a été arrêté pendant une période suffisamment longue, pour vérifier qu’il n’est pas bouché avant de l’allumer.

Fig.1

Incorrect Correct

Incorrect Correct

Minimum 1 m. au-dessus

Minimum égal au

diamètre

1-2 mètres

Sceller

Page 34: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

ATTENTION ! Avant de manipuler les parties électriques, assurez-vous que l’appareil est déconnecté du réseau électrique

Positions du commutateur. - POSITION « 0 » : Les ventilateurs démarrent à VITESSE MOYENNE de manière AUTOMATIQUE lorsque l’appareil contient du feu et que la fonte atteint la température de 50ºC (dans la zone où est situé le thermostat). Lorsque la flamme s’éteint dans le foyer et que la température de la fonte est en-dessous de 50ºC, les ventilateurs s’arrêtent. Cette position EST RECOMMANDÉE ! lorsque l’utilisateur souhaite que les ventilateurs s’arrêtent une fois que le compact est froid.

3. DÉMONTAGE DU VENTILATEUR

4. SCHÉMA ELÉCTRIQUE

3. Remplacer le ventilateur endommagé et remettre en place l’ensemble du ventilateur, en réalisant les étapes précédentes dans l’ordre inverse.

Fig.1

Pour remplacer les ventilateurs, suivez les instructions suivantes : 1. Desserrez la grille frontale en dévissant les deux vis de la partie inférieure (Fig.1 et Fig.2).

2. Séparez le ventilateur en dévissant les deux vis qui le fixent par sa partie inférieure. (Fig. 3). Déconnectez le fiches faston du ventilateur.

Fig.3

Fig.1 Fig.2

Page 35: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

5. ACCESSOIRES OPTIONNELS

EQUATION dispose des accessoires suivants pour ce Insert: a) Tuyaux d’acier émaillé vitrifié, coudes, abat-vents pour la construction de la cheminée,

boucliers de protection pour les côtés.

I0II

R A

N

V

AM

A -

AZ

UL /

BLU

E / B

LE

U / A

ZU

L

R -

RO

JO

/ R

ED

/ R

OU

GE

/ V

ER

ME

LH

O

V -

AM

AR

ILL

O-V

ER

DE

/ Y

EL

OU

-GR

EE

N / J

AU

NE

-VE

RT

/ A

MA

RE

LO

-VE

RD

E

N -

NE

GR

O / B

LA

CK

/ N

OIR

/ P

RE

TO

M -

MA

RR

ON

/ B

RO

WN

/ M

AR

RO

N / C

AS

TA

NH

O

N

N

V

M

A

N

N

N

N

- POSITION « 1 » : Les ventilateurs démarrent à VITESSE MOYENNE de manière MANUELLE ; dans cette position les ventilateurs ne s’arrêtent pas bien que la flamme du foyer soit éteinte et que la température de la fonte soit en-dessous de 50ºC. - POSITION « 2 » : Les ventilateurs démarrent à VITESSE MAXIMALE de manière MANUELLE. Dans cette position les ventilateurs ne s’arrêtent pas bien que la flamme du foyer soit éteinte et que la température de la fonte soit en-dessous de 50ºC. Cette position est recommandée lorsque l’on a besoin d’une rapide cession de chaleur du foyer à la pièce. NE JAMAIS ! DÉCONNECTER LE COMPACT DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE

Page 36: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

6. ALLUMAGE ET RÉGLAGE DE LA COMBUSTION

L’Insert doit rester fermé à tout moment pendant la combustion pour éviter la sortie de fumées. Ne l’ouvrir que pour les rechargements. Pour régler la combustion, suivre les conseils suivants : - EN DÉPLAÇANT de droite à gauche la commande de réglage, on permet un plus grand apport d’air pour la combustion (voir figure). - POUR FAVORISER l’allumage, on recommande de positionner la commande de réglage de la combustion totalement vers la gauche. Il est indispensable de charger abondamment l’insert à l’allumage. Les chargements suivants dépendront du niveau de chaleur souhaité. Il est conseillé de laisser la porte de l’Insert partiellement ouverte pour éviter la condensation et les taches sur la vitre pendant les premières minutes de l’allumage. Une fois l’Insert en fonctionnement au régime normal, lorsque la cheminée est parfaitement chaude, nous réglons la combustion au moyen de la manette de réglage. Ainsi donc, si nous fermons totalement l’arrivée d’air, la combustion devient plus lente et elle se ravive lorsque nous ouvrons l’entrée d’air. Pour obtenir un maximum de rendement de l’appareil, laisser la manette de réglage de la combustion sur sa position médiane. Lorsque le compact va fonctionner, dans la même pièce, en même temps que d’autres appareils de chauffage qui requièrent de l’air pour leur combustion, il est conseillé de prévoir une entrée complémentaire d’air de l’extérieur pour en faciliter la combustion. Le fonctionnement d’un ou de plusieurs appareils de chauffage dans une même pièce fait que le niveau d’oxygène y diminue, ce qui rend plus difficile la combustion du foyer et ce qui réduit le tirage de la cheminée. Dans la partie supérieure de la vitre frontale, l’absence de cordon de scellage permet un apport d’air qui nettoie la vitre pendant la combustion cette entrée d’air est constante et ne peut pas

être réglée.

Cet apport d’air permet en outre une seconde combustion dans la partie supérieure de l’appareil.

En actionnant la manette de réglage, l’on permet un plus gros apport d’air à la combustion. Cette apport agit par le bas du rétenteur de bûches qui le divise à son tour en deux courants indépendants, l’un vers la partie inférieure de la vitre et l’autre vers le centre du fond en fonte (il faut vérifier à chaque chargement que ces accès d’air sont exempts de cendres ; dans le cas contraire, il faut les nettoyer pour permettre une combustion correcte).

ATTENTION ! Pendant que le foyer est en fonctionnement, les parties métalliques peuvent atteindre des températures extrêmement élevées. Protégez-vous les mains avec des gants ignifuges si vous êtes appelé à le manipuler. Dans l’hypothèse où vous détecteriez une surchauffe dans le foyer à cause :

D’une panne du ventilateur. D’une panne du thermostat.

Vous devez arrêter l’appareil pour éviter les ruptures et la cassure des pièces en fonte. Pour ce faire, suivez les recommandations suivantes :

Ne plus charger l’appareil

Ouvrir légèrement la porte et laissez entrer l’air, ce qui avivera la flamme et la consommera plus vite, tout en refroidissant la cheminée et en réduisant donc le tirage.

Votre Insert n’est pas conçu pour fonctionner avec un système de combustion intermittent.

Page 37: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Avertissement Les appareils à gaz/à bois/à pellet chauffent pendant le fonctionnement. Par conséquent, il faut agir avec précaution et s’en maintenir éloigné ; évitez en particulier la proximité des enfants, des personnes âgées ou d’autres personnes qui requièrent une attention spéciale ainsi que des animaux de compagnie pendant que l’appareil est allumé. Assurez-vous que les enfants ou les autres personnes non-familiarisées avec le fonctionnement de l’appareil soient surveillées par des personnes responsables lorsqu’elles s’en approchent. Pour la protection contre les brûlures et pour protéger l’approche d’enfants ou de personnes qui ne doivent pas entrer en contact avec l’appareil, placez un coupe-feu ou une séparation. Nous recommandons l’usage de gants ignifuges pour manipuler l’appareil.

7. NETTOYAGE

7.1. DE L’AVANT EN FONTE. Le nettoyage doit se faire de préférence à froid. Utiliser des chiffons légèrement humides. 7.2. DE LA VITRE DE LA PORTE. Les produits nettoyants de vitres de poêles sont assez efficaces. N’essayez jamais de nettoyer la vitre lorsque le poêle est en fonctionnement. Remplacement. La vitre de votre insert est thermique, spécialement fabriqué pour les poêles à bois et/ou à charbon. En cas de rupture accidentelle, vous devez la remplacer par une vitre ayant les mêmes caractéristiques. Adressez-vous à notre distributeur qui vous fournira la vitre adéquate accompagnée des instructions de montage et de raccordement.

7.3. DE LA PLAQUE DE DÉFLECTION. 1. A – Faire glisser la plaque de déflection vers

l’avant et vers le haut jusqu’à ce que ses pivots latéraux quittent les loges prévues à cet effet dans le déflecteur (Fig-1). B - Déplacer le déflecteur vers le bas et libérer la pièce (Fig-2).

2. Nettoyer la plaque de déflection sur ses deux faces une fois par saison ; utiliser pour ce faire une brosse métallique dure. Cela facilite la transmission de la chaleur au travers de la plaque et cela évite en grande partie sa détérioration.

3. Remonter la plaque de déflection à sa place suivant les étapes décrites au point 1, mais en sens inverse.

7.4. JOINTS ET SCELLEMENTS. Une vérification visuelle de l’état des joints et des scellements (porte, vitre, etc.) est conseillée en début et milieu de saison, pour, le cas échéant, les remplacer.

8. SECURITÉ

Fig. 1 Fig. 2

Page 38: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Il existe certains risques qu'il faut connaître avant de faire fonctionner votre foyer à combustibles solides, quelle qu'en soit la marque. Ces risques peuvent en effet être minimisés en suivant rigoureusement les instructions et les conseils que vous trouverez dans le présent manuel. a) Éloignez tous les éventuels matériaux

combustibles (meubles, rideaux, vêtements, etc.) et tenez-les à une distance minimale de sécurité de 90 cm. (Fig-1)

b) Les cendres doivent être vidées dans un récipient métallique et immédiatement portées à l'extérieur de la maison.

c) N'utilisez jamais de combustibles liquides pour allumer votre feu. Éloignez tous les liquides inflammables (essence, pétrole, alcool, etc.).

d) Inspectez périodiquement la cheminée et nettoyez-la dès que cela est nécessaire. Inspectez également l’état des joints, de la vitre, des vis, etc.

e) Ne l'installez pas trop près de murs ou parois combustibles ou revêtues de matériaux susceptibles de se détériorer sous l’effet de la chaleur (Vernis, peinture, etc.). Faire attention également à ce que les grilles d’air chaud ne soient pas situées sur des éléments combustibles.

f) Protégez-vous les mains à l’aide d’un gant ou autre matériel isolant, car la manette d’ouverture et de fermeture chauffe pendant le fonctionnement.

Au moment de l’installation de l’insert, il est important, pour votre sécurité, d’appliquer rigoureusement les recommandations suivantes :

1. La base sur laquelle l’insert va être installé

doit avoir une surface plate et sans dénivellements qui risqueraient de compromettre la parfaite assise du foyer. La base de support doit être construite dans des matériaux résistant à la chaleur.

2. L’espace qui va accueillir l’insert de 70 cm, doit être totalement exempt de débris ou de résidus risquant de prendre feu pendant le fonctionnement du foyer.

3. Tout l’intérieur de l’espace dans lequel se situera l’insert doit être correctement isolé ou doit être fabriqué dans des matériaux résistant aux températures élevées.

4. S’il faut tapisser l’intérieur de l’espace avec de l’isolant, celui-ci ne doit jamais recouvrir les grilles d’aération.

5. Ne jamais placer d’isolement directement

autour de l’insert, cela risquerait de le briser.

REMPLACEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par le SAT, ou par un personnel qualifié, afin d’éviter les risques encourus. EQUATION, décline toute responsabilité dérivée des éventuels dommages causés par une installation défectueuse ou incorrecte ; elle se réserve le droit de modifier ses produits sans avis préalable. La responsabilité pour vice de fabrication est soumise au critère et à la vérification de ses techniciens ; elle est en tout état de cause, limitée à la réparation ou au remplacement de ses produits, et exclue les travaux et détériorations que cette réparation risque d’occasionner.

70

cm

30

cm30cm 30cm

Puerta

abierta

90cm

30cm

Fig.2

Porte ouverte

Page 39: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

9. DONNÉES TECHNIQUES

Données techniques Foyer homologué Conformément Norme : UNE-EN 13229:2001 « Appareils insérables, y compris les foyers ouverts, qui utilisent des combustibles solides - Conditions requises et méthodes de test », modifiée par UNE-EN 13229/AC, UNE-EN 13229/A1:2003 y UNE-EN 13229:2002/A2:2005.

Puissance thermique nominale BOIS (Type chêne, hêtre,..) 16 KW

Puissance cédée à l’atmosphère (utile) 9 KW

Masse de chargement / heure 4 Kg

Température des gaz moyenne 350ºC

Concentration de CO moyen à 13% O2 0,3

Rendement 75%

Nº CERTIFICATION ESSAI TYPE LEE-014-09

ORGANISME NOTIFIÉ N° NB 1722 (CEIS)

Admet des bûches d’une longueur de : 400 mm.

Porte frontale : Hauteur 290 mm.

Largeur 585 mm.

Collier de fumées 150 mm. intérieur

Cheminée métallique 150 mm. intérieur

Hauteur de cheminée conseillée 5 à 6 mètres

Cheminée en maçonnerie minimum approximatif 200 x 200 mm.

Sortie de fumées Vertical

Tirage minimum conseillé 12 Pa

Contrôle de l’Air Primaire Réglage manuel

Poids 145 Kg.

ATTENTION ! Votre Insert ne doit pas être utilisé comme incinérateur ; ne pas utiliser d’autres combustibles (plastiques, charbon, etc). N’utilisez que les matériaux conseillés.

Combustibles conseillés:

Combustible Dimensions L x Ø Poids chargement maximal /heure

Hêtre 40cm x 7cm approx. 4 Kg.

Chêne 40cm x 7cm approx. 4 Kg.

Sapin 40cm x 7cm approx. 4 Kg.

EQI-70

Page 40: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

10. PRODUITS DE CONSERVATION

EQUATION, met à votre disposition une série de produits favorisant la conservation de ses produits : - Peinture anti-calorique destinée aux pièces

en fonte et en tôle. - Pâte réfractaire, pour améliorer l’étanchéité et

le scellement. - Anti-suie, puissant catalyseur qui facilite

l'élimination des résidus non brûlés.

- Briquettes d'allumage, produit indispensable pour un allumage rapide et propre.

- Produit pour les vitres, traitement adapté à l'élimination de la graisse carbonisée déposée sur les vitres des poêles, cheminées, etc.

Page 41: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Nº NUMÉRO DE GARANTIE

La garantie portera ses effets lorsque la présente carte dûment remplie, sera en notre possession, avant 30 jours, à partir de la date de l’achat

Coordonnées de l’usager

M/Mme.……………………………………………………………...

Adresse …………………………………………………………….

C.P……………. Ville ……………………………………….................

Téléphone…………………………………………………….…… Coordonnées de l’appareil

Modèle……………………………… Nº …………..………………

Date d’achat…………………………………..………………...….

Nº de facture……………………………………………...……….….

Distributeur……………………………………………………….…..

NOM, ADRESSE ET CACHET DISTRIBUITEUR

TIMBRE

MONTANT CARTE

POSTALE

NUMÉRO DE GARANTIE Nº

Coordonnées de l’usager

M/Mme.…………………………………………………………….....

Adresse………………………………………………………………

C.P…………….Ville………………………………………..……..........

Téléphone……………………………………………………………

Coordonnées de l’appareil

Modèle……………………………… Nº …………..………………...

Date d’achat …………………………………..………………………

Nº de facture…………………………………………….......……….…

Distributeur……………………………………………………………

NOM, ADRESSE ET CACHET DISTRIBUTEUR

CERTIFICAT DE GARANTIE

Monsieur, Madame: Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en achetant un produit EQUATION, nous espérons que vous en tirerez le plus grand avantage. Sachez que votre produit bénéficie de toutes les connaissances, des travaux de recherche, et du soin artisanal que lui a consacrés une grande équipe de personnes qui ont mis tous leurs efforts dans la réalisation de ce produit, pour que vous en jouissiez en toute sécurité. Le présent produit est garanti par EQUATION conformément aux termes et aux conditions de garantie établis. Nous vous invitons à les lire attentivement. Si vous avez le moindre doute, n’hésitez pas à contacter notre Service Technique avant de procéder à l’installation. N’oubliez pas que leur durée de vie dépend d’une manière décisive de l’installation correcte des appareils. Les produits EQUATION sont faits pour durer. Prenez-en soin !

Afin de nous permettre de veiller à la satisfaction de nos clients, nous vous prions de bien vouloir remplir le questionnaire ci-contre :

Le présent appareil va être placé dans : Type de logement :

□ Une cheminée ouverte existante. □ Résidence principale

□ Une cheminée nouvelle construction. □ Résidence secondaire

Système de chauffage principal du logement

□ Individuel □ Gasoil □ Collectif □ Bois

□ Électrique □ Charbon

□ Gaz □ Autres Comment avez-vous découvert EQUATION ?

□ Publicité Revues.

□ Publicité TV.

□ Salons/Foires Lequel ?..................................................................

□ Exposition magasin vendeur.

□ Amis ou proches.

Pourquoi avez-vous choisi un produit EQUATION ? Précisez les deux raisons qui ont conditionné votre

choix.

□ Facilité d’installation □ Design

□ Qualité EQUATION □ Conseils du vendeur

□ Rendement calorifique □ Garantie EQUATION

□ Rapport qualité/prix

□ Autres…………………………………………………………………………………………………………..

EQUATION, Accorde une garantie de DEUX ANS à ses appareils. Ce certificat de garantie ne sera valable que s’il est dûment rempli par l’établissement vendeur au moment de la vente et s’i l est présenté dans les délais établis, accompagné de la facture originale, sans manipulation des données originales. Par ce certificat de garantie, EQUATION s’engage à réparer ou à remplacer les pièces cassées ou défectueuses de ses équipements, con formément aux conditions suivantes :

1. La garantie produira ses effets à partir de la date d’achat de l’appareil qui devra être expressément mentionnée sur le bon et sur le justificatif de la garantie ; elle ne couvre que les détériorations ou cassures dues à d’éventuels défauts ou vices de fabrication. Les défauts de conformité apparaissant dans les SIX mois de la livraison sont présumés exister au moment où l’appareil a été livré, sauf si cette présomption est incompatible avec la nature du bien ou le type de défaut de conformité, conformément au J.O. espagnol. Loi 23/2003 du 10 juillet 2003)

2. Conformément à ladite Loi, cette garantie couvre la main d’œuvre et les matériaux dérivant des éventuelles réparations ainsi que les dépenses de déplacement au domicile de l’usager et les frais de transport, à condition que la réparation soit possible ou proportionnée, pendant les six premiers mois. A partir du septième mois et jusqu’à la fin de la garantie, EQUATION n’assumera que les dépenses de matériaux. Toute réparation imposant à EQUATION des coûts qui –comparés à d’autres formes de réparation- ne seraient pas raisonnables, sont jugées disproportionnées ; cette évaluation se fait à partir de la valeur de l’appareil et de l’éventualité d’une réparation alternative possible ne causant pas d’inconvénients majeurs à l’usager. 3. La présente garantie ne couvre ni les révisions périodiques, ni les opérations de maintenance du Service Officiel d’Assistance Technique autorisé (Mise en marche, installation). 4. L’entreprise n’assume aucune responsabilité dérivée des dommages indirects causés à ou par l’appareil, et en particulier des dommages découlant d’une installation inadéquate ou du non respect des normes, des lois et des règlements en vigueur en la matière.

5. Sont exclues du cadre de la garantie les pannes produites par un mauvais traitement infligé à l’appareil, une utilisation inappropriée, la manipulation ou l’installation défectueuses par du personnel non autorisé par EQUATION ainsi que par le manque d’entretien et par l’usage d’accessoires non homologués par EQUATION ou non conseillés dans le mode d’emploi. Sont exclues du cadre de cette garantie les pannes produites par une fourniture électrique incorrecte, des orages, des combustibles inappropriés, les pannes provoquées par des eaux d’alimentation dont les caractéristiques physico-chimiques génèrent des incrustations ou des corrosions, par des gelées, des incendies, un mauvais réglage, des problèmes de tirage de la cheminée, les dommages causés lors du transport, les parties soumises à usure, (Joints, manettes, filtres, injecteurs, composantes, plastiques, anodes, pilotes, vitres...). 6. Aucune personne physique ou juridique n’est autorisée à apporter des modifications - quelles qu’elles soient - à la présente garantie. Aucun compromis ne sera accepté qui résulte d’autres garanties tacites ou expresses, d’autres clauses et obligations, qu’elles soient spéciales ou imposées par les usages commerciaux ou de vente. 7. Ne seront pas considérés comme des défauts de fabrication de l’appareil les besoins d'adéquation, de modification ou d’ajustement visant à adapter ce dernier aux normes techniques ou de sécurité en vigueur dans d’autres pays ou d’autres sites, différents de celui pour lequel l’appareil a été initialement conçu et fabriqué. La présente garantie ne couvre donc ni les adaptations, ni les modifications, ni les ajustements cités, ni les tentatives allant dans ce sens, qu’elles soient dûment effectuées ou non, ni les éventuels dommages en découlant.

8. Le Client devra informer EQUATION dans un délai de 2 mois dès lors qu’il a eu connaissance de l’existence d’un défaut ou d’une panne de l’appareil, s’il veut pouvoir bénéficier de cette garantie. 9. La portée territoriale de cette garantie n’inclut que les pays dans lesquels EQUATION, ses entreprises filiales, ou un importateur officiel distribuent les appareils et dans lesquels la directive Communautaire 199/44/CE est d’application obligatoire. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne, la garantie est maintenue dans les mêmes termes, excepté le point 2. 10. Cette garantie n’affecte pas les droits dont bénéficie le consommateur conformément aux dispositions de la Loi 23/2003 sur les Garanties dans la vente de Biens de Consommation. Le Vendeur devra remplir et tamponner le Certificat de Garantie. Montrez ce Certificat au Technicien du Service d’Assistance,

avec la facture d’achat, en cas de demande d’assistance.

Conformément aux dispositions de la Loi Organique 15/99, du 13 décembre, sur la Protection des Données à Caractère Personnel, nous vous communiquons que les données que vous nous aurez transmises par le biais du présent formulaire, seront incluses dans un fichier dont EQUATION est la propriétaire et dont la finalité est la gestion des obligations contractuelles dérivées de l’achat de produits EQUATION ; nous vous communiquons par ailleurs que vous pouvez exercer les droits d’accès, de rectification, de suppression et d’opposition.

Page 42: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

A V V E R T E N Z A I M P O R T A N T E

Se il caminetto da inserimento non viene installato adeguatamente, non fornirà la resa eccellente per la quale è stato progettato. Leggere integralmente queste istruzioni ed affidare il lavoro ad uno specialista. Questo caminetto da inserimento è protetto superficialmente da una vernice resistente al calore, speciale per temperature elevate. Le prime volte che si accende è normale che si sprigioni un po' di fumo, a causa dell'evaporazione di alcuni componenti della vernice, il che le consente di stabilizzarsi e fissarsi. Si consiglia perciò di ventilare il locale fino alla scomparsa di questo fenomeno.

BENVENUTI AD EQUATION.

Grazie per la fiducia riposta in noi scegliendo il nostro caminetto da inserimento EQI-70C / EQI-70R che per tecnica e stile rappresenta un progresso importante rispetto ai classici caminetti a legna. Questo caminetto da inserimento è probabilmente il sistema di riscaldamento a base di combustibili solidi attualmente più avanzato. Possedere un caminetto da inserimento EQUATION significa possedere un senso di qualità eccezionale. Si prega di leggere attentamente tutto questo manuale. Lo scopo del manuale è infatti quello di aiutare a prendere dimestichezza con l'apparecchio, riportando le norme per l'installazione, il funzionamento e la manutenzione, che vi saranno molto utili. Si consiglia di conservarlo con cura per poterlo consultare quando sia necessario. Se dopo la lettura di questo manuale fosse necessario qualche chiarimento complementare, non esitate a rivolgervi al vostro rivenditore di fiducia.

EQUATION declina ogni responsabilità per i danni causati da alterazioni dei propri prodotti non autorizzate per iscritto, o da un’installazione difettosa.

Si riserva inoltre il diritto di modificare i propri prodotti senza preavviso. EQUATION offre una garanzia di DUE ANNI sui suoi apparecchi. Questa garanzia è valida solo i paesi nei quali EQUATION dispone di una filiale o di un importatore ufficiale per effettuare la distribuzione dei propri prodotti e nei quali è obbligatorio il rispetto della Direttiva comunitaria 1999/44/CE. Il periodo di validità della garanzia decorre dalla data di acquisto dell'apparecchio riportata sulla ricevuta della garanzia e copre esclusivamente i danni o le rotture causati da difetti o vizi di produzione.

Page 43: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

1. PRESENTAZIONE

2. INSTALLAZIONE

NOTA BENE! Per l'installazione dell'apparecchio si devono rispettare tutte le regolamentazioni locali, comprese quelle che fanno riferimento a norme nazionali o europee.

NOTA: in caso di installazione di qualche tipo di materiale isolante per proteggere dal calore la cappa in muratura, tenere conto delle seguenti raccomandazioni vincolanti:

1. Il materiale isolante non può mai stare a

contatto con la carenatura di lamiera dell'apparecchio, in quanto eviterebbe la cessione di calore all'ambiente e provocherebbe la conseguente rottura dei relativi componenti.

2. Tra la carenatura di lamiera e il materiale isolante si deve rispettare una distanza minima (determinata di fabbrica tramite alcune lastre di lamiera zincata, fissate alle parti laterali in ghisa.).

2

1

3

4

4-salida convención

2-Rejillas aire caliente

forzada

3-Rejillas aire frío

1-Tubo chimenea

1- Tubo canna fumaria 2- Griglia aria calda 3- Griglia aria fredda 4- Uscita convezione forzata

EQI-70R EQI-70C EQI-70N

Page 44: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

La modalità di installazione del caminetto da inserimento ha un'importanza decisiva sulla sicurezza e sul corretto funzionamento dello stesso. È perciò molto importante eseguire correttamente l'installazione. Affinché l'installazione del caminetto da inserimento e della canna fumaria sia corretta, è consigliabile affidarsi ad un installatore specializzato. Il caminetto da inserimento cede il proprio calore tramite radiazione, riscaldando direttamente pareti, soffitti, ecc., e tramite convezione forzata dell’aria, grazie al ventilatore incorporato internamente.

2.1 POSSIBILITÀ DI USCITA DELL'ARIA CALDA.

USCITA DALLA GRIGLIA SUPERIORE Questa è l'uscita dell'aria STANDARD dell'apparecchio: l'aria entra dalla parte inferiore “A” e il ventilatore incorporato all'interno dell'apparecchio la espelle già calda al locale dalla parte superiore “B”. USCITA DALLA CAPPA Questa possibilità è compatibile con quella precedente. Nelle cappe in muratura è obbligatorio praticare dei fori sia in la parte inferiore che in quella superiore della stessa, che possono essere chiusi da griglie decorative; ciò serve a fornire una corrente d'aria ascendente in cui l'aria fredda entra dalla parte inferiore “C”, mentre quella calda esce dalla parte superiore “D” (occorre ricordare che il caminetto da inserimento cede la maggior parte del proprio calore all'ambiente tramite convezione): se le griglie di ventilazione della cappa in muratura non sono abbastanza grandi, l'apparecchio si potrebbe rompere a causa dell'impossibilità di dissipare il calore. NOTA BENE! La sezione minima consigliata per

l'entrata dell'aria attraverso le griglie è di 200cm² di passaggio libero. (Le griglie di entrata dell'aria alla cappa devono essere situate in modo tale da non poter essere ostruite).

2.2 CANNA FUMARIA.

Il funzionamento del caminetto da inserimento dipende da:

j) Canna fumaria. k) Modalità di gestione della stessa. l) Qualità del combustibile impiegato.

Che cos'è il tiraggio? La tendenza dell’aria calda a salire crea il tiraggio. - La velocità del vento: generalmente i venti continui e forti aumentano il tiraggio; invece i venti burrascosi ne provocano la riduzione.

- Temperatura esterna: quando fa più freddo fuori, il tiraggio è migliore.

- Pressione atmosferica: nelle giornate piovose, umide burrascose, il tiraggio è generalmente carente.

- Vivacità del fuoco: quanto più caldo è il fuoco, più forte è il tiraggio.

- Incrinature nella canna fumaria, lo sportello chiuso male o sporco, le entrate dell'aria dall'attacco dei tubi, la presenza di un altro apparecchio collegato alla canna fumaria, ecc., possono provocare un tiraggio inadeguato. , migliore e il tiraggio

2.2.2. Formazione di creosoto e relativa pulizia.

Quando il legno brucia lentamente si possono produrre catrami ed altri vapori organici nel tubo di scarico dei fumi, che combinandosi con l'umidità dell'ambiente formano il creosoto. I vapori di creosoto si possono condensare se le pareti della canna fumaria sono fredde. Se si incendia il creosoto si possono produrre fiamme estremamente alte. Perciò, qualsiasi accumulo di creosoto deve essere rimosso. È difficile prevedere il momento in cui si deve pulire la canna fumaria. L'ispezione visiva è il modo più sicuro per accertare che la canna fumaria dell'abitazione non presenta creosoto accumulato. Si consiglia perciò di effettuare l'installazione in modo tale da agevolare l'accesso e l'ispezione.

2.2.3. Opzioni.

In caso di costruzione della canna fumaria per il caminetto da inserimento, vi sono due alternative.

g) Canna fumaria in muratura. h) Canna fumaria in metallo.

Gli studi più recenti indicano che non vi sono grandi

differenze tra il metallo e la muratura per quanto riguarda il rendimento del tiraggio. L'utente può quindi scegliere il tipo che ritenga più adatto.

Purché sia possibile, si consiglia di posizionare la canna fumaria all'interno della casa, in quanto ciò consente di ottenere un tiraggio migliore, di accumulare meno quantità di creosoto e di ottenere una maggiore durata.

I VANTAGGI DELLA CANNA FUMARIA IN MURATURA SONO I SEGUENTI:

m) La presenza di mattoni e di mattonelle riduce il raffreddamento dei fumi nella canna fumaria.

n) La caratteristica dei mattoni di accumulare il calore consente di mantenere la casa calda più a lungo, una volta spento il fuoco.

o) Può essere costruita a seconda dei propri gusti. p) Se è ben costruita, può essere più resistente al

fuoco rispetto alle canne fumarie metalliche. Le canne fumarie in muratura devono essere rivestite

adeguatamente per evitare il raffreddamento dei fumi. Devono essere costruite con materiali in grado di sopportare alte temperature e la corrosione. Possono essere rotonde, quadrate, ecc., ciò che importa è la loro sezione interna.

Per le canne fumarie in muratura per il caminetto da inserimento devono essere rispettate le misure riportate nella sezione DATI TECNICI.

I VANTAGGI DELLA CANNA FUMARIA METALLICA SONO I SEGUENTI:

m) Facilità di installazione. n) Consente lievi modifiche della direzione della

canna fumaria, il che rappresenta una maggiore flessibilità per la scelta del luogo nel quale va installato il focolare.

o) Data la disponibilità di gomiti curvi, è possibile eliminare gli spigoli vivi che ostacolano il tiraggio.

Page 45: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

2.2.4. Alcune norme. Sono riportate di seguito altre norme che devono essere rispettate per la costruzione della canna fumaria:

Utilizzare materiali resistenti ed incombustibili. Non montare tubi di eternit.

Il percorso del tubo deve essere il più verticale e dritto possibile; non collegare più apparecchi alla stessa canna fumaria.

Tubo de seccióninsuficiente

INCORRECTO CORRECTO

INCORRECTO CORRECTO

Desviacióndemasiado

plana correctaDesviación

Acumulaciónde cenizas

45°

Evitare lo sbocco del tubo in zone vicine ad altre costruzioni; in caso di edificio attiguo, il tubo deve superare in altezza la sommità più vicina.

INCORRECTO CORRECTO

Scegliere la posizione meno esposta al freddo. Se possibile, installare la canna fumaria all'interno della casa.

Le pareti interne devono essere perfettamente lisce ed esenti da ostacoli. Evitare strozzature nell'attacco dei tubi con una canna fumaria in muratura.

INCORRECTO CORRECTO

È molto importante che gli attacchi dei tubi siano sigillati molto bene per evitare eventuali fenditure che consentono l'entrata dell'aria.

INCORRECTO CORRECTO

SelladoSin sellar

CORRECTOINCORRECTO

Per verificare la tenuta stagna della canna fumaria, procedere come segue:

- Chiudere l'uscita sul tetto. - Inserire della carta e della paglia umida dalla

parte inferiore della canna fumaria e dare fuoco. - Osservare l’eventuale presenza di fenditure dalle

quali esce del fumo e sigillarle.

Papeles y paja

húmeda

Losa de cierre

Escape de humo

(tapar)

Non corretto Corretto

Non corretto Corretto

Non corretto Corretto

Non corretto Corretto

Non corretto Corretto

Deviazione troppo poco

inclinata

Deviazione corretta

Accumulo di cenere

Non sigillato

Sigillato

Tubo con sezione insufficiente

Lastra di chiusura

Scarico fumi (chiudere)

Carta e paglia umida

Page 46: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

È importante che la canna fumaria superi di un metro la parte più alta della casa. Se fosse necessario aumentare il tiraggio, una soluzione può essere quella di aumentare l'altezza della canna. fumaria.

INCORRECTO CORRECTO

Mínimo 1 m.por encima

INCORRECTO CORRECTO

Mínimo 1 m.por encima

Il comignolo non deve ostacolare il tiraggio.

(Ø)

Mínimoigual al Ø

INCORRECTO CORRECTO

L'attacco dei tubi che formano la canna fumaria, in caso di tubi metallici singoli, deve essere sigillato con pasta refrattaria.

La parte femmina dei tubi deve essere sempre rivolta verso l'alto, per evitare che il creosoto eventualmente formatosi fuoriesca all'esterno.

Le canne fumarie metalliche esterne devono essere costruite con tubi doppi con isolamento termico, speciali per combustibili solidi.

2.2.5 Montaggio nelle canne fumarie esistenti.

Quando si sfrutta la canna fumaria esistente, si consiglia di installare uno o due metri di tubo metallico all'interno della stessa, accertandosi che sia sigillata l'apertura rimanente tra la canna fumaria in muratura e i tubi (vedi figura in basso).

L'interno della canna fumaria deve essere perfettamente isolato in modo da resistere alle alte temperature che raggiunge il caminetto da inserimento.

Il materiale isolante deve essere installato sulle pareti interne, permettendo il passaggio dell'aria intorno al caminetto da inserimento. Non installare il materiale isolante avvolgendo il caminetto da inserimento, in quanto ciò potrebbe causarne la rottura impedendogli di dissipare il calore. Non avvolgere la canna fumaria metallica con fibra isolante.

L'isolamento interno non deve mai impedire il passaggio dell'aria dalle griglie di ventilazione della cappa.

La fibra isolante usata all'interno deve essere adatta a sopportare temperature elevate e non deve sprigionare odori quando si scalda. Se la canna fumaria prende fuoco (può prendere fuoco l'accumulo eccessivo di creosoto), chiudere tutte le entrate dell'aria all'apparecchio (primaria e secondaria) e chiudere anche le entrate dell'aria al locale in cui è installato l'apparecchio. In tal modo le fiamme si estinguono da sole.

NOTA BENE Il peso totale della canna fumaria non deve mai gravare sul caminetto da inserimento, in quanto

potrebbe provocarne la rottura.

È consigliabile pulire il tubo della canna fumaria almeno una volta all'anno. Per effettuare la pulizia della canna fumaria, procedere come segue: a) Smontare il deflettore (seguendo le istruzioni riportate nel capitolo “Pulizia”. b) Una volta smontato il deflettore, è possibile accedere alla canna fumaria. Pulire il tubo della canna fumaria servendosi di una spazzola con un peso come illustrato nella Fig. 1. Queste operazioni devono essere effettuate quando l'apparecchio sia rimasto inutilizzato per un lungo periodo di tempo, per verificare che non vi sia alcun tipo di impedimento prima di accenderlo.

Fig. 1

Non corretto Corretto

Non corretto Corretto

Sigillare

Come minimoo uguale al Ø

Minimo 1 m. al di sopra

Page 47: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

- POSIZIONE “0”: I ventilatori cominciano a funzionare a VELOCITÁ MEDIA in modo AUTOMATICO quando l’apparato è acceso e la ghisa raggiunge la temperatura di 50° C (nella zona dove è situato il termostato) Quando si spegne la fiamma nel focolare e la temperatura della ghisa è inferiore a 50° C i ventilatori si fermano. SI RACCOMANDA! questa posizione quando il cliente desidera che i ventilatori si fermino una volta che l’inserto sia freddo.

3. SMONTARE IL VENTILATORE

4. SCHEMA ELETTRICO

Fig.1 Fig.2

Fig.3

3. Togliere il ventilatore danneggiato e montare il nuovo ventilatore nella sua sede, rifacendo i punti

precedenti in ordine inverso.

1. Togliere la grata svitando le due viti nella parte inferiore (Fig. 1 e Fig. 2).

2. Togliere il ventilatore, togliendo le due viti che lo sostengono nella parte inferiore (Fig. 3). Disconnettere i terminali FASTON del ventilatore.

ATTENZIONE! Prima di toccare le parti elettriche assicurarsi che l’apparato sia scollegato dalla rete elettrica.

Page 48: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

5. ACCESSORI OPZIONALI

EQUATION dispone dei seguenti accessori per questo inserto: b) Tubi d’acciaio ricoperti di smalto vetrificato, gomiti, cappelletti per la costruzione della canna fuamria,

scudi di protezione per le parti laterali.

I0II

R A

N

V

AM

A -

AZ

UL

/ B

LU

E / B

LE

U / A

ZU

L

R -

RO

JO

/ R

ED

/ R

OU

GE

/ V

ER

ME

LH

O

V -

AM

AR

ILL

O-V

ER

DE

/ Y

EL

OU

-GR

EE

N / J

AU

NE

-VE

RT

/ A

MA

RE

LO

-VE

RD

E

N -

NE

GR

O /

BL

AC

K / N

OIR

/ P

RE

TO

M -

MA

RR

ON

/ B

RO

WN

/ M

AR

RO

N / C

AS

TA

NH

O

N

N

V

M

A

N

N

N

N

- POSIZIONE “1”: I ventilatori cominciano a funzionare a VELOCITÁ MEDIA in modo MANUALE, in questa posizione i ventilatori non si fermano anche quando si sia spenta la fiamma nel focolare e la temperatura della ghisa è inferiore a 50° C. - POSIZIONE “2”: I ventilatori cominciano a funzionare alla VELOCITÁ MASSIMA in modo MANUALE. In questa posizione i ventilatori non si fermano anche quando si sia spenta la fiamma nel focolare e la temperatura della ghisa è inferiore a 50° C. Questa posizione è raccomandata quando si ha bisogno una rapida cessione del calore dall’inserto alla stanza. MAI! SCOLLEGARE L’INSERTO DALLA RETE ELETTRICA.

Page 49: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

6. ACCENSIONE E REGOLAZIONE DELLA COMBUSTIONE

Il caminetto da inserimento deve restare sempre chiuso durante la combustione per evitare l'uscita dei fumi. Si deve aprire solo per la ricarica. Per regolare la combustione, seguire queste raccomandazioni: - MUOVENDO da destra a sinistra la manovella di regolazione, si permette un maggiore apporto di aria primaria per la combustione (vedi figura). - PER FAVORIRE l’accensione, si raccomanda di posizionare la manovella di regolazione della combustione totalmente verso sinistra. Per l'accensione è indispensabile una carica abbondante. Le cariche successive dipendono dal calore che si desidera ottenere. È consigliabile lasciare parzialmente aperta la porta del caminetto nei primi minuti dopo l'accensione per evitare la formazione di condensazioni e di macchie sul vetro. Quando il caminetto funziona ad un regime normale e la canna fumaria si è scaldata perfettamente, regolare la combustione mediante la leva di regolazione; chiudendo completamente l'entrata dell'aria, la combustione è più lenta, mentre si riavviva quando si apre l'entrata dell'aria. Per ottenere il massimo rendimento dell'apparecchio si deve lasciare la leva di regolazione della combustione sulla posizione media. Quando nello stesso locale il caminetto deve funzionare contemporaneamente ad altri apparecchi da riscaldamento che richiedono aria per la combustione, è consigliabile prevedere un'ulteriore entrata dell'aria dall'esterno per agevolarne la combustione. Il funzionamento di uno o più apparecchi da riscaldamento nello stesso locale fa sì che si riduca il livello di ossigeno rendendo più difficile la combustione del focolare e riducendo il tiraggio della canna fumaria. Nella parte superiore il vetro frontale non è sigillato per consentire un apporto d'aria in grado di pulire il vetro durante la combustione questa entrata dell'aria è costante e non è possibile regolarla.

Questo apporto d'aria consente inoltre il verificarsi di una seconda combustione nella parte superiore dell'apparecchio.

Azionando la piastrina di regolazione, si

consente una maggiore entrata dell'aria per la combustione: questo apporto arriva dalla parte inferiore del fermalegna che a sua volta lo divide in due correnti indipendenti, una verso la parte inferiore del vetro e l'altra verso il centro della base in ghisa, (verificare ad ogni carica che queste entrate dell'aria siano prive di accumuli di cenere, altrimenti si devono pulire per agevolare la corretta combustione)

ATTENZIONE! Durante il funzionamento del focolare le parti metalliche possono raggiungere temperature molto elevate. È necessario proteggere le mani con un guanto ignifugo se occorre intervenire nello stesso. In caso di surriscaldamento del focolare causato da:

guasto del ventilatore; rottura del termostato,

è necessario spegnere l'apparecchio per evitare rotture ai pezzi in ghisa. Per farlo, procedere come segue:

Non caricare ulteriormente l'apparecchio.

Aprire leggermente la porta per fare entrare più aria, si ravviva così la fiamma che si consuma più velocemente, ma a sua volta si raffredda la canna fumaria e si riduce il tiraggio raffreddando l'apparecchio.

Il caminetto da inserimento non è stato progettato per funzionare con il sistema di combustione intermittente.

Page 50: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Avvertenza: Gli apparecchi a gas/legna/pellet si scaldano durante il funzionamento. Di conseguenza, è necessario agire con prudenza e non avvicinarsi eccessivamente, soprattutto evitare che si avvicinino bambini, anziani o altre persone che necessitano attenzioni particolari così come gli animali domestici mente l’apparecchio è acceso. Assicurarsi che i bambini o altre persone senza familiarità con il funzionamento dell’apparato siano sempre controllate da persone responsabili quando si avvicinano ad esso. Per proteggersi dalle bruciature e per evitare l’avvicinamento di bambini o altri soggetti collocare un tagliafuoco o un separatore. Raccomandiamo l’utilizzo di guanti ignifughi per toccare l’apparecchio.

7. PULIZIA

7.1. DEL FRONTALE IN GHISA. La pulizia deve essere effettuata preferibilmente quando il caminetto è freddo, usando stracci leggermente inumiditi. 7.2. DEL VETRO DELLA PORTA. I prodotti pulenti per i vetri delle stufe sono abbastanza efficaci. Non cercare mai di pulire il vetro mentre l'apparecchio è in funzione. Sostituzione. Il vetro del caminetto da inserimento è termico, appositamente prodotto per stufe a legna e/o a carbone. In caso di rottura accidentale, deve essere sostituito con un altro dalle stesse caratteristiche. Rivolgersi al nostro distributore per la fornitura del vetro più adatto, corredato dalle guarnizioni e dalle istruzioni di montaggio.

7.3. DELLA PIASTRA DEL DEFLETTORE. 1. A – Fare scorrere la piastra del deflettore in

avanti e verso l'alto fino ad estrarre i perni dei lati della sede del deflettore stesso(Fig. 1). B - Spostare il deflettore verso il basso per liberare il pezzo (Fig. 2).

2. Pulire la piastra su entrambi i lati una volta ogni stagione servendosi di una spazzola dura (filo di ferro). Si agevola così la trasmissione del calore tramite la piastra e se ne evita in gran misura il deterioramento.

3. Rimontare la piastra del deflettore eseguendo in senso inverso le operazioni descritte al punto 1.

7.4. GUARNIZIONI E SIGILLATURE. Si consiglia di effettuare all'inizio e a metà stagione una verifica visiva dello stato delle guarnizioni (sportelli, vetro, ecc.) e della sigillatura dei pezzi, da sostituire o riparare in caso necessario.

8. SICUREZZA

Page 51: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Vi sono eventuali rischi dei quali occorre tener conto per fare funzionare un caminetto con combustibili solidi, di qualunque marchio. Questi rischi si possono minimizzare seguendo le istruzioni e le raccomandazioni riportate in questo manuale. a) Mantenere qualsiasi materiale combustibile

(mobili, tende, capi di vestiario, ecc.) ad una distanza minima di sicurezza di 0,90 m. (Fig. 1)

b) La cenere deve essere svuotata in un recipiente metallico ed essere portata immediatamente fuori dalla casa.

c) Non usare mai combustibili liquidi per accendere il caminetto. Allontanare qualsiasi tipo di liquido infiammabile (benzina, petrolio, alcool, ecc.).

d) Ispezionare periodicamente la canna fumaria e pulirla quando è necessario. Ispezionare analogamente lo stato delle guarnizioni, del vetro, delle viti, ecc.

e) Non si deve situare vicino a pareti di materiali combustibili o con qualche tipo di rivestimento che si può deteriorare o deformare a causa della temperatura (vernici, pitture, ecc.). Occorre anche fare attenzione che le griglie

dell'aria calda non siano situate su elementi combustibili.

f) Proteggere le mani con un guanto o con un altro materiale isolante, dato che durante il funzionamento, il comando di apertura e di chiusura si scalda.

Per l'installazione del caminetto da inserimento, per ragioni di sicurezza, è necessario seguire le seguenti istruzioni:

1. La base sulla quale si intende collocare il

caminetto deve avere una superficie piana e senza dislivelli che impediscano il perfetto assestamento del focolare. La base di appoggio deve essere costruita con materiali resistenti al calore.

2. Nel vano in cui si intende installare il caminetto da inserimento. deve essere completamente pulito da qualunque materiale di scarto in grado di prendere fuoco durante il funzionamento del focolare.

3. Tutto l'interno del vano nel quale si intende inserire il caminetto deve essere convenientemente isolato o deve essere costruito con materiali resistenti a temperature elevate.

4. Nell'installazione del materiale isolante all'interno del vano, non si devono mai chiudere le griglie di ventilazione.

5. Non installare il materiale isolante avvolgendo il caminetto da inserimento, in

quanto ciò ne provocherebbe la rottura.

SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, la sostituzione deve essere effettuata dal costruttore, dal S.A.T. o da personale qualificato per evitare qualsiasi rischio. EQUATION declina ogni responsabilità derivante da un'installazione difettosa o da un uso errato e si riserva il diritto di modificare i propri prodotti senza preavviso. La responsabilità per vizi di produzione sarà sottoposta al giudizio e alla verifica dei propri tecnici e in ogni caso sarà limitata alla riparazione o alla sostituzione degli apparecchi, escludendo eventuali lavori e deterioramenti che la riparazione potrebbe provocare.

70cm

30cm30cm 30cm

Puerta

abierta

90cm

30cm

Fig. 1

Porta aperta

Page 52: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Potenza termica nominale LEGNA (tipo rovere, faggio…) 16 kW

Potenza ceduta all'ambiente (utile) 9 kW

Peso della carica/ora 4 kg

Temperatura media dei gas 350º C

Concentrazione media di CO al 13% O2 0,3

Resa 75%

N. CERTIFICATO TEST DI ROUTINE LEE-014-09

ENTE NOTIFICATO N. NB 1722 (CEIS)

Lunghezza massima di tronchi di legno: 400 mm.

Porta frontale: Altezza 290 mm.

Larghezza 585 mm.

Attacco scarico fumi 150 mm. int.

Canna fumaria metallica 150 mm. int.

Altezza consigliata della canna fumaria da 5 a 6 metri

Canna fumaria in muratura, minimo appross. 200 x 200 mm.

Scarico fumi Verticale

Tiraggio minimo consigliato 12 Pa

Controllo dell'aria primaria Regolazione manuale

Peso 145 kg.

AVVERTENZA Il caminetto da inserimento non deve essere usato come inceneritore e non si devono usare altri combustibili (materiali plastici, carbone, ecc). Usare i materiali consigliati.

Combustibili consigliati:

Combustibile Dimensioni L x Ø Peso carica massima all’ora

Faggio 40 cm x 7 cm (circa) 4 kg.

Leccio 40 cm x 7 cm (circa) 4 kg.

Pino 40 cm x 7 cm (circa) 4 kg.

9. DATI TECNICI

Dati tecnici Focolare omologato secondo la norma: UNE-EN 13229:2001 “Apparecchi da inserimento, compresi i focolari aperti, che impiegano combustibili solidi – Requisiti e metodi di test”, modificata dalla norma UNE-EN 13229/CA, UNE-EN 13229/A1:2003 e UNE-EN 13229:2002/A2:2005. EQI-70

Page 53: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

10. PRODOTTI PER LA MANUTENZIONE

EQUATION mette a disposizione dei clienti una serie di prodotti per la manutenzione dei propri apparecchi: - Vernice resistente al calore, per pezzi in

ghisa e lamiera. - Pasta refrattaria, per migliorare la tenuta

stagna e la sigillatura. - Anti-fuliggine, un potente catalizzatore che

agevola lo smaltimento dei residui incombusti.

- Pastiglie per l'accensione, un prodotto indispensabile quando è richiesta un'accensione veloce e pulita.

- Prodotto pulente per vetri, un trattamento adatto per eliminare il grasso carbonizzato dai vetri di stufe, caminetti, ecc.

Page 54: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Nº. NUMERO DI GARANZIA

La validità della garanzia decorre dal ricevimento presso la nostra sede di

questa cartolina, debitamente compilata, entro 30 giorni dalla data di

acquisto.

Dati dell'utente

Sig../Sig..ra

……………………………………………………………......

Indirizzo…………………………………………………………….

CAP…………….Località………………………………………........

Tel………………………………………………………………….

Dati dell'apparecchio

Modello……………………………… N …………..………………

Data di acquisto …………………………………..……………….

N. di fattura……………………………………………...………….

Rivenditore ………………………………………………………….

NOME, INDIRIZZOE TIMBRO RIVENDITORE

AFFRANCARE

COME CARTOLINA

NUMERO DI GARANZIA Nº.

Dati dell'utente

Sig../Sig..ra

……………………………………………………………........

Indirizzo………………………………………………………………

CAP…………….Località………………………………………..........

Tel.…………………………………………………………………...

Dati dell'apparecchio

Modello……………………………… N. …………..………………...

Data di acquisto …………………………………..…………………

N. di fattura……………………………………………...………….…

Rivenditore ……………………………………………………………

NOME, INDIRIZZOE TIMBRO RIVENDITORE

CERTIFICATO DI GARANZIA

Egregio signore / Gentile signora, Desideriamo ringraziarla per la fiducia in noi riposta con l'acquisto di un prodotto EQUATION e speriamo che ne possono usufruire per molti anni. Questo prodotto è il risultato delle conoscenze, della ricerca e della cura artigianale di un grande team di persone che ha lavorato con entusiasmo alla realizzazione di questo prodotto, affinché lei ne possa usufruire con assoluta tranquillità. Questo prodotto è garantito da EQUATION secondo i termini e le condizioni della garanzia. Si prega di leggerle attentamente. Per qualsiasi dubbio, si prega di non esitare a mettersi in contatto con il nostro ufficio tecnico prima di procedere all'installazione. Non bisogna infatti dimenticare che la corretta installazione degli apparecchi è decisiva per la loro vita utile. I prodotti EQUATION sono costruiti per

durare. La preghiamo di averne cura!

Allo scopo di soddisfare sempre meglio i nostri clienti, si prega di compilare il questionario allegato.

Questo apparecchio sarà installato in: Tipo di abitazione:

□ Un caminetto aperto preesistente. □ Prima casa.

□ Un vano per caminetto di nuova costruzione. □ Seconda casa:

Sistema di riscaldamento principale dell'abitazione

□ Individuale □ Gasolio □ Collettiva □ Legna

□ Elettrica □ Carbone

□ Gas □ Altro Come è venuto a conoscenza di EQUATION?

□ Pubblicità su riviste.

□ Pubblicità in TV.

□ Fiera Quale?................................................................

□ Esposizione del rivenditore.

□ Conoscenti o parenti.

Perché ha scelto un prodotto EQUATION? Indicare le due ragioni che hanno condizionato maggiormente la

scelta.

□ Facilità di installazione □ Design/Estetica

□ Qualità EQUATION □ Consiglio del rivenditore

□ Resa calorica □ Garanzia EQUATION

□ Rapporto qualità/prezzo

□ Altro…………………………………………………………………………………………………………..

EQUATION, Offre una garanzia di DUE anni sui suoi apparecchi. Questo certificato di garanzia è valido esclusivamente se debitamente compilato con tutti i dati dal rivenditore al momento della vendita e presentato, quando necessario, allegando la fattura originale dell’acquisto, e senza alcuna alterazione dei dati originali. Alla presentazione del certificato di garanzia, EQUATION si impegna a riparare o a sostituire i pezzi dei suoi apparecchi rotti o difettosi alle seguenti condizioni:

1. Il periodo di validità della garanzia decorre dalla data di acquisto dell'apparecchio riportata sulla ricevuta della garanzia e copre esclusivamente i danni o le rotture causati da difetti o vizi di produzione. Si presume che le difettosità rilevate entro i sei mesi successivi alla consegna esistevano già quando l'apparecchio è stato consegnato, eccetto quando questa presunzione sia incompatibile con la natura del bene o con l'indole della difettosità (Bollettino Ufficiale della Spagna, Legge 23/2003 del 10 luglio 2003)

2. Ai sensi di questa legge, questa garanzia copre, entro i primi sei mesi, la manodopera e i materiali delle eventuali riparazioni, nonché le spese di viaggio fino al domicilio dell'utente o le spese di trasporto, purché tale riparazione sia possibile o proporzionata. A partire dal settimo mese e fino alle fine della garanzia, EQUATION sosterrà solo le spese dei materiali. Sarà considerata sproporzionata qualsiasi modalità di riparazione che imponga ad EQUATION dei costi irragionevoli in confronto ad altre modalità di riparazione, tenendo conto del valore dell'apparecchio senza difetto e se fosse possibile un'altra riparazione alternativa senza ulteriori inconvenienti per l'utente.

3. Questa garanzia non copre le revisioni periodiche, né le operazioni di manutenzione da parte del Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale autorizzato (installazione, messa in funzione).

4. Si declina ogni responsabilità per danni indiretti causati a o da questo apparecchio, in particolare quelli derivanti da un'installazione inadeguata o dal mancato rispetto delle norme, delle leggi e dei regolamenti in vigore in materia.

5. Sono esclusi dalla garanzia i guasti provocati dall'incuria nei confronti dell'apparecchio, da un uso indebito, dalla movimentazione e/o installazione errata da parte di personale non autorizzato da EQUATION; nonché dalla mancanza di manutenzione e dall'uso di accessori non omologati da EQUATION, o non indicati nel manuale di istruzioni. Sono esclusi da questa garanzia i guasti provocati da un'alimentazione elettrica, temporali, combustibili non idonei; i guasti provocati da acqua di alimentazione con caratteristiche fisico-chimiche tali da causare incrostazioni o corrosione, gelate, incendi, errata regolazione, problemi di tiraggio della canna fumaria; danni causati dal trasporto; le parti soggette a normale usura (guarnizioni, lancette, filtri, iniettori, componenti, elementi di plastica, anodi, spie, vetro….).

6. Nessuna persona fisica o giuridica è autorizzata ad inserire modifiche di alcun tipo in questa garanzia. Non ha citato alcun impegno risultante da altre garanzie tacite o espresse, clausole o altri obblighi, speciali o imposti da prassi commerciali o di vendita.

7. Non sarà accolto alcun difetto di fabbricazione di questo apparecchio in caso di necessità di adeguamento, modifica o regolazione per adempiere le norme tecniche o di sicurezza vigente en altri paesi, diversi quello per il quale questo apparecchio è stato progettato e costruito in origine. Perciò, questa garanzia non copre né gli adeguamenti, le modifiche o le regolazioni sopra indicati, né i tentativi di farlo, siano essi effettuati adeguatamente o meno, né i danni eventualmente derivanti.

8. Il cliente dovrà informare EQUATION entro 2 mesi dalla rilevazione dell'esistenza di un difetto o guasto nell'apparecchio, per poter usufruire di questa garanzia.

9. Questa garanzia è valida solo nei paesi nei quali EQUATION dispone di una filiale o di un importatore ufficiale per effettuare la distribuzione dei propri prodotti e nei quali è obbligatorio il rispetto della Direttiva comunitaria 199/44/CE. Per gli altri paesi non appartenenti all'Unione Europea, la garanzia è valida negli stessi termini eccetto il punto 2.

10. Questa garanzia non pregiudica i diritti di cui gode il consumatore ai sensi della legge 23/2003 sulle garanzie nella vendita di beni di consumo. Il rivenditore deve compilare e timbrare questo Certificato di garanzia. In caso di necessità di assistenza, presentare questo Certificato al Tecnico del Servizio di

Assistenza, allegando la fattura dell'acquisto.

Ai sensi alla Legge organica 15/99, 13 dicembre, sulla Privacy, si informa che i dati forniti con la compilazione di questo modulo saranno inseriti in un file di proprietà di EQUATION, il cui scopo è la gestione degli obblighi contrattuali derivanti dall'acquisto di prodotti EQUATION. Si informa altresì che è possibile

esercitare i diritti di accesso, rettifica, cancellazione ed opposizione.

Page 55: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

A V I S O I M P O R T A N T E

Se o recuperador não se instala adequadamente, não lhe dará o excelente serviço para o qual foi concebido. Leia totalmente estas instruções e confie o trabalho a um especialista. O seu recuperador vai protegido superficialmente com uma pintura anticalórica, especial para temperaturas elevadas. Nos primeiros acendimentos, é normal que se produza um ligeiro fumo, ao se evaporar algum dos seus componentes, o que permite à pintura tomar corpo. Por isso recomendamos, ventilar o compartimento até que este fenómeno desapareça.

BEM-VINDOS a EQUATION

Agradecemos a distinção que nos dispensou com a eleição do nosso Recuperador EQI-70C / EQI-70R que representa em técnica e estilo, um importante avanço sobre as clássicas chaminés de lenha.

O seu novo Recuperador é talvez, o sistema de aquecimento por combustíveis sólidos mais avançado que hoje se conhece. Possuir um Recuperador é a manifestação de um sentido de qualidade excepcional.

Por favor, leia este manual na sua totalidade. O seu propósito é familiarizá-lo com o aparelho, indicando-lhe normas para a sua instalação, funcionamento e manutenção, que vos serão muito úteis. Conserve-o e recorra a ele quando o necessite.

Se depois de ler este manual necessita de algum esclarecimento complementar, não hesite em recorrer ao seu fornecedor habitual.

EQUATION, não se responsabiliza pelos danos ocasionados, originados por alterações nos seus produtos que não tenham sido autorizados por escrito, ou por instalações defeituosas.

Também, se reserva o direito a modificar os seus fabricados sem prévio aviso. EQUATION, oferece uma garantia de DOIS ANOS para os seus aparelhos. A cobertura geográfica desta garantia inclui somente os países nos que EQUATION, uma empresa filial ou um importador oficial realizam a distribuição dos seus produtos e nos quais é de obrigatório cumprimento a Directiva Comunitária 1999/44/CE. A garantia contará a partir da data de compra do aparelho assinalada no impresso da garantia e cobre unicamente as avarias ou roturas devidas a defeitos ou vícios de fabricação.

Page 56: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

1. APRESENTAÇÃO

2. INSTALAÇÃO

IMPORTANTE: Todas as regulamentações locais, incluídas as que façam referência a normas nacionais ou europeias têm que ser cumpridas quando se instala este aparelho.

NOTA. Quando se instala algum tipo de isolamento para salvaguardar a obra do saco da chaminé do calor, há que ter em conta as seguintes recomendações de obrigatório cumprimento:

1. O isolamento nunca pode estar em contacto com o

revestimento de chapa do aparelho, o que evitaria a cedência de calor do ferro fundido ao ambiente e a consequente rotura da peça.

2. Entre o revestimento de chapa e o isolamento deve haver uma distância mínima de separação (esta distância determina-se de fábrica tomando como distância as chapas laterais apoiadas nos laterais de

ferro fundido).

EQI-70R EQI-70C EQI-70N

Page 57: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

A maneira de instalar o recuperador influenciará decisivamente na segurança e bom funcionamento do mesmo. É muito importante realizar uma boa instalação. Para que a instalação do recuperador e da chaminé seja correcta, é aconselhável que seja realizada por um profissional. O recuperador cede o seu calor por radiação, aquecendo directamente paredes, tectos, etc., e por convecção forçada do ar, através do ventilador que leva incorporado interiormente.

2.1 POSSIBILIDADES DE SAÍDA DE AR QUENTE.

SAÍDA PELA GRELHA SUPERIOR Esta é a saída de ar STANDARD no aparelho. O ar entra pela parte inferior “A” e o ventilador, incorporado no interior do aparelho, expulsa-o, já quente, ao compartimento pela parte superior “B”. SAÍDA PELO SACO DA CHAMINÉ Esta opção é compatível com a anterior. É obrigatório que nos sacos de obra se realizem uns rasgos tanto na parte inferior do mesmo como na parte superior. Estes rasgos podem-se cobrir com umas grelhas decorativas. Isto facilitará uma corrente de ar ascendente, entrando o ar frio pela parte inferior “C” e saindo o quente pela parte superior “D” (há que ter em conta que o recuperador cede a maioria do seu calor ao ambiente por convecção). Se o saco de obra não tem as grelhas de ventilação suficientemente grandes, podem-se produzir roturas do aparelho ao não se poder dissipar o calor. IMPORTANTE! A secção mínima recomendada

para a entrada de ar das grelhas é de 200cm² de passagem livre de ar. (As grelhas de entrada de ar ao saco da chaminé devem ser instaladas de forma a que não possam ser bloqueadas.)

2.2. Chaminés.

O funcionamento do recuperador depende:

a) Da chaminé. b) Do modo de operar com ela. c) Da qualidade do combustível utilizado.

2.2.1. Como funcionam as chaminés

Um conhecimento básico da maneira de funcionar das chaminés ajudá-lo-á a tirar o maior rendimento do seu recuperador

As funções principais da chaminé são:

a) Evacuar os fumos e gases para fora da casa.

b) Proporcionar tiragem suficiente no recuperador para que o fogo se mantenha vivo.

Que é a tiragem?

A tendência do ar quente a subir, cria a tiragem.

Ao acender o recuperador, o ar quente sobe pela chaminé e sai ao exterior. A conduta da chaminé aquece-se e mantém a tiragem. Enquanto que o recuperador e a chaminé não estão quentes, a tiragem não funciona na perfeição.

A localização, o tamanho e a altura da chaminé afectam a tiragem.

Há que considerar o seguinte:

- Chaminés situadas dentro da casa mantêm-se quentes: assim a tiragem é maior.

- O tamanho da chaminé aconselhado pelo fabricante, mantém uma boa tiragem.

- A altura da chaminé afecta a tiragem. Mais altura, melhor tiragem. A chaminé deve sobressair, pelo menos um metro da parte mais alta do telhado.

Há outros factores que afectam a tiragem:

- Casas muito bem isoladas interiormente, sem correntes de ar: ao não entrar ar no local, causa uma tiragem deficiente. Isto corrige-se enviando ar do exterior para o recuperador.

- Árvores e/ou edifícios altos próximos à vivenda dificultam a tiragem.

- A velocidade do vento. Geralmente os ventos contínuos fortes aumentam a tiragem; mas os ventos tormentosos produzem diminuição da tiragem.

- Temperatura exterior: quanto mais frio no exterior, melhor tiragem.

- Pressão barométrica. Em dias chuvosos, húmidos ou tormentosos, a tiragem é geralmente frouxa.

- Vivacidade do fogo. Quanto mais quente esteja o fogo, mas forte é a tiragem.

- Fendas na chaminé, a porta mal vedada ou suja, entradas de ar pela união dos tubos, outro aparelho ligado à chaminé, etc., podem produzir tiragens inadequadas.

2.2.2. Formação do creosoto e sua limpeza.

Quando a madeira se queima lentamente produzem-se alcatrões e outros vapores orgânicos, que ao combinarem-se com a humidade ambiente formam o creosoto. Os vapores de creosoto, podem-se condensar, se as paredes da chaminé estão frias. Se se inflama o creosoto podem-se produzir fogos extremamente fortes. Qualquer acumulação do mesmo deverá ser eliminada.

Devido a que a acumulação de creosoto depende de tantas variáveis, é muito difícil prevenir o momento em que se deve limpar a chaminé.

A inspecção visual é a maneira mais segura de se certificar se a chaminé da sua estufa está limpa de creosoto.

Page 58: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Por isso, recomendamos que se realizem instalações nas quais seja fácil o acesso às mesmas.

2.2.3. Opções

Se vai construir uma chaminé para o recuperador, tem duas alternativas:

a) Chaminés de alvenaria.

b) Chaminés de metal

Os estudos reflectem que não há grande diferença em relação ao rendimento de tiragem, entre metal e alvenaria. É Você quem, segundo o seu caso, elegerá uma ou outra.

Sempre que seja possível, situe a sua chaminé dentro da casa, com o que obterá uma melhor tiragem, acumulará menos creosoto e terá uma maior duração.

As vantagens das chaminés de tijolo são:

a) A massa dos tijolos e do revestimento reduz o arrefecimento dos fumos na chaminé.

b) A característica dos tijolos de acumular o calor, permite manter a casa quente mais tempo, depois de que o fogo se tenha extinguido.

c) Pode ser construída ao gosto particular.

d) Se está bem construída, pode ser mais resistente ao fogo que as metálicas.

As chaminés de alvenaria devem estar bem forradas para evitar o arrefecimento dos fumos.

Devem estar construídas com materiais que suportem altas temperaturas e a corrosão.

Podem ser redondas, quadradas, etc.; o que importa é o tamanho das mesmas.

Para chaminés de alvenaria no recuperador de 70 cm, deverão respeitar-se as medidas indicadas no capítulo DADOS TÉCNICOS.

As vantagens da chaminé metálica são:

a) Fácil instalação.

b) Permite ligeiras mudanças de direcção da chaminé, o que facilita maior flexibilidade na eleição do lugar onde instalar o recuperador.

c) Devido à existência de curvas comerciáveis, eliminam-se os ângulos vivos que dificultam a tiragem.

2.2.4. Algumas normas

Em continuação indicamos outras normas que devem ser respeitadas na construção da chaminé:

a) Utilizar materiais resistentes e incombustíveis. Não montar tubos de fibrocimento.

b) Escolher um traçado o mais vertical possível. Não ligar vários aparelhos à mesma chaminé.

c) Evitar que a conduta termine em zonas próximas a construções, devendo ultrapassar em altura o cume mais próximo.

d) Eleger para a conduta um lugar o menos exposto a arrefecimentos. A ser possível, que a chaminé esteja pelo interior da casa.

e) As paredes internas devem ser perfeitamente lisas e livres de obstáculos. Nas uniões de tubos com chaminés de obra, evitar os estrangulamentos.

f) É muito importante que as uniões dos tubos estejam muito bem seladas para tapar as possíveis fissuras que permitam a entrada de ar.

Para comprovar a estanquicidade da chaminé proceder da seguinte forma:

- Tapar a saída no telhado.

- Introduzir papéis e palha húmida pela parte inferior

da chaminé e acendê-los.

- Observar as possíveis fissuras por onde sai o fumo e

vedá-las.

Page 59: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

g) É muito importante que a chaminé ultrapasse em metro a parte mais alta da casa. Se for necessário aumentar a tiragem, dever-se-á elevar a altura da chaminé.

h) Que os chapéus não dificultem a tiragem.

i) Limpar a chaminé pelo menos uma vez ao ano.

j) A união dos tubos que formam a chaminé, no caso de tubos metálicos simples, devem ser vedados com massa refractária.

k) As chaminés exteriores metálicas deverão construir-se com tubos duplos calorifugados, especiais para combustíveis sólidos.

2.2.5 Montagem em chaminés existentes

É aconselhável, quando se aproveitam as chaminés existentes, colocar um ou dois metros de tubo metálico pelo interior da mesma, assegurando que a abertura que fica entre a chaminé de obra e o tubo fica bem vedada (ver figura seguinte).

O interior da chaminé deve estar perfeitamente isolado para que resista às altas temperaturas que alcança o recuperador.

O isolamento deve estar colocado nas paredes interiores, permitindo a passagem de ae em volta do recuperador. NUNCA COLOCAR O ISOLAMENTO ENVOLVENDO O RECUPERADOR, já que poderá causar a rotura do mesmo ao não haver dissipação de calor. Também não se deve envolver a chaminé metálica com fibra isolante.

O isolamento interior não deve tapar nunca a passagem de ar nas grelhas de ventilação do saco da chaminé.

A fibra isolante que se use no interior deve estar preparada para as altas temperaturas e não deve desprender cheiro ao se aquecer.

Em caso de que se incendeie a chaminé (por excessiva acumulação de creosoto) fechar todas as entradas de ar ao aparelho (primário e secundário), e mesmo as entradas de ar ao local onde está instalado o aparelho. Isto fará com que as chamas se extingam por si mesmas.

IMPORTANTE: Em nenhum caso se deve descarregar o peso da chaminé sobre o recuperador. Isto poderá ocasionar a sua rotura.

Page 60: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

- POSIÇÃO “0”: Os ventiladores arrancam na MÉDIA VELOCIDADE de forma AUTOMÁTICA quando o aparelho tem fogo e o ferro fundido alcança a temperatura de 50ºC (na zona onde está localizado o termóstato).

Quando se apaga a chama na fornalha e a temperatura do ferro fundido está por baixo dos 50ºC, os ventiladores param.

RECOMENDA-SE esta posição quando o utilizador queira que os ventiladores parem uma vez o compacto esteja frio.

4. ESQUEMA ELÉCTRICO

3. DESMONTAGEM DO VENTILADOR

Fig.1 Fig.2

Fig.3

ATTENZIONE! Prima di toccare le parti elettriche assicurarsi che l’apparato sia scollegato dalla rete elettrica.

3. Substituir o ventilador danificado e voltara montar o conjunto ventilador no seu alojamento, realizando os passos anteriores de forma inversa.

1. Soltar a grelha frontal aliviando os dois parafusos da parte inferior (Fig. 1 e Fig. 2).

2. Soltar o ventilador, aliviando os dois parafusos que os fixam pela sua parte inferior (Fig. 3). Desligue os terminais eléctricos do ventilador.

Page 61: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

POSIÇÃO “1”: Os ventiladores arrancam a MÉDIA VELOCIDADE de forma MANUAL. Nesta posição os ventiladores não param mesmo que se tenha apagado a chama na fornalha e a temperatura do ferro fundido esteja por baixo dos 50ºC.

- POSIÇÃO “2”: Os ventiladores arrancam a MÁXIMA VELOCIDADE de forma MANUAL. Nesta posição os ventiladores não param mesmo que se tenha apagado a chama na fornalha e a temperatura do ferro fundido esteja por baixo dos 50ºC. Esta posição é recomendável quando se necessita de um rápido fornecimento de calor do aparelho ao local.

NUNCA DESLIGUE O RECUPERADOR DA REDE ELÉCTRICA.

5. ACESSÓRIOS OPCIONAIS

EQUATION dispõe dos seguintes acessórios para este recuperador: c) Tubos de aço recobertos de esmalte vitrificado, curvas, chapéus para a construção da chaminé, escudos de

protecção para os laterais.

I0II

R A

N

V

AM

A -

AZ

UL

/ B

LU

E / B

LE

U / A

ZU

L

R -

RO

JO

/ R

ED

/ R

OU

GE

/ V

ER

ME

LH

O

V -

AM

AR

ILL

O-V

ER

DE

/ Y

EL

OU

-GR

EE

N / J

AU

NE

-VE

RT

/ A

MA

RE

LO

-VE

RD

E

N -

NE

GR

O /

BL

AC

K / N

OIR

/ P

RE

TO

M -

MA

RR

ON

/ B

RO

WN

/ M

AR

RO

N / C

AS

TA

NH

O

N

N

V

M

A

N

N

N

N

Page 62: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

O recuperador, deve permanecer fechado em todo o momento durante a combustão para evitar a saída de fumos, abrindo-o somente durante as recargas de lenha. Para regular a combustão seguir estas recomendações: - DESLOCANDO da direita para a esquerda a maçaneta de regulação, permite-se uma maior admissão de ar para a combustão (ver figura). - PARA FAVORECER o acendimento, recomenda-se posicionar a maçaneta de regulação da combustão totalmente para a esquerda. É imprescindível realizar uma carga abundante no acendimento. As seguintes cargas estarão em função da necessidade de calor que se deseje. É recomendável deixar aberta parcialmente a porta da fornalha para evitar que se formem condensações e se manche o vidro durante os primeiros minutos de acendimento. Uma vez funcionando a um regime normal e se tenha aquecido perfeitamente a chaminé, regularemos a combustão através da maçaneta de regulação. Desta forma, ao fechar totalmente a entrada de ar, a combustão ficará mais lenta e se avivará quando abramos a entrada de ar. Para se obter o máximo rendimento do aparelho deve-se deixar a maçaneta de regulação da combustão na sua posição média. Quando num mesmo compartimento, o recuperador funciona em simultâneo com outros aparelhos de aquecimento, é recomendável, que se preveja uma entrada de ar adicional do exterior para facilitar a combustão dos mesmos. O funcionamento de um ou mais aparelhos de aquecimento num mesmo compartimento faz com que o nível de oxigénio se reduza dificultando a combustão no recuperador e a provocando a redução da tiragem da chaminé. Na parte superior o vidro da frente não leva cordão de vedação para permitir que haja uma admissão de ar que realize uma limpeza do vidro durante a combustão. Esta entrada de ar é constante e não tem possibilidade de regulação, permitindo ademais, que se produza uma

segunda combustão na parte superior do aparelho.

Accionando a régua de regulação, permite-se maior entrada de ar à combustão. Esta admissão incide pela parte inferior do retentor de troncos que por sua vez o divide em duas correntes independentes, uma para a parte inferior do vidro e outra para o centro do fundo de ferro fundido, (deve-se comprovar, em cada recarga, de que estas entradas de ar estão livres de acumulação de cinzas, que em caso contrário, devem ser limpas para facilitar uma correcta combustão) ATENÇÃO! Durante o funcionamento do recuperador, as partes metálicas podem atingir altas temperaturas. É necessário que proteja as suas mãos com luvas ignífugas se vai manusear o mesmo. Em caso de que detecte um sobreaquecimento no recuperador causado por: - Avaria do ventilador, - Rotura do termóstato, É necessário para o aparelho para evitar roturas nas peças de ferro fundido. Para iss deve seguir as seguintes recomendações: * Não recarregar mais o recuperador. * Abrir ligeiramente a porta, fazendo com entre mais ar, o que avivará a chama consumindo-a mais depressa, o que por sua vez arrefecerá a chaminé e reduzirá a tiragem, arrefecendo o aparelho.

6. ACENDIMENTO E REGULAÇÃO DA COMBUSTÃO

Page 63: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Advertência Os aparelhos a gás / lenha / pellets ficam quentes durante o seu funcionamento. Em consequência há que actuar com precaução e manter-se afastado, especialmente evitando a proximidade das crianças, idosos ou outras pessoas que requeiram especial atenção, assim como animais de estimação, enquanto o aparelho esteja em funcionamento. Assegure-se de que as crianças ou outras pessoas não familiarizadas com o funcionamento do aparelho sejam supervisionadas por pessoas responsáveis quando se aproximem dele. Para a protecção de queimaduras e para proteger a aproximação de crianças ou pessoas que não devam entrar em contacto com o aparelho, coloque um corta-fogo ou separador. Recomendamos o uso de luvas ignífugas para manipular o aparelho.

7. LIMPEZA

7.1. DA FRENTE DE FERRO FUNDIDO. A limpeza deve fazer-se preferentemente quando a fornalha esteja fria, utilizando para tal, panos ligeiramente húmidos. 7.2. DO VIDRO DA PORTA. Os limpa vidros de estufas são produtos bastante eficazes. Nunca tente limpar o vidro durante o funcionamento da estufa. Substituição. O vidro do seu recuperador é térmico, fabricado especialmente para estufas de lenha e/ou carvão. No caso de rotura acidental, este deve substitui-se por outro das mesmas características. Dirija-se ao nosso Distribuidor para que lhe forneça o vidro adequado, acompanhado das instruções de montagem e juntas. 7.3. DA PLACA DEFLECTORA.

1. A – Deslizar a placa deflectora para a frente e para cima até retirar os pivôs dos laterais dos alojamentos do próprio deflector (Fig.1) B - Deslocar o deflector para baixo ficando livre a peça (Fig.2).

2. Limpar a placa deflectora por ambas as faces, uma vez cada temporada, utilizando uma escova dura (arame). Isto facilita a transmissão de calor através da placa e evita em grande parte a sua deterioração.

3. Montar de novo a placa deflectora seguindo

os passos descritos no ponto 1, em sentido inverso.

7.4. JUNTAS E VEDAÇÕES. Recomenda-se no início e a meio da temporada, uma comprovação visual do estado das juntas (portas, vidro, etc.) e a vedação de peças, para o caso de ser preciso substituir ou reparar.

8. SEGURANÇA

Fig. 1 Fig. 2

Page 64: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Existem possíveis riscos que há que ter em conta à hora de fazer funcionar o seu recuperador de combustíveis sólidos, seja qual for a marca. Estes riscos podem minimizar-se se seguindo as instruções e recomendações que damos neste manual. De seguida recomendamos uma série de normas e conselhos, mas sobretudo recomendamos-lhe que utilize o seu bom sentido comum: a) Mantenha afastado qualquer material

combustível (móveis, cortinas, roupas, etc.), a uma distância mínima de segurança de 0,90m (Fig. 1).

b) As cinzas deverão esvaziar-se num recipiente metálico e serem retiradas imediatamente de casa.

c) Não se devem utilizar, jamais, combustíveis líquidos para acender o seu recuperador. Mantenha afastado qualquer tipo de líquido inflamável (gasolina, petróleo, álcool, etc.).

d) Fazer inspecções periódicas da chaminé e limpá-la cada vez que seja necessário. Inspeccionar igualmente o estado das juntas, vidro, parafusos, etc.

e) Não o deve localizar próximo de paredes combustíveis, ou que tenham algum tipo de revestimento susceptível de deterioração ou deformação por efeito de temperatura (vernizes, pintura, etc.). Deve-se ter a precaução igualmente, de que as grelhas de ar quente não se localizem sobre elementos combustíveis.

f) Proteja a mão com uma luva ou outro material

isolante, já que durante o funcionamento, o comando de abertura e fecho fica quente.

Na instalação do recuperador e para sua segurança, é necessário seguir as seguintes recomendações de instalação: 1- A base onde se vai colocar o recuperador

deve ser uma superfície plana e sem desníveis que evitem o perfeito assentamento do recuperador. A base de apoio deve estar construída em materiais resistente ao calor.

2- O espaço onde se instalo o seu recuperador deve estar totalmente limpo de escombros e materiais residuais que possam incendiar-se durante o funcionamento do recuperador.

3- Todo o interior do espaço onde se vai colocar o aparelho deve estar convenientemente isolado ou deve estar fabricado em materiais que resistam a altas temperaturas.

4- Colocando-se isolamento no interior deste espaço, este isolamento não pode tapar nunca as grelhas de ventilação.

5- Nunca se deve colocar isolamento envolvendo o recuperador já que isto poderá provocar-lhe roturas.

SUBSTITUIÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO Se o cabo de alimentação está danificado deve ser substituído pelo fabricante, pelo S.A.T. ou por pessoal qualificado com a finalidade de se evitarem riscos. EQUATION declina toda a responsabilidade derivada de uma instalação defeituosa ou de uma utilização incorrecta e reserva-se o direito de modificar os seus produtos sem prévio aviso. A responsabilidade por vício de fabricação, se submeterá ao critério e comprovação dos seus técnicos, estando em todo o caso limitada à reparação ou substituição dos seus fabricados,

excluindo as obras e deteriorações que dita reparação possa ocasionar.

Puerta

abierta

90cm

30cm

70

cm

30

cm30cm 30cm

Fig. 1

Porta aberta

Page 65: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Potência térmico nominal (lenha tipo carvalho, faia) 16 kW

Potência cedida ao ambiente (útil) 9 kW

Massa de carga / hora 4 kg

Temperatura média dos gases 350º C

Concentração de CO médio a 13% O2 0,3

Rendimento 75%

Nº Certificado de Ensaio Tipo LEE-014-09

Organismo Notificado n.º NB 1722 (CEIS)

Admite troncos de lenha de comprimento: 400 mm

Porta frontal Altura 290 mm

Largura 585 mm

Colarim de fumos 150 mm int.

Chaminé metálica 150 mm int

Altura recomendada da chaminé 5 a 6 metros

Chaminé de alvenaria, mínimo aproximado 200 x 200 mm

Saída de fumos Vertical

Tiragem mínima recomendada 12 Pa

Controlo de ar primário Regulação manual

Peso 145 kg

ADVERTÊNCIA: O seu recuperador não deve ser utilizado como incinerador e não devem utilizar-se outros combustíveis (carvão, plásticos, etc.). Utilize o combustível recomendado. Combustíveis recomendados:

Combustível Dimensões L x (cm) Peso carga máxima por hora (kg)

Faia 40 x 7 (aprox.) 4

Azinheira 40 x 7 (aprox.) 4

Pinho 40 x 7 (aprox.) 4

9. DADOS TÉCNICOS

Dados técnicos Recuperador homologado segundo a norma: EN 1329:2001 - Aparelhos encastráveis, incluindo lareiras que utilizam combustíveis sólidos -requisitos e métodos de ensaio: EN 13229: 2001/AC: 2003 EN 13229: 2001/A1: 2003 EN 13229: 2002/A2: 2005

EQI-70

Page 66: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

10. PRODUTOS PARA A CONSERVAÇÃO

EQUATION, coloca à sua disposição uma série de produtos para a conservação dos seus fabricados: - Pintura anticalórica, para peças de fundição e

chapa. - Pasta refractária, para melhorar a

estanquicidade e vedação. - Anti-fuligem, poderoso catalizador que facilita

a eliminação de resíduos inqueimados.

- Pastilhas de acendimento, produto indispensável quando se precise de um acendimento rápido e limpo.

- Limpa vidros, tratamiento idóneo para eliminar gordura carbonizada dos vidros de estufas, recuperadores, etc.

Page 67: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

NÚMERO DE GARANTIA Nº

A garantia terá validade quando este cupão esteja em

nosso poder totalmente preenchido e antes de 30

dias, a contar da data de compra.

Dados do utilizador

Sr./Sra. ……………………………………………………

Direcção……………………………………………………

C.P…………….Localidade………………………………

Telef………………………………………………………

Dados do aparelho

Modelo……………………………… Nº …………..……

Data de compra …………………………………..………

Nº de factura……………………………………………...

Distribuidor ………………………………..………………

NOME, DIRECÇÃO E CARIMBO DISTRIBUIDOR

SELAR COMO

CORREIO POSTAL

NÚMERO DE GARANTIA Nº

Dados do utilizador

Sr./Sra. ……………………………….……………………

Direcção……………………………………………………

C.P…………….Localidade………………………………

Telef………………………………………….……………..

Dados do aparelho

Modelo……………………………… Nº …………..…..

Data de compra …………………………………..……..

Nº de factura………………………………….……….…

Distribuidor ………………………………………………

NOME, DIRECÇÃO E CARIMBO DISTRIBUIDOR

CERTIFICADO DE GARANTIA

Estimado/a Sr./Sra.: Queremos agradecer a sua confiança por ter adquirido um produto EQUATIÓN. Esperamos que o desfrute durante muitos anos. Saiba que o seu produto leva os conhecimentos, investigação e esmero artesanal de uma enorme equipa de pessoas que colocaram todo o seu empenho na realização deste produto, para que o desfrute com total tranquilidade. Este produto está garantido por EQUATIÓN de acordo com os termos e sob as condições de garantia. Rogamos que as leia atentamente. Se tem qualquer dúvida coloque-se em contacto com o nosso departamento Técnico antes de proceder à instalação correspondente. Não esqueça que da correcta instalação dos aparelhos depende decisivamente a vida dos mesmos. Os produtos EQUATIÓN estão feitos para durar. Cuide-os!

Com a intenção de satisfazer cada vez melhor a nossos clientes, rogamos preencha o questionário adjunto

Este aparelho vai ser colocado em: Tipo de vivienda:

□ Uma chaminé aberta existente. □ Primeira vivenda.

□ Uma chaminé de nova construção. □ Segunda vivenda.

Sistema de aquecimento principal da vivenda

□ Individual □ Gasóleo □ Colectivo □ Lenha

□ Eléctrico □ Carvão

□ Gás □ Outra Como conheceu EQUATION?:

□ Publicidade Revistas.

□ Publicidade TV.

□ Feiras Qual?..................................................................

□ Exposição vendedor.

□ Conhecidos ou familiares.

Por que elegeu um produto EQUATION? Indique as duas razões que mais condicionaram a sua eleição.

□ Facilidade de instalação □ Desenho/Estética

□ Qualidade EQUATION □ Conselho do vendedor

□ Rendimento calorífico □ Garantia EQUATION

□ Relação qualidade/preço

□ Outras…………………………………………………………………………………………………………..

EQUATION. Domiciliada em ……………………………………………………oferece uma garantia de DOIS ANOS para os seus aparelhos. Este certificado de garantia unicamente terá validade se se encontra preenchido em todos os seus requisitos pelo estabelecimento vendedor no momento da venda e for exibido, quando seja necessário, acompanhado da factura original de compra, e sem manipulações nos dados originais. Pelo Certificado de garantia, EQUATION compromete-se a reparar ou repor as peças dos seus equipamentos com rotura ou defeituosas de acordo com as seguintes condições:

11. A garantia contará a partir da data de compra do aparelho que deverá ir assinalada no cupão da garantia e cobre unicamente as deteriorações ou

roturas devidas a defeitos ou vícios de fabricação. Se presumirá que as faltas de conformidade que se manifestem nos SEIS meses posteriores à entrega já existiam quando o aparelho se entregou, excepto quando esta presunção seja incompatível com a natureza do bem ou a índole da falta de conformidade (B.O.E., Ley 23/2003 del 10 de Julio de 2003)

12. De acordo a esta Lei, esta garantia cobre a mão-de-obra e os materiais das possíveis reparações, assim como os gastos de deslocação ao domicílio do utilizador e os gastos do transporte, sempre que dita reparação seja possível ou proporcionada, durante os seis primeiros meses. A partir do sétimo mês, e até ao fim da garantia EQUATION assumirá somente os gastos dos materiais. Considerar-se-á desproporcionada toda a forma de reparação que imponha a EQUATION uns custos que, em comparação com outras formas de reparação, não sejam razoáveis, tendo em conta o valor do aparelho sem defeito e se houvera outra reparação alternativa que se pudesse realizar sem inconvenientes maiores para o utilizador.

13. Esta garantia não cobre as revisões periódicas, nem as operações de manutenção por parte do Serviço Oficial de Assistência Técnica autorizado (Posta em marcha, instalação).

14. Não se admitem responsabilidades por danos indirectos causados no ou por este aparelho, especialmente os derivados de uma inadequada instalação, ou do incumprimento das normas, leis e regulamento vigente na matéria.

15. Exceptuam-se da garantia aquelas avarias produzidas pelo mau trato do aparelho, uso indevido, manipulação e/ou instalação defeituosa por pessoal não autorizado por EQUATION; assim como pela falta de manutenção e pelo uso de acessórios não homologados por EQUATION, ou não indicados no livro de instruções. Excluem-se desta garantia as avarias produzidas por incorrecto fornecimento eléctrico, tempestades, combustíveis não idóneos, avarias produzidas por águas de alimentação com características físico-químicas tais que produzam incrustações ou corrosões, geadas, incêndios, má regulação, problemas de tiragem na chaminé, danos produzidos no transporte, as partes sujeitas a desgaste pelo uso (Juntas, puxadores, filtros, injectores, componentes plásticos, ânodos, pilotos, vidros….).

16. Nenhuma pessoa física ou jurídica está autorizada a introduzir modificações de nenhuma classe na presente garantia. Não se aceitará compromisso algum resultante de outras garantias tácitas ou expressas cláusulas e outras obrigações, quer sejam especiais ou impostas por costumes mercantis ou de venda.

17. Este aparelho não será considerado com defeitos de fabricação se necessita adaptar-se, modificar-se ou adequar-se para cumprir normas técnicas ou de segurança vigente noutros lugares ou países, distintos daquele para o que este aparelho foi originalmente desenhado e fabricado. Por tanto, esta garantia não cobre nem as adaptações, modificações ou ajustes indicados, nem as tentativas de o fazer, estejam ou não devidamente efectuadas, nem aos danos derivados dela.

18. O Cliente deverá informar a EQUATION no prazo de 2 meses desde que teve conhecimento da existência de um defeito ou avaria no aparelho, para poder beneficiar-se desta garantia.

19. O alcance territorial desta garantia inclui somente os países nos que EQUATION, uma empresa filial ou um importador oficial realizam a distribuição dos aparelhos e nos que é de obrigatório cumprimento a directiva Comunitária 199/44/CE. Para o resto de países não pertencentes à União Europeia, mantém-se a garantia nos mesmos términos exceptuando o ponto 2.

20. Esta garantia não afecta aos direitos de que dispõe o consumidor conforme as previsões da lei 23/2003 de Garantias na venda de Bens de Consumo. O Vendedor preencherá e carimbará este Certificado de Garantia. Mostre este Certificado ao Técnico do Serviço de Assistência, junto com a factura de compra em caso de necessidade de assistência.

Em cumprimento do estabelecido na ley Orgánica 15/99, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de carácter Personal, informamos que os dados que nos facilite mediante o preenchimento do presente formulário passarão a formar parte de um ficheiro propriedade de EQUATION, cuja finalidade é a gestão das obrigações contratuais derivadas da aquisição de produtos EQUATION Também, o informamos que pode exercer os direitos de acesso, rectificação, cancelamento

e oposição no Apartado…..

Page 68: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Εάν δεν εγκαταστήσετε σωστά την ένθετη εστία δεν θα σας παρασχεθεί η εξυπηρέτηση που έχετε συνάψει. Διαβάστε προσεχτικά αυτές τις οδηγίες και εμπιστευτείτε τις εργασίες σε έναν ειδικό. Η Ένθετη εστία σας προστατεύεται επιφανειακά με ένα πυρίμαχο χρώμα, ειδικό για υψηλές θερμοκρασίες. Στα πρώτα ανάμματα είναι φυσιολογικό να υπάρξει λίγος καπνός κατά τη διάρκεια της εξάτμισης των συστατικών της. Γι` αυτό σας συνιστούμε να αερίσετε το δωμάτιο μέχρι να εξαφανιστεί ο καπνός.

ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ στην EQUATION.

Σας ευχαριστούμε για την τιμή που μας κάνετε διαλέγοντας τις Ένθετες εστίες EQI-70C και EQI-70R, οι οποίες αντιπροσωπεύουν μία σημαντική εξέλιξη όσον αφορά την τεχνική και το στυλ σε σχέση με τα κλασικά τζάκια καυσόξυλων. Οι νέες ένθετες εστίες μας έχουν ίσως το πιο προηγμένο σύστημα θέρμανσης με στερεά καύσιμα που υπάρχει στις μέρες μας. Ο κάτοχος μίας Ένθετης εστίας EQUATION αποδεικνύει πως διακρίνει την εξαιρετική ποιότητα. Σας παρακαλούμε να διαβάσετε όλο αυτό το εγχειρίδιο. Ο στόχος του είναι να εξοικειωθείτε με τη συσκευή, υποδεικνύοντάς σας κανόνες εγκατάστασης, λειτουργίας και συντήρησης που θα σας είναι ιδιαιτέρως χρήσιμες. Φυλάξτε το και συμβουλευτείτε το όταν θα σας είναι απαραίτητο. Εάν μετά το διάβασμα αυτού του εγχειριδίου χρειάζεστε κάποια συμπληρωματική διευκρίνιση, μη διστάσετε να επισκεφθείτε τον προμηθευτή σας.

Η EQUATION, δεν είναι υπεύθυνη για τις ζημιές που μπορεί να προκληθούν λόγω μετατροπών στα προϊόντα της, οι οποίες δεν έχουν εξουσιοδοτηθεί εγγράφως ή λόγω ελαττωματικών εγκαταστάσεων.

Επίσης, διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης των προϊόντων της χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση. Η EQUATION, προσφέρει μία εγγύηση ΔΥΟ ΕΤΩΝ για τα προϊόντα της. Η γεωγραφική κάλυψη αυτής της εγγύησης περιλαμβάνει μόνο τις χώρες στις οποίες η EQUATION, μία θυγατρική εταιρεία ή ένας επίσημος εισαγωγέας διανέμει τα προϊόντα της και στις οποίες είναι υποχρεωτική η τήρηση της Κοινοτικής Οδηγίας 1999/44/CE. Η εγγύηση αρχίζει να μετράει από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος όπως αναγράφεται στο απόκομμα της εγγύησης και καλύπτει μόνο φθορές ή σπασίματα λόγω ελαττωματικής κατασκευής

Page 69: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

1. ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ

2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Όλοι οι τοπικοί κανονισμοί συμπεριλαμβανομένων και αυτών που αφορούν τους εθνικούς και ευρωπαϊκούς κανονισμούς θα πρέπει να τηρηθούν κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης της συσκευής.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ. Όταν τοποθετείτε κάποιο είδος μόνωσης για να προστατέψετε τις εργασίες στην καμπίνα (το κωνικό πλαίσιο της εστίας και του καπνοδόχου) από τη θερμότητα θα πρέπει να λάβετε υπόψη τις ακόλουθες συστάσεις που πρέπει να τηρήσετε υποχρεωτικά:

3. Η μόνωση δεν πρέπει ποτέ να έρθει σε επαφή

με την επένδυση λαμαρίνας της συσκευής γιατί μπορεί να προκαλέσει την μεταφορά της θερμότητας στο περιβάλλον και το επακόλουθο σπάσιμο των συστατικών της.

4. Μεταξύ της επένδυσης λαμαρίνας και της μόνωσης θα πρέπει να υπάρχει μία ελάχιστη διαχωριστική απόσταση (αυτή η απόσταση καθορίζεται εργοστασιακά, με την τοποθέτηση προστατευτικών γαλβανισμένων λαμαρινών που βρίσκονται στα πλευρικά του μαντεμιού).

2

1

3

4

4-salida convención

2-Rejillas aire caliente

forzada

3-Rejillas aire frío

1-Tubo chimenea

1-Αγωγός καπνοδόχου 2-Περσίδα ζεστού αέρα 3-Περσίδα κρύου αέρα 4-Έξοδος τεχνητής μεταγωγής

EQI-70R EQI-70C EQI-70N

Page 70: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

ω

Ο τρόπος με τον οποίο θα εγκαταστήσετε την Ένθετη εστία σας επηρεάζει σημαντικά την ασφάλειά της και τη σωστή λειτουργία της. Είναι πολύ σημαντικό να γίνει μία σωστή εγκατάσταση. Για γίνει σωστά η εγκατάσταση της ένθετης εστίας και του καπνοδόχου, σας συνιστούμε να την πραγματοποιήσει ένας επαγγελματίας. Η ένθετη εστία μεταδίδει την θερμότητά της μέσω της ακτινοβολίας, ζεσταίνοντας άμεσα τοίχους, οροφές, κτλ. και μέσω της τεχνητής μεταγωγής του αέρα που γίνεται με τον ανεμιστήρα που έχει ενσωματωμένο στο εσωτερικό της.

2.1 ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΕΞΟΔΟΥ ΖΕΣΤΟΥ ΑΕΡΑ.

ΕΞΟΔΟΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΝΩ ΠΕΡΣΙΔΑ Αυτή είναι η STANDARD έξοδος του αέρα στη συσκευή, ο αέρας μπαίνει από το κάτω μέρος “A” και ο ενσωματωμένος ανεμιστήρας στο εσωτερικό της συσκευής τον πετάει ζεστό στο δωμάτιο από το πάνω μέρος “B”. ΕΞΟΔΟΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΜΠΙΝΑ Αυτή η επιλογή είναι συμβατή με την προηγούμενη. Είναι υποχρεωτικό να γίνουν κάποιες τρύπες στις χτιστές καμπίνες τόσο στο πάνω όσο και στο κάτω μέρος της. Αυτές οι τρύπες μπορεί να καλυφθούν με διακοσμητικές περσίδες και να διευκολύνουν την ανερχόμενη ροή του εισερχόμενου αέρα, μπαίνοντας κρύος αέρας από το κάτω μέρος “C” και βγαίνει ζεστός αέρας από το πάνω μέρος “D” (θα πρέπει να λάβετε υπόψη πως η ένθετη εστία μεταδίδει το μεγαλύτερο μέρος της θερμότητάς του στο περιβάλλον με μεταγωγή). Εάν η καμπίνα δεν έχει αρκετά μεγάλες περσίδες εξαερισμού μπορεί να προκληθούν ρωγμές στη συσκευή επειδή δεν θα έχουμε απαγωγή της θερμότητας. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Η ελάχιστη προτεινόμενη ποσότητα

για την είσοδο αέρα από τις περσίδες είναι 200cm² ελεύθερης εισόδου αέρα ανά περσίδα. (Οι περσίδες εισόδου αέρα στην καμπίνα θα πρέπει να τοποθετηθούν με τέτοιο τρόπο ώστε να μην κλείνουν).

2.2 ΚΑΠΝΟΔΟΧΟΙ.

Η λειτουργία της ένθετης εστίας εξαρτάται από: α) Τον καπνοδόχο. β) Τον τρόπο που τη λειτουργούμε. γ) Την ποιότητα του καυσίμου που χρησιμοποιούμε

Τι είναι η έλκυση; Η τάση του ζεστού αέρα να ανεβαίνει δημιουργεί μία έλκυση ή ένα τράβηγμα. -Η ταχύτητα του ανέμου. Γενικά οι συνεχόμενοι δυνατοί άνεμοι αυξάνουν την έλκυση. Αντιθέτως μειώνουν την έλκυση οι άνεμοι με καταιγίδα.

-Η εξωτερική θερμοκρασία. Όσο περισσότερο κρύο έχει έξω, τόσο καλύτερη έλκυση έχουμε.

-Η βαρομετρική πίεση. Τις βροχερές, υγρές ή θυελλώδεις μέρες η έλκυση είναι γενικά αδύναμη.

-Η ζωντάνια της φωτιάς. Όσο πιο ζεστή είναι η φωτιά τόσο πιο καλή έλκυση έχουμε.

-Οι ρωγμές στον καπνοδόχο, η λάθος μόνωση της πόρτας ή η βρώμικη πόρτα, η είσοδος αέρα από τις ενώσεις των σωλήνων, άλλη συνδεόμενη συσκευή στον καπνοδόχο, κτλ. μπορεί να προκαλέσουν ακατάλληλη έλκυση.

2.2.2. Δημιουργία κρεόσωτου και ο καθαρισμός του.

Όταν το ξύλο καίγεται αργά μπορεί να παράγει πίσσα και άλλους οργανικούς ατμούς στον καπνοδόχο που σε συνδυασμό με την υγρασία του περιβάλλοντος δημιουργούν το κρεόσωτο. Οι ατμοί κρεόσωτου μπορεί να συμπυκνωθούν εάν τα τοιχώματα του καπνοδόχου είναι κρύα. Εάν αναφλεχθεί το κρεόσωτο μπορεί να δημιουργήσει υπερβολικά υψηλές φωτιές. Οποιαδήποτε συγκέντρωση του θα πρέπει να εξουδετερωθεί. Είναι δύσκολο να προβλεφθεί ο χρόνος που πρέπει να καθαριστεί ο καπνοδόχος. Η ορατή επίβλεψη είναι ο πιο σίγουρος τρόπος για να ελέγξετε εάν ο καπνοδόχος σας είναι καθαρός από κρεόσωτο. Γι` αυτό σας συνιστούμε η εγκατάσταση που θα κάνετε να έχει εύκολή πρόσβαση και να ελέγχεται εύκολα.

2.2.3. Επιλογές.

Εάν θα κατασκευάσετε έναν καπνοδόχο για την ένθετη εστία σας, έχετε δύο εναλλακτικές επιλογές.

α) Χτιστός καπνοδόχος. β) Μεταλλικός καπνοδόχος.

Οι μελέτες έχουν δείξει πως δεν υπάρχει μεγάλη

διαφορά απόδοσης έλκυσης μεταξύ αυτών των δύο ειδών καπνοδόχων. Είστε εσείς αυτός που σύμφωνα με τα κριτήριά του θα επιλέξει τον έναν ή τον άλλον.

Εφόσον είναι δυνατόν, θα πρέπει να τοποθετείτε τον καπνοδόχο μέσα στο σπίτι για να έχετε καλύτερη έλκυση, λιγότερο κρεόσωτο και μεγαλύτερη διάρκεια ζωής.

ΤΑ ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΜΑΤΑ ΤΩΝ ΧΤΙΣΤΩΝ ΚΑΠΝΟΔΟΧΩΝ ΕΙΝΑΙ:

α)Τα τούβλα και οι πλάκες μειώνουν την ψύξη των καπνών στον καπνοδόχο. β) Το χαρακτηριστικό των τούβλων να συσσωρεύουν

τη θερμότητα, σας επιτρέπει να διατηρείτε για περισσότερο χρόνο το σπίτι σας ζεστό μετά το σβήσιμο της φωτιάς.

γ) Μπορεί να κατασκευαστεί όπως σας αρέσει. δ) Εάν κατασκευαστεί καλά μπορεί να είναι πιο ανθεκτικός στη φωτιά από τον μεταλλικό. Οι χτιστοί καπνοδόχοι θα πρέπει να έχουν καλή

επένδυση για να αποφευχθεί η ψύξη των καπνών. Θα πρέπει να κατασκευαστούν με υλικά που να αντέχουν τις υψηλές θερμοκρασίες και την διάβρωση. Μπορεί να είναι στρόγγυλοι, τετράγωνοι, κτλ., αυτό που μετράει είναι το εσωτερικό τους τμήμα.

Για χτιστούς καπνοδόχους ένθετων εστιών θα πρέπει να τηρήσετε τα μέτρα που υπάρχουν στο παράρτημα ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ .

ΤΑ ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΜΑΤΑ ΤΩΝ ΜΕΤΑΛΛΙΚΩΝ ΚΑΠΝΟΔΟΧΩΝ ΕΙΝΑΙ:

α) Εύκολη εγκατάσταση. β) Μπορείτε να κάνετε μικρές αλλαγές κατεύθυνσης

του καπνοδόχου, πράγμα που δίνει μεγαλύτερη ευελιξία στην επιλογή χώρου εγκατάστασης της εστίας.

γ) Λόγω της ύπαρξης καμπύλων γωνιών, δεν υπάρχουν ορθές γωνίες που να εμποδίζουν την έλκυση.

Page 71: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

2.2.4. Μερικοί κανόνες. Στη συνέχεια θα σας υποδείξουμε και άλλους κανόνες που θα πρέπει να τηρείτε για την κατασκευή του καπνοδόχου.

Να χρησιμοποιείτε ανθεκτικά και πυρίμαχα υλικά. Να μην χρησιμοποιήσετε σωλήνες αμιαντοτσιμέντου.

Επιλέξτε την πιο κατακόρυφη και ευθεία διαδρομή και μη συνδέσετε άλλες συσκευές στον ίδιο καπνοδόχο.

Tubo de seccióninsuficiente

INCORRECTO CORRECTO

INCORRECTO CORRECTO

Desviacióndemasiado

plana correctaDesviación

Acumulaciónde cenizas

45°

Δεν πρέπει να καταλήγει ο αγωγός σε περιοχή κοντά σε κατασκευές και θα πρέπει να ξεπερνά σε ύψος την πιο κοντινή κορυφή εάν υπάρχει κοντινό κτίριο.

INCORRECTO CORRECTO

Επιλέξτε για τον αγωγό το χώρο με τις λιγότερες πιθανότητες ψύξης. Εάν είναι δυνατόν ο καπνοδόχος πρέπει να βρίσκεται στο εσωτερικό του σπιτιού.

Οι εσωτερικοί τοίχοι πρέπει να είναι εντελώς λείοι και χωρίς εμπόδια. Στις ενώσεις των σωλήνων με χτιστούς καπνοδόχους αποφύγετε τη στένωση του καπνοδόχου.

INCORRECTO CORRECTO

Είναι πολύ σημαντικό οι ενώσεις των σωλήνων να είναι καλά μονωμένες ώστε να κλείνουν πιθανές σχισμές που να επιτρέπουν την είσοδο του αέρα.

INCORRECTO CORRECTO

SelladoSin sellar

CORRECTOINCORRECTO

Για να ελέγξετε τη στεγανότητα του καπνοδόχου ενεργείστε ως εξής:

- Κλείστε την έξοδο στη σκεπή. - Βάλτε χαρτιά και υγρά άχυρα στο κάτω μέρος

του καπνοδόχου και ανάψτε τα. - Ελέγξτε τις πιθανές σχισμές βλέποντας από που

βγαίνει ο καπνός και μονώστε τες.

Papeles y paja

húmeda

Losa de cierre

Escape de humo

(tapar)

Λάθος Σωστό

Λάθος Σωστό

Λάθος Σωστό

Λάθος Σωστό

Λάθος Σωστό

Αρκετά επίπεδη κλίση

Συσσώρευση στάχτης

Σωστή

κλίση

Χωρίς μόνωση

Με μόνωση

Ακατάλληλος σωλήνας

Πλάκα κλεισίματος

Διαρροή καπνού (κλείστε την)

Χαρτιά και υγρά άχυρα

Page 72: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Είναι πολύ σημαντικό ο καπνοδόχος να ξεπερνά κατά ένα μέτρο το υψηλότερο σημείο του σπιτιού. Εάν είναι αναγκαίο να αυξήσετε την έλκυση θα πρέπει να μεγαλώσετε το ύψος του καπνοδόχου.

INCORRECTO CORRECTO

Mínimo 1 m.por encima

Το σκέπαστρο δεν πρέπει να εμποδίζει την έλκυση.

(Ø)

Mínimoigual al Ø

INCORRECTO CORRECTO

Η ένωση των αγωγών που δημιουργούν τον καπνοδόχο, στην περίπτωση των απλών μεταλλικών αγωγών, θα πρέπει να μονωθεί με πυρίμαχο στόκο.

Ο θηλυκός σύνδεσμος των αγωγών θα πρέπει να προσανατολίζεται πάντα προς τα πάνω, ώστε το κρεόσωτο που μπορεί να σχηματιστεί να μην βγει έξω.

Οι μεταλλικοί εξωτερικοί καπνοδόχοι θα πρέπει να κατασκευαστούν με διπλούς αγωγούς με θερμική μόνωση κατάλληλους για στερεά καύσιμα.

2.2.5 Συναρμολόγηση σε ήδη υπάρχοντες καπνοδόχους.

Σας συνιστούμε, όταν εκμεταλλεύεστε τους ήδη υπάρχοντες καπνοδόχους, να τοποθετείτε ένα ή δύο μέτρα μεταλλικού αγωγού στο εσωτερικό τους, ώστε να μονώσετε το άνοιγμα που θα μείνει μεταξύ του χτιστού καπνοδόχου και των αγωγών (δείτε το παρακάτω σχήμα).

Το εσωτερικό του καπνοδόχου θα πρέπει να είναι εντελώς μονωμένο ώστε να αντέχει τις υψηλές θερμοκρασίες που πιάνει η ένθετη εστία.

Η μόνωση θα πρέπει να τοποθετείτε στα εσωτερικά τοιχώματα, επιτρέποντας το πέρασμα του αέρα γύρω από την ένθετη εστία. Δεν πρέπει να τοποθετήσετε ποτέ τη μόνωση περιτυλίγοντας την ένθετη εστία, αυτό μπορεί να προκαλέσει το σπάσιμο της επειδή δεν θα έχουμε απαγωγή της θερμότητας. Ούτε θα πρέπει να τυλίξετε τον μεταλλικό καπνοδόχο με μονωτική ίνα.

Η εσωτερική μόνωση δεν πρέπει να καλύπτει ποτέ το πέρασμα του αέρα από τις περσίδες εξαερισμού της καμπίνας.

Η μονωτική ίνα που χρησιμοποιείται για το εσωτερικό μέρος θα πρέπει να είναι κατάλληλη για υψηλές θερμοκρασίες και δεν πρέπει να εκπέμπει οσμές όταν ζεσταίνεται. Σε περίπτωση που πάρει φωτιά ο καπνοδόχος (μπορεί να καεί και η υπερβολική συσσώρευση κρεόσωτου) κλείστε όλες τις εισόδους αέρα στη συσκευή (πρωτεύοντα και δευτερεύοντα), καθώς και τις εισόδους αέρα στο δωμάτιο όπου βρίσκεται η συσκευή. Αυτό θα έχει ως αποτέλεσμα να σβήσει η φωτιά από μόνη της.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να φορτώσετε το συνολικό βάρος του καπνοδόχου στην ένθετη εστία.

Αυτό μπορεί να προκαλέσει το σπάσιμό της.

Συνιστούμε τον καθαρισμό του αγωγού του καπνοδόχου τουλάχιστον μία φορά το χρόνο. Για να καθαρίσετε τον καπνοδόχο ακολουθήστε τις εξής οδηγίες: α) Αποσυνδέστε το κλαπέτο (ακολουθώντας τις οδηγίες του κεφαλαίου 7 “καθαρισμός ”). β) Αφού αποσυνδέσατε το κλαπέτο μπορείτε να έχετε πρόσβαση στον καπνοδόχο. Καθαρίστε τον αγωγό χρησιμοποιώντας μία βούρτσα με ένα βάρος όπως περιγράφεται στο σχ. 1. Αυτά τα βήματα θα πρέπει να γίνονται πάντα όταν η συσκευή δεν θα χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, ώστε να ελέγξετε πως δεν υπάρχει κανένα εμπόδιο πριν την ανάψετε.

Σχ.1

Λάθος Σωστό

Λάθος Σωστό

Τουλάχιστον 1 μ. ψηλότερος

Τουλάχιστον ίσο με Ø

Μονώστε

1-2

μέτρα

Page 73: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

2.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν χειριστείτε τα ηλεκτρικά μέρη της συσκευής, σιγουρευτείτε πως δεν είναι συνδεδεμένη με το ηλεκτρικό ρεύμα.

Θέσεις του διακόπτη. - ΘΕΣΗ "0" : Οι ανεμιστήρες ξεκινούν με τη ΜΕΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΥΤΟΜΑΤΑ όταν η συσκευή έχει φωτιά και το μαντέμι φτάσει σε θερμοκρασία 50ºC (στην περιοχή που βρίσκεται ο θερμοστάτης). Όταν σβήσει η φωτιά στην εστία και η θερμοκρασία του μαντεμιού βρίσκεται κάτω από τους 50ºC οι ανεμιστήρες σταματούν. ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ αυτή τη θέση όταν ο χρήστης επιθυμεί να σταματούν οι ανεμιστήρες όταν κρυώνει το εσωτερικό μέρος της συσκευής.

3. ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΩΝ

4. ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΟ ΣΧΕΔΙΟ

Για να αντικαταστήσετε τους ανεμιστήρες θα πρέπει να ακολουθήσετε τις εξής οδηγίες: 1. Αφαιρέστε τη μπροστινή σχάρα λασκάροντας τις δύο βίδες που βρίσκονται στο κάτω μέρος (Σχ. 1 και Σχ. 2).

Σχ. 1 Σχ. 2

3. Αντικαταστήστε τον ανεμιστήρα που έχει βλάβη και τοποθετήστε το σύνολο του ανεμιστήρα στη θέση του κάνοντας τις αντίθετες κινήσεις με προηγουμένως.

2. Αφαιρέστε τον ανεμιστήρα, λασκάροντας τις δύο βίδες που τον στηρίζουν στο κάτω μέρος (Σχ. 3). Αποσυνδέστε τα τερματικά καλωδίου του

ανεμιστήρα. Σχ. 3

Page 74: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

- ΘΕΣΗ "1" : Οι ανεμιστήρες ξεκινούν με τη ΜΕΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ με ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ τρόπο λειτουργίας, σε αυτή τη θέση οι ανεμιστήρες δεν σταματούν ακόμη και όταν δεν υπάρχει φωτιά στην εστία και όταν η θερμοκρασία του μαντεμιού βρίσκεται κάτω από τους 50ºC. - ΘΕΣΗ "2" : Οι ανεμιστήρες ξεκινούν με τη ΜΕΓΙΣΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ με ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ τρόπο λειτουργίας. Σε αυτή τη θέση οι ανεμιστήρες δεν σταματούν ακόμη και όταν δεν υπάρχει φωτιά στην εστία και όταν η θερμοκρασία του μαντεμιού βρίσκεται κάτω από τους 50ºC. Συνιστούμε αυτή τη θέση όταν επιθυμείτε να ζεστάνετε γρήγορα το χώρο σας. ΜΗΝ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΟ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ!

Η EQUATION διαθέτει τα ακόλουθα εξαρτήματα για τις ένθετες εστίες της. Ατσάλινους αγωγούς με επικάλυψη γυαλωμένου σμάλτου, γωνίες και σκέπαστρα για την κατασκευή του καπνοδόχου.

5. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΛΟΓΗΣ

I0II

R A

N

V

AM

A -

AZ

UL /

BLU

E / B

LE

U / A

ZU

L

R -

RO

JO

/ R

ED

/ R

OU

GE

/ V

ER

ME

LH

O

V -

AM

AR

ILL

O-V

ER

DE

/ Y

EL

OU

-GR

EE

N / J

AU

NE

-VE

RT

/ A

MA

RE

LO

-VE

RD

E

N -

NE

GR

O / B

LA

CK

/ N

OIR

/ P

RE

TO

M -

MA

RR

ON

/ B

RO

WN

/ M

AR

RO

N / C

AS

TA

NH

O

N

N

V

M

A

N

N

N

N

Page 75: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

6. ΑΝΑΜΜΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΥΣΗΣ

Η ένθετη εστία θα πρέπει να παραμένει κλειστή πάντα κατά τη διάρκεια της καύσης για να αποτραπεί η έξοδος καπνού. Να την ανοίγετε μόνο για να προσθέσετε ξύλα. Για να ρυθμίσετε την καύση ακολουθήστε τις εξής συστάσεις: - ΜΕΤΑΚΙΝΩΝΤΑΣ από τα δεξιά προς τα αριστερά το μοχλό ρύθμισης έχετε μεγαλύτερη ποσότητα αέρα για καύση (δείτε σχήμα). - ΓΙΑ ΝΑ ΒΟΗΘΕΣΕΤΕ το άναμμα σας συνιστούμε να βάλετε το μοχλό ρύθμισης καύσης τέρμα αριστερά. Είναι απαραίτητο να γεμίσετε καλά την εστία για το άναμμα. Τις επόμενες φορές να βάζετε τα ξύλα ανάλογα με την ζέστη που επιθυμείτε. Σας συνιστούμε να αφήνετε μερικώς ανοιχτή την πόρτα της εστίας ώστε να αποφύγετε τη δημιουργία θαμπώματος και βρωμιάς στο τζάμι κατά τη διάρκεια των πρώτων λεπτών του ανάμματος. Όταν η ένθετη εστία σας βρίσκεται σε κανονική λειτουργία και έχει ζεσταθεί πλήρως ο καπνοδόχος, ρυθμίστε την καύση με το μοχλό ρύθμισης έτσι ώστε εάν κλείσετε εντελώς την είσοδο αέρα η καύση θα γίνεται πιο αργή και θα ζωντανεύει όταν θα ανοίγετε την είσοδο του αέρα. Για να έχετε καλύτερα αποτελέσματα θα πρέπει να αφήσετε το μοχλό ρύθμισης καύσης στη μεσαία θέση. Όταν στον ίδιο χώρο με την ένθετη εστία λειτουργούν και άλλες συσκευές θέρμανσης που χρειάζονται αέρα για την καύση τους, σας συνιστούμε να έχετε μία επιπλέον είσοδο εξωτερικού αέρα για να διευκολύνετε την καύση των συσκευών. Η λειτουργία μίας ή πολλών συσκευών θέρμανσης στον ίδιο χώρο μειώνει την ποσότητα του οξυγόνου, δυσκολεύοντας έτσι την καύση της εστίας και μειώνει την έλκυση του καπνοδόχου. Στο πάνω μέρος του μπροστινού τζαμιού δεν υπάρχει μονωτικό κορδόνι έτσι ώστε ο αέρας που εισέρχεται να βοηθάει στον καθαρισμό του τζαμιού κατά τη διάρκεια της καύσης. Αυτή η είσοδος αέρα είναι συνεχής και δεν υπάρχει δυνατότητα ρύθμισης της.

Αυτή η συμβολή αέρα βοηθάει επίσης τη δημιουργία μίας δεύτερης καύσης στο πάνω μέρος της συσκευής.

Μετακινώντας το μοχλό ρύθμισης, έχουμε μεγαλύτερη είσοδο αέρα για την καύση. Αυτή η είσοδος γίνεται από το κάτω μέρος της σχάρας τοποθέτησης των ξύλων προς το κέντρο της βάσης του μαντεμιού (Θα πρέπει να ελέγχετε κάθε φορά που βάζετε ξύλα πως αυτές οι είσοδοι αέρα δεν έχουν κλείσει από συγκέντρωση στάχτης, αν είναι έτσι καθαρίστε τες για να διευκολύνετε μία σωστή καύση.)

ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά τη διάρκεια λειτουργίας της εστίας τα μεταλλικά μέρη της μπορεί να είναι υπερβολικά ζεστά. Είναι απαραίτητο να προστατεύετε τα χέρια σας με πυρίμαχα γάντια εάν θελήσετε να τα πιάσετε. Σε περίπτωση που υπάρξει υπερθέρμανση της εστίας λόγω:

Βλάβης στον ανεμιστήρα. Ζημιάς του θερμοστάτη.

Είναι απαραίτητο να σταματήσετε τη συσκευή για να αποτρέψετε σπασίματα των κομματιών από μαντέμι. Γι` αυτό θα πρέπει να ακολουθήσετε τις εξής συστάσεις:

Να μη γεμίσετε περισσότερο τη συσκευή.

Ανοίξτε ελαφρώς την πόρτα ώστε να μπει αέρας. Αυτό θα ζωντανέψει τη φλόγα η οποία όμως θα σβήσει γρηγορότερα και ταυτοχρόνως θα κρυώσει ο καπνοδόχος και θα μειωθεί η έλκυση, κρυώνοντας τελικά τη συσκευή.

Η ένθετη εστία σας δεν έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με το σύστημα διακεκομμένης καύσης.

Page 76: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

7. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

7.1. ΤΟΥ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΜΕΡΟΥΣ ΤΟΥ ΜΑΝΤΕΜΙΟΥ. Ο καθαρισμός πρέπει να γίνεται κατά προτίμηση όταν η εστία είναι κρύα, χρησιμοποιώντας γι` αυτό ελαφρώς βρεγμένα πανιά. 7.2. ΤΟΥ ΤΖΑΜΙΟΥ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ. Τα υγρά καθαριστικά τζαμιών για εστίες είναι αρκετά αποτελεσματικά προϊόντα. Μην προσπαθήσετε να καθαρίσετε ποτέ τα τζάμια ενώ η συσκευή είναι σε λειτουργία. Αντικατάσταση. Το τζάμι της ένθετης εστίας σας είναι θερμικό και κατασκευάζεται ειδικά για εστίες που χρησιμοποιούν ξύλα ή/και κάρβουνα. Σε περίπτωση ενός τυχαίου σπασίματος, θα πρέπει να το αντικαταστήσετε με ένα άλλο τζάμι με τα ίδια χαρακτηριστικά. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό μας για να σας προμηθεύσει με το κατάλληλο τζάμι, τις ενώσεις και τις αντίστοιχες οδηγίες συναρμολόγησης.

7.3. ΤΟΥ ΚΛΑΠΕΤΟΥ. 4. A –Μετακινήστε την πλάκα του κλαπέτου

προς τα μπρος και προς τα πάνω μέχρι να βγάλετε τους πλευρικούς στροφείς από τις θέσεις τους (Σχ.1) B – Τραβήξτε το κλαπέτο προς τα κάτω αφήνοντας ελεύθερη την πλάκα. (Σχ.2).

5. Καθαρίστε την πλάκα του κλαπέτου και από τις δύο πλευρές μία φορά κάθε χρόνο με μία χοντρή βούρτσα (συρμάτινη). Αυτό διευκολύνει τη μετάδοση της θερμότητας μέσω της πλάκας και αποτρέπει σε μεγάλο βαθμό τη φθορά της.

6. Τοποθετήστε ξανά την πλάκα του κλαπέτου ακολουθώντας τις αντίθετες κινήσεις με προηγουμένως.

7.4. ΕΝΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΜΟΝΩΣΕΙΣ. Σας συνιστούμε να ελέγχετε οπτικώς, στην αρχή και στα μέσα της σεζόν, την κατάσταση των ενώσεων (πόρτες, τζάμια, κτλ.) και την μόνωση των κομματιών σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθούν ή να φτιαχτούν.

8. ΑΣΦΑΛΕΙΑ

A B Προειδοποίηση Οι συσκευές με αέριο/ξύλα/pellet θερμαίνονται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας τους. Ως αποτέλεσμα, θα πρέπει να ενεργείτε με προσοχή και να είστε μακριά από αυτές. Ιδιαιτέρως θα πρέπει να προσέχετε τα παιδιά, τους ηλικιωμένους και όλα τα άτομα που χρειάζονται ειδικής προστασίας καθώς επίσης και τα κατοικίδια ζώα κατά τη διάρκεια που είναι αναμμένη η συσκευή. Σιγουρευτείτε πως τα παιδιά και τα άλλα άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τη λειτουργία της συσκευής επιβλέπονται καταλλήλως όταν πλησιάζουν τη συσκευή. Για την προστασία από εγκαύματα και για να προστατέψετε τα παιδιά ή τα άτομα που δεν πρέπει να έρθουν σε επαφή με τη συσκευή, τοποθετήστε προστατευτικά κατά των πυρκαγιών. Συνιστάται η χρησιμοποίηση πυρίμαχων γαντιών για να προστατευτείτε από την επαφή σας με τη συσκευή.

Σχ. 1 Σχ. 2

Page 77: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Υπάρχουν πιθανοί κίνδυνοι που θα πρέπει να λάβετε υπόψη την ώρα που θα λειτουργήσετε την εστία στερεών καυσίμων σας, όποια και να είναι η μάρκα της. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί να ελαχιστοποιηθούν εάν ακολουθήσετε τις οδηγίες και τις συστάσεις που σας δίνουμε σε αυτό το εγχειρίδιο. α) Κρατήστε σε μία απόσταση τουλάχιστον 0,90 μ.

(Σχ. 1) οποιοδήποτε καύσιμο υλικό (έπιπλα, κουρτίνες, ρούχα, κτλ.)

β) Θα πρέπει να αδειάζετε τη στάχτη σε ένα μεταλ- λικό δοχείο και να το βγάλετε αμέσως από το σπίτι.

γ) Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ποτέ υγρά καύσιμα για να ανάψετε την εστία σας. Διατηρήστε μακριά οποιοδήποτε είδος εύφλεκτου υγρού (βενζίνη, πετρέλαιο, οινόπνευμα, κτλ.).

δ) Να κάνετε τακτικούς ελέγχους στον καπνοδόχο και να τον καθαρίζετε κάθε φορά που είναι απαραίτητο. Να ελέγχετε επίσης τις ενώσεις, το τζάμι, τις βίδες, κτλ.

ε) Δεν πρέπει να τοποθετήσετε την εστία κοντά σε καύσιμους τοίχους ή σε τοίχους που να έχουν οποιουδήποτε είδους επικάλυψη που εύκολα μπορεί να διαβρωθεί ή να παραμορφωθεί λόγω της θερμότητας (βερνίκια, χρώματα, κτλ.). Θα πρέπει να προσέχετε επίσης ώστε οι περσίδες του ζεστού αέρα να μην βρίσκονται κοντά σε καύσιμα στοιχεία.

στ) Προστατέψτε τα χέρια σας με γάντια ή με άλλο μονωτικό υλικό γιατί κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της εστίας ο διακόπτης ανοίγματος και κλεισίματος ζεσταίνεται.

Όταν τοποθετείτε την εστία, για λόγους ασφαλείας, θα πρέπει να ακολουθήσετε τις εξής συστάσεις εγκατάστασης:

1. Η βάση πάνω στην οποία θα βάλετε την

εστία σας θα πρέπει να είναι μία επίπεδη επιφάνεια ώστε να πετύχετε τέλεια μόνωση για την εστία σας. Η βάση στήριξης θα πρέπει να κατασκευαστεί από υλικά ανθεκτικά στη θερμότητα.

2. Ο χώρος όπου θα τοποθετήσετε την εστία θα πρέπει να είναι εντελώς καθαρός από μπάζα και άλλα υλικά που μπορεί να πάρουν φωτιά κατά τη λειτουργία της εστίας.

3. Όλο το εσωτερικό μέρος του χώρου τοποθέτησης της εστίας θα πρέπει να είναι σωστά μονωμένο ή θα πρέπει να έχει κατασκευαστεί από υλικά ανθεκτικά στις υψηλές θερμοκρασίες.

4. Εάν θα πρέπει να τοποθετήσετε μόνωση στον εσωτερικό μέρος του χώρου, δεν θα πρέπει να καλύπτει τις περσίδες εξαερισμού.

5. Δεν θα πρέπει να τοποθετήσετε ποτέ μόνωση περιτυλίγοντας την εστία, αυτό

μπορεί να προκαλέσει το σπάσιμό της.

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ Εάν το καλώδιο τροφοδοσία έχει βλάβη θα πρέπει να το αντικαταστήσει ο κατασκευαστής, η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης ή εξειδικευμένο προσωπικό ώστε να αποτραπούν πιθανοί κίνδυνοι. Η EQUATION, δεν φέρει καμία ευθύνη λόγω ελαττωματικής εγκατάστασης ή λόγω αντικανονικής χρήσης και διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης των προϊόντων της χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση. Σε περίπτωση βλάβης λόγω ελαττωματικής κατασκευής θα γίνει έλεγχος από τους τεχνικούς της εταιρείας. Η εγγύηση περιορίζεται στην επισκευή ή αντικατάσταση των τμημάτων, χωρίς να υπολογίζονται οι εργασίες και οι βλάβες που μπορεί να προκαλέσει αυτή η επισκευή.

70

cm

30

cm30cm 30cm

Puerta

abierta

90cm

30cm

Σχ.1

Ανοιχτή πόρτα

Page 78: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

9. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Ονομαστική Θερμική Ισχύς. ΞΥΛΑ(Τύπου βελανιδιά, οξιά…) 16 kW

Θερμική ισχύς που μεταδίδεται στο περιβάλλον (χρήσιμη) 9 kW

Όγκος φόρτωσης / ώρα 4 kg

Μέση θερμοκρασία αερίων 350 ºC

Μέση συγκέντρωση CO σε 13% O2 0,31

Απόδοση 75%

Νº ΔΟΚΙΜΗΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΥΠΟΥ LEE-014-09

ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΜΕΝΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ Nº NB 1722 (CEIS)

Μήκος αποδεκτών καυσόξυλων: 400 mm.

Μπροστινή Πόρτα: Ύψος 290 mm.

Πλάτος 585 mm.

Κολάρο καπνών 150 mm. Int.

Μεταλλικός καπνοδόχος 150 mm. Int.

Προτεινόμενο ύψος καπνοδόχου 5 με 6 μέτρα

Ελάχιστο χτιστού καπνοδόχου κατά προσέγγιση 200 x 200 mm.

Έξοδος καπνών Κάθετη

Προτεινόμενη ελάχιστη έλκυση 12 Pa

Έλεγχος Πρωτογενή Αέρα Χειροκίνητη ρύθμιση

Βάρος 145 Kg.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ένθετη εστία σας δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως αποτεφρωτήρας και δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε άλλα καύσιμα υλικά (πλαστικά, κάρβουνα, κτλ.). Να χρησιμοποιείτε τα καύσιμα υλικά που σας προτείνουμε.

Προτεινόμενα καύσιμα υλικά:

Καύσιμα υλικά Διαστάσεις L x Ø Βάρος μέγιστης φόρτωσης ανά ώρα

Οξιά 40cm x 7cm (περίπου) 4 Kg.

Βελανιδιά 40cm x 7cm (περίπου) 4 Kg.

Πεύκο 40cm x 7cm (περίπου) 4 Kg.

Τεχνικά στοιχεία Αναγνωρισμένη Εστία Σύμφωνα με τον Κανονισμό: UNE-EN 13229:2001 “

Εντιθέμενες συσκευές, περιλαμβανομένων ανοικτών εστιών που καίνε στερεά καύσιμα – Απαιτήσεις και μέθοδοι δοκιμής”, τροποποιημένος από τον Κανονισμό UNE-EN 13229/AC, UNE-EN 13229/A1:2003 και UNE-EN 13229:2002/A2:2005. EQI-70

Page 79: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

10. ΠΡΟΙΟΝΤΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Η EQUATION, διαθέτει μία σειρά από είδη για τη συντήρηση των προϊόντων της: - Πυρίμαχο χρώμα, για κομμάτια μαντεμιού και

λαμαρίνας. - Πυρίμαχη πάστα, για καλύτερη στεγανότητα

και μόνωση. - Anti-hollín, δυνατός καταλύτης που βοηθάει

στη διάλυση των κατάλοιπων καύσης.

- Παστίλιες προσανάμματος, απαραίτητο προϊόν για γρήγορο και εύκολο άναμμα.

- Καθαριστικό τζαμιών, ιδανικό για να εξαφανίζει τα ανθρακωμένα λίπη των τζαμιών από τζάκια, σόμπες, κτλ.

Page 80: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Αρ.º ΑΡΙΘΜΟΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ

Η εγγύηση θα ισχύει όταν θα έχουμε λάβει αυτό το έντυπο πλήρως

συμπληρωμένο πριν περάσουν 30 μέρες από την ημερομηνία αγοράς.

Στοιχεία χρήστη

Κυρ./Κα. ……………………………………………………………......

Διεύθυνση…………………………………………………………….

Ταχ. Κώδικας………………………...………….Πόλη ……………...

Τηλ.……………………………………………………………….

Στοιχεία συσκευής

Μοντέλο………………………………Αρ.º …………..………………

Ημερομηνία αγοράς …………………………………..……………….

Αρ. απόδειξης……………………………………………...………….

Καταστήματος……………………………………………………

ΟΝΟΜΑ, ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΚΑΙ ΣΦΡΑΓΙΔΑ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΟΣ

ΒΑΛΤΕ

ΓΡΑΜΜΑΤΟΣΗΜΟ ΟΠΩΣ ΣΕ ΚΑΡΤ

ΠΟΣΤΑΛ

ΑΡΙΘΜΟΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Αρ.

Στοιχεία χρήστη

Κυρ./Κα. ……………………………………………………………......

Διεύθυνση…………………………………………………………….

Ταχ. Κώδικας………………………...………….Πόλη ……………...

Τηλ.……………………………………………………………….

Στοιχεία συσκευής

Μοντέλο………………………………Αρ.º …………..………………

Ημερομηνία αγοράς …………………………………..……………….

Αρ. απόδειξης……………………………………………...………….

Κατάστημα……………………………………………………………

ΟΝΟΜΑ, ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΚΑΙ ΣΦΡΑΓΙΔΑ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΟΣ

ΠΙΣΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ

Αξιότιμε/η Κυρ./Κα: Θέλουμε να σας ευχαριστήσουμε για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε αγοράζοντας ένα προϊόν EQUATIÓN και ελπίζουμε να το απολαύσετε για πολλά χρόνια. Να ξέρετε πως το προϊόν σας εμπεριέχει τις γνώσεις, την έρευνα και τη χειροποίητη προσοχή μίας μεγάλης ομάδας προσωπικού που έχει δώσει όλο της το μεράκι στην πραγματοποίηση αυτού του προϊόντος για να το απολαύσετε εσείς με πλήρη ασφάλεια. Η EQUATIÓN εγγυάται αυτό το προϊόν σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις της εγγύησης. Σας παρακαλούμε να τους διαβάσετε με προσοχή. Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία, επικοινωνήστε με το τμήμα Τεχνικής Εξυπηρέτησής μας πριν προβείτε στην εγκατάσταση του προϊόντος. Μην ξεχνάτε πως από τη σωστή εγκατάσταση των συσκευών εξαρτάται αποφασιστικά η διάρκεια ζωής τους. Τα προϊόντα της EQUATIÓN έχουν κατασκευαστεί για να διαρκέσουν πολύ. Προσέξτε τα!

Με στόχο να ικανοποιήσουμε κάθε φορά καλύτερα τους πελάτες μας, σας παρακαλούμε να συμπληρώσετε αυτό το ερωτηματολόγιο

Αυτή η συσκευή θα τοποθετηθεί σε: Είδος κατοικίας:

□ Ένα ήδη υπάρχον ανοιχτό τζάκι. □ Πρώτη κατοικία.

□ Ένα τζάκι νέας κατασκευής. □ Δεύτερη κατοικία:

Κύριο σύστημα θέρμανσης της οικείας

□ Ατομική □ Πετρέλαιο □ Κεντρική □ Ξύλα

□ Ηλεκτρική □ Άνθρακα

□ Αέριο □ Άλλο Πώς γνωρίσατε την EQUATION;

□ Διαφήμιση Περιοδικών.

□ Διαφήμιση TV.

□ Έκθεση Ποια;..................................................................

□ Έκθεση αντιπροσώπου.

□ Γνωστούς ή συγγενείς.

Γιατί επιλέξατε ένα προϊόν EQUATION; Υποδείξτε τους λόγους που επηρέασαν περισσότερο την επιλογή

σας.

□ Ευκολία εγκατάστασης □ Σχέδιο/Στυλ

□ Ποιότητα EQUATION □ Συμβουλή πωλητή

□ Θερμική απόδοση □ Εγγύηση EQUATION

□ Σχέση ποιότητας/τιμής

□ Άλλος…………………………………………………………………………………………………………..

Η EQUATION με έδρα στη……………………………………………………προσφέρει μία εγγύηση ΔΥΟ ΕΤΩΝ για τις συσκευές της. Αυτό το πιστοποιητικό εγγύησης θα ισχύει εφόσον συμπληρωθεί σε όλα του τα σημεία από το κατάστημα πώλησης τη στιγμή της πώλησης και θα πρέπει να παρουσιάζεται, εφόσον είναι απαραίτητο, μαζί με την αρχική απόδειξη αγοράς χωρίς να έχει υποστεί αλλαγές στα αρχικά του στοιχεία. Με το Πιστοποιητικό εγγύησης η EQUATION εγγυάται την επισκευή ή την αντικατάσταση των σπασμένων ή ελαττωματικών κομματιών των συσκευών της σύμφωνα με τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

21. Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς της συσκευή που θα πρέπει να σημειώνεται στο έντυπο της εγγύησης και καλύπτει μόνο ζημιές η

σπασίματα λόγω ελαττωματικής κατασκευής. Θεωρείται πως αυτά τα ελαττώματα που εμφανίζονται ΕΞΙ μήνες μετά την παράδοση υπήρχαν και όταν είχε γίνει η παράδοση της συσκευής, εκτός και αν αυτό το τεκμήριο είναι ασύμβατο με το είδος του αγαθού ή με το είδος του ελαττώματος Φ.Ε.Κ., Νόμος 23/2003 τις 10 Ιουλίου του 2003)

22. Σύμφωνα με αυτόν το νόμο, αυτή η εγγύηση καλύπτει τα εργατικά και τα υλικά των πιθανών επισκευών, καθώς επίσης και τα εξόδα μετακίνησης στην οικεία του χρήστη και τα μεταφορικά έξοδα, εφόσον αυτή η επισκευή είναι δυνατή ή συμβεί κατά τη διάρκεια των πρώτων έξι μηνών. Από τον έβδομο μήνα και μέχρι το τέλος της εγγύησης η EQUATION θα καλύπτει μόνο τα έξοδα των υλικών. Θεωρείται δυσανάλογη οποιαδήποτε μορφή επισκευής που επιβάλει στην EQUATION κόστος που σε σύγκριση με άλλα είδη επισκευών, δεν είναι λογικό, λαμβάνοντας υπόψη την τιμή της συσκευής χωρίς ελαττώματα και εάν υπάρχει άλλη εναλλακτική επισκευή που μπορεί να πραγματοποιηθεί χωρίς να προκαλεί μεγαλύτερη ενόχληση στο χρήστη.

23. Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει τους περιοδικούς ελέγχους, ούτε και τις εργασίες συντήρησης εκ μέρους της εξουσιοδοτημένης Επίσημης Υπηρεσίας Τεχνικής Εξυπηρέτησης (Έναρξη λειτουργίας, εγκατάσταση).

24. Δεν γίνονται αποδεκτές ευθύνες λόγω έμμεσων βλαβών που προκάλεσε ή που προκλήθηκαν από αυτήν τη συσκευή, ιδιαιτέρως αυτές που απορρέουν από εσφαλμένη εγκατάσταση ή μη τήρηση των ισχύων κανόνων, νόμων και κανονισμών σε αυτό το ζήτημα.

25. Η εγγύηση δεν καλύπτει εκείνες τις βλάβες που έχουν προκληθεί από κακή χρήση της συσκευή, επισκευή ή/και εγκατάσταση από μη εξουσιοδοτημένο από την EQUATION προσωπικό, καθώς επίσης και από έλλειψη συντήρησης, από χρήση εξαρτημάτων που δεν είναι εγκεκριμένα από την EQUATION, ή που δεν υποδεικνύονται στο βιβλίο οδηγιών. Δεν καλύπτει επίσης τις βλάβες που έχουν προκληθεί από λανθασμένη παροχή ρεύματος, καταιγίδες, μη κατάλληλα καύσιμα, βλάβες από έχουν προκληθεί από τροφοδοσία νερού με τέτοια φυσικό-χημικά χαρακτηριστικά που να προκαλούν επικάθιση αλάτων ή διαβρώσεις, παγωνιές, πυρκαγιές, κακή ρύθμιση, προβλήματα στην έλκυση του καπνοδόχου, βλάβες που προκλήθηκαν στη μεταφορά, τα μέρη που μπορεί να φθαρούν λόγω χρήσης (Ενώσεις, λαβές, φίλτρα, ψεκαστήρες, εξαρτήματα, πλαστικά, ηλεκτρόδια ανόδου, φωτεινές ενδείξεις, τζάμια…).

26. Κανένα φυσικό ή νομικό πρόσωπο δεν είναι εξουσιοδοτημένο να εισάγει αλλαγές κανενός είδους στην παρούσα εγγύηση. Δεν θα γίνει αποδεκτή κανενός είδους δέσμευση που να απορρέει από άλλη σιωπηρή ή ρητή εγγύηση, προϋποθέσεις και υποχρεώσεις είτε είναι ειδικές είτε υπόκεινται σε συνήθειες εμπορικές ή πωλήσεων.

27. Αυτή η συσκευή δεν θεωρείται πως έχει ελαττωματική κατασκευή εάν χρειαστεί προσαρμογές, μετατροπές, ή αλλαγές για να τηρηθούν οι τεχνικοί κανονισμοί ή οι κανονισμοί ασφαλείας άλλων περιοχών ή χωρών διαφορετικών από αυτήν για την οποία αυτή η συσκευή είχε αρχικώς σχεδιαστεί και κατασκευαστεί. Άρα αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει ούτε τις προσαρμογές, τις μετατροπές ή τις προτεινόμενες ρυθμίσεις ούτε και τις απόπειρες που έχουν γίνει, είτε έχουν γίνει σωστά ή όχι, αλλά ούτε και τις βλάβες που προκλήθηκαν από αυτές.

28. Ο πελάτης θα πρέπει να ενημερώσει την EQUATION μέσα σε 2 μήνες από την ημερομηνία που είχε γνώσει για την ύπαρξη μίας βλάβης ή ενός ελαττώματος στη συσκευή, για να μπορέσει να επωφεληθεί από αυτή την εγγύηση.

29. Η χωρική εμβέλεια αυτής της εγγύησης περιλαμβάνει μόνο τις χώρες στις οποίες η EQUATION, μία θυγατρική ή ένας επίσημος εισαγωγέας πραγματοποιεί τη διανομή των συσκευών και στις οποίες είναι υποχρεωτική η τήρηση της Κοινοτικής Οδηγίας 199/44/CE. Για τις υπόλοιπες χώρες που δεν ανήκουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση, η εγγύηση έχει τους ίδιους όρους εκτός από το σημείο 2.

30. Αυτή η εγγύηση δεν επηρεάζει τα δικαιώματα που έχει ο καταναλωτής σύμφωνα με ότι προβλέπει ο Νόμος 23/2003 περί Εγγυήσεων στην αγορά Καταναλωτικών Αγαθών. Ο πωλητής θα συμπληρώσει και θα σφραγίσει αυτό το Πιστοποιητικό Εγγύησης. Δείξτε αυτό το Πιστοποιητικό στο προσωπικό της

τεχνικής υπηρεσίας εξυπηρέτησης μαζί με την απόδειξη αγοράς σε περίπτωση που χρειαστείτε τεχνική εξυπηρέτηση.

Τηρώντας όσα προβλέπονται στον οργανικό Νόμο 15/99, της 13 Δεκεμβρίου, για την Προστασία των Προσωπικών Δεδομένων, σας ενημερώνουμε πως τα στοιχεία που μας παρέχετε συμπληρώνοντας το παρόν ερωτηματολόγιο, θα αποτελέσουν μέρος ενός αρχείων ιδιοκτησίας της EQUATION, που στόχο θα έχει την διαχείριση των συμβατικών υποχρεώσεων που απορρέουν από την απόκτηση προϊόντων EQUATION καθώς επίσης και σας ενημερώνουμε πως έχετε το δικαίωμα

πρόσβασης, διόρθωσης, ακύρωσης και αντίθεσης στην Θυρίδα …..

Page 81: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

WAŻNE OSTRZEŻENIE

Jeśli wkład kominkowy nie zostanie odpowiednio zainstalowany, jego funkcjonalność nie będzie tak znakomita jak przewidują przyjęte założenia dotyczące użytkowania tego urządzenia. Zalecamy przeczytanie instrukcji obsługi w całości i powierzenie wykonania instalacji specjaliście. Zakupiony przez Państwa wkład kominkowy pokryty jest powierzchniowo farbą o dużej odporności termicznej, przeznaczoną specjalnie do stosowania w wysokich temperaturach. Podczas pierwszych rozpaleń pojawia się zazwyczaj nikły dym w wyniku ulatniania się niektórych składników farby, pozwalający na jej utwardzanie. Dlatego też, zalecamy wietrzyć pomieszczenie aż do ustąpienia tego zjawiska.

WITAMY W ŚWIECIE EQUATION.

Dziękujemy za wyróżnienie, jakim jest zakup naszych wkładów kominkowych EQI-70C y EQI-70R, będących przykładem istotnego postępu pod względem technicznym i estetycznym w stosunku do klasycznych kominków na drewno opałowe. Zakupiony przez Państwa wkład kominkowy jest prawdopodobnie najbardziej postępowym obecnie systemem grzewczym na paliwo stałe. Posiadanie wkładu kominkowego EQUATION jest wyrazem upodobania do wyrobów nadzwyczajnej jakości. Prosimy o przeczytanie niniejszego podręcznika obsługi w całości. Jego celem jest zapoznanie Państwa z urządzeniem i przydatnymi zasadami jego instalacji, funkcjonowania i utrzymania. Instrukcję obsługi należy zachować i konsultować w razie potrzeby. Jeśli po przeczytaniu niniejszej instrukcji, będą Państwo potrzebować dodatkowych wyjaśnień, prosimy o skontaktowanie się z dostawcą urządzenia.

EQUATION nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku dokonania nieautoryzowanych zmian konstrukcyjnych lub wadliwej instalacji urządzenia.

Jednocześnie zastrzega sobie prawo do modyfikacji swoich wyrobów bez wcześniejszego uprzedzenia. EQUATION oferuje DWULETNI okres gwarancji na swoje produkty. Zasięg geograficzny działania niniejszej gwarancji obejmuje tylko kraje, w których przedsiębiorstwa filialne lub oficjalny importer firmy EQUATION prowadzą dystrybucję jej wyrobów oraz kraje stosujące obowiązkowo przepisy Dyrektywy 1999/44/WE. Okres gwarancji będzie naliczany od daty zakupu urządzenia wskazanej na karcie gwarancyjnej. Gwarancja obejmuje jedynie uszkodzenia lub pęknięcia powstałe w wyniku uszkodzeń czy wad fabrycznych.

Page 82: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

1. PRZEDSTAWIENIE

2. INSTALACJA

WAŻNE! Podczas instalacji urządzenia należy przestrzegać stosownych regulacji lokalnych, włącznie z przepisami odnoszącymi się do obowiązujących norm krajowych bądź europejskich.

PRZYPIS. Przy instalowaniu izolacji celem ochrony murowanej obudowy należy obowiązkowo przestrzegać następujących zaleceń:

1. Warstwa izolacji nie powinna się stykać z

owiewką ze stali, w ten sposób unikniemy oddawania ciepła do otoczenia i pęknięć mogących powstać w składnikach izolacji.

2. Pomiędzy owiewką z blachy i warstwą izolacji powinna występować minimalna odległość oddzielająca (odległość ta określana jest fabrycznie poprzez instalację bocznych osłon z blachy galwanizowanej na ścianach żeliwnych).

2

1

3

4

4-salida convención

2-Rejillas aire caliente

forzada

3-Rejillas aire frío

1-Tubo chimenea

1-Rura kominka 2-Kratki wylotu ciepłego powietrza 3-Kratki wlotu zimnego powietrza 4-Odprowadzanie ciepła przez wymuszoną

konwekcję

EQI-70R EQI-70C EQI-70N

Page 83: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Sposób instalacji wkładu kominkowego wpłynie decydująco na bezpieczeństwo i dobre funkcjonowanie tego urządzenia. Bardzo ważne jest wykonanie poprawnej instalacji. Celem poprawnej instalacji wkładu i kominka, zaleca się powierzenie jej wykonania specjaliście. Wkład kominkowy oddaje ciepło poprzez promieniowanie, nagrzewając bezpośrednio ściany, sufity, itp. oraz poprzez występowanie w powietrzu konwekcji wymuszonej dzięki wmontowanemu wewnątrz wkładu wentylatorowi.

2.1 OPCJE WYLOTU CIEPŁEGO POWIETRZA.

WYLOT PRZEZ KRATKĘ W GÓRNEJ CZĘŚCI OBUDOWY Jest to STANDARDOWE ujście powietrza w urządzeniu, powietrze dostaje się poprzez część dolną „A”, a wentylator zamontowany wewnątrz urządzenia wydostaje do pomieszczenia ogrzane już powietrze poprzez część górną „B”. WYLOT PRZEZ OBUDOWĘ Ta opcja jest możliwa do pogodzenia z opcją poprzednią. W obudowach murowanych obowiązkowe jest wykonanie otworów zarówno w dolnej części okapu, jak i jego części górnej, które można zakryć dekoracyjnymi kratkami. W ten sposób powstaje wznoszący się strumień powietrza, przez wlot zimnego powietrza w części dolnej „C” i wylot ciepłego powietrza w części górnej „D” (należy mieć na uwadze, że wkład kominkowy oddaje większość wytwarzanego ciepła do otoczenia poporzez konwekcję). Jeśli obudowa murowana nie posiada wystarczająco dużych kratek wentylacyjnych, w urządzeniu mogą wystąpić pęknięcia wskutek niemożliwości rozpraszania ciepła. WAŻNE! Zalecany minimalny przekrój kratek

wlotowych wynosi 200 cm² w przypadku swobodnego przepływu powietrza przez kratkę. (Kratki wlotowe powietrza do obudowy powinny zostać zamontowane w sposób uniemożliwiający ich zablokowanie).

2.2 KOMINEK

Funkcjonowanie wkładu kominkowego zależy od: n) kominka, o) sposobu obsługi wkładu, p) jakości stosowanego opału.

Czym jest ciąg? Skłonność ciepłego powietrza do wznoszenia się tworzy ciąg.

- Prędkość wiatru. Na ogół silny wiatr zwiększa ciąg kominowy, natomiast wiatr burzowy powoduje zmniejszenie się ciągu.

- Temperatura zewnętrzna. Im zimniej jest na zewnątrz, tym ciąg jest większy.

- Ciśnienie barometryczne. Podczas dni deszczowych, o dużej wilgotności powietrza lub dni wietrznych, ciąg kominowy jest zazwyczaj słaby.

- Intensywność ognia. Im bardziej intensywny jest płomień, tym silniejszy jest ciąg.

- Pęknięcia w kominku, źle uszczelnione lub brudne drzwi, przedostawanie się powietrza przez nieszczelne złączenia rur, podłączenie innego kolejnego urządzenia do kominka, itp. mogą powodować nieodpowiedni ciąg kominowy.

2.2.2. Powstawanie kreozytu i jego usuwanie.

Podczas wolnego spalania się drewna, w przewodzie dymowym mogą się wytwarzać substancje smoliste i inne opary organiczne, które po zmieszaniu się z wilgotnym powietrzem powodują powstawanie kreozytu. Opary kreozytu mogą się zagęszczać, kiedy ściany kominka są zimne. Zapalenie się kreozytu może spowodować powstanie bardzo wysokich płomieni. Nagromadzony osad kreozytu powinien zostać usunięty. Trudno jest określić, kiedy należałoby wyczyścić komin. Najlepszym sposobem na upewnienie się, czy komin domu jest czysty od kreozytu jest sprawdzenie naoczne. Dlatego też zalecamy wykonywanie instalacji o łatwym dostępie umożliwiającym jej przegląd.

2.2.3. Opcje.

Jeśli myślą Państwo o wybudowaniu kominka na wkład kominkowy, istnieją dwie alternatywne opcje wyboru:

i) kominek murowany, j) kominek metalowy.

Badania wykazują, iż nie ma istotnej różnicy

pomiędzy efektywnością komina w kominkach metalowych i murowanych. Wybór według własnego kryterium jednej z dwóch opcji należy do Państwa.

Zawsze, kiedy będzie to możliwe, należy postawić kominek wewnątrz domu, przez co osiągnie się większy ciąg, mniejsze gromadzenie się kreozytu i dłuższą żywotność kominka.

ZALETY KOMINKA MUROWANEGO:

q) Masa cegieł i płytek zmniejsza ochładzanie się spalin w kominie.

r) Charakterystyczna dla cegły właściwość gromadzenia ciepła pozwala na dłuższe utrzymanie ciepłego domu po wygaśnięciu ognia.

s) Może być wykonany według własnego gustu. t) Jeśli został on poprawnie wybudowany, może być

bardziej odporny na płomienie ognia niż kominek metalowy. Kominki murowane powinny być dobrze pokryte, aby

uniknąć chłodzenia się gazów. Powinny być wybudowane z materiałów odpornych na wysoką temperaturę i korozję. Mogą mieć kształ okrągły, kwadratowy, itp. Najważniejszy jest ich przekrój wewnętrzny.

W przypadku kominków murowanych z wkładami kominkowymi należy przestrzegać zaleceń dotyczących wymiarów podanych w rozdziale „DANE TECHNICZNE”.

ZALETY KOMINKA METALOWEGO:

a) Prosta instalacja. b) Pozwala na wprowadzenie małych zmian

kierunku komina, co ułatwia większą swobodę przy wyborze miejsca zainstalowania wkładu.

c) Dzięki istnieniu kolanek wygiętych, unika się stosowania kątów ostrych utrudniających ciąg kominowy.

Page 84: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

2.2.4. Niektóre zasady. Poniżej przedstawiamy niektóre zasady o zalecanym zastosowaniu przy budowie kominka:

Stosować materiały wytrzymałe i niepalne. Nie instalować rur z włókno-cementu.

Wybrać możliwie najbardziej pionowy i prosty przebieg komina oraz nie podłączać kilku urządzeń do tego samego komina.

Tubo de seccióninsuficiente

INCORRECTO CORRECTO

INCORRECTO CORRECTO

Desviacióndemasiado

plana correctaDesviación

Acumulaciónde cenizas

45°

Unikać wychodzenia przewodu spalinowego w pobliżu sąsiednich budynków. W przypadku występowania budynków sąsiednich, wysokość komina powinna być wyższa od najbliższego najwyższego punktu.

INCORRECTO CORRECTO

Miejsce wybrane na instalację przewodu powinno być jak najmniej narażone na ochłodzenia. Jeśli to możliwe, umieścić komin wewnątrz domu.

Ściany wewnętrzne powinny być idealnie gładkie i wolne od przeszkód. Unikać zastoju powietrza w miejscu połączenia rury z kominkiem murowanym.

INCORRECTO CORRECTO

Niezwykle istotne jest bardzo dobre uszczelnienie połączenia rury celem uniknięcia wystąpienia szczelin

umożliwiających dostęp powietrza.

INCORRECTO CORRECTO

SelladoSin sellar

CORRECTOINCORRECTO

Celem sprawdzenia szczelności komina, należy:

- Zasłonić wylot komina na dachu. - Wprowadzić w niższej części komina papier i

mokrą słomę, które należy następnie zapalić. - Obserwować możliwe szczeliny, którymi

wydostaje się dym i następnie je zakryć.

Papeles y paja

húmeda

Losa de cierre

Escape de humo

(tapar)

Nieprawidłowo Prawidłowo

Nieprawidłowo Prawidłowo Correcto

Nieprawidłowo Prawidłowo

Nieprawidłowo Prawidłowo

Nieprawidłowo Prawidłowo

Płyta zamykająca

Wyciek spalin

(zamknąć)

Papier i wilgotna

słoma

Brak uszczelnienia

Uszczelnienie

Niedostateczna średnica rury ssącej

Nagromadzenie

popiołu

Nachylenie zbyt płaskie

Nachylenie prawidłowe

Page 85: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Bardzo istotne jest, aby komin wystawał 1 m ponad najwyższą część dachu. Jeśli okaże się konieczne zwiększenie ciągu, powinno się również zwiększyć wysokość komina.

INCORRECTO CORRECTO

Mínimo 1 m.por encima

Pokrywa komina nie powinna utrudniać ciągu kominowego.

(Ø)

Mínimoigual al Ø

INCORRECTO CORRECTO

Złączenia rur tworzących kominek, w przypadku prostych rur metalowych, powinny zostać uszczelnione kitem ognioodpornym.

Końcówka żeńska rury powinna być skierowana zawsze ku górze, celem uniknięcia możliwego wypłynięcia kreozytu na zewnątrz.

Do budowy kominków zewnętrznych metalowych powinno się stosować podwójne rury pokryte otuliną, specjalnie przystosowane do paliw stałych. 2.2.5 Montaż wkładu w kominkach istniejących.

W przypadku wykorzystania kominków istniejących, doradza się umieszczenie jednego lub dwóch metrów metalowej rury wewnątrz komina, upewniając się co do uszczelnienia prześwitu pomiędzy wymurowanym kominkiem i rurą (patrz poprzednia Figura).

Wewnętrzna część komina powinna być dokładnie pokryta izolacją w celu zapewnienia odporności na działanie wysokiej temperatury, osiąganej we wkładzie kominkowym podczas spalania. Nigdy nie zakładać izolacji poprzez owinięcie wkładu kominkowego warstwą izolacyjną, może to spowodować pęknięcie wkładu wskutek niemożliwości rozpraszania ciepła. Nie należy również owijać wkładu włóknem izolacyjnym.

Warstwa izolacji wewnętrznej nie powinna nigdy zakrywać dostępu strumienia powietrza poprzez kratki wentylacyjne obudowy.

Włókno izolacyjne zastosowane wewnątrz komina powinno być odporne na wysokie temperatury i nie wydzielać zapachu podczas jego ogrzewania. W przypadku powstania pożaru w kominie (może się zapalić nadmierne nagromadzony kreozyt), należy odciąć wszelkie dojścia powietrza do urządzenia (pierwotnego i wtórnego), włącznie z odcięciem dopływu powietrza do pomieszczenia, w którym zostało zainstalowane urządzenie. W ten sposób, płomienie wygasną samoczynnie.

WAŻNE W żadnym wypadku nie należy obciążać wkładu kominkowego ciężarem całkowitym kominka.

Mogłoby to spowodować jego pęknięcie.

Zaleca się czyszczenie przewodu kominowego przynajmniej raz w roku. Przed przystąpieniem do czyszczenia komina, należy postępować zgodnie z następującymi zaleceniami: a) Wymontować deflektor spalin (zgodnie z zaleceniami opisanymi w rozdziale 7 „Czyszczenie”). b) Dostęp do komina jest możliwy po wymontowaniu deflektora. Wyczyścić przewód spalin przy użyciu szczotki z ciężarkiem, zgodnie z opisem pokazanym na Fig. 1. Czynności te należy wykonać zawsze po okresie długiego przestoju w używaniu urządzenia, celem sprawdzenia, przed ponownym jego rozpaleniem, możliwości występowania blokady.

Fig.1

Nieprawidłowo Prawidłowo

Nieprawidłowo Prawidłowo

Uszczelnić

Minimum 1 m

ponad dachem

Minimum równe Ø

Page 86: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

2. Poluzować wentylator odkręcając obydwie śruby mocujące jego podstawę (Fig. 3). Odłączyć zaciski wentylatora typu fast-on.

ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ! Przed manipulowaniem przy częściach elektrycznych, należy się upewnić, czy urządzenie zostało wyłączone z sieci elektrycznej.

Pozycje przełącznika. - POZYCJA „0”: Wentylatory zostają uruchomione przy osiągnięciu ŚREDNIEJ PRĘDKOŚCI w sposób AUTOMATYCZNY, zawsze kiedy w urządzeniu będzie palił się płomień, a żeliwo nagrzeje się do temperatury 50ºC (w części, w której umiejscowiony jest termostat). Praca wentylatorów zostanie zatrzymana, kiedy ogień we wkładzie wygaśnie, a temperatura żeliwa obniży się poniżej 50ºC. ZALECA SIĘ ustawianie przełącznika w tej pozycji w sytuacji, kiedy użytkownik pragnie zatrzymać pracę wentylatorów po uprzednim ostudzeniu się wkładu kompaktowego!

3. DEMONTAŻ WENTYLATORÓW

4. SCHEMAT ELEKTRYCZNY

Celem wymiany wentylatorów, należy postępować według następujących zaleceń: 1. Poluzować przednią kratkę odkręcając obydwie śruby w części dolnej (Fig.1 i Fig.2).

3. Zastąpić uszkodzony wentylator nowym, przystąpić do montażu całości wentylatora w miejscu starego wykonując czynności w odwrotnym porządku.

Fig. 1 Fig. 2

Fig. 3

Page 87: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

EQUATION dysponuje następującymi akcesoriami do wkładów kominkowych: Rury stalowe pokryte emalią ceramiczną, kolanka połączeniowe i pokrywy komina do budowy kominka.

5. AKCESORIA OPCYJNE

I0II

R A

N

V

AM

A -

AZ

UL

/ B

LU

E / B

LE

U / A

ZU

L

R -

RO

JO

/ R

ED

/ R

OU

GE

/ V

ER

ME

LH

O

V -

AM

AR

ILL

O-V

ER

DE

/ Y

EL

OU

-GR

EE

N / J

AU

NE

-VE

RT

/ A

MA

RE

LO

-VE

RD

E

N -

NE

GR

O /

BL

AC

K / N

OIR

/ P

RE

TO

M -

MA

RR

ON

/ B

RO

WN

/ M

AR

RO

N / C

AS

TA

NH

O

N

N

V

M

A

N

N

N

N

- POZYCJA „1”: Wentylatory zostają uruchomione przy osiągnięciu ŚREDNIEJ PRĘDKOŚCI w trybie RĘCZNYM. W tej pozycji, praca wentylatorów nie zostanie zatrzymana, nawet w przypadku wygaśnięcia ognia we wkładzie oraz obniżenia się temperatury części żeliwnych poniżej 50ºC. - POZYCJA „2”: Wentylatory zostają uruchomione przy osiągnięciu MAKSYMALNEJ PRĘDKOŚCI w trybie RĘCZNYM. W tej pozycji, praca wentylatorów nie zostanie zatrzymana, nawet w przypadku wygaśnięcia ognia we wkładzie oraz obniżenia się temperatury części żeliwnych poniżej 50ºC. Zaleca się ustawianie przełącznika w tej pozycji wtedy, kiedy potrzebne jest szybkie oddanie ciepła przez wkład do pomieszczenia. NIGDY NIE ODŁĄCZAĆ WKŁADU OD SIECI ELEKTRYCZNEJ!

Page 88: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

6. ROZPALANIE I REGULACJA PROCESU SPALANIA

Wkład kominkowy powinien pozostać zawsze zamknięty podczas procesu spalania celem uniknięcia wydostawania się dymów. Otwiera się go tylko podczas doładowywania opału. W celu regulacji procesu spalania, należy zastosować się do następujących zaleceń: - PRZESUWAJĄC uchwyt regulacyjny z prawa na lewo, dostarcza się większą ilość powietrza do spalania (patrz Figura). - ABY UŁATWIĆ rozpalenie, zaleca się ustawić uchwyt regulacji procesu spalania całkowicie na lewo. Do rozpalenia niezbędny jest obfity załadunek opału. Kolejne doładunki będą wykonywane w zależności od zapotrzebowania na ciepło. Zaleca się pozostawienie częściowo otwartych drzwiczek wkładu kominkowego w ciągu pierwszych minut rozpalania celem uniknięcia skraplania się gazów i zabrudzenia szyby. Kiedy wkład kominkowy będzie już funkcjonował w trybie normalnym a kominek doskonale się ogrzeje, należy wyregulować proces spalania za pomocą uchwytu regulującego. W ten sposób, odcinając całkowicie dopływ powietrza, spalanie zostanie spowolnione, przy czym proces ten ożywi się po otwarciu dopływu powietrza. Celem uzyskania maksymalnej efektywności urządzenia, należy pozostawić uchwyt regulujący w pozycji środkowej. Kiedy kompaktowy wkład kominkowy będzie funkcjonował w tym samym pomieszczeniu jednocześnie z innymi urządzeniami grzewczymi ogrzewającymi powietrze na skutek konwekcji, zaleca się zapewnienie dodatkowego dopływu powietrza zewnętrznego celem ułatwienia procesu spalania. Funkcjonowanie jednego lub więcej urządzeń grzewczych w tym samym pomieszczeniu sprawia, iż poziom tlenu obniża się utrudniając tym samym spalanie we wkładzie kominkowym i zmniejszając ciąg komina. Przednia szyba nie posiada w górnej części sznura uszczelniającego, pozwalając tym samym na dopływ powietrza służącego do oczyszczania szyby podczas procesu spalania. Ten dopływ powietrza jest stały i nie posiada możliwości

jego regulowania.

Wspomniany dopływ powietrza powoduje drugi proces spalania w górnej części urządzenia.

Uruchomienie podkładki regulacyjnej pozwala na większy dopływ powietrza do spalania, które to powietrze wpada przez dolną część zatrzymywacza kanałów wentylacyjnych do środka żeliwnego paleniska. (Należy się upewnić przy każdym załadunku, czy te wloty powietrza nie są zapełnione popiołem, w takim przypadku należy je oczyścić celem ułatwienia poprawnego procesu spalania).

ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ! Podczas funkcjonowania wkładu kominkowego, jego metalowe części mogą osiągać wysoką temperaturę. Przy operowaniu urządzeniem, konieczna jest ochrona rąk przy użyciu rękawic ognioodpornych. W przypadku wystąpienia przegrzania się wkładu kominkowego spowodowanego:

awarią wentylatora lub pęknięciem obudowy termostatu,

konieczne jest zatrzymanie pracy urządzenia celem uniknięcia wystąpienia pęknięć części żeliwnych. W tym celu, należy zastosować się do nastepujących zaleceń:

Nie dokładać opału do urządzenia.

Otworzyć lekko drzwiczki powodując dopływ większej ilości powietrza, co z kolei ożywi i wypali szybciej płomień, a jednocześnie ochłodzi kominek i zmniejszy ciąg ochładzając urządzenie.

Zakupiony przez Państwa wkład kominkowy nie jest zaprojektowany do funkcjonowania w systemie palenia przerywanego.

Page 89: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

7. CZYSZCZENIE

7.1. PRZODU ODLEWANEGO Z ŻELIWA. Czyszczenie należy wykonać najlepiej wtedy, kiedy wkład kominkowy ostygnie, używając w tym celu lekko wilgotnej szmatki. 7.2. SZYBY DRZWICZEK. Płyny do czyszczenia szyb kominkowych są produktem dość efektywnym. Nigdy nie należy czyścić szyby w trakcie funkcjonowania kominka. Wymiana. Szyba wkładu kominkowego jest szybą termiczną, produkowaną specjalnie do kominków na drewno opałowe i/lub węgiel. W przypadku stłuczenia szyby, należy ją wymienić na szybę o takich samych właściwościach. Prosimy o skontaktowanie się z naszym dystrybutorem celem dostarczenia Państwu odpowiedniej szyby wraz z instrukcją montażu i potrzebnymi uszczelkami.

7.3. BLASZANEGO DEFLEKTORA SPALIN. 1. A – Wysunąć blaszany deflektor do przodu i

do góry aż do wyciągnięcia sworzni ze ścian bocznych komory deflektora (Fig.1). B – Przemieścić deflektor do dołu opróżniając komorę (Fig.2).

2. Oczyścić blachę deflektora z obu stron jeden raz w sezonie przy użyciu sztywnej drucianej szczotki. Czynność ta ułatwia przewodzenie ciepła przez blachę i zapobiega w dużym stopniu jej zniszczeniu.

3. Zamontować ponownie blaszany deflektor zgodnie ze wskazówkami opisanymi w punkcie 1, lecz w odwrotnej kolejności.

7.4. USZCZELKI I USZCZELNIENIA. Wraz z rozpoczęciem sezonu oraz w jego środkowym okresie zaleca się sprawdzić naocznie stan uszczelek (drzwiczki, szyba, itp.) i uszczelnień poszczególnych części, na wypadek gdyby okazała się konieczna ich wymiana lub naprawa.

8. ZACHOWANIE BEZPIECZEŃSTWA

A B Ostrzeżenie. Urządzenia zasilane gazem/ drewnem opałowym/ granulatem drzewnym nagrzewają się podczas funkcjonowania, dlatego też należy zachować ostrożność i bezpieczną odległość. Gdy urządzenie jest włączone, unikać przebywania w pobliżu dzieci, osób starszych lub osób wymagających specjalnej opieki oraz zwierząt domowych. Upewnić się, że przebywające w pobliżu urządzenia dzieci lub osoby niezapoznane z instrukcją obsługi znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej. Aby uniknąć oparzeń i zbliżania się do urządzenia dzieci lub osób niepowołanych, zamontować w pobliżu urządzenia ściankę zaporową lub działową.

Przy operowaniu urządzeniem, zaleca się używanie rękawic ognioodpornych.

Fig. 1 Fig. 2

Page 90: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Przy rozpoczęciu użytkowania wkładu kominkowego na paliwa stałe, niezależnie od marki urządzenia, występują możliwe ryzyka, które należy mieć na uwadze. Wystąpienie tych zagrożeń można zmniejszyć, jeśli stosowane będą instrukcje i zalecenia podane w niniejszym podręczniku obsługi. a) Jakikolwiek materiał łatwopalny (meble,

zasłony, ubrania, itp.) powinien być przechowywany w minimalnej bezpiecznej odległości 0,90 m (Fig.1).

b) Popiół należy opróżniać do metalowego naczynia i natychmiast wynosić go z domu.

c) Nigdy nie należy używać paliw ciekłych do rozpalania paleniska. Jakąkolwiek łatwopalną ciecz (benzyna, ropa, alkohol, itp.) należy przechowywać w bezpiecznej odległości.

d) Dokonywać okresowych kontroli komina i czyścić go każdorazowo w razie potrzeby. Sprawdzać jednocześnie stan uszczelek, szyby, śrub, itp.

e) Nie należy ustawiać wkładu kominkowego w pobliżu ścian łatwopalnych lub pokrytych innymi powłokami o powierzchni wrażliwej na zniszczenie lub odkształcenie w wysokiej temperaturzie (lakiery, farby, itp.). Należy zachowac ostrożność, aby kratki wylotowe ciepłego powietrza nie miały styczności z elementami łatwopalnymi.

f) Należy chronić ręce przy użyciu rękawic lub innego materiału izolującego, ponieważ w trakcie funkcjonowania urządzenia nagrzewają się jego sterowniki otwierania i zamykania.

Przy instalacji wkładu kominkowego, ze względu na zachowanie bezpieczeństwa, należy postępować zgodnie z następującymi zaleceniami:

1. Podstawa na wkład kominkowy powinna

mieć gładką powierzchnię bez nierówności, co ułatwi perfekcyjne umieszczenie wkładu. Cokół komina powinien zostać wybudowany z materiałów odpornych termicznie.

2. Otwór pod wkład kominkowy powinien zostać całkowicie oczyszczony z gruzu i śmieci, które mogłyby się zapalić w trakcie funkcjonowania urządzenia.

3. Całe wnętrze otworu pod wkład kominkowy powinno zostać odpowiednio pokryte izolacją lub powinno być wybudowane z materiałów odpornych na działanie wysokiej temperatury.

4. Jeśli okaże się konieczne pokrycie izolacją wnętrza otworu pod wkład, izolacja ta nigdy nie powinna zasłaniać kratek wentylacyjnych.

5. Nigdy nie zakładać izolacji poprzez owinięcie wkładu kominkowego warstwą izolacyjną, może to spowodować jego

pęknięcie.

WYMIANA PRZEWODU ZASILAJĄCEGO W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód ten powinien zostać wymieniony przez producenta, Serwis techniczny lub przez wykwalifikowany personel, celem uniknięcia wystąpienia zagrożenia. EQUATION uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku wadliwej instalacji lub nieprawidłowego użytkowania, jak również zastrzega sobie prawo do modyfikacji swoich wyrobów bez wcześniejszego uprzedzenia.

Odpowiedzialność z tytułu wystąpienia wad fabrycznych zostanie poddana ocenie i weryfikacji przez personel techniczny firmy. W każdym razie, odpowiedzialność ta ogranicza się do naprawy lub wymiany wyrobu, z wyłączeniem pokrycia kosztów prac i uszkodzeń, które mogłyby powstać w wyniku takiej naprawy.

70

cm

30

cm30cm 30cm

Puerta

abierta

90cm

30cm

Fig.1

Otwarte drzwiczki

Page 91: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

9. DANE TECHNICZNE

Moc cieplna nominalna DREWNO OPAŁOWE (typu dąb, buk, itp.) 16 kW

Moc cieplna oddawana do otoczenia (użytkowa) 9 kW

Zużycie opału (kg/h) 4 kg

Średnia temperatura gazów w kominie 350 ºC

Średnie stężenie CO w stosunku do 13% O2 0,31

Sprawność 75%

CERTYFIKAT OCENY TYPU LEE NR LEE-014-09

JEDNOSTKA NOTYFIKOWANA NR NB 1722 (CEIS)

Dopuszczalne stosowanie kloców drewna o długości 400 mm

Przednie drzwiczki Wysokość 290 mm

Szerokość 585 mm

Króciec wylotowy Ø 150 mm

Komin metalowy Ø 150 mm

Zalecana wysokość komina 5 - 6 m

Minimalne zbliżone wymiary kominka murowanego 200 x 200 mm

Wylot spalin pionowy

Zalecany minimalny ciąg komina 12 Pa

Kontrola przepływu powietrza pierwotnego regulacja ręczna

Waga 145 kg

OSTRZEŻENIE! Wkład kominkowy nie powinien być używany jako spalarnia śmieci, do palenia nie należy stosować innego niezalecanego opału (mas plastycznych, węgla, itp.). Należy stosować materiały zalecane.

Zalecany opał:

Opał Wymiary dług. x średn. Maksymalne zużycie opału (kg/h)

Buk 40 cm x 7 cm (w przybl.) 4 kg/h

Dąb 40 cm x 7 cm (w przybl.) 4 kg/h

Sosna 40 cm x 7 cm (w przybl.) 4 kg/h

Dane techniczne Wkład kominkowy atestowany według hiszpańskiej normy UNE-EN 13229:2001 „Wkłady kominkowe, włącznie z kominkami otwartymi, używające paliwa stałe – Wymogi i metody badań testowych”, zmienionej przez normy UNE-EN 13229/AC, UNE-EN 13229/A1:2003 i UNE-EN 13229:2002/A2:2005.

EQI-70

Page 92: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

10. ŚRODKI KONSERWUJĄCE

EQUATION oddaje do Państwa dyspozycji szereg środków konserwujących przeznaczonych do jego wyrobów: - Farba antytermiczna do części żeliwnych i

blaszanych. - Kit ognioodporny polepszający stan

szczelności i uszczelnień. - Katalizator o silnym działaniu przeciwko

osadzaniu się sadzy, ułatwiający likwidację odpadów niespalonych.

- Kostki do rozpalania, niezbędny środek do szybkiego i wygodnego rozpalania.

- Płyn do czyszczenia szyb kominkowych, idealny środek do usuwania nadpalonego tłuszczu z szyb piecyków, kominków, itp.

Page 93: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

NR NUMER GWARANCJI

Gwarancja będzie ważna od chwili otrzymania przez naszą firmę

całkowicie wypełnionej niniejszej karty gwarancyjnej, przed upływem

terminu 30 dni liczonego od dnia zakupu.

Dane użytkownika

Pan/Pani …………………………………………………………......

Adres……..………………………………………………………….

Kod pocztowy…………….Miejscowość…….......……………………........

Tel.: ………………………………………………………………….

Dane urządzenia

Model……………………………… Nr……..……..………………

Data zakupu………………………………………..……………….

Nr faktury……….………………………………………...………….

Dystrybutor………………………………………………………….

NAZWA, ADRES I PIECZĘĆ DYSTRYBUTORA

NAKLEIĆ ZNACZEK

NA KARTKĘ POCZTOWĄ

NUMER GWARANCJI NR

Dane użytkownika

Pan/Pani …….……………………………………………………........

Adres…………………………………………………………………

Kod pocztowy………….. Miejscowość……...……….……………………

Tel.:………………….………………………………………………...

Dane urządzenia

Model……………………………… Nr……...……..………………...

Data zakupu……………….………………………..…………………

Nr faktury…………….…………………………………...………….…

Dystrybutor……………………………………………………………

NAZWA, ADRES I PIECZĘĆ DYSTRYBUTORA

CERTYFIKAT GWARANCYJNY

Szanowna(y) Pani(e), Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu EQUATION i dziękujemy za okazane nam zaufanie. Mamy nadzieję, że będzie on Państwu służył przez długie lata. Pragniemy podkreślić, że produkt ten jest wynikiem wiedzy, badań i rzemieślniczej staranności licznej grupy osób, które dołożyły wiele wysiłku podczas jego realizacji tak, aby mogli Państwo z niego korzystać z pełnym zadowoleniem. EQUATION udziela gwarancji na ten produkt zgodnie z zasadami i na warunkach określonych w gwarancji. Prosimy o jej uważne przeczytanie.

W przypadku jakichkolwiek wątpliwości, prosimy o skontaktowanie się z naszym Działem Technicznym przed przystąpieniem do instalacji urządzenia. Proszę pamiętać, iż od poprawnej instalacji zależy zdecydowanie długość okresu użytkowania produktu.

Produkty EQUATION są stworzone do wieloletniego użytkowania. Należy tylko o nie dbać!

Celem osiągania jak najlepszego zadowolenia naszych klientów, prosimy o wypełnienie załączonego kwestionariusza.

Zakupione urządzenie zostanie zainstalowane w: Rodzaj mieszkania/domu:

□ Istniejącym kominku otwartym □ Pierwsze posiadane

□ Kominku nowowybudowanym □ Kolejne posiadane

Główny system ogrzewania mieszkania/domu:

□ Indywidualne □ Olejem opałowym

□ Zbiorowe □ Drewnem opałowym

□ Elektryczne □ Węglem

□ Gazowe □ Inny W jaki sposób poznał(a) Pan(i) EQUATION?:

□ Reklama w czasopiśmie

□ Reklama telewizyjna

□ Targi Inny. Jaki?..................................................................

□ W sklepie sprzedawcy

□ Znajomi lub rodzina

Dlaczego wybrał(a) Pan(i) produkt EQUATION? Prosimy o wskazanie dwóch decydujących powodów.

□ Łatwość instalacji □ Wygląd/styl

□ Jakość EQUATION □ Dorada sprzedawcy

□ Sprawność cieplna □ Gwarancja EQUATION

□ Stosunek jakość/cena

□ Inne…………………………………………………………………………………………………………..

………………………………………………………………………………………………………….. EQUATION z siedzibą w ……………………………………………………oferuje DWULETNI okres gwarancji na swoje produkty. Niniejszy Certyfikat gwarancyjny jest ważny w przypadku całkowitego jego wypełnienia w momencie zakupu przez Sprzedawcę, u którego dokonano tego zakupu oraz bez żadnych widocznych śladów manipulacji danymi zawartymi w tych dokumencie. W stosownym przypadku, Certyfikat należy okazywać łącznie z oryginałem faktury zakupu. Na podstawie niniejszego Certyfikatu gwarancyjnego, EQUATION zobowiązuje się do naprawy lub wymiany zepsutych bądź wadliwych urządzeń w oparciu o

następujące warunki:

1. Okres gwarancji będzie naliczany od daty zakupu urządzenia wskazanej na karcie gwarancyjnej. Gwarancja obejmuje jedynie uszkodzenia lub pęknięcia powstałe w wyniku uszkodzeń czy wad fabrycznych. Domyślnie uważac się będzie, że niezgodności ujawnione w okresie SZEŚCIU miesięcy od daty dostarczenia produktu, istniały w momencie doręczenia urządzenia, w wyłączeniem przypadków, kiedy to domniemanie będzie sprzeczne z charakterem mienia lub rodzajem niezgodności (Hiszpański Dziennik Ustaw B.O.E., Ustawa 23/2003 z 10 lipca 2003 r.).

2. Zgodnie z tą Ustawą, niniejsza gwarancja pokrywa koszty robocizny i materiałów w przypadku ewentualnej naprawy, a także koszty dojazdu do miejsca zamieszkania użytkownika oraz transportu tylko w przypadku, kiedy wspomniana naprawa będzie możliwa bądź zrealizowana w okresie pierwszych sześciu miesięcy obowiązywania gwarancji. Licząc od siódmego miesiąca i do końca okresu gwarancji, EQUATION pokrywa wyłącznie koszty materiałów. Koszty naprawy zobowiązującej EQUATION do poniesienia nieumiarkowanych wydatków w porównaniu z innymi formami naprawy, mając na uwadze wartość niewadliwego urządzenia oraz możliwość wykonania innej alternatywnej naprawy bez narażania użytkownika na większe niedogodności, uznane będą za niewspółmierne.

3. Niniejsza gwarancja nie obejmuje kosztów wykonania okresowych przeglądów, ani też czynności utrzymania wykonywanych przez Autoryzowany Serwis Techniczny (uruchomienie, instalacja).

4. EQUATION nie bierze odpowiedzialności za szkody wyrządzone pośrednio w i przez urządzenie, zwłaszcza za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej instalacji lub nieprzestrzegania obowiązujących w tym zakresie przepisów prawnych.

5. Gwarancja wyklucza ponoszenie odpowiedzialności za wszelkie awarie spowodowane nieprawidłowym obchodzeniem się i użytkowaniem urządzenia, wadliwym operowaniem i/lub montażem wykonanym przez nieautoryzowany personel EQUATION; jak również za brak konserwacji i stosowanie nieatestowanych przez EQUATION i nie wymienionych w instrukcji obsługi akcesoriów. Niniejsza gwarancja wyklucza awarie spowodowane nieprawidłową pracą sieci elektrycznej, wystąpieniem zjawisk burzowych, stosowaniem nieodpowiedniego opału, awariami wodociągów zasilających w wodę, właściwościami fizyczno-chemicznymi wód powodującymi powstawanie osadów lub korozji, wystąpieniem przymrozku i pożaru, wykonywaniem regulacji w sposób nieprawidłowy, wystąpieniem problemów z ciągiem w kominie, jak również szkody powstałe w czasie transportu, naturalne zużycie niektórych części (uszczelki, uchwyt regulujący, filtry, wtryskiwacze, części składowe, masa plastyczna, anody, sterowniki, elementy szklane, itp.).

6. Do wprowadzania wszelkiego rodzaju zmian w warunkach niniejszej gwarancji nie jest upoważniona żadna osoba fizyczna bądź p rawna. Nie uznaje się żadnych zobowiązań wynikających z cichych lub formalnych postanowień innych gwarancji, nawet gwarancji szczególnych czy narzuconych przez zwyczaje handlowe lub praktyki sprzedaży.

7. Niniejsze urządzenie nie uważa się za wadliwe fabrycznie, jeśli konieczne jest jego przystosowanie lub dokonanie w nim zmian celem zastosowania się do przepisów technicznych lub bezpieczeństwa obowiązujących w innych miejscach lub krajach, odmiennych od przepisów, zgodnie z którymi urządzenie zostało zaprojektowane y wyprodukowane. W związku z powyższym, gwarancja nie obejmuje żadnych ww. czynności przystosowania bądź zmian, podjętych prawidłowo bądź nie prób dokonania ww. czynności oraz szkód powstałych w wyniku ww. czynności.

8. Klient powinien poinformować EQUATION w terminie 2 miesięcy od dnia powzięcia wiadomości o wystąpieniu wady czy też awarii urządzenia, celem możliwości skorzystania z praw przysługujących na podstawie niniejszej gwarancji.

9. Zasięg geograficzny działania niniejszej gwarancji obejmuje tylko kraje, w których przedsiębiorstwa filialne lub oficjalny importer firmy EQUATION prowadzą dystrybucję jej wyrobów oraz kraje stosujące obowiązkowo przepisy Dyrektywy 1999/44/WE. W przypadku pozostałych krajów nie będących członkami UE, obowiązują te same warunki gwarancji z wyłączeniem warunków wymienionych w punkcie 2.

10. Niniejsza gwarancja nie wpływa na prawa jakimi dysponuje konsument zgodnie z przepisami Ustawy 23/2003 o gwarancjach dotyczących sprzedaży dóbr konsumpcyjnych. Niniejszy Certyfikat gwarancyjny wypełni i opieczętuje Sprzedawca. W przypadku konieczności zwrócenia się o pomoc, należy okazać niniejszy Certyfikat pracownikowi Serwisu Technicznego, wraz z fakturą zakupu.

Zgodnie z postanowieniami Ustawy Organicznej 15/1999 z 13 grudnia o ochronie danych osobowych, informujemy, iż Państwa dane udostępnione poprzez wypełnienie niniejszego formularza będą przechowywane w kartotece będącej własnością EQUATION, celem zarządzania zobowiązaniami umownymi wynikającymi z faktu nabycia produktów EQUATION. Jednocześnie informujemy, że mogą Państwo skorzystać z prawa dostępu, sprostowania, wykreślenia i sprzeciwu, zwracając się na nasz adres skrytki pocztowej (Apartado de Correos..., jak wyżej).

Page 94: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

PLACA DE CARACTERÍSTICAS / PLAQUE SIGNALÉTIQUE / TARGHETTA DELLE CARATTERISTICHE / SPECIFICATIONS PLATE / ΠΛΑΚΕΤΑ

ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ / TABLICA WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNYCH

Distancia de seguridad mínima con la puerta abierta: A objetos situados a los laterales y frente 90cm. / A objetos situados sobre la puerta 90cm. / Distance from combustible materials: Distance from materials located at the sides of the open door - 90 cm - , from materials located above the open door - 90 cm. / Distance des matériaux combustibles proches: Distance des matériaux situés sur les côtés de la porte ouverte : 90 cm ; des matériaux situés au-dessus de la porte ouverte : 90cm. / Distanza da materiali combustibili: Distanza da materiali situati ai lati della porta aperta: 90 cm, e da materiali situati sulla porta aperta: 90 cm. / Distância a materiais combustíveis: Distância a materiais situados nos laterais da porta aberta - 90cm e a materiais situados sobre a porta aberta - 90cm. Minimalna bezpieczna odległość przy otwartych drzwiczkach: 90 cm w stosunku do przedmiotów położonych po bokach i naprzeciwko drzwiczek. / 90 cm w stosunku do przedmiotów położonych nad drzwiczkami. / Ελάχιστη απόσταση ασφαλείας με ανοιχτή την πόρτα: Για αντικείμενα που βρίσκονται απέναντι

και στις πλευρές 90 εκ./ Για αντικείμενα πάνω από την πόρτα 90 εκ.

Lea y siga las instrucciones de funcionamiento-Utilice solo combustibles recomendados-Aparato preparado para funcionamiento intermitente / Read and follow the manufacturer's instructions-Use recommended fuels only-Appliance prepared for intermittent operation / Lisez et suivez les instructions de fonctionnement-N'utilisez que les combustibles conseillés-Appareil conçu pour un fonctionnement intermittent / Leggere e seguire le istruzioni per l'uso-Usare solo i combustibili consigliati-Il Apparecchio è stato progettato per funzionare con il sistema di combustione intermittente / Leia e siga as instrucções de funcionamento-Utilize somente combustíveis recomendados-Aparelho preparado para funcionamento intermitente. Należy przeczytać i stosować zasady instrukcji obsługi – Używać wyłącznie opał zalecany – Urządzenie przystosowane do funkcjonowania w systemie palenia przerywanego - Διαβάστε και τηρήστε τις οδηγίες λειτουργίας-Να χρησιμοποιείτε μόνο τα προτεινόμενα καύσιμα-Συσκευή έτοιμη για διακεκομμένη λειτουργία

Fabricación / Production / produzione /

Producent / produção / Κατασκευή Nº :

Concentración de CO medio al 13% O2 / Average CO concentration at 13% O2 / Concentration de CO moyen à 13% O2 / Concentrazione media di CO al 13% O2 / Concentração de CO médio a 13% O2 / Średnie stężenie

CO w stosunku do 13% O2 / Μέση

συγκέντρωση CO σε 13% O2

Temperatura de los gases medio / Average gas temperature / Température des gaz moyenne / Temperatura media dei gas / Temperatura média dos gases / Średnia temperatura gazów w kominie / Μέση θερμοκρασία αερίων

0,3

350ºC

Cert. Nº

Modelo / Model / Modèle / modello / Μοντέλο

Potencia cedida al ambiente (útil) / Power transmitted to the atmosphere (useful) / Puissance cédée à l'atmosphère (utile) / Potenza ceduta all'ambiente (utile) / Moc oddawana do otoczenia (użytkowa) / Potência cedida ao ambiente (útil) / Μετάδοση ισχύς στο

περιβάλλον (χρήσιμη)

Rendimiento / Performance / Rendement / Resa / Rendimento

/ Sprawność / Απόδοση

9 Kw

75%

Leña / wood / bois / legno / madeira / Drewno opałowe / Ξύλα

EQI-70C / EQI-70R

EQI-70N

LEE-014-09 Not. Nº 1722 Norm : EN 13229

09

Page 95: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

RECOMENDACIÓN MEDIOAMBIENTAL

EQUATION le recomienda la utilización del embalaje (madera y cartón) que acompaña al aparato como combustible en los primeros encendidos del aparato. De esta forma contribuye al aprovechamiento de los recursos y a la minimización de los residuos sólidos.

ENVIRONMENTAL RECOMMENDATION

EQUATION recommends using the packaging (wood and cardboard) That comes with the device as fuel for the first times you light your Hergóm product. This is a way of contributing to the better use of resources and to reducing solid waste.

CONSIGLIO PER LA TUTELA DELL'AMBIENTE

EQUATION consiglia di usare l'imballaggio (legno e cartone) Dell'apparecchio come combustibile per le prime accensioni. In tal modo si contribuisceAllo sfruttamento delle risorse e alla minimizzazione dei rifiuti solidi.

RECOMENDAÇÃO AMBIENTAL

EQUATION recomenda a utilizacão da embalagem (madeira e cartão) Que acompanha o aparelho, como combustível nos primeros a acendimentos do mesmo. De esta forma contribui para o aproveitamento dos recursos e para a minimizacão dos resíduos sólidos.

RECOMMANDATION ENVIRONNEMENTALE

EQUATION vous recommande d'utiliser l'emballage (bois et carton) Qui accompagne l'appareil comme combustible lors des premiers allumages de l'appareil. Vous contribuerez ainsi à la bonne utilisation des ressources et à la minimisation des résidus solides. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΛΟΓΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

Η EQUATION συνιστά τη χρήση της συσκευασίας (από ξύλο και χαρτόνι) που συνοδεύει το προϊόν ως καύσιμο για τα πρώτα ανάμματα της συσκευής. Με αυτόν τον τρόπο συμβάλλετε στην ορθολογική εκμετάλλευση των πόρων και την ελαχιστοποίηση των στερεών αποβλήτων. ZALECENIE DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA NATURALNEGO

EQUATION zaleca zastosowanie opakowania po wkładzie kominkowym (drewno i karton) jako opału przy pierwszych rozpalaniach paleniska. W ten sposób, możemy się przyczynić do wtórnego wykorzystania i zmniejszenia ilości odpadów stałych.

Page 96: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

11. COMPONENTES

COMPACTO EQI-70 - CUERPO

POS TEXTO BREVE DE MATERIAL CODIGO

1 C-10-REJILLA SUPERIOR 9920080

2 C-10-C-11-VARILLA AMARRE CUERPO 9920081

3 C-10-LATERAL IZQUIERDO 9920082

4 C10-C11-CARENADO-LATERAL IZQUIERDO 9920083

5 C-10-JUEGO BISAGRAS 9920084

6 C10-RETENEDOR DE TRONCOS 9920085

8 C-10-C-11-VALVULA REGULACION PRIMARIO 9920086

10 EQI70-REJILLA FRONTAL 9920151

11 C10-C11-CENICERO 9920088

12 COMPACTOS-VENTILADOR 9920089

14 H03-C10-C11-C-3-TAPA TECHO AIRE CONVECCION

9920069

15 C10-C11-CHIMENEA 9920090

POS TEXTO BREVE DE MATERIAL CODIGO

16 C10-C11-CARENADO-TRASERA Y TECHO 9920091

17 C10-C11-TECHO 9920092

18 C10-C11-TRASERA 9920093

19 C10-C11-DEFLECTOR 9920094

20 C10-C11-PARRILLA CIEGA 9920095

21 C10-LATERAL DERECHO 9920096

22 C10-C11-FONDO (POSTIZO) 9920097

23 C10-CIERRE DE PUERTA EN LATERAL 9920098

24 C10-C11-CARENADO-LATERAL DERECHO 9920099

25 C10-C11-C-3-CONJ.CABLEADO 9920100

26 C10-C11-SOPORTE TERMOSTATO 9920101

27 COMPACTOS TERMOSTATO NA50ºC 9920102

28 C10-C11-CARENADO-FONDO CHAPA 9920103

Page 97: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

POS TEXTO BREVE DE MATERIAL CODIGO

29 C10-BULONES GIRO +ARANDELAS PUERTA 9920109

30 EQI-70C-PUERTA 9920152

31 EQI-70-CONJ.CIERRE PTA. 9920153

32 C10-PLANE-CONJ.CRISTAL 9920112

33 C-10-PLAN-ELIP-CURV-PRISM-CORDON CIERRE PTA. 9920114

34 INTERRUPTOR COMPACTO 9920138

POS TEXTO BREVE DE MATERIAL CODIGO

29 C10-BULONES GIRO +ARANDELAS PUERTA 9920109

30 EQI-70R-PUERTA 9920156

31 EQI-70-CONJ.CIERRE PTA. 9920153

32 C10-PLANE-CONJ.CRISTAL 9920112

33 C-10-PLAN-ELIP-CURV-PRISM-CORDON CIERRE PTA. 9920114

34 INTERRUPTOR COMPACTO 9920138

EQI-70C

-70C

EQI-70R

REVESTIMIENTO

-70C

Page 98: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

POS TEXTO BREVE DE MATERIAL CODIGO

29 C10-BULONES GIRO +ARANDELAS PUERTA 9920109

30 EQI-70N-PUERTA 9920123

31 EQI-70-CONJ.CIERRE PTA. 9920153

32 C10-PLANE-CONJ.CRISTAL 9920112

33 C-10-PLAN-ELIP-CURV-PRISM-CORDON CIERRE PTA. 9920114

34 INTERRUPTOR COMPACTO 9920138

POS TEXTO BREVE DE MATERIAL CODIGO

29 C10-BULONES GIRO +ARANDELAS PUERTA 9920109

30 EQI-70R-PUERTA 9920156

31 EQI-70-CONJ.CIERRE PTA. 9920153

32 C10-PLANE-CONJ.CRISTAL 9920112

33 C-10-PLAN-ELIP-CURV-PRISM-CORDON CIERRE PTA. 9920114

34 INTERRUPTOR COMPACTO 9920138

35 EQI-70 C/REVESTIMIENTO-TECHO 9920157

36 EQI-70 C/REVESTIMIENTO-CHAPA NIVELADORA 9920158

37 EQI-70 C/REVESTIMIENTO-ZOCALO 9920159

38 EQI-70 C/REVESTIMIENTO-BASE 9920160

39 EQI-70 C/REVESTIMIENTO-ENVOLVENTE 9920161

EQI-70N REVESTIMIENTO

Page 99: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary
Page 100: EQI-70C EQI-70R EQI-70N - Cloudinary

Copyright Equation –D. Legal: En tramitación / Copyright Equation – Deposit Copy: in process

Copyright Equation – D. Légal : en cours / Copyright Equation – D. legale: in itinere / Prawa autorskie Equation – Egzemplarz obowiązkowy: w toku -