eosletter 02 2014
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
![Page 1: Eosletter 02 2014](https://reader038.vdocuments.mx/reader038/viewer/2022110215/568c33dd1a28ab02358e4e82/html5/thumbnails/1.jpg)
MAY JUNE JULY AUGUST 2014
LETTER
SEITE 7
MARKETS Why the United Arab Emirates is be-
coming more and more attractive for
Alto Adige exporters
SEITE 7
MARKETS Why the United Arab Emirates is be-
coming more and more attractive for
Alto Adige exporters
SEITE 7
MARKETS Why the United Arab Emirates is be-
coming more and more attractive for
Alto Adige exporters
PAGE 7
MARKETS Why the United Arab Emirates is
becoming more and more attractive
for Alto Adige exporters
SEITE 11
EVENTS Warum der Handelsvertretertag
Bayern auch für Schokoladehersteller
interessant ist
SEITE 14
BEST PRACTICE Wie das Familienunternehmen Ilmer
Maschinenbau ihr Auslandsgeschäft
meistert
CINQUE GIORNI PER IL GIRO DEL MONDOAl centro della terza edizione della Export Week numerosi colloqui di consulenza gratuiti sul tema dell’export
Pagina 2 - 3
![Page 2: Eosletter 02 2014](https://reader038.vdocuments.mx/reader038/viewer/2022110215/568c33dd1a28ab02358e4e82/html5/thumbnails/2.jpg)
EDITORIAL MERCATI
Anche quest’anno, aziende altoatesine e relatori provenienti da tutto il mondo alla Export Week 2014 per uno scambio di esperienze e di conoscenze.
Il mondo in cinque giorni
Eine Spitzenleistung hat die Südtiroler Wirtschaft im letzten
Quartal des Jahres 2013 erzielt - erstmals
wurde die 1 Milliarde Euro Marke an aus-
geführten Waren geknackt. Ein Beweis
dafür, dass die Südtiroler Unternehmen
im internationalen Wettbewerb eine
Rolle spielen. Das wachsende Interesse
an neuen Absatzmärkten zeigte auch
die rege Teilnahme an der Export Week,
die dieses Jahr bereits zum 3. Mal zu
kostenlosen Beratungsgesprächen in die
Handelskammer lud. Außerdem infor-
mieren wir in dieser Ausgabe wieder von
weiteren hilfreichen Dienstleistungen
der EOS – Export Organisation Südtirol,
wie den effizienten Katalogausstellungen,
den innovativen Unternehmerreisen und
den Seminaren rund um die wichtigsten
Fragen im Export.
Wir wünschen
eine gute Lektüre!
Hansjörg PrastDirektor
A fronte dei successi delle due ultime edi-
zioni, l’EOS ha organizzato quest’anno la
terza edizione della Export Week. Duran-
te i cinque giorni di manifestazione, dal
31 marzo al 4 aprile, all’interno della Camera
di commercio di Bolzano, è stata data la pos-
Impressum: EOS.LETTER Mitteilungsblatt | Periodico EOS • Export Organisation Südtirol der Handelskammer Bozen | Organizzazione Export Alto Adige della Camera di Commercio di Bolzano • Erscheint 3 Mal pro Jahr Quadrimestrale 2/2014 • Redaktion und Herausgeber | Redazione e editore: EOS • Direktion und Verwaltung | Direzione e amministrazione: Südtiroler Straße | Via Alto Adige 60, 39100 Bozen/Bolzano, Tel. 0471 945 750, Fax 0471 945 770, E-Mail: [email protected] • Verantwortlich für den Inhalt/Responsabile per il contenuto: Hansjörg Prast • Konzept und Grafik/concetto e grafica: Friedl Raffeiner Grafik Studio Foto: A.Filz, M.Lafogler, H.Rier, F.Blickle, Fotolia, Rossin, Seehauser, shutterstock, EOS, Privat. • Druck/stampa: südtirol druck • Zugelassen beim Landesgericht Bozen/Autorizzazione dal Tribunale di Bolzano: Nr. 9/12 • Zur Abbestellung dieser kostenlosen Informationsbroschüre genügt ein Mail an [email protected] | Per non ricevere più questa rivista basta inviare una mail a [email protected]
sibilità alle aziende altoatesine di conosce-
re maggiormente i mercati internazionali e
“Le aziende altoatesine che si affacciano sulla scena internazionale devono prima di tutto possedere conoscenze specifiche o poter contare su una rete di consulenti esperti.”
Arno KompatscherPresidente della Provincia e Assessore all’Economia
2
EOS.LETTER I MAY 2014
![Page 3: Eosletter 02 2014](https://reader038.vdocuments.mx/reader038/viewer/2022110215/568c33dd1a28ab02358e4e82/html5/thumbnails/3.jpg)
Con la Export Week nel mondo…
Questi i paesi al centro della manifestazione 2014
• Europaoccidentaleesettentrionale: Austria, Germania, Scandinavia, Svizzera, Gran Bretagna/Irlanda
• Europacentraleemeridionale: Repubblica Ceca/Slovacchia, Polonia, Romania/Bulgaria, Slovenia/Croazia, Turchia
• Restodelmondo: Brasile, Canada, India, Medio Oriente, Messico, Nord Africa, USA
verificare le proprie chance di esportazione.
Con la Export Week, le circa 200 aziende
partecipanti hanno avuto la possibilità in-
contrare 25 esperti internazionali e discu-
tere con loro i propri interrogativi in merito
a temi specifici legati all’export e ai singoli
paesi. Le consulenze sono avvenute su base
gratuita ed erano rivolte a chi intendeva ini-
ziare a esportare o già esportava, in modo
da consentire di valutare correttamente il
proprio potenziale di vendita e assimilare le
nozioni necessarie sulle prassi e le consue-
tudini locali.
Punto d’incontro dell’export locale La Export Week ha aperto i battenti lo scor-
so 31 marzo. Markus Walder, responsabile
del reparto International Trade Support,
ha illustrato i punti principali del program-
ma di attività 2014 dell’EOS. L’autore e
amministratore del “Messe Fach Verlags”,
Kai Ludwigs ha affrontato il tema "Messen
machen Märkte" (le fiere fanno il mercato).
Il suo intervento è stato incentrato sulla
rilevanza delle fiere nell’anno in corso e di
come quest’aspetto si svilupperà di qui al
2020. Nel corso della conferenza è stato
inoltre affrontato il valore che riveste la fie-
ra all’interno del marketing mix, spiegando
l’impatto che ha l’evento fieristico in termi-
ni di marketing. La manifestazione serale si
è chiusa con un forum di discussione con
esperti internazionali sul tema “L’importanza
delle fiere nel mondo“.
Il primo giorno di manifestazione ha visto
sette consulenti impegnati in colloqui indi-
viduali in tedesco, italiano e inglese, durante
i quali sono state affrontate le problematiche
legate al export in mercati come il Brasile, il
Canada, il Medio Oriente, il Messico, il Nord
Africa e gli USA.
Il giorno successivo è stato dedicato a con-
sulenze con esperti su temi specifici come
ad es. sostegno, finanziamento e sviluppo
dell’export, trasporto delle merci e aspetti
doganali, contratti e aspetti giuridici.
13
132 2
4
3
6
7
7
Edilizia & arredamento
Ambiente & energia
Alimenti
Industria
Commercio
Agricoltura
Comunicazione & informatica
Bioingegneria
Tempo libero
Colloqui di consulenza divisi per settore
INFO
Jürgen WagnerTel. +39 0471 945 769
juergen.wagner@ eos.camcom.bz.it
3
![Page 4: Eosletter 02 2014](https://reader038.vdocuments.mx/reader038/viewer/2022110215/568c33dd1a28ab02358e4e82/html5/thumbnails/4.jpg)
Gleich sieben Südtiroler Unternehmenzeigten sich vom 1. bis 5. Februar 2014auf der Internationalen Fachmesse fürHotellerieundGastronomieIntergastrainStuttgart.Das sind doppelt so viele als
noch beim Messeauftritt 2013. Dieses Jahr
in den vier verschiedenen Themenhallen
mit dabei waren die Klimaanlagen-Spezi-
alisten Weger aus Kiens, die Pan Tiefkühl-
produkte aus Leifers sowie die Kaffeerös-
terei Schreyögg aus Partschins. Weiters
präsentierten ihre Produkte der exklusive
Möbelhersteller Selva aus Bozen sowie der
Südtiroler Partner für Festzelte, die Zinger-
lemetal aus Natz/Schabs. Auch die Rauch
Garden & Home aus Meran maß sich auf
der Messe genauso wie die Edea aus Lana
mit IT- und Software-Lösungen. Zusammen
waren sie auf dem insgesamt 270 m2 gro-
ßen Gemeinschaftsstand der EOS vertre-
ten. Mit knapp 100.000 m2 Ausstellungs-
fläche, rund 1.300 Ausstellern, mehr als
85.000 Fachbesuchern und einer erstma-
ligen Ausdehnung auf die gesamten neun
Messehallen setzte die heurige Auflage
der Intergastra neue Maßstäbe. Hoteliers,
Gastronomen, Caterer, Konditoren und
Eisdielen-Betreiber aus ganz Europa schät-
zen die Intergastra als eine der wichtigsten
Plattformen zum Branchenaustausch.
Die Swissbau in Basel gilt als eine der
wichtigsten europäischen Messen im Bau-
und Immobiliensektor und als Kontakt-
börse für erfolgreiche Ingenieure, Planer,
Architekten, Handwerker und Investoren.
Auf Einladung der EOS präsentiertensich14SüdtirolerBauunternehmenbeider diesjährigen Ausgabe vom 21. bis25. Jänner 2014. Auf insgesamt 400 m2
Ausstellungsfläche in vier Hallen luden
heimische Unternehmen aus den Berei-
chen Naturstein- und Holzverarbeitung
ein, sich ihre Produkte und Innovationen
näher anzusehen. Neben bereits interna-
tional tätigen Vorzeigebetrieben wie die
Lasa Marmor aus Laas oder Rotho Blaas
aus Kurtatsch, nutzten auch kleine bis mit-
telständische Betriebe mit weniger Erfah-
rungen im Export, wie die Fliri Tischlerei
aus Taufers im Münstertal, die Gelegen-
heit, sich einem internationalen Publikum
vorzustellen. Die Schweizer Bauwirtschaft
erlebt seit Jahren einen Boom, was den
dort tätigen Bauunternehmen volle Auf-
tragsbücher und eine gute Nachfrage
beschert. Ein weiterer guter Grund für
Südtiroler Unternehmer auf der Swissbau
vertreten zu sein.
DasnächsteMal dieGelegenheit dazuhabensievom12.bis16.Januar2016.
Intergastra Swissbau Biofach
Florian ReisingerTel. +39 0471 945 778
florian.reisinger@ eos.handelskammer.bz.it
INFO
Florian ReisingerTel. +39 0471 945 778
florian.reisinger@ eos.handelskammer.bz.it
INFO
Immer mehr Konsumenten greifen beim Ein-
kauf zu Produkten, die im verantwortungs-
bewussten Umgang mit den Ressourcen der
Natur hergestellt wurden.
TreffpunktfürAnbieterundLiebhabervonbiologischenundnachhaltigproduziertenProdukten istdieBiofach,diedieses Jahrbereitszum25.Malvom12.bis15.Febru-ar 2014 in Nürnberg stattgefunden hat. Ein Dutzend Südtiroler Unternehmen ließ es
sich nicht nehmen, auf der Biofach und der
Parallel-Messe Vivaness, der Leitmesse für
Naturkosmetik und Wellness, auszustellen.
Zusammen mit der EOS und auf insgesamt
drei Messeständen wurde Bioqualität „Made
in Südtirol“ in Szene gesetzt. Mit im Gepäck
waren unter anderem Äpfel, Gemüse und
Bio-Kaffee, welche von den Obstverbänden
VOG und VI.P sowie von der Kaffeerösterei
Schreyögg präsentiert wurden. Mit Biobrot
glänzten die Familienunternehmen Profanter
Backstube aus Brixen und Ultner Brot aus St.
Walburg. Die Biofach war auch Schauplatz
für die umweltfreundlichen Reinigungsmit-
tel der Firma Almacabio aus Bozen und das
leimfreie Massivholzhaus von Soligno Rein-
verbund. Über 42.400 Fachbesucher ver-
zeichnete die Messe, am stärksten vertreten
waren die Nationen Deutschland, Österreich,
Italien, Frankreich und die Niederlande.
FAIRS
Valérie SpenléTel. +39 0471 945 766
valerie.spenle@ eos.handelskammer.bz.it
INFO
4
EOS.LETTER I MAY 2014
![Page 5: Eosletter 02 2014](https://reader038.vdocuments.mx/reader038/viewer/2022110215/568c33dd1a28ab02358e4e82/html5/thumbnails/5.jpg)
Die Südtiroler Milchwirtschaft feiert
Ottimo finale
SALES PROMOTION
EVENTS
Si è concluso con successo il concorso “Una spesa che cambia la vita”
Am 30. und 31. August 2014 findet auf der Fane Alm in Vals das 5. Südtiroler Milchfest statt. Das Milchfest lädt ein, hinter die Kulissen der Milchwirtschaft zu schauen.
Al termine del mese di gennaio è stato
estratto il premio finale del concorso “Una
spesa che cambia la vita”, che ha visto una
consumatrice milanese aggiudicarsi una va-
canza per 4 persone per 15 anni in Alto Adi-
ge/Südtirol. Questa importante iniziativa,
che aveva l’obiettivo di promuovere i pro-
dotti di qualità dell’Alto Adige, unitamente
al territorio, è stata organizzata dall'EOS in
collaborazione con SMG ed ha ottenuto fan-
tastici risultati.
“I risultati sono stati sorprendenti sotto di-
versi aspetti. – spiega Paul Zandanel, respon-
sabile del reparto Marketing Support presso
EOS – Oltre alla abbondante partecipazione
dei consumatori, abbiamo ricevuto feedback
positivi dalle stesse aziende promotrici, le
quali ci hanno confermato ulteriormente
Jedes Jahr werden in Südtirol knapp 370 Millio-
nen Liter Milch produziert, immerhin 3,4 Pro-
zent der italienischen Milchmenge. Möglich
machen dies 5.000 Bäuerinnen und Bauern.
Die Verarbeitung erfolgt fast zu 100 % über die
genossenschaftlich organisierten Molkereien.
Mit einem Umsatz von 450 Mio. Euro und 900
Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern sind sie
ein wichtiger Wirtschaftsfaktor im Land.
Die Milchwirtschaft ist die tragende Säule
der Südtiroler Berglandwirtschaft und sorgt
darüber hinaus für eine intakte Landschaft.
All die Leistungen werden beim Milchfest
sichtbar gemacht und mit Genuss und guter
Unterhaltung kombiniert.
Auf diesem Fest für die ganze Familie gibt es
für jeden was zu erleben und zu entdecken. In
der Milchwerkstatt ist Kreativität gefragt und
auf den Milchspielwiesen gibt es lustige Spie-
le für Kinder und Erwachsene. Bei der Mil-
cholympiade kann jeder seine Schnelligkeit
und Geschicklichkeit unter Beweis stellen.
Wer immer schon wissen wollte, wie Käse,
Mozzarella und Butter hergestellt werden,
der kann dem Fachmann über die Schulter
schauen und auch selbst in die Rolle des Sen-
ners schlüpfen.
Umrahmt wird das zweitägige Festprogramm
mit Aufführungen von Südtiroler Musik- und
Tanzgruppen. Die Vereine von Vals und die
Hütten verwöhnen die Besucherinnen und
Besucher mit Südtiroler Spezialitäten rund
um die Milch. In der Milchbar kann man
Milchmixgetränke und Joghurtkreationen
vom Feinsten genießen.
Das Südtiroler Milchfest wird vom Sennerei-
verband Südtirol in Zusammenarbeit mit den
Südtiroler Milchhöfen organisiert.
l’ottima riuscita del progetto!” Da sottoline-
are la presenza del logo del concorso su oltre
7 milioni di prodotti così come l’imponente
campagna mediatica con 1.000 spot televisivi
e oltre 560 spot radiofonici. Le aziende coin-
volte hanno riscontrato infatti una percezio-
ne positiva legata al brand Südtirol/Alto Adi-
ge nei consumatori italiani, il che ha portato a
conseguenti vantaggi in termini commerciali
e di immagine. “Ci hanno hanno fatto enor-
memente piacere anche i feedback degli
stessi consumatori: sia quelli ricevuti durante
le degustazioni organizzate in diversi centri
commerciali lo scorso autunno, sia quelli per-
venutici attraverso email e lettere, che sono
stati in alcuni casi dei veri e propri attestati
di stima e simpatia verso i nostri prodotti e il
nostro territorio!” – conclude Zandanel.
Weitere Informationen unter www.milchfest.itIN
FO
Hannes TauberTel. +39 0471 945 788
hannes.tauber@ eos.camcom.bz.it
INFO
5
![Page 6: Eosletter 02 2014](https://reader038.vdocuments.mx/reader038/viewer/2022110215/568c33dd1a28ab02358e4e82/html5/thumbnails/6.jpg)
Rekordergebnis im ExportEXPORTZAHLEN
Die Südtiroler Wirtschaft kann zufrieden auf das Jahr 2013 zurückblicken. Erstmals wurde die magische Marke von einer Milliarde Euro geknackt.
Mit großer Spannung wurden in Südtirol
die Exportzahlen erwartet, aber mit diesem
Ergebnis haben dann nur die wenigsten ge-
rechnet: Im letzten Quartal 2013 überstieg
der Wert des Warenexports erstmals die
1 Milliarde Euro Grenze – ein neuer Rekord.
Insgesamt wurden zwischen den Monaten
Oktober und Dezember so viel wie noch
nie exportiert – rund 1,02 Milliarden Euro.
Während die Südtiroler Exporte in den ers-
ten Quartalen des Jahres 2012 kontinuierlich
gesunken sind, ging es danach fast nur mehr
aufwärts: So wurden im vierten Quartal 2012
bereits Waren im Wert von 987 Millionen
Euro verkauft, nun ein Jahr später, wurde
der Rekord geknackt. EOS-Präsident Federi-
co Giudiceandrea ist sehr erfreut über die-
ses Ergebnis und meint dazu gegenüber der
Dolomiten: „Dies bedeutet, dass es mit der
Wirtschaft wieder aufwärts geht. Die Unter-
nehmen investieren wieder, und somit haben
wir auch mehr Aufträge.“
Das positive Ergebnis im vierten Quartal
führt im Gesamtjahr 2013 zu einem Ex-
portwachstum von 4,8%. Das sind in ab-
soluten Zahlen 3,8 Milliarden Euro an ver-
kauften Waren in das Ausland. Dabei sind
die wichtigsten europäischen Zielländer
für den heimischen Außenhandel nach
wie vor Deutschland (34,7%), Österreich
(10,5%), Frankreich (5,8%) und die Schweiz
(5,6%). Die Ausfuhren in die EU-Länder neh-
men im Vergleich zu 2012 um 3,8% zu. Au-
ßerhalb Europas fließen 7,8% der Ausfuhren
nach Asien und 6,0% nach Amerika. Interes-
sant zu beobachten sind die verzeichneten
Exportzuwächse von kleineren Handelspart-
nern der EU, wie Kroatien (+38,6%), Litauen
(+24,5%) und Ungarn (+22,2%). Deutliche
Erholungszeichen sind auch bei den Expor-
ten in einige stark von der Wirtschaftskrise
betroffene Länder (Spanien und Griechen-
Entwicklung des Südtiroler Warenexportes
1000
Exportvolumen in Millionen Euro
900
800
700
6002005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
1,02Mrd.4. Quartal 2013
HöhepunktFinanzkrise
Markus WalderTel. +39 0471 945 768
INFO
„Es wird zwar schwer werden, immer auf
die Milliarde Euro zu kommen, aber wir werden uns sicher auch weiterhin
auf diesem Level bewegen.
Federico Giudiceandrea
Präsident der EOS
land) festzustellen.
Zu den beliebtesten Südtiroler Exportarti-
keln zählten auch im Vorjahr Nahrungsmittel,
Getränke und Tabakwaren (18,1%). Es folgen
Maschinen und Apparate (16,6%), Erzeugnis-
se der Land-, Forstwirtschaft und Fischerei
(15,9%) und Fahrzeuge (12,3%).
6
EOS.LETTER I MAY 2014
![Page 7: Eosletter 02 2014](https://reader038.vdocuments.mx/reader038/viewer/2022110215/568c33dd1a28ab02358e4e82/html5/thumbnails/7.jpg)
Vertrauen ist gut, Bonitätsauskünfte sind besser!EXPORT HELPDESK
Bereits im lokalen und nationalen Geschäfts-
verkehr ist es von größter Wichtigkeit über
die jeweiligen Kunden und Geschäftspartner
Bescheid zu wissen. Umso wichtiger wird
dies aber bei Kontakten aus dem Ausland. Ist
eine Überprüfung der wirtschaftlichen Lage
eines Unternehmens in Südtirol oder Italien
relativ einfach, so kann es sehr schwierig sein
aussagekräftige Auskünfte zu Unternehmen
in anderen Ländern der Welt zu erhalten.
Wie komme ich zu den nötigen Informatio-
nen bzw. welches sind die Informationsquel-
len? Nennenswert sind hier vor allem die
Auskünfte von Banken, Kreditversicherern
und oder Factoring-Instituten. Aber auch
Referenzen anderer Geschäftspartner, Aus-
künfte von Handelskammern oder Verbän-
den, nicht zuletzt die Selbstauskünfte der zu
überprüfenden Unternehmen sind von gro-
ßer Bedeutung.
Hervorzuheben sind in diesem Zusammen-
hang aber sicherlich die Auskünfte gewerb-
licher Auskunftsdienste wie Creditreform
und Dun & Bradstreet. Die Wirtschafts- und
Bonitätsauskünfte dieser Dienstleister bie-
ten eine bessere Einschätzung des Kunden/
Geschäftspartners und berichten über seine
Kreditwürdigkeit. Auch wenn diese Auskünf-
te keine hundertprozentige Garantie bieten,
können sie dazu beitragen Forderungsaus-
fälle zu verhindern und unternehmerische
Risiken zu minimieren. Potenzielle und be-
stehende Kunden/Geschäftspartner sollten
daher immer frühzeitig und regelmäßig auf
ihre Bonität hin geprüft werden.
Zusammenarbeit mit internationalen Auskunftsdiensten Die EOS ist bei mehreren und Firmendaten-
banken abonniert und kann somit umfassen-
de Informationen zur Verfügung stellen. Zu
den Anbietern gehört neben Creditreform,
Assicom, Dun & Bradstreet (über Genios),
seit kurzem auch Orbis von Bureau van Dijk.
Creditreform ist größter Anbieter von Wirt-
schaftsauskünften in Europa. 24 Millionen
Wirtschaftsauskünfte aus 26 Ländern in Euro-
pa stehen online sofort verfügbar. Die Beur-
teilung der Bonität erfolgt bei Creditreform
durch den Creditreform Bonitätsindex.
Assicom bietet professionelle Dienste zur
Vorbeugung von Risiken (Wirtschaftsaus-
künfte) und Eintreibung offener Kredite
(Forderungseintreibung). Die Auskünfte bei-
der Anbieter beinhalten mehr oder weniger
dieselben Informationen: Firmendaten, Bo-
nitätsindex, Daten zur Gründung und Ein-
tragung im Handelsregister, Stammkapital,
Gesellschafter- und Geschäftsführerdaten,
Mitarbeiteranzahl, ausgeübte Tätigkeiten,
Jahresumsatz, Bilanzen und Bilanzdaten, Im-
mobilien, Beteiligungen, Anmerkungen, Be-
ziehungen zu den Banken, Zahlungsweise,
Bewertung und Kreditlimit;
Bureau van Dijk (BvD) ist ein weltweit füh-
render Anbieter von Firmeninformationen.
Die Datenbank Orbis beinhaltet umfassende
Informationen zu 124 Mio. Unternehmen ein-
schließlich Banken und Versicherern weltweit.
Für das Jahr 2014 unterstützt und fördert die
EOS das Einholen von Bonitätsauskünften.
FürFragenzuInhaltundKosten:
Südtirols Unternehmer sichern sich ab. Die EOS gibt Auskunft über Wirtschafts- und Bonitätsinformationen ausländischer Geschäftspartner.
INFO
Thomas LungerTel. +39 0471 945 763
thomas.lunger@ eos.handelskammer.bz.it
7
![Page 8: Eosletter 02 2014](https://reader038.vdocuments.mx/reader038/viewer/2022110215/568c33dd1a28ab02358e4e82/html5/thumbnails/8.jpg)
SERVICE
Il giusto know-how in materia di garanzie e finanziamenti
In80hannopartecipatol’11febbraio2014
alla manifestazione informativa con con-
sulenze individuali “Assicurazioni e finan-
ziamenti per l’export”, presso la Camera di
commercio di Bolzano. Nove esperti hanno
spiegato come ridurre il rischio legato alle
esportazioni e hanno illustrato le possibilità
di finanziamento e assicurazione nell’export.
Il Fondo export Alto AdigeNumerose imprese altoatesine si dedicano
già con successo all’export. Esportare signi-
fica tuttora correre non solo numerosi rischi
legati ai contratti internazionali e alla liqui-
dità dei partner commerciali, ma anche a
avvenimenti mondiali, spesso imprevedibili.
Uno strumento per mitigare tali rischi è dato
dall’assicurazione del credito offerto dal Fon-
do export Alto Adige, creato per tutte le im-
prese, grandi e piccole. Il Fondo export Alto
Adige è stato istituito nel 2013 con delibera-
zione della Giunta Provinciale. Esso presenta
una dotazione finanziaria di 5 milioni di euro,
che consente l’emissione di garanzie fino a
un importo massimo di 70 milioni di euro.
L’obiettivo del Fondo export consiste nell’ac-
crescimento della competitività delle im-
prese altoatesine rispetto alla concorrenza
straniera. La collaborazione tra Cassa di
Risparmio Spa, aggiudicataria dell’appalto,
e OeKB (Österreichische Kontrollbank) per-
mette di fare affidamento su partner con un
vasto know how in materia di garanzie e fi-
nanziamenti.
Condizioni generaliIl Fondo export Alto Adige è soggetto al Con-
sensus OCSE. Questa convenzione tra tutti i
paesi membri dell’OCSE prevede che, in ge-
nere, le garanzie per le esportazioni possono
essere concesse solo con riferimento a com-
mittenti di paesi non aderenti all’OCSE: per le
operazioni all’interno dell’OCSE deve essere
previsto un termine di pagamento superio-
re a due anni (24 mesi). Inoltre, deve essere
contrattualmente convenuto un acconto pari
almeno al 15%.
“Anche un’impresa sana può essere messa in
serie difficoltà da mancati incassi all’estero,
dovuti ad esempio a eventi politici ed eco-
nomici. Il problema più grande è che spesso
succede all’improvviso”, spiega il Presidente
dell’EOS, Federico Giudiceandrea, e aggiunge:
“Un modo per tutelare le proprie attività com-
merciali da questi pericoli è utilizzare le garan-
zie sui crediti offerte dal Fondo per l’export
dell’Alto Adige e da altri offerenti privati.”
Durante la manifestazione sono stati trattati
numerosi aspetti, quali la documentazione
contrattuale nelle transazioni internaziona-
li, l’assicurazione del credito, le garanzie per
l’export, il Fondo per l’export dell’Alto Adige,
i finanziamenti agevolati per l’internazionaliz-
zazione, la valutazione dei rischi e dei clienti
esteri e il factoring nell’export.
All’inizio era una giornata di consulenza... nel frattempo è diventato un vero e proprio servizio dell’EOS.
L’OCSE:L’Organizzazione per la cooperazione e lo
sviluppo economico (Organisation for Eco-
nomic Co-operation and Development) è
un’organizzazione internazionale che conta
34 paesi membri. Questi hanno in comune
un sistema di governo di tipo democratico
ed un’economia di mercato. Appartengono
all’OCSE i seguenti paesi: Australia, Austria,
Belgio, Canada, Cile, Corea, Danimarca,
Estonia, Finlandia, Francia, Germania, Giap-
pone, Gran Bretagna, Grecia, Irlanda, Islan-
da, Israele, Italia, Lussemburgo, Messico,
Norvegia, Nuova Zelanda, Paesi Bassi, Po-
lonia, Portogallo, Repubblica Ceca, Repub-
blica Slovacca, Slovenia, Spagna, Stati Uniti,
Svezia, Svizzera, Turchia, Ungheria.
8
EOS.LETTER I MAY 2014
![Page 9: Eosletter 02 2014](https://reader038.vdocuments.mx/reader038/viewer/2022110215/568c33dd1a28ab02358e4e82/html5/thumbnails/9.jpg)
SERVICE
Ipotizziamo un’impresa che intenda fornire un macchinario in Brasile e che abbia già avviato le trattative con il cliente estero.
Export sicuro in cinque mosse
Risultato:l’esportatoreèingradodioffrirealproprioclienteall’esterocondizioniinte-ressanti. Combinando tra loro la garanzia per
le esportazioni prestata dalla Provincia e il
finanziamento, l’esportatore ottiene dei van-
taggi finanziari di cui può tenere conto nell’of-
ferta da proporre al committente estero. Le
condizioni migliori rendono più vantaggiosa
l’offerta e migliorano la competitività dell’e-
sportatore rispetto ai propri concorrenti.
Innanzitutto l’esportatore si mette in contatto con l’EOS, dove può avvalersi della consulenza di esperti. La prima analisi verte sulla sussistenza dei presupposti formali. Inoltre, viene appurata la solvibilità del cliente estero. Si passa, infine, alla verifica delle prime informazioni sul progetto e delle condizioni contrattuali.
Se tutti i requisiti risultano soddisfatti, le informazioni vengono inoltrate alla OeKB (Österreichische Kontrollbank), un istituto austriaco specializzato in materia di garanzie e finanziamenti istituzionali. Questo valuta i rischi politici, le condizioni di pagamento previste, la solvibilità del committente e altri parametri rilevanti del progetto, fornendo informazioni in merito ai costi previsti e alle condizioni di concessione della garanzia.
Se viene espresso parere positivo e l’esportatore accetta le spese e le condizioni, il Consiglio export discute il progetto e autorizza il rilascio della garanzia. Il Consiglio export è un organo della Provincia, in cui la Provincia stessa, l’Alto Adige Finance Spa e l’EOS sono rappresentate ciascuna da un membro.
Entro 3 giorni dalla decisione del Consiglio export, la Cassa di Risparmio di Bolzano emette la garanzia per l’esportazione in nome della Provincia di Bolzano. L’esportatore versa il corrispettivo previsto e stipula il contratto con il cliente estero, inserendo condizioni più vantaggiose permesse dalla garanzia export.
La garanzia permette all’esportatore di richiedere alla propria banca un finanziamento ovvero lo sconto dell’operazione di esportazione. Ciò è possibile grazie al sostegno al Fondo export Alto Adige da parte delle banche altoatesine.
1
2
3
4
5
EOS:> Consulenza
> Verifica formale
> Informazioni commerciali
OeKB:> Verifica sostanziale
> Parere
> Calcolo del corrispettivo
Consiglio export Alto Adige:> Decisione in merito
al parere
Cassa di Risparmio di Bolzano:> Rilascia, entro 3 giorni,
la garanzia in nome della Provincia
Banche locali:> Scontabilità della garanzia
Assicurazione
Finanziamento
Markus WalderTel. +39 0471 945 768
INFO
9
![Page 10: Eosletter 02 2014](https://reader038.vdocuments.mx/reader038/viewer/2022110215/568c33dd1a28ab02358e4e82/html5/thumbnails/10.jpg)
Right There with the Elite
Bauboom im WüstensandBUSINESS TRIP
TRADE MISSION
Die Project Qatar in Doha gehört zu den wichtigsten Baumessen im Mittleren Osten. Vom 12. bis 15. Mai 2014 begleitet die EOS drei Südtiroler Bauunternehmen in die aufstrebende Wüstenmetropole.
Göteborg, Sweden is the venue for HI Design EMEA from June 4 to 6, where four Alto Adige companies will present themselves to the key decision makers.
Im Jahr 2022 wird in Doha, im Wüstenstaat
Katar, die Fußball-Weltmeisterschaft ausgetra-
gen. Im Vorfeld befinden sich große Bauvor-
haben im Ausmaß von 170 Milliarden Dollar
HI Design EMEA is an internationally re-
nowned event for design and hotel furnish-
ing. For years now, it has been a meeting place
not to be missed for exclusive hotel interior
decorators, architects, artisans, and designers.
At this year’s edition in Göteborg, Sweden
from June 4 to 6, four local companies will also
present their “Made in South Tyrol” products
in collaboration with EOS: those that are par-
ticipating are Daunenstep from Unterinn/
Ritten (down comforters), HAKA from Bres-
sanone (a holding company), Interior Design
from Bolzano (articles for interiors), and Kun-
stdünger from Schlanders (visual communica-
tions). They will meet there with buyers and
decision-makers from internationally lead-
ing hotel chains such as Hilton Worldwide or
Diamond Resorts International, renowned
architectural studios, and exclusive interior
designers such as Hirsch Bedner Associates
or Richmond International. The show is set
up like a speed-dating event: over the course
of three evenings and two days, face-to-face
meetings are organized at which providers
from EMEA (Europe, the Middle East, and Af-
rica) meet with potential buyers and carry out
direct sales discussions. The special feature of
this event is the exclusivity of the participants:
the number of providers is limited to eighty-
five, and the organizers reserve the right to
facilitate with selections in order to guarantee
a varied mixture in the assortment of products
being offered. The goal is to generate as many
meetings and contacts as possible for products
from the hotel and interior design sector dur-
ing the relatively short time frame of the event.
in Bau bzw. in Planung. Megaprojekte sind
das Fußballstadion und die künstliche Insel
„Pearl“. Vor dieser boomenden Kulisse findet
zum 11. Mal die Project Qatar statt, dem wich-
tigsten Treffpunkt der Baubranche im Mittle-
ren Osten. Entscheidungsträger und Bauun-
ternehmer aus aller Welt informieren sich hier
über die neuesten Technologien und state-of-
the-art Equipment im Bereich Bautechnik und
Baumaterialien. Der Besucherandrang auf der
Project Qatar ist enorm: Bei der letzten Aus-
gabe im Jahr 2013 nahmen 2.100 Aussteller
aus 48 Nationen teil. Mit rund 45.000 Besu-
chern und einem Ausstellerzuwachs von 16%
wurden neue Rekorde erzielt. Aufgrund der
gezielten Nachfrage einiger Südtiroler Unter-
nehmen hat die EOS eine Unternehmerreise
zur Project Qatar ausgeschrieben. Neben der
Organisation der Reise übernimmt die EOS in
Zusammenarbeit mit der Industrie- und Han-
delskammer von Katar (AHK) die Recherche
nach möglichen Geschäftspartnern vor Ort,
die zu den individuellen Firmenprofilen der
angemeldeten Unternehmen passen könnten.
Ziel der Unternehmerreise ist es, auf bzw. am
Rande der Messe mit potentiellen Geschäfts-
partnern in Kontakt zu treten. Eine einmalige
Chance für die teilnehmenden Unternehmen
auf dem internationalen Parkett Fuß zu fassen.
INFO
Jürgen WagnerTel. +39 0471 945 769
juergen.wagner@ eos.handelskammer.bz.it
Valérie SpenléTel. +39 0471 945 766
valerie.spenle@ eos.camcom.bz.it
INFO
10
EOS.LETTER I MAY 2014
![Page 11: Eosletter 02 2014](https://reader038.vdocuments.mx/reader038/viewer/2022110215/568c33dd1a28ab02358e4e82/html5/thumbnails/11.jpg)
EVENT
Handelsvertretertag BayernIn Zusammenarbeit mit dem Bayerischen Wirtschaftverband für Handelsvermittlung und Vertrieb lud die EOS zum ersten Handelsvertretertag nach München.
Deutschland ist in Europa der größte Markt
und die viertgrößte Volkswirtschaft der
Welt. Für Südtirol ist Deutschland nach wie
vor der wichtigste Handelspartner. Jährlich
gehen über 30 Prozent der Warenexporte
Südtirols, also Waren im Wert von 1,2 Mil-
liarden Euro, nach Deutschland, vor allem
nach Bayern und Baden-Württemberg.
Aufgrund der steigenden Nachfrage der
Südtiroler Unternehmen nach zusätzlichen
Vertriebs- und Absatzmöglichkeiten in Süd-
deutschland, hat die EOS am 30. Januar 2014
in Zusammenarbeit mit dem Bayerischen
Wirtschaftsverband für Handelsvermittlung
und Vertrieb eine Informationsveranstal-
tung samt Beratertag in der Handelskammer
Bozen organisiert. Diese war an Südtiroler
Unternehmen aller Branchen und Sektoren
gerichtet, die Unterstützung bei der Han-
delsvertretersuche in Bayern und generell
im süddeutschen Raum suchen.
Den eigenen Absatz in Süddeutschland steigern„Der Handelsvertretertag sollte die Mög-
lichkeiten der Südtiroler Unternehmen bei
der Handelsvertretersuche im süddeut-
schen Raum, insbesondere in Bayern, auf-
zeigen. Außerdem handelt es sich um eine
gute Gelegenheit, den wirtschaftlichen
Austausch zwischen Bayern und Südtirol
zu fördern“, so Hansjörg Prast, Direktor der
EOS. Am Folgetag der Veranstaltung haben
sich zehn interessierte Unternehmen zum
kostenlosen Beratungsgespräch mit dem
Referenten Werner Herrmann angemeldet.
Werner Herrmann ist seit 35 Jahren Justitiar
und Rechtsberater und seit 2003 Hauptge-
schäftsführer des Bayerischen Wirtschafts-
verbandes.
Der Bayerische Wirtschaftsverband für Ver-
trieb und Handelsvermittlung ist Ansprech-
partner für Vertriebsfachleute, Handelsver-
treter, Handelsmakler und Vertragshändler
sowie Angehörige verwandter Berufe.
Er umfasst circa 1.400 selbständige Han-
delsvertreter, die in allen Branchen angesie-
delt sind.
FrauOberhöller,SiewarenbeiderInformationsveranstaltungdabeiundhabensichauchzumBeratungsgesprächmitHerrnHerrmannangemeldet.WelchenützlichenInformationenkonntenSiemitnachHausenehmen?
Der Referent Werner Herrmann hat aufgezeigt, wie man als Südtiroler Unternehmer einen
Handelsvertreter für Deutschland finden kann. Es ist gut zu wissen, dass der Bayerische
Wirtschaftsverband, der über mehr als 1.400 Vertreterkontakte verfügt, uns dabei auch ger-
ne behilflich ist.
DerHandelsvertretertagsolltezurZusammenarbeitmitHändlerninBayernanimieren.HabenSieGefallendarangefunden,IhrenAbsatzüberdieGrenzenhinausauszudehnen?Unser Ziel wäre es in Bayern, aber auch gerne in anderen Bundesländern, Fachgeschäfte,
Fachhändler und Kunden im Gourmetbereich zu finden. Dazu benötigen wir eben eine ge-
eignete Vertreterpersönlichkeit.
SiehattenauchKontaktmitdemGeschäftsführerdesWirtschaftsverbandesundeineVertretersucheinAuftraggegeben.AnwelchemPunktstehenSiejetzt?Die Teilnahme hat sich gelohnt: Herr Herrmannn hat uns einen geeigneten Vertreter ver-
mittelt, zu dem wir auch schon Kontakt aufgenommen haben. Jetzt muss man sehen, ob und
was konkret daraus wird!
Drei Fragen an Frau Oberhöller - Schokolade Oberhöller, Sarnthein
Christian SchweigkoflerTel. +39 0471 945 765christian.schweigkofler@ eos.handelskammer.bz.it
INFO
11
![Page 12: Eosletter 02 2014](https://reader038.vdocuments.mx/reader038/viewer/2022110215/568c33dd1a28ab02358e4e82/html5/thumbnails/12.jpg)
INFO
Thomas LungerTel. +39 0471 945 763
thomas.lunger@ eos.handelskammer.bz.it
Brasile: Adesione alla Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci/CISG
Con data 01.04.2014. il Brasile è diventato il 79mo stato ade-
rente alla Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di
compravendita internazionale di merci (CISG) risalente al
1980. La Convenzione ONU stabilisce un assetto disciplinare
uniforme per la realizzazione di contratti di compravendita
internazionali di merci e definisce i diritti e i doveri dei contra-
enti. L’adesione alla Convenzione del Brasile trova immediata
applicazione nel caso di un’azienda con sede in Brasile che
concluda un contratto di compravendita di merci con un’im-
presa con sede in Italia. La validità non deve quindi essere
espressamente convenuta dalle parti, ma può essere esclusa
attraverso apposita clausola contrattuale.
Schweiz: Neuerungen bei Mindestlohnberechnung
Bei der Erbringung von Dienstleistungen in der Schweiz müssen Süd-
tiroler Arbeitgeber die minimalen schweizerischen Lohn- und Arbeits-
bedingungen beachten. Diese werden grundsätzlich durch die allge-
mein verbindlich erklärten Gesamtarbeitsverträgen (GAV) geregelt.
Zur Feststellung, inwieweit die italienischen Löhne dem Schweizer
Mindestlohn entsprechen, ist die Weisung des Schweizer Staatsse-
kretariats für Wirtschaft (Seco) „Vorgehen zum internationalen Lohn-
vergleich“ ausschlaggebend. Diese Lohnweisung wurde zum 01.04.2014
geändert. Das Informationsschreiben des SECO, die Weisung "Vor-
gehen zum internationalen Lohnvergleich", eine Berechnungshilfe und
die Definition Bauhaupt- und Baunebengewerbe können beim Export
Helpdesk der EOS beantragt werden.
EXPORT NEWS
12
EOS.LETTER I AUS DEM EXPORT HELPDESK
![Page 13: Eosletter 02 2014](https://reader038.vdocuments.mx/reader038/viewer/2022110215/568c33dd1a28ab02358e4e82/html5/thumbnails/13.jpg)
Jemen: Beitritt zur WTO
Die WTO hat bei der
Ministerkonferenz
in Bali die Beitritts-
verhandlungen mit
Jemen abgeschlossen und dem Beitritt
des Landes als 160. Mitglied zuge-
stimmt. Jemen hat bis zum 2. Juni 2014
Zeit, das Beitrittspaket zu ratifizieren.
30 Tage nach der Notifizierung Jemens
über die Annahme des Beitrittspro-
tokolls wird das Land als vollwertiges
Mitglied in die WTO aufgenommen
werden. (Datenquelle gtai)
Nuovo sito a supporto delle imprese europee operanti in Giappone
Il sito EUbusinessinJapan, realizzato dall’EU - Japan Centre
e finanziato dalla Commissione Europea e dal Ministero di
Economia, Commercio e Industria giapponese (METI), ha lo
scopo di sostenere le imprese europee interessate ad oper-
are con il Giappone, favorendo la cooperazione tra i due pa-
esi. Per accedere ai vari servizi contenuti nella pagina Web
occorre registrarsi.
www.eubusinessinjapan.eu
FAQ:WasisteinCarnetA.T.A.?Das Carnet A.T.A. ist ein internationales Zollpapier, das der Vereinfachung der Zollförmlichkeiten bei der vorübergehenden Verwendung be-
stimmter Waren im Ausland dient. So können z.B. ein Messestand, bestimmtes Berufsmaterial oder auch Warenmuster zeitweilig in die Schweiz
eingeführt werden. Es ist gleichzeitig auch Versandschein und Nämlichkeitsschein. Die Abkürzung A.T.A. steht hierbei für "Admission Temporaire
/ Temporary Admission" - also vorübergehende Verwendung. Carnet (französisch) bedeutet Heft. Grundlage des Carnet A.T.A.-Verfahrens ist ein
internationales Abkommen, dem derzeit neben den 28 EU-Mitgliedern 45 Staaten außerhalb der EU beigetreten sind. Weitere Einzelheiten zum
Dokument erfahren Sie beim Export Helpdesk der EOS oder direkt im Bereich Außenhandelsdokumente der Handelskammer Bozen, wo auch die
Ausstellung erfolgt.
Serbien: Zollfreiheit für fast alle EU-Waren
Seit dem 01.01.14 besteht in Serbien
Zollfreiheit für 95,1% aller Waren mit
Präferenzursprung der EU. Der stu-
fenweise Zollabbau basiert auf dem
Stabilisierungs- und Assoziierungsab-
kommens (SAA) bzw. des Interimsab-
kommens zwischen Serbien und der
EU aus dem Jahre 2009. Seitdem hat
Serbien die Zollbestimmungen erheb-
lich gelockert, 2014 ist das sechste und
letzte Jahr der Handelsliberalisierung.
Eine vollständige Zollfreiheit ist nicht
für strategische Waren der Landwirt-
schaft wie etwa alle Fleischsorten,
Milchprodukte, Kartoffeln, Tomaten
und anderes frisches sowie gefrorenes
Gemüse, vorgesehen. In den Genuss
des Präferenzzollsatzes kommt man
nur gegen Vorlage eines entsprechen-
den Präferenznachweises.
13
![Page 14: Eosletter 02 2014](https://reader038.vdocuments.mx/reader038/viewer/2022110215/568c33dd1a28ab02358e4e82/html5/thumbnails/14.jpg)
Maschinenpower aus dem VinschgauBEST PRACTICE
Der Markt rund um die Landwirtschaft verhält sich seit Jahren relativ stabil. Auch außerhalb Südtirols. Diesen Umstand macht sich das Unternehmen Ilmer Maschinenbau aus Kastelbell-Tschars zu Nutze und wagt sich verstärkt mit seinen Produkten ins Ausland.
Ilmer Maschinenbau wird in dritter Generation
geführt und hat sich auf Anbaugeräte für den
Obst- und Weinbau spezialisiert. Seit über 50
Jahren beschäftigt sich Ilmer Maschinenbau
mit der Weiterentwicklung dieser Geräte. Die
immer intensivere Nutzung des knappen Bo-
dens sowie die alpine Beschaffenheit des Kul-
turgrundes in Südtirol stellen die Maschinen
vor immer neuen Herausforderungen. Für Ilmer
bedeutet dies eine ständige Optimierung von
Konstruktion und Arbeitsweise. Diese Optimie-
rung umfasst auch die spezielle Anpassung an
unterschiedlichste Traktoren, Schlepper und
Raupenfahrzeuge. „Durch individuelle Beratung
und unser hohes technisches Know-how sind
wir in der Lage auf die veränderten Bedürfnisse
zu reagieren. Weiters rücken wir die Forschung
in den Fokus. Zahlreiche Testversuche und
schließlich unsere langjährige Erfahrung las-
sen unsere Produkte auf dem Markt bestehen“,
unterstreicht Geschäftsführer Oliver Ilmer die
Wichtigkeit von Beratung und Forschung für
den Erfolg seines Unternehmens.
Ausbau des ExportsZusätzlich zu den Maschinen für den Obstbau
wurde in den letzten Jahren das Produktsorti-
ment speziell auf neue Sektoren wie Weinbau
und Sonderkulturen angepasst. Auch die Berei-
che Produktion und Großhandel mit Stützge-
rüst- und Hagelschutzkomponenten, in denen
das Unternehmen seit nun fast zehn Jahren
tätig ist, werden zunehmend ausgebaut. Damit
wird ein wichtiges Standbein für den interna-
tionalen Markt geschaffen. Ausschlaggebend
dafür sind die ständige Weiterentwicklung
der Maschinen, die Anpassung der gesamten
Marketingstrategie und die Erweiterung der
Werbemaßnahmen. Heute werden Ilmer Mar-
kengeräte und Zubehöre für die Erstellung von
Stützgerüsten in ganz Europa, in Russland,
Marrokko und Korea über ein Händlernetz-
werk vertrieben. Der Exportanteil von Ilmer
liegt aktuell bei 35%.
Internationale Messeauftritte Maßgeblich dazu beigetragen haben die Be-
ratungsaktivitäten der EOS, außerdem nimmt
Ilmer regelmäßig bei den gemeinsamen Mes-
seauftritten der EOS teil. Die „Fruchtwelt Bo-
densee“ in Friedrichshafen und die „Intervitis
Interfructa“ in Stuttgart gehören mittlerweile
zu den Standardinitiativen. Weiters haben Re-
cherchen nach möglichen Geschäftspartnern
in Polen, Marokko und Russland gute Resultate
erzielt. „Die Zusammenarbeit mit der EOS hilft
uns neue Kontakte zu knüpfen und das Händler-
netzwerk auszubauen bzw. zu festigen“, so der
Geschäftsführer über seine Erfahrungen.
Fokus auf KundenserviceAuf der Suche nach geeigneten Vertriebspart-
nern legt Ilmer Maschinenbau sein Hauptau-
genmerk auf Partner mit Serviceerfahrung,
um dem Kunden weiterhin beste Qualität zu
garantieren. „Ein wesentliches Problem im Ex-
portaufbau liegt darin Partner zu finden, welche
sich nicht nur um den Verkauf der Geräte küm-
mern, sondern auch bestimmte Kompetenzen
im Bereich des Service und des Kundendienstes
aufweisen können“, erklärt Oliver Ilmer. Kein
Grund für Ilmer allerdings, mit dem Vormarsch
in neue Märkte aufzuhören. Auch in den nächs-
ten Jahren erwartet sich Ilmer Maschinenbau
einen weiteren Anstieg des Exportanteils und
versucht durch weitere Initiativen den Markt
flächendeckend zu erschließen.
www.ilmer.it
Christian SchweigkoflerTel. +39 0471 945 [email protected]
INFO
EOS.LETTER I MAY 2014
14
![Page 15: Eosletter 02 2014](https://reader038.vdocuments.mx/reader038/viewer/2022110215/568c33dd1a28ab02358e4e82/html5/thumbnails/15.jpg)
Qualität überzeugt bei Regiokorn-VerkostungEVENTS
Eine Fachjury bewertete im Februar 39 Brotsorten mit dem Qualitätszeichen Südtirol, die aus Regiokorn hergestellt wurden. Im März folgte die Prämierung.
Bei der Verkostung traten 18 Südtiroler Bäcke-
reien in fünf Kategorien (Dinkelbrot, Paarln,
Breatl, Roggenbrot und Schüttelbrot) an. Be-
wertet wurde nach dem DLG (Deutsche Land-
wirtschafts-Gesellschaft)-Schema. Als Sieger
ging die Bäckerei Überbacher aus Laien für
ihr Schüttelbrot hervor. In der Kategorie Din-
kelbrot überzeugte die Bäckerei Rabanser aus
Barbian. Bei den Paarln wurden sieben Silber-
und drei Bronze-Auszeichnungen vergeben.
Die Bäckerei Schmidt aus Lana gewann mit ih-
rem Pusterer Breatl Silber. Das schmackhafteste
Roggenbrot stammte von der Bäckerei Profan-
ter aus Brixen, das zusammen mit der Bäckerei
Grandi aus Bozen mit Silber prämiert wurde.
„Das DLG-Schema, nach dem die Brote bewer-
tet wurden, ist komplex und streng: In der Tat
wurde heuer nur ein einziges Brot mit Gold
prämiert. Dennoch ist das allgemeine Ergebnis
dieser zweiten Regiokorn-Verkostung erfreu-
lich, da mehr als die Hälfte der Brote mit Silber
ausgezeichnet wurde. Somit hat sich die Qua-
lität der regionalen Brote im Vergleich zum
letzten Jahr merklich gesteigert“ sagt Christian
Passler, Leiter der Verkostung und Fachlehrer
an der Berufsschule Emma Hellenstainer.
Edilizia sostenibile FIERE
L’Alto Adige alla Klimahouse in Toscana Con i prezzi di gas e petrolio in continuo aumen-
to, sono sempre più i costruttori che puntano su
energia e edilizia sostenibili. La Klimahouse co-
stituisce, quindi, un importante punto d’incon-
tro per fornitori e clienti del mondo dell’edilizia
sostenibile. Le otto edizioni precedenti hanno
avuto luogo a Roma, Bari, Bastia e Bolzano,
mentrequest’annoperlaprimavoltalaKli-mahousesiètenuta,dal28al30marzo2014,inToscananellaStazioneLeopoldaaFirenze. L’interesse da parte delle aziende altoatesine è
stato notevole. Erano nove in totale i produtto-
ri che hanno raccolto l’invito dell’EOS e hanno
esposto congiuntamente – con notevole rispar-
mio di costi - alla Klimahouse: dagli infissi alle
pompe di calore, fino ai sistemi di aspirazione
centralizzata. Hanno presentato i loro prodotti
innovativi: la Finstral di Auna di Sotto (infissi),
la Disan di Bolzano (sistemi di aspirazione), la
Casa Salute di Magré (costruzioni in legno), la
Röfix di Parcines (materiali edili), la Geosun
di Brunico (pompe di calore), la Geoliving di
Bolzano (impianti geotermici), la Wolf System
di Campo di Trens (infissi), la Carpenteria
Helmut Ainhauser di Sarentino e la Wiffa di
Merano (finestre scorrevoli isolanti).
L’EOS ha messo a disposizione dei partecipanti
circa 200 m2 di superficie espositiva. In que-
sto modo le aziende altoatesine hanno potuto
illustrare le proprie idee e soluzioni finalizzate
al risparmio energetico e all’ottimizzazione
dell’ambiente abitativo. Da questi colloqui sono
nati anche i primi contatti commerciali con
proprietari di case, imprese edili e progettisti.
Le aziende locali hanno potuto, inoltre, bene-
ficiare del confronto con un pubblico di espo-
sitori internazionali da cui trarre nuove idee e
ispirazione.
Florian ReisingerTel. +39 0471 945 778
florian.reisinger@ eos.camcom.bz.it
INFO
Projekt Regiokorn: Das Projekt fördert die regionale und nachhal-
tige Wertschöpfung von heimischem Getreide.
Heute werden im Pustertal, Vinschgau und Ei-
sacktal wieder 335 Tonnen einheimisches Getrei-
de (Dinkel und Roggen) angebaut. Die Südtiro-
ler Bäcker verarbeiten den regionalen Rohstoff
„Regiokorn“ zu typischen Südtiroler Backspezia-
litäten. Das Qualitätszeichen Südtirol garantiert
dabei die Einhaltung der Qualitätskriterien.
www.suedtirolerbrot.com
Gemeinschaftsprojekt von TIS innovation park, Süd-tiroler Bauernbund, Versuchszentrum Laimburg, hds und EOS, mit Unterstützung des Europäischen Sozialfonds ESF.IN
FO
Thomas GänsbacherTel. +39 0471 945 779
thomas.gaensbacher@ eos.handelskammer.bz.it
15
![Page 16: Eosletter 02 2014](https://reader038.vdocuments.mx/reader038/viewer/2022110215/568c33dd1a28ab02358e4e82/html5/thumbnails/16.jpg)
Com:bau 2014 in Vorarlberg feiert Premiere
Alto Adige's World of Stone BUSINESS TRIP
MESSE
Im Februar fand in Dornbirn zum ersten Mal die Messe für Architektur, Bauhandwerk, Energie und Immobilien „com:bau“ statt: die EOS war mit einer Katalogausstellung dabei.
EOS is intentionally leaving rocks in the path of participants in this architectural tour. And, in so doing, it has run into great interest.
Alto Adige is lauded because of its mountains,
the landscapes, and the protection of nature.
But the geographical location and the geologi-
cal composition also make Alto Adige rich in
natural raw materials. A whole series of cha-
racteristic natural stones came into existence
here over the course of millions of years. Their
variety of surfaces, colors, and grains is also
appreciated far beyond the province's borders
by architects, artists, and builders.
“Alto Adige Natural Stone”, an exclusivearchitecturaltourfocusingonthedifferentappearancesofthelocalbuildingmaterial,isbeingorganizedfromMay15to17,2014 by
EOS in collaboration with the German archi-
tectural trade journal "Stein" at the initiative
DreiTagelang,vom21.bis23.Februar2014,drehte sich in Dornbirn (Vorarlberg) allesumZubehörfürsEigenheim. Die exakt auf die
Bedürfnisse von Ausstellern und Besuchern zu-
geschnittene Veranstaltung hat in der Vier-Län-
der-Region Österreich, Deutschland, Schweiz
und Liechtenstein hohes Potential.
of the association “Naturstein Südtirol”. The
invitation, which was distributed as an insert
in the trade journal, was accepted by a dele-
gation of twenty-five architects and stonema-
sons from all over Germany.
During their three-day stay, they will visit se-
veral quarries in a specially organized “archi-
tectural tour”, accompanied by local architects
and designers whose reference properties will
be visited, and they will learn more about the
features and uses of the Alto Adige natural
stones of marble, porphyry, granite, gneiss,
basalt, and quartzite.
The goal of the tour is to promote Alto Adige
stone, to raise the consciousness of members
in the industry with regard to this unique local
Die EOS reagierte auf diesen neuen Branchen-
treffpunkt mit einem einfachen aber effektiven
Präsentationskonzept. Ein Gemeinschaftsstand
wurde in strategisch guter Lage im Eingangsbe-
reich der „com:bau“ positioniert. Attraktiv prä-
sentierte Prospekte und Verkaufsunterlagen
informierten das Messepublikum über Produk-
te und Dienstleistungen von Südtiroler Unter-
nehmen aus dem Bau- und Baunebengewerbe.
Die teilnehmenden Firmen waren die Tischlerei
Telser (Türen und Brandschutztüren) aus Bur-
geis, die Grünig Natursteine (Silberquarzit-Na-
turstein) aus Sterzing, die Hofer GmbH (Fliesen
und Böden) aus Barbian und die Rema (Stahl-
und Edelstahlzargen) aus Welsberg.
„Für uns ist diese Veranstaltung auch in Zu-
kunft sehr interessant, da sie in einer wirt-
schaftsstarken Region mit viel Potential im
Sanierungs- und Neubaubereich vor unserer
Haustür stattfindet“, sagt der Leiter des Be-
reichs International Trade Support der EOS,
Markus Walder.
Bei dieser Art der Veranstaltung werden die Ka-
taloge der Südtiroler Unternehmen aufgelegt
und an die interessierten Besucher verteilt. Be-
treut wird der Gemeinschaftsstand vom EOS-
Personal, die Anwesenheit der Firmenvertreter
während der Messe ist somit nicht notwendig.
Diese kostengünstige Art des Messeauftritts
eignet sich besonders gut für erste Kontaktauf-
nahmen. Anfragen und Kontakte werden vom
EOS Personal gesammelt und an die Unterneh-
men weitergeleitet.
construction material, and to make the spe-
cial features of the material “touchable and
comprehensible”. The architectural tour will
be rounded out by a variety of accompanying
events for the discovery of other Alto Adige
points of pride: its wine landscape and moun-
tain surroundings.
Valérie SpenléTel. +39 0471 945 766
valerie.spenle@ eos.camcom.bz.it
INFO
Christian SchweigkoflerTel. +39 0471 945 [email protected]
INFO
EOS.LETTER I MAY 2014
16
![Page 17: Eosletter 02 2014](https://reader038.vdocuments.mx/reader038/viewer/2022110215/568c33dd1a28ab02358e4e82/html5/thumbnails/17.jpg)
MARKETS
The Golden Age The United Arab Emirates is becoming more and more attractive for Alto Adige exporters in the food sector. That is demonstrated by the large demand at the Gulfood and Gulfood Manufacturing tradeshows. Here is a brief overview of the market.
It is the largest and most important trade-
show for food and hospitality in the world.
Held every year in February, Gulfood at-
tracts around 4,200 exhibitors and 77,000
visitors to Dubai in the United Arab Emirates
(UAE). For the first time, a delegation from
Alto Adige made up of interested companies
also traveled to the tradeshow in order to get
their own idea firsthand. In addition, EOS
signed up for a group presence at the newly
created Gulfood Manufacturing in Novem-
ber, which will cover food packaging, machin-
ery, and technologies.
Exporting to the markets of the Persian Gulf
is certainly worthwhile. According to the
latest economic analysis by Germany Trade
Invest (GTI), the economy of the UAE is in a
stage of stable expansion. The dynamic ser-
vice sector in Dubai and the high oil revenues
in Abu Dhabi should ensure a growth rate of
four to five percent in the medium term.
In 2013, the economy of the United Arab
Emirates developed even more positively
than expected, in any case according to the
current assessment of most observers. And
the prognoses for the gross domestic prod-
uct (GDP) for 2014 are correspondingly ex-
tremely optimistic.
Booming Tourism The Emirate of Dubai is focusing above all
else on its traditional strength as a trade
and logistics nerve center and is successfully
expanding tourism. The political crises else-
where in the Middle East and North Africa
have allowed Dubai to gain in significance as
an alternative tourist destination. Planners
in Dubai are striving for a doubling of the
number of foreign visitors registered in 2012
up to twenty million by 2020. Between 2008
and 2012, the number of hotel rooms in the
emirate increased by 54% to 57,345, and there
is currently no end in sight to the adding of
beds. Playing a role without a doubt in the
growing number of guests is the spectacular
attractions in Dubai: from the Burj Khalifa
(at 828 meters/2,717 feet, the tallest building
in the world) to the man-made Palm Islands
to an indoor ski resort in the middle of the
desert. Added to that is a nearly perfect guar-
antee for beautiful weather and a multitude
of new hotels.
Consumption Continues to Climb
After a crisis in private demand, it has
climbed significantly once again in the past
two years, and the positive trend should re-
main in 2014, as well.
The leading shopping malls in the United
Arab Emirates, above all else in Dubai, are
filled with throngs of locals, expatriates,
and tourists. In particular, the strong tour-
ism sector will further increase purchasing
power. For wealthy Arabs, the destinations
of Egypt, Bahrain, Syria, and Lebanon have
lost their appeal – and now Dubai is prof-
iting from that. On top of that, the Arab
Spring has also led to a preventive policy of
appeasement in the UAE: the approximately
one million locals can be pleased with a ma-
jor improvement in income.
Valérie SpenléTel. +39 0471 945 766
valerie.spenle@ eos.camcom.bz.it
INFO
17
![Page 18: Eosletter 02 2014](https://reader038.vdocuments.mx/reader038/viewer/2022110215/568c33dd1a28ab02358e4e82/html5/thumbnails/18.jpg)
EVENTS
Es gehört mittlerweile zu den wichtigsten
Genussevents im Südtiroler Jahreskreis und
zieht jährlich Tausende Besucher an: Der
Südtiroler Brot- und Strudelmarkt, welcher
dieses Jahr seine 12. Auflage feiert. Neben
der prächtigen Kulisse des barocken Brixner
Doms und dem beständigen Herbstwetter
ist das vielfältige Genuss- und Rahmenan-
gebot der ausschlaggebende Erfolgsfaktor.
Drei Tage lang backen Südtiroler Bäcker
und Konditoren Brot- und Backwaren mit
dem Qualitätszeichen Südtirol, welche dann
auch verkauft werden. Dabei zählen nicht
nur Einheimische zu den Konsumenten von
Brot, Zelten und Apfelstrudel sondern auch
zunehmend viele deutsche und italienische
Gäste, die sich in dieser Zeit gerade in Südti-
rol aufhalten. „Für viele Italiener ist die Ver-
anstaltung ein Pflichttermin, welcher immer
mit Begeisterung wahrgenommen wird“,
sagt Hansjörg Prast, Direktor der EOS.
Wie auch im letzten Jahr wird besonderes
Vom 03. bis 05. Oktober 2014 ist der Domplatz in Brixen wieder Schauplatz für eine der publikumswirksamsten Veranstaltungen der Saison.
Südtiroler Brot- und Strudelmarkt
Augenmerk auf Themen wie Umwelt und
Nachhaltigkeit gelegt. Eine vorbildliche
Mülltrennung ist eine der Maßnahmen
zum Schutz der Umwelt. Zudem werden die
Drucksorten auf umweltfreundliches Papier
gedruckt.
Regionalität im MittelpunktDaneben nimmt der regionale Bezug immer
mehr an Bedeutung zu und so werden wie je-
des Jahr nur regionale Produkte von lokalen
Herstellern angeboten. Bezeichnend dafür
ist auch das Projekt ‚Regiokorn‘ mit dem Ziel,
das traditionelle Netzwerk zwischen Südti-
roler Bauern, Müllern und Bäckern wieder
aufleben zu lassen und Brot aus heimischen
Korn anzubieten. Das Projekt fördert die
nachhaltige Wertschöpfung von in Südtirol
angebautem Getreide, die Bäcker verar-
beiten dieses dann zu typischen Südtiroler
Backspezialitäten. Das Qualitätszeichen
Südtirol garantiert dabei die Einhaltung der
Qualitätskriterien. (Siehe dazu auch Bericht
zur Regiokorn-Verkostung auf Seite 15).
Zum umfangreichen Angebot des Südtiroler
Brot- und Strudelmarktes gehören auch der
historische Parcours „Vom Korn zum Brot“,
Backvorführungen mit der Landesberufs-
schule Emma Hellenstainer, eine Kinder-
backstube und Kutschenfahrten durch die
Brixner Altstadt. Das Fest wird von verschie-
denen Volks- und Tanzgruppen musikalisch
begleitet. Einer der Höhepunkte ist sicher-
lich der festliche Einzug der Bäcker und Kon-
ditoren am Sonntag mit der Erntedankmes-
se im Brixner Dom.
Die Veranstaltung wird von der EOS – Export
Organisation Südtirol der Handelskammer
Bozen im Auftrag der Bäcker und Kondito-
ren mit dem Qualitätszeichen organisiert.
www.brotmarkt.com
Marion FischerTel. +39 0471 945 777
INFO
EOS.LETTER I MAY 2014
18
![Page 19: Eosletter 02 2014](https://reader038.vdocuments.mx/reader038/viewer/2022110215/568c33dd1a28ab02358e4e82/html5/thumbnails/19.jpg)
Termine - Appuntamenti
Alle unsere Termine finden Sie auf www.eos-export.org und in WIKU, SWZ und Corriere della Sera! / Tutti i nosri appuntamenti sono reperibili alla pagina www.eos-export.org e sono pubblicati su WIKU, SWZ e Corriere della Sera.
07. – 08.05.2014
Architect@workZürich/Zurigo (CH)
12. – 15.05.2014
Project QatarDoha - Katar (QAT)
29. – 31.05.2014
HI Design EMEAGöteborg (S)
15. – 18.09.2014
EQUIPOTELSão Paulo (BR) Anmeldefrist/Termine d'iscrizione: 30.05.2014
04. – 07.06.2014
alpitecture meets biennaleVenedig/Venezia (I)
30. – 31.08.2014
Südtiroler MilchfestFane Alm in Vals/Malga Fane a Valles
27.05.2014
Chancen im Getränke- und Lebensmittelmarkt Frankreich und Belgien
Opportunità per il mercato alimentare e delle bevande Francia e Belgio
15. – 17.05.2014
Architekten aus Deutschland, Österreich, Schweiz - Bereich Natursteine
Architetti provenienti dalla Germania, Austria e Svizzera - settore pietra naturaleSüdtirol - Alto Adige
06.05.2014
Exportwissen kompakt(in lingua tedesca)Bozen/Bolzano
12.05.2014
Operazioni doganali in export e import(in italienischer Sprache)Bozen/Bolzano
14.05.2014
Introduzione all’internazionalizzazione(in italienischer Sprache)Bozen/Bolzano
05. – 08.05.2014
CIBUSParma (I)
06 . – 11.05.2014
TurkeybuildIstanbul (TUR)
20. – 21.05.2014PLMAAmsterdam (NL)
03. – 05.06.2014
SüdtechStuttgart/Stoccarda (D)
14. – 16.06.2014VieVinumWien/Vienna (A)
29.06. – 01.07.2014
Summer Fancy FoodNew York (USA)
03. – 05.09.2014
Asia Fruit LogisticaHong Kong (CHN)
05. – 09.09.2014
Maison&ObjetParis/Parigi (F)
10. – 13.10.2014
Gourmesse Zürich/Zurigo (CH) Anmeldefrist/Termine d'iscrizione: 30.05.2014
VERANSTALTUNGEN - MANIFESTAZIONI
MESSEN - FIERE
MESSEN - FIERE
UNTERNEHMERREISENVIAGGI IMPRENDITORIALI
UNTERNEHMERREISENVIAGGI IMPRENDITORIALI
BERATERTAGEGIORNATE DI CONSULENZA
DELEGATIONSREISENVIAGGI IMPRENDITORIALI
SEMINARE - SEMINARI
Mai – September / Maggio – Settembre 2014
Anmeldungen noch offenIscrizioni sono ancora aperte
Aktuelle Veranstaltungen - Manifestazioni in calendario
Immer am Laufenden sein mit unserer EOS.News.Registrieren Sie sich heute aufwww.eos-export.org
Sempre informati con la nostra EOS.News. Registratevi ora su www.eos-export.org
19
![Page 20: Eosletter 02 2014](https://reader038.vdocuments.mx/reader038/viewer/2022110215/568c33dd1a28ab02358e4e82/html5/thumbnails/20.jpg)
Südtiroler Straße, 60 Via Alto Adige - I - 39100 Bozen/BolzanoTel. +39 0471 945 750 - [email protected] - www.eos-export.org
EXPORT ORGANISATION SÜDTIROL DER HANDELSKAMMER BOZENORGANIZZAZIONE EXPORT ALTO ADIGE DELLA CAMERA DI COMMERCIO DI BOLZANO
Die Südtiroler Qualitätsprodukte erleben!Scoprite i prodotti di qualità dell'Alto Adige!
Milch und MilchprodukteLatte e latticini
Brot •Pane
SüdtirolerMilchfest
FestdellatteAltoAdige
Fane Alm | Malga Fane30. – 31.08.2014
www.milchfest.itwww.festadellatte.it
SüdtirolerBrot-und Strudelmarkt
MercatodelPanee delloStrudelAltoAdige
Brixen | Bressanone03. – 05.10.2014
www.brotmarkt.itwww.mercatodelpane.it
SüdtirolerSpeckfestVillnöß
SpeckfestAltoAdigeValdiFunes
St. Magdalena S. Maddalena
04. – 05.10.2014
www.speckfest.it