environmental management plan / plan de gestion ambiental

66
ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL EOLO DE NICARAGUA WIND PROJECT MARCH / MARZO 2012

Upload: others

Post on 27-Oct-2021

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

EOLO DE NICARAGUA WIND PROJECT

MARCH / MARZO 2012

Page 2: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

1

ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLANEOLO DE NICARAGUA WIND PROJECT

MARCH, 2012

1. OBJECTIVE 32. SCOPE 33. ENVIRONMENTAL POLICIES AND COMMITMENTS OF THE COMPANY

DEVELOPING THE PROJECT 34. LEGAL FRAMEWORK AND ENVIRONMENTAL PERMITS 4

4.1 Legal Framework 44.2 Environmental Permits 5

5. RESPONSIBILITIES 95.1 Eolo de Nicaragua 95.2 Contractor 9

6. OTHER REQUIREMENTS 106.1 Training 106.2 Monitoring 106.3 Audits and Reports 106.4 Non-compliance Management 116.5 Information Disclosure to the Public 116.6 Managerial Commitment 11

7. ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PROGRAM 117.1 Construction Phase 127.2 Operation Phase 23

8. ENVIRONMENTAL MONITORING PROGRAM 269. CONTINGENCY PLAN 27

9.1 Objectives and Scope of the Contingency Plan 279.2 Organization for the application of the Contingency Plan 289.3 Evacuation Routes 299.4 Rescues and Attention in case of Accidents 299.5 Actions to take in case of Fires 309.6 Actions to take in case of Spills, Fuel Leaks or Wastewater Leaksfrom the Treatment System 309.7 Actions to take in case of Earthquakes, Eruptions and Hurricanes 31

10. CONCLUSION 31

Page 3: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

2

ABBREVIATIONS

EIA Environmental Impact Assessment

EPC Engineering, Procurement and Construction

EPP Personal Protective Equipment

ANA National Water Authority (for its abbreviation in Spanish)

INAFOR National Forestry Institute, Nicaragua (for its abbreviation in Spanish)

MARENA Ministry of the Environment and Natural Resources, Nicaragua(for its abbreviation in Spanish)

MEM Ministry of Energy and Mines (for its abbreviation in Spanish)

O&M Operation & Maintenance

PRE Emergency Response Plan (for its abbreviation in Spanish)

Page 4: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

3

1. OBJECTIVE

The present Environmental Management Plan provides an operational framework for theenvironmental management measures applied to the activities considered for thedevelopment, construction and operation of the EOLO DE NICARAGUA wind project (the“Project”), with the purpose of ensuring compliance with the applicable national policiesand legislative procedures for the Project activities – this as part of the commitment of thecompany developing EOLO DE NICARAGUA (the “Company”) through the application ofbest management practices for the conservation and protection of the environment in thearea.

The Project is located 125 km from Managua, in the Municipality of Rivas, Department ofRivas.

2. SCOPE

This Plan shall be a guide for both the Company Developing the Project as well as for itscontractors and sub-contractors, for all actions and activities that will be carried outduring the construction and operation phases of the Project, in order to mitigate and/orprevent any environmental impacts arising during said phases, both for the execution ofthe Wind Park as for the Substation and Transmission Line.

3. POLICIES AND ENVIRONMENTAL COMMITMENTS OF THE COMPANY DEVELOPINGTHE PROJECT

The responsible conduct taken by the company developing the Project, “Eolo deNicaragua”, in its operational performance ensures a positive environmental and socialimpact. The following principles will enable the Company to apply best practices for theconservation and protection of the environment, always with the goal of preventing risksand creating responses for appropriate remediation in a responsible and quick manner:

i. Commitment of Good Environmental Compliance. The conception andpreparation of the Project has considered aspects of environmentalmanagement and minimization of risks. Operations will be led in compliancewith all applicable laws and regulations in the country, using proven andeconomically feasible technological resources to ensure the protection of theenvironment, as well as the safety and health of its workers.

ii. Risk Reduction. The Project strives to minimize environmental and healthrisks, and to improve the safety of its employees and the communities throughthe application of safe technologies, installations and operating procedures,and through the necessary preparation to attend to emergencies. In order to

Page 5: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

4

prevent accidents in the work area and to maintain our goal of zero accidents,the Company commits to:

Train and motivate its employees to work in a safe and responsiblemanner,

Involve the employees in the development of safe practices andmaintain high safety standards in all phases of the Project,

Provide safety direction and leadership, including safety as part ofwork decisions,

Comply with all relevant safety regulations and guidelines in thecountry,

Seek continuous improvement in health and safety performance,establishing and achieving proposed goals, and

Make safe work practices be a conditions of employment.

iii. Environmental Restoration. To promptly and responsibly amend situationsthat can cause harm to the environment or one’s health, and reduce the safetyrisk levels for personnel involved in the Project. Whenever possible, toremediate any damages caused to people or to the environment, and toperform actions to restore the damaged environment.

The Company will carry out environmental restoration efforts at the same time as theProject is being executed; this constitutes best practices, as well as the recovery andclosing in a timely and professional manner, until the different phases of the Project havebeen completed. Recovery methods include the filling of trenches and drilling platforms,recovery and replacement of topsoil, and replanting of the native flora.

The Company aims to minimize the effects of land movement for the Project, recoveringthe soils and returning the site to similar conditions to those prevalent before thedevelopment of the Project. There is a commitment to the environmental restoration ofthe Project site.

4. LEGAL FRAMEWORK AND ENVIRONMENTAL PERMITS

4.1 Legal Framework

The Company “Eolo de Nicaragua”, its Contractor and its Sub-contractors shall ensure tofully comply with the national legislation in regards to the environment, water, land use,health and safety, and social welfare.

Page 6: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

5

4.2 Environmental Permits

As part of the environmental commitments acquired, the Project has an EnvironmentalAuthorization that corresponds to the installation of the Wind Park and an EnvironmentalPermit that corresponds to the Substation and Electric Transmission Line, both issued bythe Ministry of the Environment and Natural Resources (MARENA), with the purpose ofproviding measures for the management of both works, all in accordance with theenvironmental studies submitted by the Company and approved by MARENA.

These permits are of great relevance, as they establish a set of measures for the mostsignificant impact activities, which will allow for execution of these activities in an orderlymanner, causing the least possible impact on the environment and health and safety. Saidmeasures require mandatory compliance and shall be taken into account in thisEnvironmental Management Plan.

The following table summarizes these measures (through Resolutions 004-2012 andDGCA-P0016-0511-028-2011):

For the integral management of non-hazardous solid waste, the Developer must complywith the provisions established in NTON 05 014-02 “Technical Environmental Norm for theHandling, Treatment and Final Disposal of Non-Hazardous Solid Waste”.

For the integral management of hazardous solid waste, the Developer shall comply withwhat is established in the NTON Technical Environmental Norm for the management ofhazardous waste, which establishes, among other things:Temporary storage of hazardous industrial solid waste:The area intended for the temporary storage of hazardous solid waste of industrial originshall comply with the following conditions:

a) Be separated from the areas of: production, services, offices, and storage of rawmaterials or finished products.

b) Be covered by a roof, ventilated, and located in an area where there is no flood riskand that is easily accessible.

c) Be equipped with extinguishers as established in the norms of the correspondingregulatory entity, in this case, the General Direction of Firefighters of Nicaragua.

d) Have lateral and rear containment walls with a minimum height of 50 cm in orderto stop spills.

e) Place signals, signs and/or symbols alluding to the danger of these wastes, invisible forms and places.

f) Have an impermeable floor with a 2% slope inwards from the entrance.g) There shall be no connections with drainage in the floor, including drain valves,

drains, or any other point of contact that could allow the generated liquids to flowoutside of the storage area.

h) The temporary storage infrastructure shall have a minimum capacity that is threetimes the average volume of hazardous waste generated on a daily basis.

Page 7: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

6

i) Each type of hazardous solid waste shall be stored in separate containers, dulycovered and labeled with the universal symbol corresponding to the type of wastegenerated.

In the access roads to be built, improved, or re-enabled, the Developer must include there-enabling, improvement or construction of a drainage system, where works areincorporated to protect the soil and reduce water erosion, in order for the surface run-offto flow and be led to the natural drainage channels, according to the EnvironmentalManagement Plan.

The Reforestation Plan must be duly executed, informing this Territorial Delegation ofwhen this activity has begun.

The Developer must send a copy of the Reforestation Plan and replanting with nativeplants, to the General Direction of Environmental Quality and the Territorial Delegation ofMARENA Rivas, the UGA/MEM, and INE before beginning project works.

The Developer is forbidden from using agrochemicals for maintenance of the right of wayof the transmission line, as well as of the right of way of the new roads.

The layer of fertile soil removed from the areas designated for the construction offoundations and access roads must be stored and conserved for later use in theenvironmental remediation tasks of those same areas. In order to conserve these areas offertile soil, stacks or piles must be formed with a maximum height of 1.20 meters, placedin an area as flat as possible.

Any accident or event that takes place and threatens to affect the environment andnatural resources of the zone, even if this has been controlled, requires immediatenotification by telephone and later in writing, detailing the incident and the measuresapplied for its control, to the representatives of the following authorities: TerritorialDelegation MARENA Rivas; General Direction of Environmental Quality of MARENA;Environmental Management Unit of the Ministry of Energy and Mines; Direction ofEnvironmental Control of the Nicaraguan Institute of Energy (INE); Municipality of Rivas.

The turbines shall be located on areas where the slope is less than 5% and where theclosest house is located within a distance radius greater than or equal to the maximumheight of the machine from the natural level of the earth up to the extreme of the bladeswhen rotating.

The Developer must keep a record of all monitoring performed. This record must containthe date, time, sites visited and sampling of noise, dust or hydrocarbon emissions, andindicate the parameters sampled and analyzed. Information must be kept on the disposalof hazardous and non-hazardous solid and liquid waste, as well as on any situation thatarises and that endangers the flora and fauna. A report on the monitoring results must be

Page 8: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

7

sent to the Territorial Delegation of MARENA-Rivas, the General Direction ofEnvironmental Quality of MARENA, the Environmental Management Unit of the Ministryof Energy and Mines, and the Municipality of Rivas, on a monthly basis after the samplinghas been conducted.

The Developer shall be responsible for making the corrections or taking the necessarymeasures to mitigate effects on third parties, which shall be immediately notified inwriting to the Territorial Delegation of MARENA-Rivas, the General Direction ofEnvironmental Quality of MARENA, the Environmental Management Unit of the Ministryof Energy and Mines, the Direction of Environmental Control of the Nicaraguan Institute ofEnergy, and the Municipality of Rivas.

The Developer must define the monitoring of migratory birds that travel south during themonths of October and November every year and that return to the Northern Hemisphereduring March-April, months that coincide with the northern fall and spring. Based on thismonitoring, the potential effects the project might have on these types of predatory birdswill be determined, with the subsequent adoption and execution of mitigation measuresfor this environmental impact.

The Developer shall guarantee the hiring of a professional with experience in this field, tobe the focal contact to adequately address the environmental management of the project,and who assumes responsibility for the environmental technical unit that sends monthlyreports to the Territorial Delegation of MARENA-Rivas, the Environmental ManagementUnit of the Ministry of Energy and Mines and the Municipality of Rivas.

The Developer must establish a technical unit that is responsible for the execution of theEnvironmental Measures of prevention, mitigation and compensation, as well as for theEnvironmental Management Program with its respective plans. This unit must be led by aqualified professional, with the necessary experience to assure compliance. It is thecompany’s responsibility to allocate the human, technical, material and economicresources required for compliance with legislation and its commitments in matters ofenvironmental protection.

The Developer shall establish the minimum height of the line with regards to thepavement, considering the maximum height of the vehicles and construction equipmentused nationally. The Developer shall place warning signs indicating the minimum height ofthe line along the highway.

The right of way maintenance tasks related to trimming vegetation must be led by aforestry specialist or an agricultural engineer in order to ensure only that tree cuttingwhich is strictly required. The company cannot apply chemicals (herbicides or defoliants)to control vegetation in the right of way.

Page 9: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

8

The Developer is obligated to comply with the provisions of Ministerial Resolution 037-2007, Official Gazette La Gaceta No. 5 of January 8, 2008, for the management oftransformers to be installed within and outside of the project area.

Transformers must be installed within vessels, the capacity of which must be greater thanthe total volume of the oil contained in said transformer, equivalent to 110% of capacity,to contain potential oil spills. The drainage pipes leaving the vessel towards theseparation tank must have a control valve that remains closed in order to containpotential spills.

Access roads that allow for the transportation of materials and other things for project usemust be accompanied by the systematic control of dust and particulate matter emissions,which includes speed regulations, signage and permanent supervision of the use of theroadways, with the goal of minimizing disturbances to the neighbors in the area. Anddetermine the authorized width of the roadways in accordance with the design of thepresented project.

During the operation phase, the Developer must comply with the EnvironmentalMonitoring Plan, and as such shall keep record of all oil changes made to thetransformers. This record must include the date, time of the oil change and the finaldestination of this material, and reports of these changes must be sent to the competentauthorities mentioned above.

The Project also has acquired other permits related to the different environmental aspectsthat will be used or somehow affected by the construction and operation activities of theProject. The following table shows the other permits obtained for the execution of theProject and its works, and the institution in charge of issuing such permits.

PERMIT INSTITUTION DESCRIPTION

Environmental Authorization: AdministrativeResolution 004-2012 (Permit that authorizes WindPark)

MARENA-Rivas

This authorization was issued on February 10, 2012, forthe installation of the Wind Park.It has a validity of 18 months, during which thedeveloper can begin works; if no works have begunwithin these 18 months, the authorization must berenewed.

Environmental Permit: AdministrativeResolution DGCA-P0016-0511-028-2011(Permit that authorizes Substation andTransmission Line)

Assignment of Rights: AdministrativeResolution DGCA-P0016-0511-028-2011-001-2012-C.D.

MARENA

This permit was issued on October 31, 2011, toEOLONICA, S.A. – Sucursal Nicaragua, and as such anassignment of rights of the permit was requested inorder for it to correspond to EOLO de Nicaragua, S.A.The assignment of rights was issued on February 24,2012.

Page 10: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

9

Permits for tree cutting: 0000009842 0000009841 0000000129 0000000132

INAFOR-Rivas

Permits issued on February 16, 2012, and grantspermission to cut a total of 220 species of trees for theconstruction of roads and turbine platforms.Two permits were granted for each farm of the Project(El Limón and San Carlos): a Special Permit and aPermit for woody species.The permits have a validity of one year to conduct thetree cutting.

Permit for use of Material Borrow Banks MEMPermit issued on February 10, 2012, for the extractionof up to 90,000 m3 of material for the Project works.

Permit for water extraction ANA

Permit issued on February 16, 2012. This permit has avalidity of 5 years, and grants permission to annuallyextract up to 5,050 m3 of water from Lake Nicaragua.

5. RESPONSIBILITIES

5.1 Eolo de Nicaragua

The company Eolo de Nicaragua shall have an administrative structure calledenvironmental regency, the functions of which shall be:

- Responsible for the application of the environmental management of the projectbeing developed, including the aspects of this Plan.

- To inform and train personnel regarding the environmental actions to bedeveloped.

- During the construction phase, supervising and monitoring environmentalcompliance of all activities performed by the Contractor and its sub-contractors.

- To provide follow-up to the commitments acquired through the environmentalpermits.

- To assess the implementation and response of the actions of this EnvironmentalManagement Plan.

- To prepare reports on execution and maintain direct contact with the respectiveenvironmental authorities, specifically with MARENA and the Municipality of Rivas.

5.2 Contractor

The Contractor shall have an employee responsible for the environmental and/or thehealth and safety areas, with well-defined responsibilities and authorities, which mustinclude the following as a minimum:

- Execution of their corresponding Environmental Management Plan and SafetyPlan.

Page 11: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

10

- To supervise compliance with what is established in the environmental permits, asapplicable.

- To comply with all policies, plans and procedures regarding the environment,safety, conduct, recruitment, and community relations of the Project.

- To ensure that all personnel, including their sub-contractors, comply with saidenvironmental permits, policies, and plans.

6. OTHER REQUIREMENTS

6.1 Training

The Company will train its employees and contractors directly responsible for activitiesrelated to the environmental performance of the Project so that they have the necessaryknowledge to do their job. This is to guarantee that all Company personnel, according totheir responsibilities, receive the necessary training and comply with the proceduresspecified in the environmental norms and in this Plan.

It is a requirement for both the Company and its Contractor to keep updated records of alltrainings given to their employees.

6.2 Monitoring

Monitoring activities will be carried out of the environmental conditions in the Project’sarea of influence in order to ensure that the measures designed and implemented tominimize environmental impact are effective.

The Contractor shall provide monthly reports containing statistics and informationregarding its environmental monitoring in all impact areas (material use, water use, wastegenerated, etc.).

See chapter 8 of this Plan for further detail regarding the Monitoring Plan to be executedin general for the Project.

6.3 Audits and Reports

The Company and the Contractor must keep documents and records necessary todemonstrate their compliance with this Environmental Management Plan and with themeasures established for environmental control and protection for the Project. Thesedocuments and records must be well organized, legible, and located in a place that iseasily accessible for revision of the same, for the lifetime of the Project or Contract, asapplicable.

Page 12: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

11

During the life of the Project, the Company has considered the execution of a monthlyself-assessment process. If the life of the Project were ever extended, the aforementionedpractice would continue.

The report on environmental performance and assessment, and on industrial safety, shallbe submitted to the environmental authorities of MARENA-Rivas and the Ministry ofEnergy and Mines.

6.4 Non-Compliance Management

If during the monitoring, follow-up or control, it is observed that the Contractor has notcomplied with the norms, requirements or commitments of the Project, the Company canissue Corrective Action Orders, Work Improvement Notices or Temporary WorkSuspension Orders. Any non-compliance shall be corrected within the specified term, asapplicable.

In turn, the Company and the Contractor shall implement their own follow-up andresponse systems to non-compliances identified through inspections and audits, whetherinternal or external.

6.5 Information Disclosure to the Public

Inform all interested parties in a timely manner regarding both adverse and favorableconditions generated by the Project, and of the risks and impacts that could affect health,safety and the environment.

6.6 Managerial Commitment

Implement a process that ensures that the top authority of the Company is fully informedregarding relevant environmental matters and that they are fully responsible for theenvironmental policy. It is important for the Top Management of the Company to practiceand demonstrate a serious environmental commitment.

7. ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PROGRAM

Following is the Environmental Management Program to be implemented in both theconstruction and operation phases of the Project. The Program is divided byEnvironmental Area or Factor, and lists the mitigation measures to be applied for eacharea of expected impact.

The purpose of these measures is to minimize environmental, health and safety risks andimpacts, both for personnel and workers of the Project as for the communities.

Page 13: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

12

7.1 Environmental Management Program, Construction Phase

Environmental Management Program – Eolo Wind ProjectCONSTRUCTION PHASE

ENVIRONMENTALFACTOR

IMPACTINGACTIVITY MEASURES PHYSICAL

LOCATION RESPONSIBILITY

Soil

Pollution from fueland/or lubricantleaks or spills

To prevent hydrocarbon leaks or spills: In the Project area, fuel can be stored in tanks that are in good condition

and using a concrete containment berm with a volume of at least 10%the storage capacity of the tank – All equipment to be used in the workshall be in perfect mechanical condition.

Light vehicles will refill their fuel in the fuel station closest to theProject. Only the equipment with movement limitations will besupplied with a small fuel truck in a pre-established area in the Project.

In case of a hydrocarbon spill, the contaminated soil will be immediatelyremoved and stored in impermeable and sealed containers, far from thework area, to be collected by a company designated and certified forthe treatment of contaminated soil.

Fuel supply area Contractor andenvironmentalsupervisor

Pollution fromorganic andinorganic solid,liquid waste

Cleaning, transportation, stacking, generation and handling of waste: Containers with a lid will be placed in dining areas, to collect domestic

solid waste. Closed containers will be placed throughout the workfronts, duly signaled for personnel to dispose of non-hazardous waste.

On a daily basis, a team will check the work areas at least once, to pickup and dispose of the non-hazardous waste or litter generated from theworks and that has been dispersed around the area.

Construction waste shall be stored in specific sites within the Projectarea, and every other day these will be transported to their final

Dining area, hutsand constructionfronts

Contractor

Page 14: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

13

disposal site, authorized by the corresponding municipality.

Domestic liquid waste management: Portable toilets will be used, and their maintenance will be provided by

the company renting these. There will be a portable toilet for every 10workers as a minimum.

Portable toiletareas

Erosion andcompaction

Material BorrowBanks

Excavation, cuts and fill-ins: Every excavation done in the area shall be filled in at the end of its use.

The cut material within the Project area will be used for fill-in and forfoundations when the design specifications allow it.

For the loss of fertile soil: Disposal and laying of the vegetation layer (top layer) to promote

recovery of the pasture areas. Upon conclusion of the works, as part of the aforementioned

conditions, the morphological characteristics of the area should berecovered, stabilizing slopes and reforesting the area.

The camp, equipment parking and maintenance, workshops, and otherareas shall be kept clean and free of any element that impliesenvironmental contamination risks.

Constructionarea

Material BorrowBanks

Contractor andenvironmentalsupervisor

Modification ofnatural drainageand infiltration

Drainage works: The access road will be built simultaneously with the drainage works.

This way, the excavations, platforms and other works will be protectedfrom soil run-off.

Once the works have been completed, the natural drainage must becleared of debris or other obstructions caused by the constructionactivity.

Constructionarea and thewhole Projectarea in general.

Contractor andenvironmentalsupervisor

Page 15: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

14

Water

Ground andsurface waterquality

Generation of domestic liquid waste:See point above for the “soil” environmental factor.

For hydrocarbon leaks or spills: The same procedure for the protection of the soil environmental factor

will be used. Hydraulic works of any kind used to control the generation of rainwater

or residual waters, shall be maintained upon their construction and untiltheir dismantling, so as to ensure that these will not spill over on thenatural land or to the coast.

Constructionarea and thewhole Projectarea in general.

Contractor andenvironmentalsupervisor

Air

Quality loss due todust, odor and gasemissions

Cleaning, stacking and transportation of materials: To mitigate the dust and particulate matter emissions, water will be

sprinkled every four hours in open areas and over every heap of loosematerial. Access roads and open areas will also be misted with water.

Dump trucks transporting loose material will be equipped with canvascovers to prevent dust dispersion and the spilling of materials duringtransportation. All construction material that can be scattered will betransported in trucks with damp canvases.

For urban transit, every truck over three tons that is transportingmaterial that can be scattered, will be obligated to travel at 40 km/h,with a plastic canvas cover to prevent the material from scattering, andalong pre-established routes.

All transport carrying construction materials will travel at 70 km/h as themaximum speed on highways.

Heat and gas emissions: All equipment or machinery generating any type of emission will be

subject to a preventive and corrective maintenance program that

Constructionarea and thewhole Projectarea in general.

Contractor andenvironmentalsupervisor

Page 16: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

15

prevents excessive and obvious emissions from combustion, in additionto complying with the applicable official Nicaraguan norms.

All machinery that does not reduce its emissions shall be replaced byanother, more recent model.

All machinery will be stored in special areas with an impermeable floorin order to prevent oil leaks from infiltrating into the soil, and shall notremain out of said area when not operating.

Cleaning, earth movement, excavations, and fill-in: To mitigate the impact of dust emissions from the use of machinery, the

work fronts will be periodically misted with water. Debris and any othermaterial can only remain on site during a maximum of one week inorder to prevent further visual impacts.

Quality loss due tonoise emissions

For noise emissions: All equipment to be used in the works must be in good mechanical

condition. The use of machinery will be limited to daytime hours and the use of

machinery during the night will be prohibited, as these are the hourswhen most of the population rests and when noise propagation isgreater.

Personnel shall wear personal protective equipment for ears. To mitigate the noise caused by the machinery, there will be a

preventive maintenance program, and in most cases work will beconducted between 6 a.m. and 6 p.m.

To reduce the noise caused by the use of heavy machinery, preventivemaintenance will be given to the motor mufflers.

Constructionarea and thewhole Projectarea in general.

Contractor andenvironmentalsupervisor

Page 17: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

16

Flora &Fauna

Impact on grassesand shrubs

Uprooted vegetation as a result of the earth movements shall bedeposited on the sites destined for grasses, with the purpose ofreintegrating the vegetation material to the land.

At no point and under no circumstances will the removed vegetation beburned.

The vegetation layer shall be removed and disposed of in small piles, soas to keep the deposits from being swept away by surface run-off duringthe rainy season.

Mechanical or manual tools will be used in the preparation andmaintenance of lands to be used for all Project activity; under nocircumstances will any chemicals and/or fire be used. The most relevantcorrective measure will be intended mainly to minimize the effectscaused on the landscape, to birds, social economic factors and to thequality of life.

Constructionarea and thewhole Projectarea in general.

Contractor andenvironmentalsupervisor

Tree cutting forroads andfoundations

An inventory will be prepared of the trees to be removed, and a permitwill be obtained from INAFOR for the cutting of these trees.

A Reforestation Plan will be prepared for replanting native species.

Contractor andEoloenvironmentalsupervisor

Impact on land,lake and riverfauna

Birds: Placing turbines in nesting areas will be prevented. There shall be a minimum separation of 190 meters between the

machines, and animal carcasses in the surrounding areas must beremoved in order to prevent attracting birds of prey or scavengers,among other measures.

Bird and bat monitoring will be conducted twice a year, during southand north migration seasons (October – November, and March – April).This is to help determine the population of species that could potentiallybe affected by the Project.

Constructionarea and thewhole Projectarea in general.

Contractor andEoloenvironmentalsupervisor

Page 18: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

17

Illegal Hunting: To prevent this action by employees working on the project, the use of

firearms shall be only for protecting the assets of the Project and not forhunting. This measure must be specially observed by the personnelhired for guarding the camp site.

Firearms shall be a direct responsibility of the contractor and carryingthem shall imply the explicit and direct training on using these. The useof any other type of weapon, such as rubber bats and blunt objects,shall be prohibited.

Workers and technicians shall be instructed on the prohibition ofattacking the wild fauna within the Project area, which if carried out,shall be sanctioned by the Project authorities.

Collision of birdsand bats

Continue monitoring birds and bats during 2012, especially during thespring migration towards the north.

Develop a Protocol for bird and bat collisions, and have this reviewedand approved by an external expert. The protocol should includemodifications in the operational procedures in order to mitigate themortality rates, as well as the procedures for ceasing operations in caseof continuous high mortality rates.

Periodically check the Protocol with an external expert. Immediately notify Company Management and the Banks in the case of

bird and bat collisions, in order to take the appropriate measures, whichcould include daily supervision from that moment on (until no morecollisions are observed over a period of several weeks), theidentification and examination of the carcasses by experts, the use ofexternal consultants for a more intensive control, the use of bird alarms,habitat restoration or compensations and other measures.

The entireProject Area.

EoloEnvironmentalSupervisor

Page 19: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

18

Work with the Amayo Wind Park developer and local organizations(such as bird observation groups, conservation groups, universities), in amaximum effort to optimize and coordinate the monitoring andprevention of collisions and other negative impacts on birds and bats.

Indicators:1) Review of monitoring forms and procedures,2) Follow-up data,3) External data analysis and review,4) Documentation demonstrating that Management and the Banks

have been contacted in a timely manner in the case of any collision.

BiodiversityManagement Plan

The micro location plan of the turbines and other infrastructure works(substation, roads, transmission lines) must specify the types of exactareas, the scope and the vegetation to be cleared, and include theimprovement, recovery and compensation measures, as necessary.

The Company must develop a Biodiversity Management Plan,specifically for the howler monkeys on the site (Alouatta palliata ssp.Palliata) and the American crocodiles (Crocodylus acutus) that could beon the site. The ideal would be to do this jointly with the Amayo WindPark, where they are facing the same problem due to the presence ofthese species.

The Biodiversity Management Plan should also discuss potential longterm and accumulative impacts on these species caused by habitat lossand fragmentation.

Work with the Amayo Wind Park and local conservation organizations,in a maximum effort to optimize and coordinate the follow-up andmanagement of the flora and fauna, and particularly of threatened orendangered species.

The entireProject Area.

EoloEnvironmentalSupervisor

Page 20: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

19

Indicators:1) Copy of the micro-location plan, including the total area to be

approved with the type of vegetation and the exact identification ofthese areas, as well as the required compensation measures.

2) Copy of the Biodiversity Management Plan and evidence of itsapplication.

SocialEconomic

1. Quality of life

2. Training

3. Services for thepopulation

4. ProfessionalRisks

5. Employmentgeneration

Increase in vehicle traffic and prevention of third parties from entering theProject: Signals will be used to restrict access, in addition to warning signs to

prevent accidents. The signs shall be lit or reflective signs at night; thesigns can be: Danger, Open Ditch, Men at Work, Restricted Transit,Moving Heavy Machinery and others such as the maximum speed limitalong internal roads (to reduce dust emissions from roads).

To prevent accidents and injuries: The contractor shall provide the appropriate personal protective

equipment to all workers, such as: helmets, protection goggles, masks,leather gloves, lumbar support, and safety clothes and shoes.

During equipment operation, workers must be equipped with hearingprotection when exposed to noise exceeding 80 db at a distance of lessthan 10 meters.

The fill-in of the ditches to be made for the layout of pipes and otherunderground works, shall be done immediately after the pipes areinstalled, thus reducing the time that these will be open and needing tobe filled in, as a method of reducing risks.

The entireProject Area.

Contractor andenvironmentalsupervisor

Page 21: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

20

To prevent acts of vandalism: Guarantee security services in the Project, mainly during night hours,

weekends and non-working holidays.

Disturbances toneighboringcommunities dueto generation ofnoise, dust, etc.

A complaint mechanism will be prepared, which shall consist ofreceiving complaints from residents and people in general, to be takeninto account by the management of the Project and to create solutionsto minimize disturbances or disagreements with the population. Project Area

EoloEnvironmentalSupervisor

Support tocommunities

Social projects will be carried out to benefit the communities aroundthe area of impact of the Project, taking into account their main needsin order to promote development of the zone in an integral manner, aspart of the Company’s Corporate Social Responsibility. This will be doneboth during the construction and operation phases of the Project.

Neighboringpopulation Eolo

InternalActivitiesof theEOLOManagement

Develop the Socialand EnvironmentalManagementSystem

Incorporate and formalize the policies, plans (including the communityengagement plans), procedures and monitoring requirements / filing ofreports, in one concise integrated system.

InternalEoloEnvironmentalSupervisor

Hiring anenvironmentalprofessional

Recruit and hire an occupational safety and environmental professionalthat could supervise and manage matters of this kind during theconstruction and operation phases of the Project.

Indicators:1) Job/position description,2) Recruitment ads and CVs received,3) Contract with the person hired.

Internal Eolo

Page 22: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

21

Labor conditionregulations

Prepare Internal Regulations to meet best practice needs regarding“labor conditions”. Internal Eolo

Make sure that theEPC and the civil /electromechanicalcontractors complywith allrequirements ofthe labor conditionstandards.

Include labor provisions as part of the contracts signed with theCompany.

Obtain copies of the internal labor regulations and/or human resourcespolicies of the contractors.

Indicators:1) Copies of the contracts signed with contractors,2) Copies of the internal regulations and/or human resources policies of

the contractors.

Internal

Eolo Health andSafety andEnvironmentalSupervisors

SafetyManagement

The Company must establish a safety management policy compatiblewith all best practice requirements in regards to “Community Health,Safety and Protection”.

Indicator:1) Copy of the policy and evidence of its application (for instance, SOP,

notes, training records, contractual provisions, etc.)

Internal

Eolo Health andSafetySupervisor

Closing Plan

The Company must develop a Closing Plan which considers the salvagevalue of the equipment and facilities, the potential Health and Safetyissues of the community, and the obligations the Company might havein its land lease agreements.

Indicator:1) Copy of the Closing Plan of the Company.

InternalEoloEnvironmentalSupervisor

Page 23: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

22

EmergencyResponse Plan(PRE, for itsabbreviation inSpanish)

Develop a PRE in close consultation with the Project’s EPC contractors,or approve the same PRE of the EPC contractor, for use during theconstruction phase.

Conduct regular drills, which are described and assessed, and whichinclude different types of emergencies and tests of the coordination andcontrol and command systems among the first responders, amongothers.

Indicator:1) Copy of the Emergency Response Plan applicable to the Project.

Internal

Contractor andEoloenvironmentalsupervisor

Page 24: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

23

7.2 Environmental Management Program, Operation Phase

Environmental Management Program – Eolo Wind ProjectOPERATION PHASE

ENVIRONMENTAL FACTOR

IMPACTINGACTIVITY MEASURES PHYSICAL

LOCATION RESPONSIBILITY

Water

Liquid wastegeneration

The treatment system that will be used for the management of householdresidual waters will be a septic tank with double chamber, followed by anascending-flow anaerobic filter. The disposal of the effluent will bethrough an absorption field. The removal efficiency of this system shall bebased on the biochemical oxygen demand (BOD), which is reduced by morethan 65%; and the total suspended solids, which are reduced by more than70%. Oil and greases are typically reduced by 70% to 80%. Correctoperation of the system will be maintained.

O&M building,septic tank area

Project ManagerandEnvironmentalSupervisor

Rainwaterdrainage

Sewers and other rainwater drainage works will be supervised to preventdestruction of the roads.

These will be maintained to prevent obstructions that could cause flooding. Pasture areas will be maintained and developed, to promote infiltration of

rainfall in the area.

Areas of roadsand/orinfrastructurewithintervention innaturalrainwaterdrainages.

Project ManagerandEnvironmentalSupervisor

Soil Wastegeneration

Non-hazardous solid waste generated will be individually collected anddelivered periodically to the municipal garbage dump.

Hazardous waste such as lubricants, fuels and refrigerants, will betemporarily stored in containment stacks with perimeter walls with aminimum height of 50 cm, to then be collected by a company certified forthe treatment of hazardous waste (called SERTRASA).

Control roomsand officefacilities.

Project ManagerandEnvironmentalSupervisor

Page 25: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

24

Air

Air qualityloss due toemissions ofdust, gases,odors andnoise

Vehicle Traffic: Vehicles used for the supervision and maintenance of the turbines, shall be

subject to preventive maintenance in order to eliminate excessive noisefrom the motor, oil leaks, and gas emissions.

Reduce the amount of dust due to vehicle traffic during the dry season,these will move at slow speeds, which will also prevent potential vehicleaccidents in the area of the wind park.

Turbine Maintenance: The annual maintenance and constant supervision of the turbines will

facilitate their proper operation, thus preventing excessive noise emissions.

Constructionarea and thewhole area ofthe Project ingeneral.

Project ManagerandEnvironmentalSupervisor

SocialEconomic

Maintenance and safety in the facilities: A maintenance and cleaning program will be designed and applied for the

facilities and equipment in the Project area.

Labor: All personnel that are not required to be “trusted personnel” will be

recruited from the region. All personnel shall be duly trained in the performance of their work and

particularly in environmental matters.

Signaling Plan: The Company shall develop a Signaling Plan for the entire wind park area

(near offices, turbines and parking lot), to warn of the possible risks of theProject facilities.

Substation andwind park.

ProjectManager,OperationsSupervisor orManager, andEnvironmentalSupervisor

Page 26: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

25

Contingency Plan: Taking into account the vulnerability of the Rivas Isthmus territory, in

terms of natural phenomena, a Contingency Plan has been developed(applicable before, during and after an event), to face effects of this type,such as earthquakes, volcanic eruptions, floods, etc.

Complaint Mechanism: Described above in the chart of construction phase measures, and also

applicable to the operation phase.

Flora & FaunaPossibleaccumulativeimpacts

If a second stage of the Project was to be developed, the Company mustanalyze the potential accumulative impacts, as part of its social andenvironmental assessment process. This analysis must focus on the add-oneffects of the Stage II turbines and related works, the potential barriereffects of the Amayo and Eolo wind projects given how close they are toeach other, and the potential impacts of the other wind projects that arebeing developed in this same area in Rivas, which has been identified as aswallow migration corridor.

Indicator:1) Copy of the EIA for Stage II, which must properly address these matters

and propose mitigation measures when necessary.

The entire areaof the Project.

Project ManagerandEnvironmentalSupervisor

Page 27: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

26

8. ENVIRONMENTAL MONITORING PROGRAM

Physical-chemical parameters shall be monitored to ensure compliance with spillstandards (Decree 33-95) and the specific environmental quality requirements applicableto the Project. Following are the actions to be taken in this Environmental MonitoringProgram in order to verify the effectiveness of the proposed preventive and correctivemeasures:

Component Variable Sampling Points Frequency Method

Birds

Follow-up of birdcollisions.

Follow-up of impact onbirds (modifications inplaces or migrationroutes)

Turbine rows

Wind Project

Monthly

During the birdmigration season

Visual observationwith binoculars.

Periodicalsupervision eitheron foot or invehicles.

Lake and riverwaters

pH, temperature, BOD,DO

Five meters from thelake shore.

Points close to thewind park’s activityinfluence area.

Annual Standard Methods2000.

Householdresidual waters

pH, temperature, totalsuspended solids,sedimentary solids,BOD, COD, oils andgreases, totalphosphorus, total andfecal coliforms,substances active tomethylene blue

Entry to treatmentsystem.

Exit from treatmentsystem.

Annual Standard Methods2000.

Sludge from thehouseholdwatertreatmentsystem

Humidity, nutrients,organic matter

Septic tanks withdouble chambers forhousehold watertreatment

Annual, by acompanyspecialized intank cleaning.

Standard Methods2000.

Air qualitymonitoring Carbon monoxide (CO) South-east sector,

next to the EEC Annual

Non-dispersiveinfraredspectrophotometry

Page 28: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

27

Noise levelmonitoring Hearing level

Occupational medicalexamination ofpermanent personnelof the wind park

Noise measurements,before and after theoperation of the windpark to assess anyeffect on quality oflife.

Once a year

Before and afteroperation

Audiometry,MinisterialStandard on Safetyin the Workplace.

Supervision andmaintenanceplan of thesubstation andtransmissionline

Components of thesubstation andtransmission line

Substation andtransmission line

Daily supervision

Annualmaintenance

Technicalspecifications andmaintenancemanual

9. CONTINGENCY PLAN

The Project management is responsible for the execution of all proposed corrective andpreventive measures, in addition to acting as supervisor of the compliance with thepresent Contingency Plan.

The Project site is located in a geophysical space subject to risks from natural conditions ofthe environment. It is important to keep in mind that the natural vulnerability of the areacan also increase as a result of the development of anthropic activities or works.

To create these safety conditions, the present Contingency Plan has been prepared, withthe purpose of confronting emergency situations caused by events that are beyond thecontrol of the normal operations of the Project. It is important to note that the personnelparticipating in the different phases of the Project must receive training in order to moresuccessfully face any foreseen situations.

9.1 Objectives and Scope of the Contingency Plan

The most important objective of the present Contingency Plan is to protect the physicalintegrity of workers, residents and every human being in or nearby Project facilities, at thetime of an unexpected event beyond control.

• Reduce the damages to the environment and other natural resources resultingfrom the occurrence of this type of event.

Page 29: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

28

• Reduce to the maximum extent possible, potential damage to the equipment,machinery and facilities that are part of the Project.

• Allow for quick control of any emergency situation that might take place duringthe performance of the activities associated with Project works.

9.2 Organization for the application of the Contingency Plan

Workers participating in the construction and operation phases of the Project, as well asthe inhabitants of the area, shall be considered the main actors in the execution of thePlan. The eventual participation of people present in the Project facilities at the time ofan event of force majeure shall be ordered what to do; nobody will be entitled to act orexecute operations without the due authorization of the person who will be in charge ofthe management of the Plan.

Every worker recently hired as an employee of any component of the Project must gothrough an instruction period, where it will be explained in detail how the presentContingency Plan works and the risks existing both in the work area as well as those thatcan be caused by the workers themselves.

Every six months, training on this Plan will be given.

The environmental supervision team shall be in charge of replacing all elements ormaterials that have significantly deteriorated in quality, that have been depleted or thatfor some reason have been removed from their due site. For the construction phase, thisincludes first aid materials, signs, posters, barriers to prevent entrance to hazardous areas,etc.

It is the responsibility of every worker, regardless of their hierarchical status, to complywith, and to ensure compliance with, all conditions that are part of this Plan and that mustbe performed on a routine basis.

Every worker that, in an emergency situation, remains in good physical condition, isobliged to participate in an orderly manner in the tasks arising from the present Plan.

The resident engineer and/or the environmental supervisor on site at the time of theemergency shall lead the operations, provided they remain physically able to do so. If atthe time of the emergency, only employees of the same hierarchical level are present andthere is nobody else voluntarily taking charge of the operations, they will together electthrough direct voting, the person that shall assume the lead. This person shall remain incontrol of the situation until higher ranked authorities arrive.

A rescue brigade will be formed, which will be trained to conduct these types of high riskoperations.

Page 30: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

29

The Contingency Plan will be implemented upon the imminent occurrence of naturalphenomena; warnings will be established according to the warning system of theMunicipal Emergency Committee, which is part of the National Committee of Prevention,Mitigation and Attention to disasters.

The plan shall take immediate effect in the following cases:• Accidents• Fires in surrounding areas or in equipment, machinery, and Project facilities• Hydrocarbon spills• Earthquakes of high magnitude• Disasters caused by hurricanes, earthquakes and volcanic eruptions.

9.3 Evacuation Routes

The designated unit in charge of safety shall define a route that allows for all persons andnon-essential workers in the moment of an emergency, to abandon the premises towardsa safe site.

The route shall be marked with signs that will clearly indicate the direction and route tofollow.

Hazardous areas shall also have signs indicating the risks existing in such places. Barrierswill be installed in order to prevent involuntary entrance to such hazardous areas.

Unless the Operations Manager issues an evacuation order, all essential personnel mustotherwise remain in the previously indicated position.

9.4 Rescues and Attention in Case of Accidents

Rescue works will be performed in first order by personnel that are working in the Projectfacilities and will be trained and equipped for such purpose.

The designated unit in charge of safety will establish communication with the policeoperating in the locality, the army and the fire department. These safety institutions shallbe immediately informed upon the occurrence of an accident or emergency situation.

In case the emergency reaches beyond the Project area, the rescue brigade shall remainavailable to participate in activities both in its own facilities as well as in the surroundingareas.

The Operations Manager shall give the order to completely evacuate the premises whenhe or she deems it necessary.

Page 31: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

30

Rescues and first aid attentions must be carried out provided that they do not endangerthe life of the personnel participating in the brigade formed for these purposes.

The personnel in charge of providing first aid shall have the necessary training andequipment for these tasks.

First aid shall be administered continuously until medical attention units or other meansarrive to transfer the affected personnel to the nearest Hospital or Health Center, which inthis case will be the Hospitals in Managua.

9.5 Actions to take in case of Fires

During the construction phase of the Project, all construction material storage facilitiesand field offices will be equipped with fire extinguishers. Personnel working in such areasshall be trained to use these.

In the operation phase, there is a risk that pastureland will burn due to involuntary actionsof the neighboring farms or else due to a cigarette butt thrown from vehicles traveling onthe Panamerican Highway.

• A fire-fighting brigade will be formed with the permanent workers of theProject.

• Personnel who detect the fire and who are close to the site where it began,shall take extinguishers and proceed to immediately fight to control the fire.

• The Operations Manager shall be immediately informed of the event.• All personnel will be informed and the personnel in the zone of danger will be

immediately evacuated.• All equipment and supplies facilitating the control of the fire will be used.• The members of the fire-fighting brigade will be equipped with fire-protection

equipment and will know at all times where this equipment is stored.

9.6 Actions to take in case of Spills, Fuel Leaks or Wastewater Leaks from the TreatmentSystem

• Determine the exact location of the leak or spill.• Determine the type of substance spilled, approximate amount and flow

direction.• Immediately notify the resident engineer and the environmental supervisor.• Carry out the corresponding actions and activities to stop and control the spill

or leak.• Once the spill has been controlled, proceed to immediately cleaning the area.• Prepare a report on the spill.• Notify MARENA and the Nicaraguan Institute of Energy (INE), even when the

event has been controlled.

Page 32: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

31

9.7 Actions to take in case of Earthquakes, Eruptions and Hurricanes

1) The resident engineer will immediately contact the municipal emergencycommittee, including civil defense, police, army and fire department.

2) Radio stations and communications from the Nicaraguan Institute of TerritorialStudies, which is the government entity in charge of monitoring these events, shallbe monitored.

3) All transportation means that render services in the facilities will be available forthe Operations Manager.

4) If the earthquake or the eruption is of large magnitude, the total evacuation of thepremises will be ordered. Personnel working in the Project shall assumeprotection of the whole site, until police authorities arrive and can take charge ofthe situation.

5) Members of the operations brigade will previously establish with the authorities ofthe Municipal Emergency Committee, the sites for sheltering evacuated personnel.

6) Every liquefied gas flow, if any, shall be shut off.7) The power flow in all electric power lines will be shut off.8) No one will be allowed access to the premises until an assessment of the structural

damage has been performed by specialized engineers, who shall authorize theresumption of the normal activities of the Project.

10. CONCLUSION

The application of the measures described in this Environmental Management Plan shallguarantee that the Project achieve its goals and expectations in regards to clean practicesand environmental conservation, and shall allow the company “Eolo de Nicaragua” tofulfill its commitment to the policies and national legislative procedures that regulate theactivities corresponding to the development of this type of project (Wind Parks), which inturn already comply with environmental impact mitigation, through the production ofclean energy free of greenhouse gas emissions.

Page 33: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

1

PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL

PROYECTO EÓLICO EOLO DE NICARAGUA 1. OBJETO 3 2. ALCANCE 3 3. POLÍTICAS Y COMPROMISOS AMBIENTALES DE LA EMPRESA EJECUTORA

DEL PROYECTO 3 4. MARCO LEGAL Y PERMISOS AMBIENTALES 4

4.1 Marco Legal 4 4.2 Permisos Ambientales 5

5. RESPONSABILIDADES 9 5.1 Eolo de Nicaragua 9 5.2 Contratista 10

6. OTROS REQUERIMIENTOS 10 6.1 Capacitación 10 6.2 Monitoreo 10 6.3 Auditoría y Reportes 11 6.4 Gestión de Incumplimientos 11 6.5 Divulgación de Información al Público 11 6.6 Compromiso Gerencial 11

7. PROGRAMA DE GESTION AMBIENTAL 12 7.1 Fase de Construcción 13 7.2 Fase de Operación 25

8. PROGRAMA DE MONITOREO AMBIENTAL 28 9. PLAN DE CONTINGENCIA 29

9.1 Objetivos y Alcances del Plan de Contingencia 29 9.2 Organización para la aplicación del Plan de Contingencia 30 9.3 Rutas de Evacuación 31 9.4 Rescates y Atenciones en caso de Accidentes 31 9.5 Acciones a realizar en caso de Incendios 32 9.6 Acciones a tomar en caso de Derrames, Fugas de combustible o de aguas residuales del sistema de tratamiento 33 9.7 Acciones a tomar en caso de Terremotos, Erupciones y Huracanes 33

10. CONCLUSIÓN 34

Page 34: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

2

ABREVIATURAS EIA Estudio de Impacto Ambiental EPC Ingeniería, Procura y Construcción (por sus siglas en inglés) EPP Equipo de Protección Personal ANA Autoridad Nacional de Agua INAFOR Instituto Nacional Forestal, Nicaragua MARENA Ministerio del Ambiente y los Recursos Naturales, Nicaragua MEM Ministerio de Energía y Minas O&M Operación & Mantenimiento PRE Plan de Respuesta a Emergencias

Page 35: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

3

1. OBJETO El presente Plan de Gestión Ambiental proporciona un marco operativo para las medidas de gestión ambiental aplicadas a las actividades previstas para desarrollo, construcción y operación del proyecto eólico EOLO DE NICARAGUA (el “Proyecto”), con el fin de asegurar el cumplimiento con los procedimientos legislativos y políticas pertinentes nacionales para las actividades del Proyecto como parte del compromiso de la empresa desarrolladora EOLO DE NICARAGUA (la “Empresa”) con la aplicación de las mejores prácticas de gestión para la conservación y protección del medio ambiente en el área. El Proyecto se ubica a 125 km de Managua, en el Municipio de Rivas, Departamento de Rivas. 2. ALCANCE Este Plan será una guía tanto para la Empresa Ejecutora del Proyecto como sus contratistas y sub-contratistas, para todas las acciones y actividades que se llevarán a cabo en las fases de construcción y operación del Proyecto, para mitigar y/o prevenir los impactos al medio ambiente que se generen en dichas fases, tanto para la ejecución del Parque Eólico como la Subestación y Línea de Transmisión. 3. POLÍTICAS Y COMPROMISOS AMBIENTALES DE LA EMPRESA EJECUTORA DEL

PROYECTO El comportamiento responsable asumido por la empresa ejecutora del Proyecto, “Eolo de Nicaragua”, en la conducción de sus operaciones asegura un impacto social y ambiental positivo. Los siguientes principios permitirán a la Empresa aplicar las mejores prácticas para la conservación y protección del medio ambiente, procurando siempre la prevención de riesgos y creando respuestas de remediación pertinentes de manera responsable y rápida:

i. Compromiso de Buen Cumplimiento Ambiental. La concepción y formulación del Proyecto ha considerado los aspectos de manejo y minimización de los riesgos al ambiente. Las operaciones serán conducidas en cumplimiento con todas las leyes y regulaciones aplicables en el país. Utilizando recursos tecnológicos probados y económicamente viables para asegurar la protección del ambiente, así como la seguridad y salud de sus trabajadores.

ii. Reducción de Riesgos. El Proyecto se esfuerza en minimizar los riesgos al ambiente

y la salud, y en mejorar la seguridad de sus empleados y de las comunidades por medio de la aplicación de tecnologías, instalaciones y procedimientos operativos seguros, y la preparación necesaria para atender emergencias. Para lograr evitar

Page 36: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

4

accidentes en el área de trabajo y mantener nuestro objetivo de cero accidentes, la Empresa asume el compromiso de:

Entrenar y motivar a sus empleados para trabajar de una manera segura y responsable,

Involucrar a los empleados en el desarrollo de prácticas seguras y mantener altos estándares de seguridad en todas las fases del Proyecto,

Proveer liderazgo y dirección en seguridad, incluyendo seguridad como parte de las decisiones de trabajo,

Cumplir con todas las regulaciones y lineamientos de seguridad relevantes en el país,

Procurar un mejoramiento continuo en el desempeño de salud y seguridad, estableciendo y alcanzando metas propuestas, y

Hacer que el trabajo seguro sea una condición del empleo.

iii. Restauración Ambiental. Corregir rápida y responsablemente las situaciones que puedan dañar el ambiente o la salud, y reducir el nivel de riesgo a la seguridad del personal involucrado en el Proyecto. Siempre que sea posible, remediar los daños causados a personas o daños que hayan causado al ambiente y ejecutar acciones de restauración del ambiente dañado.

La Empresa asumirá de manera paralela la recuperación ambiental a la ejecución del Proyecto, esto constituye la mejor práctica, así como también la recuperación y cierre de una manera profesional y puntual, hasta completar las diferentes etapas del Proyecto. Los métodos de recuperación incluyen el relleno de las trincheras y plataformas de perforación, recuperación y reposición del suelo superficial y restablecimiento de la flora nativa. Es objetivo de la Empresa minimizar los efectos de la explotación de las tierras para el Proyecto, recuperando los suelos y devolviendo al sitio condiciones similares que prevalecían antes del desarrollo del Proyecto. Existe el compromiso con la recuperación ambiental del sitio del Proyecto. 4. MARCO LEGAL Y PERMISOS AMBIENTALES 4.1 Marco Legal La Empresa “Eolo de Nicaragua”, su Contratista y sus Sub-contratistas deberán asegurarse de cumplir en pleno con la legislación nacional en materias de medio ambiente, agua, uso de suelos, salud y seguridad, y bienestar social.

Page 37: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

5

4.2 Permisos Ambientales Como parte de los compromisos ambientales adquiridos, el Proyecto cuenta con una Autorización Ambiental que corresponde a la instalación del Parque Eólico y un Permiso Ambiental que corresponde a la Subestación y Línea de Transmisión Eléctrica, ambos emitidos por el Ministerio del Ambiente y los Recursos Naturales (MARENA), con el fin de dar medidas para el manejo de ambas instalaciones, todo de acuerdo con los estudios ambientales entregados por la Empresa y aprobados por el MARENA. Estos permisos son de gran importancia ya que establecen una serie de medidas para las actividades impactantes más significativas que permitirá ejecutar dichas actividades de forma ordenada, causando el menor impacto posible al medio ambiente y a la salud y seguridad. Dichas medidas son de estricto cumplimiento, y serán tomadas en cuenta en este Plan de Gestión Ambiental. En la siguiente tabla se encuentra un resumen de estas medidas (mediante las Resoluciones 004-2012 y DGCA-P0016-0511-028-2011):

Para el manejo integral de los desechos sólidos no peligrosos, El Proponente debe cumplir con las disposiciones establecidas en la NTON 05 014-02 “Norma Técnica Ambiental para el Manejo, Tratamiento y Disposición Final de los Desechos Sólidos No Peligrosos”. Para el manejo integral de los desechos sólidos peligrosos, el Proponente deberá cumplir con lo dispuesto en la NTON Norma Técnica Ambiental para el manejo de residuos peligrosos, que establece entre otras cosas: Almacenamiento temporal de residuos sólidos peligrosos industriales: El área destinada para el almacenamiento temporal de residuos sólidos peligrosos de origen industrial deberá cumplir con las siguientes condicionantes:

a) Estar separada de las áreas: de producción, servicio, oficinas y de almacenamiento de materias primas o productos terminados.

b) Estar techada, ventilada y ubicada donde no haya riesgo de inundación y que sea de fácil acceso.

c) Estar dotada de extintores según lo establezca la normativa del ente regulador correspondiente, en este caso la Dirección General de Bomberos de Nicaragua.

d) Contar con muros de contención lateral y posterior con una altura mínimo de 50 cm para detener derrames.

e) Contar con señales, letreros y/o símbolos alusivos a la peligrosidad de los mismos, en lugares y formas visibles.

f) Contar con un piso impermeable y este a su vez contar con un desnivel del 2% en sentido contrario a la entrada.

g) No deben existir conexiones con drenaje en el piso, válvulas de drenaje, albañales o cualquier otro tipo de comunicación que pudiera permitir que los líquidos generados fluyan fuera del área de almacenamiento.

Page 38: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

6

h) La infraestructura de almacenamiento temporal deberá tener una capacidad mínima de tres veces el volumen promedio de residuos peligrosos generados diariamente.

i) Cada tipo de residuos sólidos peligrosos deberá ser almacenado en contenedores separado, debidamente tapados y rotulados con el símbolo universal correspondiente al tipo de desecho generado.

En las vías de acceso a construir, mejorar o rehabilitar, el Proponente debe incluir la rehabilitación, mejoramiento o la construcción de un sistema de drenaje, donde se incorporen obras que protejan el suelo y reduzcan la erosión hídrica, para que la escorrentía superficial fluya y sea conducida a los cauces de drenaje natural, de conformidad al Plan de Gestión Ambiental.

El Plan de Reforestación debe cumplirse a cabalidad informando a esta Delegación Territorial el inicio de esta actividad. El Proponente debe remitir copia del Plan de Reforestación y reposición con plantas nativas, a la Dirección General de Calidad Ambiental y la Delegación Territorial MARENA Rivas, UGA/MEM, y INE antes de iniciar las labores del proyecto.

Se le prohíbe al Proponente utilizar agroquímicos para el mantenimiento del derecho de vía de la línea de transmisión al igual en el derecho de vía de los nuevos caminos.

La capa de suelo fértil que se remueva de las áreas intervenidas para la construcción de fundaciones y caminos debe almacenarse y conservarse para su posterior uso en las labores de remediación ambiental de esas mismas áreas. Para la conservación de los volúmenes de suelo fértil deben formarse apilamientos o montones alargados con una altura no mayor de 1.20 metros, dispuestos en un lugar que sea lo más plano posible.

Cualquier accidente o evento que ocurra y que amenace con afectar el ambiente y recursos naturales de la zona, aun cuando el mismo haya sido controlado, debe ser notificado de inmediato por vía telefónica y posterior de manera escrita, detallando el incidente y las medidas aplicadas para su control, a los representantes de las siguientes autoridades: Delegación Territorial MARENA Rivas; Dirección General de Calidad Ambiental de MARENA; Unidad de Gestión Ambiental del Ministerio de Energía y Minas; Dirección de Control Ambiental de Instituto Nicaragüense de Energía; Alcaldía Municipal de Rivas.

Las torres deberán ubicarse en espacios de terrenos donde la pendiente sea menor al 5% y donde la vivienda más cercana se localice a un radio de distancia mayor o igual a la altura máxima alcanzada por el conjunto desde el nivel natural del terreno hasta el extremo de las aspas que se encuentran en movimiento giratorio.

Page 39: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

7

El Proponente debe llevar un registro de todos los monitoreos realizados. En este registro, deben estar documentadas la fecha, hora, sitios visitados y muestreos de ruidos de emisiones de polvo o contaminación con hidrocarburos, e indicar los parámetros muestreados y analizados. Se debe llevar información de la disposición de los desechos sólidos y líquidos peligrosos y no peligrosos, así como cualquier situación que se presente y que ponga en riesgo la flora y fauna. Debiendo remitir informe de los resultados del monitoreo a la Delegación Territorial MARENA-Rivas, Dirección General de Calidad Ambiental de MARENA, Unidad de Gestión Ambiental del Ministerio de Energía y Minas, y la Alcaldía de Rivas, mensualmente después de haberse efectuado el muestreo.

El Proponente será responsable de realizar las correcciones o medidas necesarias para mitigar las afectaciones a terceros, las cuales deben ser notificadas de inmediato y por escrito a la Delegación Territorial MARENA Rivas, Dirección General de Calidad Ambiental de MARENA, Unidad de Gestión Ambiental del Ministerio de Energía y Minas, Dirección de Control Ambiental de Instituto Nicaragüense de Energía, y Alcaldía de Rivas.

El Proponente debe definir el monitoreo de aves migratorias que se desplazan en dirección Sur, en los meses de octubre-noviembre de cada año y retornan al hemisferio Norte en marzo-abril, meses que coinciden con el otoño y la primavera boreal. A partir de este monitoreo se determinaran las posibles afectaciones que el proyecto genere sobre este tipo de aves rapaces, con la posterior adopción y ejecución de medidas de mitigación para este impacto ambiental.

El Proponente, garantizará la contratación de un profesional con experiencia en el tema, con las cualidades de ser el punto focal para atender lo pertinente a la gestión ambiental del proyecto, quien asume la unidad técnica ambiental que remite informes mensuales a la Delegación Territorial MARENA/Rivas, a la Unidad Ambiental del Ministerio de Energía y Minas y a la Alcaldía de Rivas. El Proponente debe establecer una unidad técnica que tenga bajo su responsabilidad la ejecución de las Medidas Ambientales de prevención, mitigación y compensación, así como el Programa de Gestión Ambiental con sus respectivos planes. Esta unidad debe estar dirigida por un profesional calificado y con la experiencia necesaria que asegure su cumplimiento. Es obligación de la empresa asignar los recursos humanos, técnicos, materiales y económicos que se requieran para el cumplimiento de la legislación y de sus compromisos en materia de protección ambiental.

El Proponente deberá establecer la altura mínima de la línea con respecto a la carpeta de rodamiento, considerando la altura máxima de los vehículos y equipos de construcción que son usados a nivel nacional. El Proponente deberá establecer rótulos de advertencia que indiquen la altura mínima de la línea en la carretera.

Las labores de mantenimiento en el derecho de vía que se relacionan con la poda a la vegetación deben ser dirigidas por un especialista forestal o agrónomo que asegure

Page 40: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

8

solamente el corte estrictamente requerido de los árboles. La empresa no podrá utilizar productos químicos (herbicidas o defoliantes) para el control de la vegetación en el derecho de vía.

El Proponente se obliga a cumplir con las disposiciones de la Resolución Ministerial 037-2007, Gaceta Diario Oficial No. 5 del 8 de enero del 2008, para el manejo de transformadores a instalar dentro y fuera del área del proyecto. Los transformadores deben ser instalados dentro de cubetos, cuya capacidad debe ser mayor al volumen total del aceite contenido en dicho transformador, equivalente al 110% de capacidad, para contener posibles derrames de aceites. La tubería de drenaje que viene del cubeto hacia el tanque de separación debe contar con una válvula de control que permanezca cerrada para contener los posibles derrames.

Las vías de acceso que permitan el transporte de materiales u otros similares para uso del proyecto, deben estar acompañados por el control sistemático de emisiones de polvo y material particulado, lo que incluye regulación de velocidad en los medios de transporte, señalización y supervisión permanente del uso de las vías, con el objeto de minimizar las molestias a los vecinos de la localidad. Y determinar ancho autorizado de las vías ubicadas de acuerdo a diseño del proyecto presentado.

Durante la fase de operación, el Proponente debe cumplir con el Plan de Monitoreo Ambiental, para lo cual llevará un registro de todos los cambios de aceites efectuados a los transformadores. En este registro deben estar documentados la fecha, hora de los cambios de aceite y el destino final de este producto, debiendo remitir informe de dichos cambios, a las autoridades competentes mencionadas anteriormente.

El Proyecto cuenta también con otros permisos relacionados a los diferentes aspectos ambientales que serán aprovechados o de alguna manera intervenidos por las actividades de construcción y operación del Proyecto. En la siguiente tabla se muestran los otros permisos obtenidos para la ejecución del Proyecto y sus obras, y la institución encargada de emitir dichos permisos.

PERMISO INSTITUCIÓN DESCRIPCIÓN

Autorización Ambiental: Resolución Administrativa 004-2012 (Permiso que autoriza Parque Eólico)

MARENA-Rivas

Esta autorización fue emitida el día 10 de febrero de 2012, para la instalación del Parque Eólico. Tiene una vigencia de 18 meses, en los cuales el proponente podrá iniciar obras, de no iniciar obras en estos 18 meses la autorización deberá ser renovada.

Page 41: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

9

Permiso Ambiental: Resolución Administrativa DGCA-P0016-0511-028-2011 (Permiso que autoriza Línea de Transmisión y Subestación)

Cesión de Derechos: Resolución Administrativa DGCA-P0016-0511-028-2011-001-2012-C.D.

MARENA

Este permiso fue emitido el 31 de octubre de 2011, a EOLONICA, S.A. – Sucursal Nicaragua, por lo que se solicitó una cesión de derechos del permiso para que este correspondiese a EOLO de Nicaragua, S.A. La cesión de derechos fue emitida el 24 de febrero de 2012.

Permisos para tala de árboles:

0000009842

0000009841

0000000129

0000000132

INAFOR-Rivas

Permisos emitidos el 16 de febrero de 2012, y otorga permiso para la tala de un total de 220 especies de árboles para la construcción de caminos y plataformas de los aerogeneradores. Se entregaron 2 permisos para cada finca del Proyecto (El Limón y San Carlos): Un permiso Especial y Un Permiso para especies leñosas. Los permisos tienen una vigencia de un año para realizar el corte de los árboles.

Permiso para aprovechamiento de Banco de Materiales

MEM Permiso emitido el 10 de febrero de 2012, para la extracción de hasta 90,000 m

3 de material para las

obras del Proyecto.

Permiso de extracción de agua ANA

Permiso emitido el 16 de febrero de 2012. Este permiso tiene una vigencia de 5 años, y otorga permiso para extraer anualmente hasta 5,050 m

3 de agua del

Lago de Nicaragua.

5. RESPONSABLIDADES 5.1 Eolo de Nicaragua La Empresa Eolo de Nicaragua dispondrá de una estructura administrativa llamada regencia ambiental, cuyas funciones serán: - Responsable de la aplicación de la gestión ambiental del proyecto que ejecuta,

incluyendo los aspectos de este Plan. - Informar y capacitar al personal sobre las acciones ambientales a desarrollar. - Durante la etapa de construcción, supervisar y vigilar el cumplimiento ambiental de

todas las actividades del Contratista y sus Sub-contratistas. - Dar seguimiento a los compromisos adquiridos con los permisos ambientales. - Evaluar la implementación y respuesta de las acciones de este Plan de Gestión

Ambiental. - Elaborar reportes de ejecución y mantener relación directa con las autoridades

ambientales pertinentes, específicamente con el MARENA y la Alcaldía de Rivas. 5.2 Contratista El Contratista contará con un responsable para el área ambiental y/o de salud y seguridad, con responsabilidades y potestades bien definidas, las cuales se deban incluir al mínimo:

Page 42: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

10

- Ejecución de su respectivo Plan de Gestión Ambiental y Plan de Seguridad. - Vigilar cumplimiento con lo estipulado en los permisos ambientales, según

corresponda. - Cumplir con todas las políticas, planes y procedimientos de medio ambiente,

seguridad, conducta, contratación y relaciones comunitarias del Proyecto. - Asegurar que todo su personal, incluyendo sus Sub-contratistas, cumplan con

dichas políticas, planes y permisos ambientales. 6. OTROS REQUERIMIENTOS 6.1 Capacitación La Empresa capacitará a los empleados y contratistas directamente responsables de actividades relacionadas con el desempeño ambiental del Proyecto de manera que tengan los conocimientos necesarios para realizar su trabajo. Eso para garantizar que todo el personal de la Empresa, de acuerdo a sus responsabilidades, reciba la capacitación necesaria y cumpla con los procedimientos especificados dentro de la normativa ambiental y este Plan. Es requerimiento que tanto la Empresa como su Contratista mantengan bitácoras actualizadas de todas las capacitaciones dadas a sus empleados. 6.2 Monitoreo Se realizarán actividades de Monitoreo de las condiciones ambientales en el área de influencia del Proyecto para asegurar que las medidas diseñadas e implementadas para minimizar los daños ambientales trabajen apropiadamente. El Contratista deberá entregar mensualmente un reporte con estadísticas y información sobre su monitoreo ambiental en todas las áreas de impacto (uso de material, uso de agua, desechos generados, etc.). Ver el capítulo 8 de este Plan para más detalle sobre el Plan de Monitoreo a ejecutar en general para el Proyecto. 6.3 Auditoría y Reportes La Empresa y el Contratista deban mantener los documentos y registros que sean necesarios para demostrar su cumplimiento con este Plan de Gestión Ambiental y con las medidas establecidas para la protección y control ambiental del Proyecto. Estos documentos y registros deban estar bien organizados, legibles, y ubicados en un lugar de

Page 43: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

11

fácil acceso para su debida revisión, por el tiempo que dure el Proyecto o Contrato, según sea el caso. Durante la vida del Proyecto, la Empresa tiene previsto la ejecución de un proceso de auto-evaluación mensual. Si se llegase a identificar la necesidad de ampliar la vida del Proyecto, se continuará con la práctica antes expuesta. El reporte de desempeño y evaluación ambiental, y seguridad industrial, será entregado a las autoridades ambientales MARENA-Rivas y al Ministerio de Energía y Minas. 6.4 Gestión de Incumplimientos Si durante el monitoreo, seguimiento o control, se identifica algún incumplimiento por parte del Contratista con las normas, requerimientos o compromisos del Proyecto, la Empresa podrá emitir Órdenes de Acciones Correctivas, Notificaciones de Mejoras de Trabajo u Órdenes de Suspensión Temporaria de Trabajo. Cualquier incumplimiento deberá ser corregido dentro del plazo especificado, según sea el caso. A su vez, la Empresa y el Contratista deberán implementar sus propios sistemas de seguimiento y respuesta a incumplimientos identificados por inspecciones y auditorias, sean éstas externas o internas. 6.5 Divulgación de Información al Público Informar en el momento apropiado a todos los interesados por condiciones tanto adversas como oportunas que genere el Proyecto, y los riesgos e impactos que pueda afectar la salud, la seguridad y el ambiente. 6.6 Compromiso Gerencial Implementar un proceso que asegure que la máxima autoridad de la Empresa esté completamente informada acerca de los temas ambientales relevantes y que sean totalmente responsables por la política ambiental. Es importante que la Dirección Superior de la Empresa sostenga en la práctica un serio compromiso ambiental demostrado. 7. PROGRAMA DE GESTIÓN AMBIENTAL A continuación, se elabora el Programa de Gestión Ambiental a seguir en ambas fases de construcción y operación del Proyecto. El Programa está dividido por Factor o Área Ambiental, y se enumera las medidas de mitigación que se aplicarán para cada área de impacto previsto.

Page 44: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

12

Estas medidas tienen el objetivo de minimizar los riesgos e impactos ambientales y de salud y seguridad, tanto para el personal y trabajadores del Proyecto como para las comunidades.

Page 45: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

13

7.1 Programa de Gestión Ambiental, Fase de Construcción

Programa de Gestión Ambiental – Proyecto Eólico Eolo FASE DE CONSTRUCCIÓN

FACTOR AMBIENT

AL

ACTIVIDAD IMPACTANTE

MEDIDAS UBICACIÓN ESPACIAL

RESPONSABLE

Suelo

Contaminación por fugas o derrames de combustible y/o lubricantes

Para evitar fugas o derrames de hidrocarburos:

En el área del Proyecto se podrá almacenar combustible en tanques en buen estado y utilizando una berma de contención de concreto con un volumen de al menos el 10% de la capacidad de almacenamiento del tanque - Todos los equipos que participarán en la obra deberán encontrarse en perfecto estado mecánico.

Los vehículos livianos se reabastecerán en la gasolinera más próxima al Proyecto. Sólo el equipo que tenga limitaciones de desplazamiento se reabastecerá de combustible por medio de una cisterna pequeña en un sitio pre-establecido en el Proyecto.

En caso de haber un derrame de hidrocarburos, el suelo contaminado será removido de inmediato y almacenado en contenedores impermeables, techados y lejos del área de trabajo, para ser colectados por una empresa destinada y certificada al tratamiento de suelos contaminados.

Área de abastecimiento de combustible

Contratista y supervisor ambiental

Contaminación por desechos líquidos, sólidos orgánicos e inorgánicos

Limpieza, transporte, acopio, generación y acarreo de residuos:

En el área del comedor, se colocarán recipientes con tapa, para recolectar los residuos sólidos domésticos. En el frente de trabajo se mantendrán recipientes cerrados, debidamente señalizados para que el personal deposite los residuos sólidos no peligrosos.

A diario se realizará al menos un recorrido por parte de una cuadrilla

Área del comedor, champas y frente de la construcción

Contratista

Page 46: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

14

para levantar y colocar los residuos no peligrosos generados en la obra y que se haya dispersado en el área de la obra.

Los residuos de construcción serán depositados en áreas específicas dentro del área del Proyecto, y día de por medio serán trasladados hasta el sitio de disposición final, autorizado por la municipalidad respectiva.

Manejo de los desechos líquidos domésticos:

Se usarán letrinas móviles y el mantenimiento será ofrecido por la empresa que las alquila. Habrá una letrina móvil por cada10 trabajadores como mínimo.

Área de letrina móviles

Erosión y compactación Banco de Materiales

Excavación, cortes y rellenos:

Toda excavación que se realice en la zona será rellenada al finalizar su uso. El material de corte dentro del terreno del Proyecto será utilizado para el relleno y para cimentaciones, cuando las especificaciones del diseño así lo permitan.

Para la pérdida de suelo fértil:

Disposición y tendido de la capa vegetal (primer horizonte) para propiciar la recuperación de áreas pasto.

Al concluir los trabajos, este deberá quedar en las condiciones anteriores, para recuperar sus características morfológicas, estabilizando sus pendientes y reforestándolo.

Las áreas de campamento, de mantenimiento y estacionamiento de equipo, talleres y otras, deberán quedar limpias, libres de cualquier elemento que signifique riesgos de contaminación al medio ambiente.

Área de construcción Banco de préstamo de materiales

Contratista y supervisor ambiental

Page 47: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

15

Agua

Modificación del drenaje natural e infiltración

Obras de drenaje:

La vía de acceso se construirá simultáneamente con las obras de drenaje. De esta forma las excavaciones, terraplenes y otras obras estarán protegidas del arrastre de suelo.

Una vez finalizadas las obras, los drenajes naturales deberán limpiarse de escombros u otras obstrucciones causadas por la actividad constructiva.

Área de construcción y toda el área del Proyecto en general.

Contratista y supervisor ambiental

Calidad del agua subterránea y superficial

Generación de desechos líquidos domésticos: Ver el punto arriba, para el factor ambiental ‘suelo’. Para fugas o derrames de hidrocarburos:

Se utilizará el mismo procedimiento para la protección del factor ambiental suelo.

Las obras hidráulicas de cualquier tipo tendientes a controlar la generación de aguas residuales o pluviales, serán mantenidas desde su construcción hasta su desmantelamiento de manera que se asegure que no serán vertidas sobre el terreno natural o en la costa.

Área de construcción y toda el área del Proyecto en general.

Contratista y supervisor ambiental

Aire

Pérdida de calidad por emisiones de polvo, olores y gases

Limpieza, acopio y transporte de materiales:

Para mitigar la emisión de polvo y de material particulado, se regará agua cada cuatro horas en las áreas descapotadas y en todo cúmulo de material suelto. También serán regadas las vías de acceso y las áreas descubiertas.

Los camiones de volquete que transporten material suelto estarán equipados con cubiertas de lona para evitar la dispersión del polvo y el derrame de materiales durante el transporte. Todo material de construcción que pueda dispersarse será transportado en camiones que utilicen lonas húmedas.

Área de construcción y toda el área del Proyecto en general.

Contratista y supervisor ambiental

Page 48: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

16

Para el tránsito urbano, todo camión de más de tres toneladas que transporte material que se pueda desperdigar, estará obligado a circular a 40 km/h, con una lona de plástico para evitar la dispersión de los materiales que transporte y por rutas preestablecidas.

Todo transporte con materiales de la construcción circulará a 70 km/h como velocidad máxima en carreteras.

Emisiones de gases y calor:

Todo equipo o maquinaria que genere cualquier tipo de emisión estará sujeta a un programa de mantenimiento preventivo y correctivo que evite que existan emisiones excesivas y ostentosas de la combustión, además de cumplir con las normas oficiales nicaragüenses aplicables.

Toda máquina que no reduzca sus emisiones, será sustituida por otra de modelo más reciente.

Toda la maquinaria será resguardada en áreas especiales con piso impermeable para evitar infiltración de escurrimientos de aceite en el suelo y no permanecerá fuera de ella cuando no se encuentre en operación.

Limpieza, movimiento de tierra , excavaciones, y relleno:

Para mitigar el impacto relacionado con la emisión de polvo por el uso de maquinaria, los frentes de obra se regarán periódicamente con agua. Los escombros y cualquier otro material, solamente podrá permanecer en sitio durante una semana máxima para evitar mayores impactos visuales.

Pérdida de calidad por emisiones de ruido

Para las emisiones de ruido:

Todos los equipos que participarán en la obra deberán estar en buen estado mecánico.

Área de construcción y toda el área del

Contratista y supervisor ambiental

Page 49: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

17

El uso de maquinaria se limitará a las horas diurnas y se prohibirá el uso de maquinarias durante la noche, por ser horas para el descanso de la población y la propagación del sonido es mayor.

El personal deberá de utilizar equipo de protección personal para los oídos.

Para mitigar el ruido provocado por la maquinaria, se contará con un programa de mantenimiento preventivo y en la mayoría de los casos se trabajará de 6 a.m. a 6 p.m.

Para disminuir el ruido originado por el funcionamiento de la maquinaria pesada, se dará mantenimiento preventivo de los silenciadores de los motores.

Proyecto en general.

Flora y Fauna

Afectación de vegetación herbácea y arbustiva

La vegetación desbrozada como resultado del movimiento de tierra, será depositada en los sitios destinados para pastos, a fin de reintegrar el material vegetal al suelo.

En ningún momento y bajo ninguna circunstancia la vegetación removida será quemada.

La capa vegetal deberá retirarse y disponerse en forma de estiaje, de manera que sus depósitos no sean arrastrados por efecto del escurrimiento superficial en la época de lluvia.

En la preparación y mantenimiento de los terrenos comprendidos en toda la actividad del Proyecto, se emplearán herramientas mecánicas o manuales y bajo ninguna circunstancia se utilizarán productos químicos y/o fuego. Las medidas correctoras más relevantes irán destinadas, sobre todo, a minimizar los efectos causados en el paisaje, la avifauna, el socio economía y la calidad de vida.

Área de construcción y toda el área del Proyecto en general.

Contratista y supervisor ambiental

Tala de árboles para caminos y

Se hará un inventario de árboles a ser removidos y conseguirá permiso de INAFOR para la tala de dichos árboles.

Contratista y supervisor

Page 50: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

18

fundaciones Se elaborará un Plan de Reforestación para la reposición de especies nativas.

ambiental de la Empresa Eolo

Afectación de fauna terrestre y acuática lacustre y fluvial

Avifauna:

Se evitará colocar aerogeneradores en áreas de cría de aves.

Establecer una separación mínima entre las máquinas de 190 metros y eliminar animales muertos de las inmediaciones con el objeto de evitar la llegada de aves carroñeras o rapaces, entre otras medidas.

Se realizarán monitoreos de aves y murciélagos dos (2) veces al año durante las épocas de migración de ida (Octubre – Noviembre) y vuelta (Marzo – Abril). Esto con el fin de determinar la población de especies que potencialmente podría ser afectada por el Proyecto.

Caza furtiva:

Para prevenir esta acción por parte de los operarios que laboren en la obra, el uso de armas de fuego será únicamente para el resguardo de los bienes del Proyecto y no para la cacería. Esta medida debe ser especialmente observada por el personal contratado para el resguardo del campamento.

Las armas de fuego serán responsabilidad directa del contratista y su portación comprenderá las orientaciones expresas y directas del mismo. Se prohibirá el uso de cualquier otro tipo de armas, tales como huleras y objetos contundentes.

Los obreros y técnicos serán orientados referentes a la prohibición de atacar a la fauna silvestre dentro del área del Proyecto, lo que de llevarse a cabo, deberá ser sancionado por las autoridades del Proyecto.

Área de construcción y toda el área del Proyecto en general.

Contratista y supervisor ambiental de la Empresa Eolo

Colisión de aves y murciélagos

Continuar monitoreo de aves y murciélagos durante el 2012, especialmente durante la migración de primavera hacia el norte.

Toda el área del Proyecto.

Supervisor Ambiental de la

Page 51: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

19

Desarrollar un Protocolo para las colisiones de aves y murciélagos y tener este revisado y aprobado por un experto externo. El protocolo debería incluir hasta modificaciones en los procedimientos operacionales para mitigar las tasas de mortalidad, así como los procedimientos cese de operaciones en el caso de continuas altas tasas de mortalidad.

Comprobar periódicamente el Protocolo con un experto externo.

Notificar de inmediato a la Gestión de la Empresa y a los Bancos en el caso de colisiones de aves y murciélagos, para tomar las medidas apropiadas, que podrían incluir la supervisión diaria a partir de ese momento (hasta que no se observaron más colisiones en un tiempo de varias semanas), la identificación y el examen de los cadáveres por expertos, el uso de consultores externos para llevar a cabo un control más intensivo, el uso de alarmas de aves, restauración de hábitat o compensaciones y otras medidas.

Trabajar con el desarrollador del Parque Eólico Amayo y las organizaciones locales (como organismos de observación de aves, los grupos de conservaciones, las universidades), en un máximo esfuerzo para optimizar y coordinar la vigilancia y la prevención de colisiones y otros impactos negativos sobre las aves y los murciélagos.

Indicadores: 1) Revisión de procedimientos de vigilancia y formatos, 2) Datos de seguimiento, 3) Análisis y revisión externa de los datos, 4) Documentación que acredite que se ha puesto en contacto a la Gestión

y los Bancos de manera oportuna en el caso de cualquier colisión.

Empresa Eolo

Page 52: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

20

Plan de Gestión de la Biodiversidad

El plan micro localización de las turbinas y otras obras de infraestructura (subestación, carreteras, líneas de transmisión) deben especificar los tipos de áreas exactas, el alcance y la vegetación a ser limpiados e incluyen la mejora, recuperación y medidas de compensación según sea necesario.

La Empresa debe desarrollar un Plan de Gestión de la Biodiversidad, específicamente para los monos aulladores que se encuentran en el sitio (Alouatta palliata ssp. Palliata) y los cocodrilos americanos (Crocodylus acutus) que se pueden encontrar en el sitio. Lo ideal sería que esto se haga en conjunto con el Parque Eólico Amayo, donde enfrenta el mismo problema y presencia de estas especies.

El Plan de Gestión de la Biodiversidad también debería abordar potenciales a largo plazo, los impactos acumulativos sobre estas especies causados por la pérdida y fragmentación del hábitat.

Trabajar con el Parque Eólico Amayo y las organizaciones locales de conservación, en un máximo esfuerzo, para optimizar y coordinar el seguimiento y la gestión de la flora y la fauna y en especial las especies amenazadas y en peligro de extinción.

Indicadores: 1) Copia del plan de micro-localización, incluyendo el área total a ser

aprobados por el tipo de vegetación y la identificación exacta de estas áreas, así como las medidas compensatorias requeridas.

2) Copia del Plan de Gestión de la Biodiversidad y la evidencia de su aplicación.

Toda el área del Proyecto.

Supervisor Ambiental de la Empresa Eolo

1. Calidad de vida

Aumento de tráfico vehicular y evitar el ingreso de personas particulares al Proyecto:

Toda el área del Proyecto.

Contratista y supervisor

Page 53: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

21

Medio Socioeconómico

2. Capacitaciones 3. Servicios a la

población

4. Riesgos

profesionales 5. Generación de

empleo

Se utilizarán señalizaciones para restringir el paso y señales preventivas para evitar accidentes. Las señales deberán ser luminosas o reflectivas por las noches, los letreros podrán ser: Peligro, Zanja abierta, Hombres Trabajando, Circulación restringida, Circulación de maquinaria pesada y otras como velocidad máxima para conducir en las vías internas (para disminuir emisión de polvo de los caminos).

Para evitar accidentes y lesiones:

El contratista deberá proveer del equipo apropiado de protección personal a todos los trabajadores tales como: casco, lentes de protección, mascarillas, guantes de cuero, protectores lumbares, ropa y zapatos de seguridad.

Durante la operación de los equipos, se deberá equipar a los trabajadores con protectores auditivos cuando estos se expongan a distancia menores de 10 metros con ruidos mayores a 80 decibeles.

El relleno de las zanjas destinadas al tendido de la tubería y otras obras subterráneas será realizado inmediatamente después de instalada la tubería, reduciendo así el tiempo de apertura y relleno de zanjas con la finalidad de reducir los riesgos.

Para evitar acciones vandálicas:

Garantizar servicios de vigilancia en el Proyecto, principalmente durante las horas de la noche, fines de semana y días festivos no laborables.

ambiental

Molestias a comunidades vecinas por generación de ruido, polvo, etc.

Se elaborará un mecanismo de quejas, el que consistirá en la recepción de quejas por parte de los pobladores y personas en general, para ser tomadas en cuenta por la gerencia del Proyecto y crear soluciones para minimizar molestias o inconformidades con la población.

Área del Proyecto Supervisor Ambiental de la Empresa Eolo

Page 54: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

22

Apoyo a comunidades

Se realizarán proyectos sociales para beneficiar las comunidades aledañas al área de impacto del Proyecto, tomando en cuenta las principales necesidades con el fin de incentivar el desarrollo de la zona de manera integral, como parte de la Responsabilidad Social Empresarial de la Empresa. Esto se realizará tanto durante la etapa de construcción como durante la operación del Proyecto.

Población aledaña

Empresa Eolo

Actividades Internas de la Gestión de EOLO

Desarrollar Sistema de Gestión Ambiental y Social

Incorporar y formalizar las políticas, planes (incluidos los planes de participación comunitaria), los procedimientos y requisitos de monitoreo / presentación de informes en un solo sistema integrado.

Interno Supervisor Ambiental de la Empresa Eolo

Contratar a un profesional del medio ambiente

Reclutar y contratar a un profesional del medio ambiente y seguridad ocupacional que puedan supervisar y gestionar cuestiones de este tipo durante las fases de construcción y operación del Proyecto.

Indicadores: 1) Descripción del trabajo/puesto, 2) Anuncios de reclutamiento y CVs recibidos, 3) Contrato con la persona contratada.

Interno Empresa Eolo

Reglamento condiciones laborales

Elaborar un Reglamento Interno para satisfacer las necesidades de las buenas prácticas en cuanto a “condiciones laborales”.

Interno Empresa Eolo

Asegurarse de que el contratista EPC y civiles / electromecánico cumplen todos los requisitos de los

Incluir disposiciones laborales como parte de los contratos firmados con la Empresa.

Obtener copias de los reglamentos de trabajo internos y/o políticas de recursos humanos de los contratistas.

Interno

Supervisor Ambiental y de Salud y Seguridad de la Empresa Eolo

Page 55: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

23

estándares de condiciones laborales.

Indicadores: 1) Copias de los contratos firmados con contratistas, 2) Copias de los reglamentos internos y/o políticas de recursos humanos

de los contratistas.

Gestión de la Seguridad

La Empresa debe establecer una política de gestión de la seguridad que sea compatible con todos los requisitos de buenas prácticas en cuanto a “Salud de la Comunidad, Seguridad y Protección”.

Indicador: 1) Copia de la póliza y la evidencia de su aplicación (por ejemplo, SOP,

notas, registros de capacitación, las disposiciones contractuales, etc.).

Interno

Supervisor Salud y Seguridad de la Empresa Eolo

Plan de Clausura

La Empresa debe desarrollar un Plan de Clausura que se ocupa con los valores de salvamento de los equipos e instalaciones, los posibles problemas de Salud y Seguridad de la comunidad, y las obligaciones que la Empresa pueda tener en sus contratos de arrendamiento de tierras.

Indicador: 1) Copia del Plan de Clausura de la Empresa.

Interno Supervisor Ambiental de la Empresa Eolo

Page 56: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

24

Plan de Respuesta a Emergencias (PRE)

Desarrollar un PRE en estrecha consulta con los contratistas EPC del Proyecto, o aprobar el mismo PRE del contratista EPC, para su uso durante la fase construcción.

Llevar a cabo simulacros regulares que se describen y evalúan y que incluyen diversos tipos de emergencias y las pruebas de la coordinación y los sistemas de comando y control entre los primeros en responder, entre otros.

Indicador: 1) Copia del Plan de Respuesta a Emergencias aplicable al Proyecto.

Interno

Contratista y Supervisor Ambiental de la Empresa Eolo

Page 57: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

25

7.2 Programa de Gestión Ambiental, Fase de Operación

Programa de Gestión Ambiental – Proyecto Eólico Eolo FASE DE OPERACIÓN

FACTOR AMBIENTAL

ACTIVIDAD IMPACTANTE

MEDIDAS UBICACIÓN ESPACIAL

RESPONSABLE

Agua

Generación de desechos líquidos

El sistema de tratamiento que se utilizará para el manejo de las aguas residuales domésticas será tanque séptico con doble cámara, seguido de un filtro anaerobio de flujo ascendente. La disposición del efluente se realizará por medio de un campo de absorción. La eficiencia de remoción de este sistema estará fundamentada en la demanda bioquímica de oxígeno (DBO), la cual es reducida en más del 65%; y Los sólidos suspendidos totales, los cuales son reducidos en más del 70%. El aceite y las grasas son reducidos típicamente del 70% al 80%. Se mantendrá la correcta operación del sistema.

Área del tanque séptico, edificio O&M

Gerente del Proyecto y Supervisor Ambiental

Drenaje de aguas pluviales

Las alcantarillas u otras obras de drenaje pluvial serán supervisadas para evitar la destrucción del camino.

Se les dará mantenimiento para evitar obstrucciones que puedan generar inundaciones.

Se dará mantenimiento y desarrollo a las áreas de pastos, para propiciar la infiltración de las precipitaciones pluviales en el terreno.

Áreas de caminos y/o infraestructura con intervención en drenajes pluvial natural.

Gerente del Proyecto y Supervisor Ambiental

Suelo Generación de desechos

Los desechos sólidos no peligrosos que se generaran serán recolectados individualmente y entregados periódicamente al tren de aseo municipal.

Los desechos peligrosos como lubricantes, combustibles y refrigerantes, serán almacenados temporalmente en pilas de contención con muros perimetrales con altura mínima de 50 cm. Para luego ser recolectados por una empresa certificada para el tratamiento de desechos peligrosos

Instalaciones de oficinas y cuartos de control.

Gerente del Proyecto y Supervisor Ambiental

Page 58: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

26

(llamada SERTRASA).

Aire

Pérdida de la calidad del aire por emisiones de polvo, gases, olores y ruido

Tránsito vehicular:

Los vehículos utilizados para realizar las supervisiones y mantenimiento de los aerogeneradores, serán sometidos a mantenimiento preventivo para eliminar ruidos excesivos del motor, pérdidas de aceite y emisiones de gases.

Para disminuir la cantidad de polvo por efecto del paso de los vehículos durante la época seca, estos se desplazaran a bajas velocidades, que también evitan posible accidentes vehiculares en el área del parque eólico.

Mantenimiento de los aerogeneradores:

El mantenimiento anual y la supervisión constante de los aerogeneradores facilitarán el funcionamiento adecuado de los mismos, evitando así emisiones de ruido excesivas.

Área de construcción y toda el área del Proyecto en general.

Gerente del Proyecto y Supervisor Ambiental

Medio Socioeconómico

Mantenimiento y seguridad en las instalaciones:

Se diseñará y aplicará un programa de mantenimiento y limpieza de las instalaciones y equipos en el área del Proyecto.

Mano de obra:

Todo personal que no sea de confianza, será contratado en la región.

Todo el personal será debidamente capacitado para el desempeño de su trabajo y especialmente en aspectos ambientales.

Plan de Señalización:

La Empresa desarrollará un Plan de Señalización en todo el área del parque eólico (cerca de oficinas, aerogeneradores y el estacionamiento), para informar los riesgos posibles de las instalaciones del Proyecto.

Parque eólico y subestación.

Gerente del Proyecto, Gerente o Supervisor de Operaciones y Supervisor Ambiental

Page 59: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

27

Plan de Contingencia:

Tomando en cuenta la vulnerabilidad del territorio del istmo de Rivas, frente a fenómenos naturales, se ha desarrollado un Plan de Contingencia (aplicable antes, durante y después de un evento), para enfrentar efectos de este tipo, tales como sismos, erupciones volcánicas, inundaciones, etc.

Mecanismo de Quejas:

Descrito arriba en el cuadro de medidas en la fase de construcción, y aplicable también durante la operación.

Flora y Fauna Posibles impactos acumulativos

En el caso de que se desarrolle una segunda etapa del Proyecto, la Empresa debe analizar los posibles efectos acumulativos, como parte de su proceso de evaluación ambiental y social. Este análisis debe centrarse en los efectos add-on de las turbinas y obras relacionadas de la Etapa II, los efectos de barrera potenciales de los proyecto eólicos Amayo y Eolo debido a su cercanía, y los posibles impactos de los otros proyectos eólicos que se están desarrollando en este mismo área en Rivas identificado como un corredor de migración de la golondrina.

Indicador: 1) Copia de la EIA para la Etapa II, la cual debe abordar adecuadamente estas

cuestiones y proponer medidas de mitigación cuando sea necesario.

Toda el área del Proyecto.

Gerente del Proyecto y Supervisor Ambiental

Page 60: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

28

8. PROGRAMA DE MONITOREO AMBIENTAL Se deberá monitorear que los parámetros físicos–químicos cumplan con las normas de vertido (Decreto 33-95) y los requerimientos específicos de calidad ambiental aplicable al Proyecto. Las acciones de este Programa de Monitoreo Ambiental que deben realizarse a fin de verificar la realización de las medidas preventivas y correctores propuestas, son las siguientes:

Componente Variable Puntos de muestreo Frecuencia Método

Avifauna

Seguimiento de la colisión de aves. Seguimiento de la afectación de aves. (modificaciones de rutas de migración o lugares)

Filas de los aerogeneradores Proyecto Eólico

Mensual Durante la época de migración de aves

Observación visual con binoculares. Supervisión periódica ya sea a pie o en vehículo.

Agua de lago y ríos

pH, temperatura, DBO, OD

A cinco metros de la costa del lago. Puntos próximos a la influencia de la actividad del parque eólico.

Anual Standard Methods 2000.

Agua residuales domésticas

pH, temperatura, sólidos suspendidos totales, sólidos sedimentables, DBO, DQO, grasas y aceites, fósforo total, coliformes totales y fecales, Sustancias activas al azul de metileno

Entrada al sistema de tratamiento. Salida del sistema de tratamiento.

Anual Standard Methods 2000.

Lodos del sistema de tratamiento de aguas domésticas

Humedad, nutrimentos, materia orgánica

Tanques sépticos de doble cámara para tratamiento de aguas domésticas

Anual, mediante empresa especializada en limpieza de tanques.

Standard Methods 2000.

Monitoreo de la calidad del aire

Monóxido de carbono (CO)

Sector sureste, colindante con la EEC

Anual

Espectrofotometría de infrarrojo no dispersivo

Page 61: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

29

Monitoreo del nivel de ruido

Nivel de audición

Examen médico ocupacional del personal permanente del parque eólico Mediciones de ruido, antes y después del funcionamiento del parque eólico con de valorar la afección a la calidad de vida.

Una vez al año Antes y después de la operación

Audiometría, Norma Ministerial sobre Seguridad en los Lugares de Trabajo.

Plan de supervisión y mantenimiento de la subestación y línea de transmisión

Componentes de la subestación y línea de transmisión

Subestación y línea de transmisión

Supervisión diaria Mantenimiento anual

Manual de mantenimiento y especificaciones técnicas

9. PLAN DE CONTINGENCIA La gerencia del Proyecto es responsable de la ejecución de todas las medidas preventivas y correctoras propuestas, además de actuar como supervisor del cumplimiento del presente Plan de Contingencia. El sitio del Proyecto está localizado en un espacio geofísico sometido a riesgos por las condiciones naturales del medio. Es importante tener presente que la vulnerabilidad natural del área también puede incrementarse por el desarrollo de obras o actividades antrópicas. Para crear esas condiciones de seguridad, se ha formulado el presente Plan de Contingencia, con el fin de enfrentar situaciones de emergencia provocadas por eventos que están fuera del control de las operaciones normales del Proyecto. Es importante destacar, que el personal participante en las distintas fases del Proyecto debe recibir capacitación para enfrentar cualquiera de las situaciones previstas con mejores posibilidades de éxito. 9.1 Objetivos y Alcances del Plan de Contingencia El objetivo más importante del presente Plan de Contingencia es proteger la integridad física de los trabajadores, residentes y todo ser humano que se encuentre en o cerca de

Page 62: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

30

las instalaciones del Proyecto al momento de que se produzca un evento inesperado salido de control.

• Reducir los daños al medio ambiente y otros recursos naturales producto de la ocurrencia de este tipo de eventos.

• Reducir al máximo posibles daños a los equipos, maquinaria e instalación que forman parte del Proyecto.

• Permitir un rápido control de cualquier situación de emergencia que pueda presentarse durante la realización de las actividades de las obras del Proyecto.

9.2 Organización para la aplicación del Plan de Contingencia Los trabajadores que participarán en la fase de construcción y en la fase de operación del Proyecto, más los habitantes de la zona, serán considerados los actores principales en la ejecución del Plan. La eventual participación de personas que se encuentren presentes en las instalaciones del Proyecto al momento de presentarse un evento de fuerza mayor, tendrá que ser ordenada, nadie podrá actuar, ni ejecutar operaciones sin la debida autorización de la persona que asumirá la gestión del Plan. Todo trabajador recientemente contratado como empleado de cualquier componente del Proyecto, tiene que pasar por un período de instrucción donde se le explicará detalladamente el presente Plan de Contingencia y los riesgos que existen tanto en el área de trabajo como aquellos que pueden ser provocados por los mismos trabajadores. Se hará una capacitación del Plan, una vez cada seis meses. La supervisión ambiental será la encargada de reponer todos aquellos elementos o materiales que sufran deterioro acelerado, que se hayan agotado o que por algún motivo hayan sido removidos del sitio destinado para ellos. Esto incluye para la etapa de construcciones materiales para primeros auxilios, señales, cartelones, vallas para impedir el paso a áreas de peligro, etc. Es responsabilidad de cada uno de los trabajadores, independientemente de su nivel jerárquico, cumplir y hacer cumplir todas aquellas disposiciones que forman parte de este Plan y que tengan que realizarse cotidianamente. Todo trabajador que en una situación de emergencia mantenga buenas condiciones físicas está obligado a participar de manera ordenada en las labores que se deriven del presente Plan. El ingeniero residente y/o el supervisor ambiental que se encuentre al momento de producirse la emergencia, dirigirán las operaciones, siempre y cuando mantenga la aptitud física para ello. Si al momento de producirse la emergencia, sólo se encuentran empleados del mismo nivel jerárquico y no surge alguien que de forma voluntaria se ponga al frente de las operaciones, entre todos elegirán mediante votación directa a la persona que

Page 63: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

31

asumirá la dirección. Esta persona mantendrá el control de la situación hasta que se presenten los mandos superiores. Se formará una brigada de rescate que será entrenada para realizar este tipo de operaciones de alto riesgo. El Plan de Contingencia se implementará ante la inminente ocurrencia de fenómenos naturales, se establecerán alertas que estarán en correspondencia con el sistema de alerta que maneja el Comité de Emergencia Municipal que forma parte del Comité Nacional de Prevención, Mitigación y Atención a desastres. El plan tendrá una aplicación inmediata en los siguientes casos:

• Accidentes • Incendios en áreas aledañas o en equipos, maquinaria e instalaciones del

Proyecto • Derrames de hidrocarburos • Movimientos sísmicos de gran magnitud. • Desastres provocados por huracanes, terremotos y erupciones volcánicas.

9.3 Rutas de Evacuación La unidad orgánica encargada de la seguridad definirá una ruta que permita a todas las personas y trabajadores no esenciales en un momento de emergencia, abandonar las instalaciones hacia un sitio seguro. La ruta será señalizada con rótulos que indicarán de manera clara la dirección y el sentido a seguir. Las áreas de peligro también contarán con señales que indiquen los riesgos existentes en tales sitios. Se instalarán barreras que impidan el paso involuntario a estas áreas de peligro. Todo personal esencial deberá permanecer en el puesto previamente señalado mientras el Gerente de Operaciones no emita la orden de evacuación. 9.4 Rescates y Atenciones en caso de Accidentes Las labores de rescates serán realizadas en primer orden por personal que trabajará en las instalaciones del Proyecto y serán entrenados y equipados para ello. La unidad orgánica encargada de la seguridad establecerá relaciones con la jefatura de policía que opera en la localidad, el ejército y con el cuerpo de bomberos. Estos cuerpos de seguridad serán informados de forma inmediata al producirse un accidente o situación de emergencia.

Page 64: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

32

En caso que la emergencia trascienda el área del Proyecto, la brigada de rescate permanecerá en disposición de participar en actividades tanto en las propias instalaciones como en áreas vecinas. El Gerente de Operaciones dará la orden de evacuar completamente las instalaciones cuando lo considere necesario. Los rescates y atenciones de primeros auxilios se deben llevar a cabo siempre y cuando no se ponga en peligro la vida del personal que participa en la brigada formada para estos menesteres. El personal a cargo de los primeros auxilios contará con la capacitación y equipamiento necesario para estas labores. Los primeros auxilios serán suministrados de forma continua hasta que llegue atención médica o medios para trasladar al personal afectado al Centro de Salud u Hospital más cercano, para éste caso serán los Hospitales de Managua. 9.5 Acciones a realizar en caso de Incendios Durante la etapa de construcción del Proyecto todas las instalaciones de almacenaje de materiales de construcción y oficinas de campo estarán dotadas de extintores de incendio. El personal que trabajará en esas áreas será entrenado para conocer su forma de operar. En la etapa de operación, existe el riesgo de que se queme el pasto por acciones involuntarias de las haciendas vecinas o bien por una colilla de cigarro lanzada desde los vehículos, que transitan por la carretera Panamericana.

• Se formará con los trabajadores permanentes del Proyecto una brigada contra incendios.

• El personal que detecte el incendio y se encuentre cerca del sitio donde se ha iniciado éste, tomará los extintores y procederá a luchar de forma inmediata en el control del mismo.

• El Gerente de Operaciones será comunicado de forma inmediata del conato de siniestro.

• Se avisará a todo el personal y se evacuará inmediatamente el personal que se encuentre en la zona de peligro.

• Se utilizará todo el equipo e insumos que facilite el control del incendio. • Los miembros de la brigada contra incendios serán dotados de equipo de

protección contra fuego y sabrán en todo momento donde están almacenados los equipos.

Page 65: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

33

9.6 Acciones a tomar en caso de Derrames, Fugas de combustible o de aguas residuales del sistema de tratamiento

• Determinar la ubicación exacta del sitio del derrame o fuga. • Determinar el tipo de sustancia derramada, cantidad aproximada y dirección

del flujo. • Notificar inmediatamente al ingeniero residente y al supervisor ambiental. • Realizar las acciones y actividades correspondientes para detener y controlar el

derrame o fuga. • Controlado el derrame se procederá a la limpieza de forma inmediata. • Elaborar informe del derrame. • Notificar al MARENA y al Instituto Nicaragüense de Energía (INE), aun cuando

el evento se haya controlado. 9.7 Acciones a tomar en caso de Terremotos, Erupciones y Huracanes

1) El Ingeniero residente se pondrá inmediatamente en contacto con el comité de emergencia municipal, incluyendo la defensa civil, policía, ejército y cuerpo de bomberos.

2) Se monitorearán las emisoras de radio y los comunicados del Instituto Nicaragüense de Estudios Territoriales que es la entidad de gobierno encargada de monitorear estos eventos.

3) Todos los medios de transporte que presten servicio en las instalaciones estarán a disposición del Gerente de Operaciones.

4) Si el sismo o la erupción es de gran magnitud, se ordenará la evacuación total de las instalaciones. El personal que trabaja en el Proyecto asumirá la protección de todo el sitio, hasta que se presenten las autoridades de policía y puedan hacerse cargo de la situación.

5) Los miembros de la brigada de operaciones establecerán previamente con las Autoridades del Comité de Emergencia Municipal, los sitios para el refugio del personal evacuado.

6) Se cerrará todo flujo de gas licuado si lo hubiere. 7) Se cortará el fluido de energía en todo el tendido eléctrico. 8) No se permitirá el acceso de ninguna persona a las instalaciones hasta que se haya

realizado una evaluación de daños estructurales por parte de ingenieros especializados quienes autorizarán la reanudación de las actividades normales del Proyecto.

Page 66: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN / PLAN DE GESTION AMBIENTAL

34

10. CONCLUSIÓN La aplicación de las medidas descritas en este Plan de Gestión Ambiental garantizará alcanzar las metas y expectativas del Proyecto en cuanto a prácticas limpias y la conservación del medio ambiente, y permitirá el cumplimiento del compromiso que tiene la Empresa “Eolo de Nicaragua” con los procedimientos legislativos nacionales y políticas que regulan las actividades correspondientes al desarrollo de este tipo de proyectos como son los Parques Eólicos, que a su vez ya cumplen con mitigación de impactos al ambiente, produciendo energía limpia libre de emisiones de gases de efecto invernadero.