english 4 franÇais · a b 4 5 caliber un-172 technical data movement manufacture self-winding...

24

Upload: others

Post on 25-Oct-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ENGLISH 4 FRANÇAIS · A B 4 5 CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter
Page 2: ENGLISH 4 FRANÇAIS · A B 4 5 CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter

ENGLISH .....................................................................................4

FRANÇAIS ..................................................................................6

DEUTSCH ..................................................................................8

ESPAÑOL ................................................................................. 10

ITALIANO ...................................................................................12

РУССКИЙ ................................................................................. 14

简体中文 .................................................................................. 16

繁體中文 .................................................................................. 18

日本語 ........................................................................................20

23 ..................................................................................

Page 3: ENGLISH 4 FRANÇAIS · A B 4 5 CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter

ENGLISH .....................................................................................4

FRANÇAIS ..................................................................................6

DEUTSCH ..................................................................................8

ESPAÑOL ................................................................................. 10

ITALIANO ...................................................................................12

РУССКИЙ ................................................................................. 14

简体中文 .................................................................................. 16

繁體中文 .................................................................................. 18

日本語 ........................................................................................20

23 ..................................................................................

Page 4: ENGLISH 4 FRANÇAIS · A B 4 5 CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter

A B

4 5

A B

4

CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA

Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate

Movement diameter 37mmMovement height 6.10mmOscillations 18’000 V/h (2.5Hz)Number of jewels 25Power reserve 72 hoursWater resistance 50m

PRECISION

Precision and average daily rate depend on the activity of the per-son wearing the instrument. Magnetic fields (computers, mobile phones, etc.) may influence the working of a watch. Violent shocks or knocks − quite common in tennis or golf − should be avoided to prevent shaking that may loosen certain parts.

MAINTENANCE

All mechanical watches should have their movements cleaned and the oil replaced every 3-5 years. The life span of any mechanical timepiece will primarily depend upon both daily care and the recommended routine maintenance. We strongly encourage you to have your timepiece serviced only at officially authorized Ulysse Nardin Customer Service Centers. For additional infor-mation regarding Customer Service please visit our website : ulysse-nardin.com.

A Winding. Turn the crown clockwise, 60 turns will fully wind the

movement. Do not over wind the movement.

B Time setting.Pull the crown out to position B to set the time. When adjustment is complete, push the crown back to po-sition A to guarantee full water resistance.

Page 5: ENGLISH 4 FRANÇAIS · A B 4 5 CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter

55

A B

4

CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA

Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate

Movement diameter 37mmMovement height 6.10mmOscillations 18’000 V/h (2.5Hz)Number of jewels 25Power reserve 72 hoursWater resistance 50m

PRECISION

Precision and average daily rate depend on the activity of the per-son wearing the instrument. Magnetic fields (computers, mobile phones, etc.) may influence the working of a watch. Violent shocks or knocks − quite common in tennis or golf − should be avoided to prevent shaking that may loosen certain parts.

MAINTENANCE

All mechanical watches should have their movements cleaned and the oil replaced every 3-5 years. The life span of any mechanical timepiece will primarily depend upon both daily care and the recommended routine maintenance. We strongly encourage you to have your timepiece serviced only at officially authorized Ulysse Nardin Customer Service Centers. For additional infor-mation regarding Customer Service please visit our website : ulysse-nardin.com.

A Winding. Turn the crown clockwise, 60 turns will fully wind the

movement. Do not over wind the movement.

B Time setting.Pull the crown out to position B to set the time. When adjustment is complete, push the crown back to po-sition A to guarantee full water resistance.

Page 6: ENGLISH 4 FRANÇAIS · A B 4 5 CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter

A B

6 7

A B

6

DONNÉES TECHNIQUES

Mouvement Manufacture automatique Micro rotor en platine

Tourbillon volant Certificat Ulysse NardinDiamètre du mouvement 37mmHauteur du mouvement 6.10mmFréquence 18’000 A/h (2.5Hz)Nombre de rubis 25Réserve de marche 72 heuresÉtanchéité 50m

PRÉCISION

A noter que la bonne marche et la précision d’une montre dépendent de la personne qui la porte et de son activité. Les champs magné-tiques (ordinateurs, téléphones portables, etc.) peuvent influencer son fonctionnement. Les activités, telles que tennis, golf ou toutes autres qui provoqueraient des chocs violents sont à proscrire.

ENTRETIEN

Il est recommandé d’effectuer une révision du mouvement tous les 3 à 5 ans. La longévité de votre instrument dépend du soin et de l’entretien apporté. La qualité du service après vente joue également un rôle important. Veuillez contacter exclusivement les représentants agréés ou directement Ulysse Nardin Le Locle, Suisse. Pour plus de renseignements en rapport avec l’entretien, veuillez consulter le site internet : ulysse-nardin.com.

A Remontage. Tourner la couronne dans le sens horaire, 60 tours suffisent pour remonter le mouvement complète-ment. Arrêter de remonter dès qu’une résistance se fait ressentir.

B Mise à l’heure. Après avoir réglé l’heure, repousser la couronne en position A pour assurer une parfaite étanchéité.

CALIBRE UN-172

Page 7: ENGLISH 4 FRANÇAIS · A B 4 5 CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter

77

A B

6

DONNÉES TECHNIQUES

Mouvement Manufacture automatique Micro rotor en platine

Tourbillon volant Certificat Ulysse NardinDiamètre du mouvement 37mmHauteur du mouvement 6.10mmFréquence 18’000 A/h (2.5Hz)Nombre de rubis 25Réserve de marche 72 heuresÉtanchéité 50m

PRÉCISION

A noter que la bonne marche et la précision d’une montre dépendent de la personne qui la porte et de son activité. Les champs magné-tiques (ordinateurs, téléphones portables, etc.) peuvent influencer son fonctionnement. Les activités, telles que tennis, golf ou toutes autres qui provoqueraient des chocs violents sont à proscrire.

ENTRETIEN

Il est recommandé d’effectuer une révision du mouvement tous les 3 à 5 ans. La longévité de votre instrument dépend du soin et de l’entretien apporté. La qualité du service après vente joue également un rôle important. Veuillez contacter exclusivement les représentants agréés ou directement Ulysse Nardin Le Locle, Suisse. Pour plus de renseignements en rapport avec l’entretien, veuillez consulter le site internet : ulysse-nardin.com.

A Remontage. Tourner la couronne dans le sens horaire, 60 tours suffisent pour remonter le mouvement complète-ment. Arrêter de remonter dès qu’une résistance se fait ressentir.

B Mise à l’heure. Après avoir réglé l’heure, repousser la couronne en position A pour assurer une parfaite étanchéité.

CALIBRE UN-172

Page 8: ENGLISH 4 FRANÇAIS · A B 4 5 CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter

A B

8 9

A B

8

KALIBER UN-172 TECHNISCHE DATEN

Uhrwerk Manufakturwerk mit Automatikaufzug Mikro-Rotor aus Platin Fliegendes Tourbillon Ulysse Nardin Zertifikat

Durchmesser Uhrwerk 37 mmHöhe Uhrwerk 6.10 mmFrequenz 18.000 Halbschwingungen/Stunde

(2,5Hz)Anzahl Diamanten 25Gangreserve 72 StundenWasserdichtigkeit 50 m

PRÄZISION

Die Präzision und die durchschnittliche tägliche Ganggenauigkeit hängen davon ab, wie aktiv der Träger ist. Magnetfelder (Computer, Mobiltelefone usw.) können die Ganggenauigkeit der Uhr beein-flussen. Heftige Stöße, wie sie beim Tennis- oder Golfspielen vor-kommen, sollten vermieden werden, da derartige Erschütterungen bestimmte Teile lockern können.

WARTUNG

Bei allen mechanischen Uhren empfiehlt es sich, alle 3 bis 5 Jahre das Uhrwerk reinigen und das Schmiermittel ersetzen zu lassen. Die Lebensspanne mechanischer Uhren hängt in erster Linie von der täglichen Pflege und den empfohlenen Wartungsintervallen ab. Wir raten Ihnen dringend, Ihre Uhr nur von einem offiziellen Ulysse Nardin Kundendienst warten zu lassen. Weitere Informa-tionen über den Kundendienst erhalten Sie auf unserer Website: ulysse-nardin.com.

A Aufziehen der Uhr. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, nach 60 Um-

drehungen ist das Uhrwerk komplett aufgezogen. Ziehen Sie das Uhrwerk nicht zu weit auf.

B Einstellen der Uhrzeit.Ziehen Sie die Krone in Position B, um die Uhrzeit einzustellen. Drücken Sie die Krone nach Ende der Einstellung wieder in Position A zurück, um die Was-serdichtigkeit der Uhr zu gewährleisten.

Page 9: ENGLISH 4 FRANÇAIS · A B 4 5 CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter

99

A B

8

KALIBER UN-172 TECHNISCHE DATEN

Uhrwerk Manufakturwerk mit Automatikaufzug Mikro-Rotor aus Platin Fliegendes Tourbillon Ulysse Nardin Zertifikat

Durchmesser Uhrwerk 37 mmHöhe Uhrwerk 6.10 mmFrequenz 18.000 Halbschwingungen/Stunde

(2,5Hz)Anzahl Diamanten 25Gangreserve 72 StundenWasserdichtigkeit 50 m

PRÄZISION

Die Präzision und die durchschnittliche tägliche Ganggenauigkeit hängen davon ab, wie aktiv der Träger ist. Magnetfelder (Computer, Mobiltelefone usw.) können die Ganggenauigkeit der Uhr beein-flussen. Heftige Stöße, wie sie beim Tennis- oder Golfspielen vor-kommen, sollten vermieden werden, da derartige Erschütterungen bestimmte Teile lockern können.

WARTUNG

Bei allen mechanischen Uhren empfiehlt es sich, alle 3 bis 5 Jahre das Uhrwerk reinigen und das Schmiermittel ersetzen zu lassen. Die Lebensspanne mechanischer Uhren hängt in erster Linie von der täglichen Pflege und den empfohlenen Wartungsintervallen ab. Wir raten Ihnen dringend, Ihre Uhr nur von einem offiziellen Ulysse Nardin Kundendienst warten zu lassen. Weitere Informa-tionen über den Kundendienst erhalten Sie auf unserer Website: ulysse-nardin.com.

A Aufziehen der Uhr. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, nach 60 Um-

drehungen ist das Uhrwerk komplett aufgezogen. Ziehen Sie das Uhrwerk nicht zu weit auf.

B Einstellen der Uhrzeit.Ziehen Sie die Krone in Position B, um die Uhrzeit einzustellen. Drücken Sie die Krone nach Ende der Einstellung wieder in Position A zurück, um die Was-serdichtigkeit der Uhr zu gewährleisten.

Page 10: ENGLISH 4 FRANÇAIS · A B 4 5 CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter

A B

10 11

A B

10

CALIBRE UN-172 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Movimiento Cuerda automática Manufactura Microrrotor de platino Tourbillon volante Certificación Ulysse Nardin

Diámetro del movimiento 37 mmAltura del movimiento 6,10 mmFrecuencia 18 000 alternancias por hora (2,5 Hz)Número de joyas 25Reserva de marcha 72 horasHermeticidad 50 m

PRECISIÓN

La precisión y la cadencia media diaria dependen de la actividad de la persona que lleva el reloj. Los campos magnéticos (ordena-dores, móviles, etc.) pueden afectar al funcionamiento del mismo. Los choques o golpes violentos, frecuentes al practicar deportes como el tenis o el golf, deben evitarse para prevenir sacudidas que podrían aflojar ciertas piezas.

MANTENIMIENTO

Todos los relojes mecánicos deben someterse a un servicio de limpieza del movimiento y remplazo del aceite cada 3 a 5 años. La duración de cualquier reloj mecánico depende principalmente del cuidado diario que reciba y del mantenimiento de rutina recomen-dado. Para el mantenimiento de su reloj, le aconsejamos que se diri-ja exclusivamente a los centros oficiales autorizados de Servicio de Atención al Cliente de Ulysse Nardin. Para obtener más información respecto al Servicio de Atención al Cliente, visite nuestra página web: ulysse-nardin.com.

A Cuerda. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj,

60 vueltas para dar cuerda completamente al movi-miento. No dé cuerda al movimiento en exceso.

B Puesta en hora.Tire de la corona hasta la posición B para ajustar la hora. Una vez realizado el ajuste, presione la corona hasta la posición A para garantizar su hermeticidad.

Page 11: ENGLISH 4 FRANÇAIS · A B 4 5 CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter

1111

A B

10

CALIBRE UN-172 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Movimiento Cuerda automática Manufactura Microrrotor de platino Tourbillon volante Certificación Ulysse Nardin

Diámetro del movimiento 37 mmAltura del movimiento 6,10 mmFrecuencia 18 000 alternancias por hora (2,5 Hz)Número de joyas 25Reserva de marcha 72 horasHermeticidad 50 m

PRECISIÓN

La precisión y la cadencia media diaria dependen de la actividad de la persona que lleva el reloj. Los campos magnéticos (ordena-dores, móviles, etc.) pueden afectar al funcionamiento del mismo. Los choques o golpes violentos, frecuentes al practicar deportes como el tenis o el golf, deben evitarse para prevenir sacudidas que podrían aflojar ciertas piezas.

MANTENIMIENTO

Todos los relojes mecánicos deben someterse a un servicio de limpieza del movimiento y remplazo del aceite cada 3 a 5 años. La duración de cualquier reloj mecánico depende principalmente del cuidado diario que reciba y del mantenimiento de rutina recomen-dado. Para el mantenimiento de su reloj, le aconsejamos que se diri-ja exclusivamente a los centros oficiales autorizados de Servicio de Atención al Cliente de Ulysse Nardin. Para obtener más información respecto al Servicio de Atención al Cliente, visite nuestra página web: ulysse-nardin.com.

A Cuerda. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj,

60 vueltas para dar cuerda completamente al movi-miento. No dé cuerda al movimiento en exceso.

B Puesta en hora.Tire de la corona hasta la posición B para ajustar la hora. Una vez realizado el ajuste, presione la corona hasta la posición A para garantizar su hermeticidad.

Page 12: ENGLISH 4 FRANÇAIS · A B 4 5 CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter

A B

12 13

A B

12

CALIBRO UN-172 DATI TECNICI

Movimento Manifattura a carica automatica Micro-rotore in platino Tourbillon volante Certificato Ulysse Nardin

Diametro del movimento 37 mmSpessore del movimento 6,10 mmAlternanze 18.000 V/h (2,5Hz)Numero di rubini 25Riserva di carica 72 oreImpermeabilità 50 m

PRECISIONE

La precisione e lo scarto medio giornaliero dipendono dall’attività di chi indossa lo strumento. I campi magnetici (computer, cellulari, ecc.) possono incidere sul funzionamento dell’orologio. Si consiglia di evitare sollecitazioni violente o urti (piuttosto comuni quando si pratica tennis o golf) che potrebbero causare l’allentamento di al-cuni componenti.

MANUTENZIONE

Tutti gli orologi meccanici richiedono la pulizia del movimento e la sostituzione dell’olio ogni 3-5 anni. Il ciclo di vita di un segnatem-po meccanico è legato innanzitutto alla sua cura quotidiana e alla regolare manutenzione nel rispetto delle raccomandazioni. Si con-siglia vivamente di far riparare il segnatempo solo presso i Centri di Assistenza Clienti autorizzati Ulysse Nardin. Per maggiori informa-zioni sul nostro servizio di Assistenza Clienti, visitare il sito Web: ulysse-nardin.com.

A Caricamento. Per caricare completamente il movimento, ruotare la

corona in senso orario effettuando 60 giri. Non carica-re eccessivamente il movimento.

B Impostazione dell’ora.Per impostare l’ora, tirare la corona in posizione B. Una volta completata la regolazione, premere la corona riportandola in posizione A per garantire la perfetta impermeabilità.

Page 13: ENGLISH 4 FRANÇAIS · A B 4 5 CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter

1313

A B

12

CALIBRO UN-172 DATI TECNICI

Movimento Manifattura a carica automatica Micro-rotore in platino Tourbillon volante Certificato Ulysse Nardin

Diametro del movimento 37 mmSpessore del movimento 6,10 mmAlternanze 18.000 V/h (2,5Hz)Numero di rubini 25Riserva di carica 72 oreImpermeabilità 50 m

PRECISIONE

La precisione e lo scarto medio giornaliero dipendono dall’attività di chi indossa lo strumento. I campi magnetici (computer, cellulari, ecc.) possono incidere sul funzionamento dell’orologio. Si consiglia di evitare sollecitazioni violente o urti (piuttosto comuni quando si pratica tennis o golf) che potrebbero causare l’allentamento di al-cuni componenti.

MANUTENZIONE

Tutti gli orologi meccanici richiedono la pulizia del movimento e la sostituzione dell’olio ogni 3-5 anni. Il ciclo di vita di un segnatem-po meccanico è legato innanzitutto alla sua cura quotidiana e alla regolare manutenzione nel rispetto delle raccomandazioni. Si con-siglia vivamente di far riparare il segnatempo solo presso i Centri di Assistenza Clienti autorizzati Ulysse Nardin. Per maggiori informa-zioni sul nostro servizio di Assistenza Clienti, visitare il sito Web: ulysse-nardin.com.

A Caricamento. Per caricare completamente il movimento, ruotare la

corona in senso orario effettuando 60 giri. Non carica-re eccessivamente il movimento.

B Impostazione dell’ora.Per impostare l’ora, tirare la corona in posizione B. Una volta completata la regolazione, premere la corona riportandola in posizione A per garantire la perfetta impermeabilità.

Page 14: ENGLISH 4 FRANÇAIS · A B 4 5 CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter

A B

14 15

A B

14

К А Л И Б Р UN-172 Т Е Х Н И Ч ЕС К И Е Х А РА КТ Е Р И С Т И К И

Механизм Мануфактурный с автоподзаводом Микроротор из платины «Парящий» турбийон Сертификат Ulysse Nardin

Диаметр механизма 37 ммВысота механизма 6.10 ммЧастота баланса 18 000 полуколебаний/ч (2,5 Гц)Число камней 25Запас хода 72 часаВодонепроницаемость 50 м

ТОЧ Н О С Т Ь

Точность и суточная погрешность хода часов зависят от рода деятельности человека, который их носит. Магнитные поля (от компьютеров, мобильных телефонов и других устройств) могут оказывать влияние на работу часов. Часы нельзя подвергать сильным ударам и сотрясениям, как это часто бывает при игре в теннис или гольф.

Т Е Х Н И Ч ЕС КО Е О Б С Л У Ж И ВА Н И Е

Любые механические часы нуждаются в чистке и смазке каждые 3-5 лет. Срок службы механических часов зависит, в первую очередь, от ежедневного ухода и соблюдения реко-мендаций по обслуживанию. Мы настоятельно рекомендуем осуществлять обслуживание и ремонт часов только в офици-альных сервисных центрах Ulysse Nardin. Дополнительную информацию о сервисных центрах смотрите на сайте: ulysse-nardin.com.

A Завод. Вращайте заводную головку по часовой стрелке,

60 оборотов достаточно для полного завода меха-низма. Не переусердствуйте с вращением.

B Установка времени.Для установки времени вытяните заводную головку в положение «B». Завершив установку показаний, верните заводную головку в положение «А», чтобы обеспечить полную водонепроницаемость часов.

Page 15: ENGLISH 4 FRANÇAIS · A B 4 5 CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter

1515

A B

14

К А Л И Б Р UN-172 Т Е Х Н И Ч ЕС К И Е Х А РА КТ Е Р И С Т И К И

Механизм Мануфактурный с автоподзаводом Микроротор из платины «Парящий» турбийон Сертификат Ulysse Nardin

Диаметр механизма 37 ммВысота механизма 6.10 ммЧастота баланса 18 000 полуколебаний/ч (2,5 Гц)Число камней 25Запас хода 72 часаВодонепроницаемость 50 м

ТОЧ Н О С Т Ь

Точность и суточная погрешность хода часов зависят от рода деятельности человека, который их носит. Магнитные поля (от компьютеров, мобильных телефонов и других устройств) могут оказывать влияние на работу часов. Часы нельзя подвергать сильным ударам и сотрясениям, как это часто бывает при игре в теннис или гольф.

Т Е Х Н И Ч ЕС КО Е О Б С Л У Ж И ВА Н И Е

Любые механические часы нуждаются в чистке и смазке каждые 3-5 лет. Срок службы механических часов зависит, в первую очередь, от ежедневного ухода и соблюдения реко-мендаций по обслуживанию. Мы настоятельно рекомендуем осуществлять обслуживание и ремонт часов только в офици-альных сервисных центрах Ulysse Nardin. Дополнительную информацию о сервисных центрах смотрите на сайте: ulysse-nardin.com.

A Завод. Вращайте заводную головку по часовой стрелке,

60 оборотов достаточно для полного завода меха-низма. Не переусердствуйте с вращением.

B Установка времени.Для установки времени вытяните заводную головку в положение «B». Завершив установку показаний, верните заводную головку в положение «А», чтобы обеспечить полную водонепроницаемость часов.

Page 16: ENGLISH 4 FRANÇAIS · A B 4 5 CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter

A B

16

Chinois simp

17

A B

16

UN-172机芯 技术资料

机芯 自动上链机芯

铂金微转子

陀飞轮

雅典表专业认证

机芯直径 37 毫米

机芯高度 6.10 毫米

振频 18,000 次 / 小时(2.5 赫兹)

宝石个数 25动力储存 72 小时

防水深度 50 米

精确度

腕表的精确度和平均日差视佩戴者的活动情况而定。

磁场(电脑、手机等)可影响腕表走时。应避免腕表

受到严重的外力撞击(常见于网球或高尔夫球运动),

撞击可导致其部分零件摇晃松动。

维修保养

所 有 机 械 腕 表 的 机 芯 都 应 每 3-5 年 进 行 一 次 清 洁 换

油。所有机械时计的寿命主要仰赖于日常保养和建议

的定期保养。强烈建议您仅在官方认证的雅典表客

户服务中心保养您的腕表。如需获取关于客户服务

中心的更多信息,请登陆品牌网站 :ulysse-nardin.co m

A 上链。

沿顺时针方向旋转表冠 60 圈,以充分上链。

请勿过度上链。

B 调校时间。

将表冠拉出至位置 B,以调校时间。调校完

毕后,将表冠推回至位置 A,以确保腕表的

防水性能。

Page 17: ENGLISH 4 FRANÇAIS · A B 4 5 CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter

1717

A B

16

UN-172机芯 技术资料

机芯 自动上链机芯

铂金微转子

陀飞轮

雅典表专业认证

机芯直径 37 毫米

机芯高度 6.10 毫米

振频 18,000 次 / 小时(2.5 赫兹)

宝石个数 25动力储存 72 小时

防水深度 50 米

精确度

腕表的精确度和平均日差视佩戴者的活动情况而定。

磁场(电脑、手机等)可影响腕表走时。应避免腕表

受到严重的外力撞击(常见于网球或高尔夫球运动),

撞击可导致其部分零件摇晃松动。

维修保养

所 有 机 械 腕 表 的 机 芯 都 应 每 3-5 年 进 行 一 次 清 洁 换

油。所有机械时计的寿命主要仰赖于日常保养和建议

的定期保养。强烈建议您仅在官方认证的雅典表客

户服务中心保养您的腕表。如需获取关于客户服务

中心的更多信息,请登陆品牌网站 :ulysse-nardin.co m

A 上链。

沿顺时针方向旋转表冠 60 圈,以充分上链。

请勿过度上链。

B 调校时间。

将表冠拉出至位置 B,以调校时间。调校完

毕后,将表冠推回至位置 A,以确保腕表的

防水性能。

Page 18: ENGLISH 4 FRANÇAIS · A B 4 5 CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter

A B

18

Chinois trad

19

A B

18

UN-172機芯 技術資料

機芯 自動上鏈

鉑金微型擺鉈

飛行陀飛輪

Ulysse Nardin 雅典錶證書

機芯直徑 37 毫米

機芯厚度 6.10 毫米

振頻 每小時 18,000 次(2.5 赫茲)

珠寶數量 25動力儲存 72 小時

防水性能 50 米

精度

精度和每日平均誤差值取決於儀器配戴者的活動。磁場

(電腦、行動電話等)可能會影響腕錶的運作。請避免劇

烈震盪或撞擊(打網球或高爾夫球時經常發生),以免晃

動導致某些零件鬆動。

維修保養

所有機械腕錶均應為機芯進行清潔,每 3-5 年更換一

次潤滑油。任何機械腕錶的壽命主要皆取決於日常保

養和建議的日常維護。強烈建議您,只在官方授權的

Ulysse Nardin 雅典錶客服中心維修您的腕錶。如欲了解客

戶服務相關詳情,請參閱我們的網站 :ulysse-nardin.com。

A 上鏈。

請依順時針方向旋轉錶冠,轉 60 圈即可將

機芯完全上鏈。請勿將機芯過度上鏈。

B 時間設定。

如 欲 設 定 時 間, 請 將 錶 冠 拉 出 至 位 置 B。調整完成後,請將錶冠按回至位置 A,以確

保完全防水。

Page 19: ENGLISH 4 FRANÇAIS · A B 4 5 CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter

1919

A B

18

UN-172機芯 技術資料

機芯 自動上鏈

鉑金微型擺鉈

飛行陀飛輪

Ulysse Nardin 雅典錶證書

機芯直徑 37 毫米

機芯厚度 6.10 毫米

振頻 每小時 18,000 次(2.5 赫茲)

珠寶數量 25動力儲存 72 小時

防水性能 50 米

精度

精度和每日平均誤差值取決於儀器配戴者的活動。磁場

(電腦、行動電話等)可能會影響腕錶的運作。請避免劇

烈震盪或撞擊(打網球或高爾夫球時經常發生),以免晃

動導致某些零件鬆動。

維修保養

所有機械腕錶均應為機芯進行清潔,每 3-5 年更換一

次潤滑油。任何機械腕錶的壽命主要皆取決於日常保

養和建議的日常維護。強烈建議您,只在官方授權的

Ulysse Nardin 雅典錶客服中心維修您的腕錶。如欲了解客

戶服務相關詳情,請參閱我們的網站 :ulysse-nardin.com。

A 上鏈。

請依順時針方向旋轉錶冠,轉 60 圈即可將

機芯完全上鏈。請勿將機芯過度上鏈。

B 時間設定。

如 欲 設 定 時 間, 請 將 錶 冠 拉 出 至 位 置 B。調整完成後,請將錶冠按回至位置 A,以確

保完全防水。

Page 20: ENGLISH 4 FRANÇAIS · A B 4 5 CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter

A B

20

Japonais

21

A B

20

キャリバー UN-172 技術データ

ムーブメント 自動巻き

プラチナのマイクロモーター

フライングトゥールビヨン

ユリス・ナルダンの証明書

ムーブメントの直径 37mmムーブメントの高さ 6.10mm振動 18’000 V/h (2.5Hz)石の数 25パワーリザーブ 72時間

耐水 50m

精度

時計の精度と平均日差は、時計の着用者の動きに左右され

ます。磁気(コンピュータ、携帯電話など)は時計の作動に

影響を及ぼします。過剰な衝撃や振動(テニスやゴルフなど)

を時計に与えないでください。

メンテナンス

機械式時計は 3 〜 5 年毎にムーブメントのクリーニングと

オイルの交換を行う必要があります。機械式時計の寿命は、

日々のお手入れと定期的なメンテナンスにより変わります。

お使いの時計はユリス・ナルダンの正規カスタマーサービス

で点検、修理を受けられることを強くお勧めします。カス

タマーサービスの詳細については、当社ウェブサイトを

ご参照ください:ulysse-nardin.com

A 巻き上げ

リューズを時計回りに回し、60 回転させると

ムーブメントを完全に巻き上げることができます。

ムーブメントを巻きすぎないで下さい。

B 時間の設定

リューズを B の位置まで引っ張り、時刻を合わせ

ます。設定を終えたら、防水性を保証するために

リューズを A の位置まで戻します。

Page 21: ENGLISH 4 FRANÇAIS · A B 4 5 CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter

2121

A B

20

キャリバー UN-172 技術データ

ムーブメント 自動巻き

プラチナのマイクロモーター

フライングトゥールビヨン

ユリス・ナルダンの証明書

ムーブメントの直径 37mmムーブメントの高さ 6.10mm振動 18’000 V/h (2.5Hz)石の数 25パワーリザーブ 72時間

耐水 50m

精度

時計の精度と平均日差は、時計の着用者の動きに左右され

ます。磁気(コンピュータ、携帯電話など)は時計の作動に

影響を及ぼします。過剰な衝撃や振動(テニスやゴルフなど)

を時計に与えないでください。

メンテナンス

機械式時計は 3 〜 5 年毎にムーブメントのクリーニングと

オイルの交換を行う必要があります。機械式時計の寿命は、

日々のお手入れと定期的なメンテナンスにより変わります。

お使いの時計はユリス・ナルダンの正規カスタマーサービス

で点検、修理を受けられることを強くお勧めします。カス

タマーサービスの詳細については、当社ウェブサイトを

ご参照ください:ulysse-nardin.com

A 巻き上げ

リューズを時計回りに回し、60 回転させると

ムーブメントを完全に巻き上げることができます。

ムーブメントを巻きすぎないで下さい。

B 時間の設定

リューズを B の位置まで引っ張り、時刻を合わせ

ます。設定を終えたら、防水性を保証するために

リューズを A の位置まで戻します。

Page 22: ENGLISH 4 FRANÇAIS · A B 4 5 CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter

22

Arabe

A B

2322

البيانات التقنيةذاتية التعبئة من صنع الدار الحركة

دوّار صغير من البلاتين توربيون معلّق

شهادة أوليس ناردين37 مم قطر الحركة

6.10 مم ارتفاع الحركة 18000 ذبذبة/الساعة )2.5 هرتز( التواتر

25 عدد الجواهر 72 ساعة احتياطي الطاقة

50 م مقاومة الماء

الدقةتعتمد الدقة ومتوسط المعدل اليومي على نشاط مرتدي الساعة. وتؤثر الحقول الساعة. أداء على وغيرها) المحمولة والهواتف الكمبيوتر، (أجهزة المغناطيسية ومن المهم تجنّب الصدمات أو الضربات القوية الشائعة كما في رياضة التنس أو رياضة الغولف لمنع حدوث الاهتزازات التي قد تؤدي إلى انفصال بعض الأجزاء.

الصيانةمن المهم تنظيف حركة الساعات الميكانيكية واستبدال زيتها كل 5-3 سنوات. العناية على الأولى بالدرجة ميكانيكية ساعة لأي الافتراضي العمر ويتوقف ساعتك تُخضع أن على بشدة دائمًا نحثك لذلك الروتينية. والصيانة اليومية من للمزيد ناردين. أوليس لدى رسميًا المعتمد الزبائن خدمة قسم لفحص

المعلومات عن خدمة الزبائن، تفضل بزيارة موقعنا الإلكتروني: .ulysse-nardin.com

UN-172 كاليبر

التعبئة. Aلتعبئة الحركة 60 دورة كافية التاج باتجاه دوران الساعة. دوّر

تعبئة تامة. لا تفرط في تعبئة الحركة.

ضبط الوقت. Bالانتهاء وعند الوقت. لضبط B الموقع إلى ليصل التاج اسحب من ضبط الوقت، اضغط على التاج ليصل إلى الموقع A لضمان

مقاومة الساعة للماء مقاومةً تامةً.

Page 23: ENGLISH 4 FRANÇAIS · A B 4 5 CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter

A B

23

A B

2322

البيانات التقنيةذاتية التعبئة من صنع الدار الحركة

دوّار صغير من البلاتين توربيون معلّق

شهادة أوليس ناردين37 مم قطر الحركة

6.10 مم ارتفاع الحركة 18000 ذبذبة/الساعة )2.5 هرتز( التواتر

25 عدد الجواهر 72 ساعة احتياطي الطاقة

50 م مقاومة الماء

الدقةتعتمد الدقة ومتوسط المعدل اليومي على نشاط مرتدي الساعة. وتؤثر الحقول الساعة. أداء على وغيرها) المحمولة والهواتف الكمبيوتر، (أجهزة المغناطيسية ومن المهم تجنّب الصدمات أو الضربات القوية الشائعة كما في رياضة التنس أو رياضة الغولف لمنع حدوث الاهتزازات التي قد تؤدي إلى انفصال بعض الأجزاء.

الصيانةمن المهم تنظيف حركة الساعات الميكانيكية واستبدال زيتها كل 5-3 سنوات. العناية على الأولى بالدرجة ميكانيكية ساعة لأي الافتراضي العمر ويتوقف ساعتك تُخضع أن على بشدة دائمًا نحثك لذلك الروتينية. والصيانة اليومية من للمزيد ناردين. أوليس لدى رسميًا المعتمد الزبائن خدمة قسم لفحص

المعلومات عن خدمة الزبائن، تفضل بزيارة موقعنا الإلكتروني: .ulysse-nardin.com

UN-172 كاليبر

التعبئة. Aلتعبئة الحركة 60 دورة كافية التاج باتجاه دوران الساعة. دوّر

تعبئة تامة. لا تفرط في تعبئة الحركة.

ضبط الوقت. Bالانتهاء وعند الوقت. لضبط B الموقع إلى ليصل التاج اسحب من ضبط الوقت، اضغط على التاج ليصل إلى الموقع A لضمان

مقاومة الساعة للماء مقاومةً تامةً.

Page 24: ENGLISH 4 FRANÇAIS · A B 4 5 CALIBER UN-172 TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter

24