encyclopaedia of islam · 2021. 1. 27. · naklardan çok tevrat. talmud ve incil'i ön plana...

4
Tevfik, Tanzi- mat ' la birlikte ve edebiyat dahil he- men her alanda bir dönemde Encümen-i men- eski yeniden ma gayretlerini bir çaba olarak de- Ahmet Harndi da eski son seçkin züm- resi olarak görür. Encümen-i mü- davimleri, boyunca bir zarar verme- den Hersekli Arif Hikmet Bey, Divan (haz. i b- nülemin Mahmud Kemal). istanbul 1335, s. 18-22; ibnülemi n, Kemalü ' /- hikme, istanbul 1327; a.mlf .. Son Türk (E ncümen-i mensubu ibrahim Necmi [Dilmen]. Ta- rih-i Edebiy yat Dersleri, istan bul 1338, ll, 74, 120·130; i smail Ha bi b [Sevük ], rk Teceddüd Tarihi , istanbul 1340, s. 360·372; Ahmet Harndi XI X. Türk Edebi- Tarihi, istanbul 1967, s. 227- 23 7; RTET, ll , 973-975; Metin Kayahan Özgül. Her· se k/i Arif Hi kmet, Ankara 1987, s. 8·23; a.mlf.. XIX. Öze l Bir Edebiyat Olarak Encümen-i (do ktora t ezi. 1988). Gazi Üni· ve rsites i Sosyal Biliml er Enstitüsü. li] i The ENCYCLOPAEDIA of ISLAM i L Lei d en'de dini, kül türü, tarihi ve dair ans iklopedi. _j Avrupa'da ve dün- ilk ansiklope- dinin. Barthelemy de Herbelot'nun Do- ' yu yönleriyle alfabetik mad- deler halinde Bibli otheque ori ental e eseri kabul edilir Antoine Gal land, Pari s 1 697). Daha sonra T. P. Hughes Di c tionar y of Islam (London 1 885 ve W. Beale An Or iental Biographical Dictionar y (Kalküta kaleme anca k bun- lar muhteva yetersiz küçük hacimli bir olan Th e En cyclopa edia of Is- lam ise XI X. ikinci kazanan faali- yetlerinin XX. ortaya en önemli üründür. Bu yüzden daha sonraki edisyanlar gibi, ilgili milletler Türkçe, Arapça. Farsça ve Urduca'ya da çevrilerek The Encyclopaedia of Islam (first ed i- tion, El) . 1892'de Londra' da Mil- Kongresi'nde Wil- liam Robertson Smith bir ansik- lopedi te klifinde bulundu ve teklifi kabul edilerek kendi on iki üyeli bir komitesi Bir süre sonra Smith'in ölü- mü üzerine müteakip kongrede yerine lgnaz Goldziher görevlendirildi ; ancak 1897'de Paris'te kongrede Gold - ziher istifa etti ve onun yerine Martin Theadar Houtsma seçildi. kongre- de, Barbier de Meynard, Mic- hael Jan de Goeje ve lgnazio Guidi gibi ünlü isimlerin Fran- Alman, Rus. Macar, Avustur- ve ilim mey- dana gelen yeni bir komite edildi. örnek fasikül Roma' da lan kongrede benimsendi ve o yeni olan International Asso- ci ation of Academies'in ilk da (Paris 1 90 1 Leipzig, Münih ve Viyana akademilerinin teklifleri üzerine ansik- lopedinin kabul edildi. Böy- lece en yüksek ilmi lat da bulunan projenin oldu. M. J. de Goeje 'nin Houtsma ' da editör olarak görev bir idare heyeti turuldu ve bir alt komisyon kurularak The Encyc/opaedia o( Islam (1913 -19361 il k 1. ci ldinin THE EN C YCLOPAEDIA OF ISLAM A DICT IONARY OF THE GEOGRAPHY, ETHNOGRAPHY AND B10GRAPHY OF THE PEOPL ES PREPAREIJ OY A NUMBER OF LEAD!NG ORIENTALIST5 M. TH. H O UTSMA •. T. W. ARNOLD, R.. BASSET •nd R. HARTMANN wndu lho p>lron•t• lh< LEYDEN LATE E. J. BRILL LTn r UII I,..ISIIERS AI'D PJI.INTERS VOLUME 1 A- D 1913 LONDON LUZAC & Co •6, GREAT RUSSEI,..l- STREET Th e ENCY CLOPAEDI A of IS LAM genel prensipierin tesbitiyle görevlendi- rildL Bu komisyon 1902'de Ansiklopedi Fran- ve Almanca olarak üç dilde fakat madde dillerinde ve Arapça Maliyet ise on için 140.000- 150.000 mark olarak Pro- jenin gelmesi üzerine International Association Acade- mies'e üye akademilerin hemen hepsi, Hollanda olmak üzere sömürgeci Avrupa devletlerinin bu devlet- lerin sömürge genel valilikleri ve deniz ticaret Amerika Devletleri'ndekiler de dahil din veren üniversiteler- le misyonerlik ansik- lopedinin taah- hüt ettiler. Ansiklopedinin ve 1683 beri Arabi- yat en önemli eserleri ve XIX. sonuna da özel- likle Christiaan Snouck- Hurgronje öncü- ünlü E. J. Brill (Leiden ) verildi. Ansiklo- pedinin ilk fasikülü 1908 ·de ancak Almanca tercümeler sebebiy- le tenkide ve bu dilin sorumlusu M. Seligsohn istifa etmek zorunda kal- 1. cilt 1913' te ya- kurulu Houtsma, T. W. Arnold, Rene Basset ve Richard Hartmann'dan. ll. cilt ise Houtsma, Arent Jean Wen- sinck, Arnold, Evarista Levi- Provençal ve W. Heffening'den 1930'- da Arnold'un ölümü üzerine görevi Ha- milton Alexander Roskeen Gibb'e veril- di ve kurulunda bir daha lik 1936'da The En cyclopa edia of Islam (A Di ctionar y of the Geography, Ethnography and Biography of the f\1o- hammedan Peop l es) dört büyük cilt, 5312 sayfa ve 6176 madde halinde tamamlanan ansiklopediye 1939'- da da bir ilave cilt eklendi (1987'de ese- rin ciltl er i kiye bölünerek ve bi raz küç ült ül erek Fi rs t En cycl o- paedi a of Islam ve dokuz cilt hali nde 1934'ten son- ra Heffening'in isimler indek- si ise ll. Dünya sebebiy- le 1937' de Wensinck, ansiklopedinin Almanca bir özeti olan Hand w örterbuch d es Islam üzerine ça- 1939' da onun ölümü üzerine Johannes Heindrik Kramers gö- 181

Upload: others

Post on 11-May-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ENCYCLOPAEDIA OF ISLAM · 2021. 1. 27. · naklardan çok Tevrat. Talmud ve incil'i ön plana çıkarmışlardır. Edebiyatla ilgili maddelerde sadece Arap edebiyatı dik kate alınarak

edebiyatçılarından Rıza Tevfik, Tanzi­mat'la birlikte şiir ve edebiyat dahil he­men her alanda Batılılaşma ' nın başladı­

ğ ı bir dönemde Encümen-i Şuara men­suplarının eski şiiri yeniden canlandır­

ma gayretlerini boş bir çaba olarak de­ğerlendirirken Ahmet Harndi Tanpınar da topluluğu eski şiirin son seçkin züm­resi olarak görür. Encümen-i Şuara mü­davimleri, asırlar boyunca yavaş yavaş oluşmuş bir şiir estetiğine zarar verme­den yenileşmeyi denemişlerdir.

BİBLİYOGRAFYA:

Hersekli Arif Hikmet Bey, Divan (haz. ib­nülemin Mahmud Kemal). istanbul 1335, hazır­l aya nın girişi , s. 18-22; ibnülemin, Kemalü ' /­hikme, istanbul 1327; a.mlf .. Son Ası r Türk Şa irleri (Encümen -i Şuara mensubu şa i rle r i n

biyografil e riııde); ibrahim Necmi [Dilmen] . Ta­rih-i Edebiyyat Dersleri, istanbul 1338, ll , 74, 120·130; i smail Ha bi b [Sevük], Türk Teceddüd Edebiyatı Tarihi, istanbul 1340, s. 360·372; Ahmet Harndi Tanpına r. XIX. As ı r Türk Edeb i­yat ı Tarihi, istanbul 1967, s. 227- 237; Banarlı, RTET, ll , 973-975 ; Metin Kayahan Özgül. Her· se k/i Arif Hikmet, Ankara 1987, s. 8·23; a.mlf.. XIX. Asrın Özel Bir Edebiyat Malıfili Olarak Encümen-i Şuara (doktora tezi. 1988). Gazi Üni· versites i Sosyal Bilimler Ensti tüsü.

li] DİA

i The ENCYCLOPAEDIA of ISLAM i

L

Leiden'de yayımlanan İslam dini, kültürü, tarihi

ve coğrafyasına dair ansiklopedi. _j

Avrupa'da Müslümanlık ve İslam dün­yası hakkında yayımlanan ilk ansiklope­dinin. Barthelemy de Herbelot'nun Do­ğu 'yu çeşitli yönleriyle alfabetik mad­deler halinde incelediği Bibliotheque ori entale adlı eseri olduğu kabul edilir (nş r Antoine Gal land, Paris 1697). Daha sonra T. P. Hughes Dictionary of Islam (London 1885 ı ve W. Beale A n Oriental Biographical Di ctionary (Kalküta 188 1 ı

adlı kitapları kaleme ald ıla r; ancak bun­lar muhteva bakımından yetersiz küçük hacimli araştırmalardı. Milletlerarası bir çalışma olan Th e Encyclopaedia of Is­lam ise Batı 'da XIX. yüzyılın ikinci yarı­sında yoğunluk kazanan şarkiyat faali­yetlerinin XX. yüzyılın başlarında ortaya koyduğu en önemli üründür. Bu yüzden daha sonraki yıllarda çeşitli edisyanlar yapıldığı gibi, ilgili milletler tarafından Türkçe, Arapça. Farsça ve Urduca'ya da çevrilerek yayımlanmıştır.

The Encyclopaedia o f Islam (first ed i­tion, El) . 1892'de Londra'da yapılan Mil­letlerarası Şarkiyatçılar Kongresi'nde Wil-

liam Robertson Smith İslami bir ansik­lopedi yayımlanması teklifinde bulundu ve teklifi kabul edilerek kendi başkanlı ­

ğında on iki üyeli bir hazırlık komitesi oluşturuldu . Bir süre sonra Smith'in ölü­mü üzerine müteakip kongrede yerine lgnaz Goldziher görevlendirildi ; ancak 1897'de Paris'te yapılan kongrede Gold­ziher istifa etti ve onun yerine Martin Theadar Houtsma seçildi. Aynı kongre­de, aralarında Barbier de Meynard, Mic­hael Jan de Goeje ve lgnazio Guidi gibi ünlü isimlerin bulunduğu İngiliz , Fran­sız, Alman, İtalyan , Rus. Macar, Avustur­yalı ve Hallandalı ilim adamlarından mey­dana gelen yeni bir komite teşkil edildi. Hazırlanan örnek fasikül Roma'da yapı­lan kongrede benimsendi ve o sıralarda yeni kurulmuş olan International Asso­ciation of Academies'in ilk toplantısın­da (Paris 190 1 ı Leipzig, Münih ve Viyana akademilerinin teklifleri üzerine ansik­lopedinin yayımlanması kabul edildi. Böy­lece en yüksek milletlerarası ilmi teşki­lat tarafından da onaylanmış bulunan projenin yayın hazırlıklarına başlama aşa­masına gelinmiş oldu. M. J. de Goeje'nin başkanlığında Houtsma ' nın da editör olarak görev aldığı bir idare heyeti oluş­turuldu ve bir alt komisyon kurularak

The Encyc/opaedia o( Islam 'ı n (1913 -19361 ilk baskısı­n ı n 1. ci ldinin kapağı

THE

ENCYCLOPAEDIA OF ISLAM

A DICTIONARY OF THE GEOGRAPHY, ETHNOGRAPHY AND B10GRAPHY OF THE

~IUHAMMADAN PEOPLES

PREPAREIJ OY A NUMBER OF LEAD!NG ORIENTALIST5

M. TH. H OUTSMA •. T. W. ARNOLD,

R.. B ASSET •nd R. HARTMANN

Pw b\lıhod wndu lh o p>lron•t• ~r lh< l nl <r~>ılonol A"o <l • ılon o lı hı Audunı.,

LEYDEN LATE E. J. BRILL LTn

r UII I,..ISIIERS AI'D PJI.INTERS

VO LUME 1

A-D

1913 LONDON

LUZAC & Co •6, GREAT RUSSEI,..l- STREET

The ENCYCLOPAEDIA of ISLAM

genel prensipierin tesbitiyle görevlendi­rildL Bu komisyon çalışmalarını 1902'de tamamladı. Ansiklopedi İngilizce, Fran­sızca ve Almanca olarak üç ayrı dilde yayımlanacak, fakat madde başlıkları

Doğu dillerinde ve çoğunlukla Arapça olacaktı. Maliyet ise on yıl için 140.000-150.000 mark olarak hesaplandı. Pro­jenin gerçekleşme aşamasına gelmesi üzerine International Association Acade­mies'e üye akademilerin hemen hepsi , başta Hollanda olmak üzere sömürgeci Avrupa devletlerinin tamamı. bu devlet­lerin sömürge genel valilikleri ve deniz aşırı ticaret şirketleri , ayrıca Amerika Birleşik Devletleri 'ndekiler de dahil din ağırlıklı eğitim veren bazı üniversiteler­le çeşitli misyonerlik kuruluşları ansik­lopedinin masraflarını karşılamayı taah­hüt ettiler.

Ansiklopedinin yayın hakkı ve basım işi, kurulduğu 1683 yılından beri Arabi­yat alanında yazılan en önemli eserleri ve XIX. yüzyılın sonuna doğru da özel­likle Christiaan Snouck- Hurgronje öncü­lüğünde yapılan geniş kapsamlı İslam araştırmalarını yayımlamakla ünlü E. J. Brill (Leiden ) yayınevine verildi. Ansiklo­pedinin ilk fasikülü 1908 ·de yayımlan­dı ; ancak Almanca tercümeler sebebiy­le tenkide uğradı ve bu dilin sorumlusu M. Seligsohn istifa etmek zorunda kal­dı. 1. cilt 1913'te tamamlandığında ya­yın kurulu Houtsma, T. W. Arnold, Rene Basset ve Richard Hartmann'dan. ll. cilt çıktığında ise Houtsma, Arent Jean Wen­sinck, Arnold, Evarista Levi- Provençal ve W. Heffening'den oluşuyordu . 1930'­da Arnold'un ölümü üzerine görevi Ha­milton Alexander Roskeen Gibb'e veril­di ve yayın kurulunda bir daha değişik­lik olmadı. 1936'da The Encyclopaedia of Islam (A Dictionary of the Geography, Ethnography and Biography of the f\1o­hammedan Peop les) adıyla dört büyük cilt, 5312 sayfa ve 6176 madde halinde yayımı tamamlanan ansiklopediye 1939'­da da bir ilave cilt eklendi (1987'de ese­rin tamamının, ciltler ikiye bölünerek ve boyu tları bi raz küçültülerek Firs t Encyclo­paedia of Islam adı a l tında ve dokuz cilt halinde t ıpkı basımı yap ıl dı) 1934'ten son­ra Heffening'in başlattığı isimler indek­si çalışması ise ll. Dünya Savaşı sebebiy­le tamamlanamadı. 1937' de Wensinck, ansiklopedinin Almanca bir özeti olan Handwörterbuch des Islam üzerine ça­lışma başiatmıştı ; 1939'da onun ölümü üzerine Johannes Heindrik Kramers gö-

181

Page 2: ENCYCLOPAEDIA OF ISLAM · 2021. 1. 27. · naklardan çok Tevrat. Talmud ve incil'i ön plana çıkarmışlardır. Edebiyatla ilgili maddelerde sadece Arap edebiyatı dik kate alınarak

The ENCYCLOPAEDIA of ISLAM

revi devraldı ve eser 1941 'de tek cilt ola­rak yayımlandı. Daha sonra da Gibb ile Kramers ' in birlikte hazırladıkları ingilizce özet Hollanda Kraliyet Akademisi tara­fından piyasaya çıkarıldı (Shorter Ency ­

clopaedia of Islam, Leiden 1953) .

The Encyclopaedia of Islam, Avrupa'­da XIX. yüzyılın ikinci yarısında sömür­gecilik faaliyetlerine paralel olarak yo­ğunlaştırılan şarkiyat çalışmalarının ürü­nüdür ve hazırlanmasının asıl amacı baş­

ta Hollanda, ingiltere ve Fransa olmak üzere büyük sömürge imparatorlukları­nın hakimiyeti altında bulunan islam top­rakları hakkında güvenilir bilgi toplamak ve buralara gidecek görevlilere yardım­cı olmaktır. Bundan dolayı ansiklopedi­de müslümanlar açısından önemli olan pek çok maddenin ihmal edildiği, buna karşılık Batılıla r için değer taşıyan hu­susların ön planda tutulduğu ve konu seçiminin daha ziyade bu ülkeler hak­kında bilgi edinmeye yönelik olduğu gö­rülmektedir. Asıl islam diniyle doğrudan ilgili maddelerde ise, bazıları şarkiyatçı ­

lığının yanında rahip olan yazarlar ko­nuyu tarafsızlıktan uzak misyonerce bir tutumla ele almışlar ve tenkitçi yakla­şım adına en başta vahyi inkar ederek islamiyet'i yahudi ve hıristiyan din adam­larından öğrendiği bilgilerle Hz. Muham-

The Encyc/opaedia of Islam 'ın ilk baskısının Frans ı zca

edisyonunun kapağı

ENCYCLOPEDIE DE L'ISLAM

Dl ı:TJO~!I AIRI GEOGRAPHIQUE, ITR\OGR.ı..PHIQUE IT BIOGR.APHIQ01 DES

PEITPLES MUSDLMANS

A\""E C LE COSCOL:RS D ES PR.I:-;CI PACX OR.JE.., I AUSTES

182

a. 'h. MOl.-:"SaA , a. aASSI:T,

t . W . ~OU' -' a.. ıurra.unl ~,.._,,..r ___ _

TO M!: 1

A-D

L..E'TtiE PA..IJS u ....... .ıın. r: 111 nı wurt 1913 ~ PICAJU) n Fu

_ _.. L j.BRD.J.. lo&L"1:..,....,,..n

med'in kurduğunu. daha sonra bu sos­yal hareketin başkalarının da yardımıy­

la din haline getirildiğini ispatlamaya, temel islami kavramlar üzerinde şüphe ve tereddüt uyandırmaya çalışmışlar (me­sela bk. "Allah", "~or ' iin" , "MuJ:ıarnmad" md.Jeri), bu arada çirkin ifadeler kullan­maktan ve iftira atmaktan da çekinme­mişlerdir (mesela bk. "'Abd Allah b. al­'Abbas", "'A\sha" md. leri). Peygamber­lerin hayatı gibi konularda islami kay­naklardan çok Tevrat. Talmud ve incil'i ön plana çıkarmışlardır. Edebiyatla ilgili maddelerde sadece Arap edebiyatı dik­kate alınarak ikinci derecede de iran edebiyatı göz önünde tutulmuş, Türk edebiyatıyla ilgili maddelere ise ya çok sathi yaklaşılmış veya hiç temas edilme­miştir. Mesela "Şa'ir" maddesinde Türk şiirine ve şairlerine yer verilmediği gö­rülmektedir. Ancak bütün aksaklıkları ­

na rağmen bu ansiklopedinin ilk çalış­ma oluşunun da tesiriyle büyük bir boş­luğu doldurduğu ve daha sonra yayım­lanan benzeri eserler için örnek oluştur­duğu da bir gerçektir.

Ansiklopedi için dört büyük Doğu di­linde (Arapça, Farsça, Türkçe, Urducal ter­cüme faaliyetleri başlatılmış, ancak bun­lardan yalnız Türkçe ve Urduca tercüme­ler tamamlanabilmiştir. Millf Eğitim Ba­kanlığı tarafından 1940-1988 yılları ara­sında istanbul'da yayımlanan Türkçe ter­cüme. aslında sadece tercüme değil ge­nişletilmiş bir Türkçe edisyon durumun­dadır ve ikisi ikişer cilt halinde (V 1 1-2. XII / 1-2) on üç (toplam on beş) ciitten meydana gelen bu çalışmada önemli öl­çüde genişletilmiş veya yeniden telif edil­miş maddeler bulunmaktadır ibk isLAM ANSİKLOPEDİSİ) Pakistan'da Pencap Üni­versitesi (Lahor) tarafından 1960-1989 yılları arasında yirmi üç cilt halinde ger­çekleştirilen Urduca tercümenin (Urdu

Da'ire-i f\1/a 'arif- i İs lamiyye) önemli bir kısmı ikinci edisyanun ilk dört cildinden çevrilmiş , İslam Ansiklopedisi örnek alınarak ve ondan da faydalanılarak ese­re, hatalı maddelerinin düzeltilip geniş­

letilmesinden başka Urdu edebiyatma ve Hint - Pakistan coğrafya. tarih ve kül­türüne dair birçok yeni madde ilave edil­miştir. Arapça tercümenin yayımına da­ha önce başlanmışsa da (Da'iretü ' l-ma'a­

rifi ' l- İs lamiyye, Kah i re 1933) eser ancak " 'Arif Paşa" maddesine kadar gelebilmiş ve on beş cilt halinde yarım kalmıştır. Bu çalışma da yalnız tercüme olmayıp ba­zan kısa dipnotlar şeklinde. bazan da

SHORTER ENCYCLOPAEDIA

OF ISLAM

EDITED O:\ "BEHALF OF THE ROYAL KETHERLA~DS AC:\DE:-.IY

BY

H. A. R. GıBB .\I'D]. H . KRAMERS t

Le!DEN

E. ]. BRILL 19)3

The Encyc/opaedia of Islam 'ın özeti olarak yayım lanan

Shorter Encyclopaedia of Islam 'ı n lleiden 1953) kapak sayfası

maddenin sonuna eklenen uzunca ten­kitlerle ve yapılan ilavelerle hacmi geniş­letilmiş bir edisyon durumundadır. Özel­likle dini konularla ilgili olarak Ahmed Muhammed Şakir. Emin ei-Havlf. Mu­hammed Yusuf Musa, Muhammed Ha­mid ei-Fıki. Muhammed Fuad Abdülbaki, M. Mustafa Hilmi. Mustafa Abdürrazık ve Ebu Ri de gibi tanınmış ~llimler önemli tenkit ve ilavelerde bulunmuşlardır. iran' ­da 1948 yılında girişilen Farsça tercüme teşebbüsü sonuçsuz kalmışsa da daha sonra başlatılan Th e Encyclopaedia of Islam ' ın (new edition, IE/2 1) tercümesi halen devam etmektedir (aş. bk.).

The Encyclopaedia of Islam Doğu dil­lerinde yayımlanmaya başlandıktan son­ra islam dünyasında akademik çevrele­rin dışından da çeşitli eleştiriler almış­

tır. Özellikle Türkiye'de karşılaştığı tep­ki şiddetli olmuş, İslam A nsiklopedisi yayın kurulunu hıristiyan şarkiyatçıların emellerine alet olmakla suçlayan devrin önde gelen din alimlerinden ismail Hak­kı izmirli, Kamil Miras, Ömer Rıza Doğ­ru! ve Eşref Edip ona nazire olarak İs­lam- Türk Ansiklopedisi adı altında ye­ni bir ansiklopedi çıkarmaya başlamış­lardır {istanbul 1941 ). Ancak bu eser ll. cildini tamamlayamadan henüz 70. fasi-

Page 3: ENCYCLOPAEDIA OF ISLAM · 2021. 1. 27. · naklardan çok Tevrat. Talmud ve incil'i ön plana çıkarmışlardır. Edebiyatla ilgili maddelerde sadece Arap edebiyatı dik kate alınarak

külde iken 1948'de yayımını kesrnek zo­runda kalmıştır ibk. iSLAM-TÜRK ANSİKLO­

PEDİSİ) The Encyclopaedia of Islam 'a yöneltilen eleştiriler karşısında yayın ku­rulu başkanı Houtsma, ansiklopedinin hıristiyanlar tarafından çıkarılmasını dik­kate alarak kendisinin tarafsızlığını ko­rumaya çalıştığını , fakat görüşlerine ka­tılmasa bile yazılan maddelere müda­hale etmeme eğiliminde olduğunu be­lirterek sorumluluğu yazariara yükler­ken (E/2, VI, 909-9 1 Ol eserin yeni baskı­sının (E/2 ) V. ciltten itibaren yayın ku­rulu başkanlığını yapan C. E. Bosworth üstü kapalı da olsa bu hususta ingilte­re. Fransa ve Hollanda' nın sömürgeci tutumlarının ve Doğu 'da görevli olarak çalışan ilim adamlarının rol oynadığını

açıklamıştır (f'lew Books Querterly, 1/ 2-

3, s. 8) Her iki edisyanun yayın kurulla­rında yer alan Gibb ise ansiklopediler in belli bir dönemdeki belli bir entellektüel sistemin ürünü olduğunu vu rgulad ı k­

tan sonra bu ansiklopedinin Batılı ilim adamları tarafından tenkitçi bilim gele­neğini kabul edenler için hazırlandığını ve dolayısıyla müslümanların beklenti­lerine uygun düşmediğini ifade etmiştir (Prosp ectus of the Encyclopaedia of Islam

in Urdu, s. 7)

The Encyclopaedia of Islam (new edi­ti on, E/ 2

). ll. Dünya Savaşı'ndan sonra sö­mürge imparatorlukları yıkılmış ve bu

The Encyclopaedia of Islam ' In yan m ka lan Arapça ed is­

yon u Da'irelü' l· ma'arifi'l·islamiyye 'nin 1. ci ldinin ilk

cüzünün IKahire 19331 ka pağ i

'"'rr .~...;fL ,rH ~\!ll ..s.)\~ ı.St::-=:~1- 1

v,;yıı~JJ)~

d~~ ~·J~ı...) ~L:J

devletlerin islam toprakları üzerindeki hakimiyetleri sona ermişti. Dolayısıyla

ansiklopedide hemen her konunun Av­rupa'nın çıkarları doğrultusunda ele alın­mış ve yorumlanmış olması Batılı oku­yucuların da dikkatini çekmeye başla­

mıştı. Öte yandan bu durum. savaş son­rası benimsenen milletierin eşitliği ve devletler a rasındaki ilişkilerin karşılıklı

saygıya dayanması ilkelerine de ters dü­şüyordu . Ayrıca artık milletlerarası şar­

kiyat kongrelerine yalnız Batı 'dan değil

başta Türkiye olmak üzere çeşitli islam ülkelerinden de birçok ilim adamı katı­lıyordu . 1940 yılından beri Türkiye· de yayımlanan İslam A nsiklopedisi ise ese­rin en azından Türk tarihi ve kültürüne ilişkin maddelerindeki yanlış ve eksiklik­ler i ortaya koymaya başlamıştı. Bunun üzerine ansiklopedinin yeniden ele alın­ması ve kapsamının genişletilmesi ihti­yacı ortaya çıktı. Bu defa doğrudan In­ternational Association Academies'in yö­netiminde ve yine E. J. Br ill yayınevi ta­rafından basılmak üzere hataları düzel­tilmiş ve eksikleri tamamlanarak geniş­letilmiş yeni bir edisyon için harekete geçildi. B. Spuler'in, The Encyclopaedia of Islam 'ın (E/ 1 ) düzeltilmiş yeni bir ba­s ı mı yapılmadığı sürece daha güvenilir bir kaynak sayılacağını belirttiği (Köprü­lü, XI I 1 3, s. 162) İslam Ansiklopedisi, birinci baskıda mevcut hata ve eksikle­rin yanında baz ı kötü niyetli peşin hü­kümleri ortaya çıkardığı gibi birçok ko­nuda Türk bilim adamlarının katkısına ihtiyaç bulunduğunu da gösteriyordu. Nitekim ilk baskıda yazar olarak sadece M. Fuad Köprülü yer alırken ikincisinde pek çok Türk ilim adamı sipariş edilen yeni maddeleri yazarak katkıda bulun­du ; bu arada İslam Ansiklopedisi'nde Türk ilim adamları tarafından yazılmış olan çok sayıda madde de ya aynı imza ile yayımiandı veya yeniden yazılırken bunlardan faydala n ıldı.

ingilizce ve Fransızca olarak yayımlan­ması planlanan yeni baskının 1954'te ilk fasikülü çıktığı zaman yayın kurulunda eski isimlerden Gibb, Kramers ve E. Le­vi- Provençal ile Joseph Schacht bulunu­yordu. Daha sonra C. E. Bosworth, E. van Donzel , Bernard Lewis, Charles Pellat. V. L. ME'mage, W. Heinrichs, G. Lecomte gibi isimler yayın kurulunda yer aldı. J. van Ess başkanlığında oluşturulan icra komitesinde yardımcı üyeler olarak Na­ci el-Asil, Halil inalcık. ibrahim Medkür. Muhammed Şefi ' , Bezmi Ensarf, Musta­fa eş-Şihilbf. Seyyid Hüseyin Nasr, Mu-

The ENCYCLOPAEDIA of ISLAM

__,ı)_, l

~)Ll ~_,~ ~_) l ı)

r~~ ......... u

)J"'l , ;...,..~ ~€ .;.; ı ~

Jjl 2-

The Encyclopaedia of Islam ' In ikinci edisyonundan Ur­

duca 'ya çevri lerek haz ı r l anan Urdu Da ~ ire -i Ma'ari[-i is­lamiyye 'nin 1. cildinin Il ahor 19601 kapağ i

hammed et-Tali bi ve diğer bazı müslü­man ilim adamları görev yaptı.

1994'te VIII. cildin sekizinci fasikülü (son madde "Rıçla Shah" 1 çıkarılan eser sekiz veya dokuz cilt olarak planlanmış­tır. Her ci lt 1100-1300 sayfa hacminde olup toplam madde sayısı 1954 'te ya­yımlanan ana listeye göre 10.000'in üze­rindedir. Birinci baskıya oranla hacmin genişliği. madde sayısının arttırılmasın­dan ve mevcutların daha ayrıntılı hale getirilmesint\en kaynaklanmaktadır. Ye­ni edisyanda Siyah Afrika , Orta Asya ve Uzakdoğu gibi çoğu nlu ğ u islam dünya­sına dahil olan yerler le bugün islam top­rağı olmayan ispanya, Balkanlar ve Rus­ya gibi bölgelere de önem verilmiştir.

ilk neşrine prensip kararı gereği sade­ce kişi , yer. hanedan ve kurum adlarıy­la dini, edebi ve hukuki terimler dahil edilmişken ikinciye daha genel nitelikte maddeler de alınmıştır. Bunun sonucu olarak ortaya, daha önce hakkında ay­rıntılı araştırma yapılmamış "Barüd ", "Djarida", "Dustür", "Ghazal ", "Harb" , "Khatt"· "Kissa" , "Kitabat", "Libas", "Ma' ", "Madih", "Madjlis" gibi birçok madde çık­mıştır. Maddelerin büyük çoğunluğu ye­ni kaleme alınmış, birinci edisyandaki

~83

Page 4: ENCYCLOPAEDIA OF ISLAM · 2021. 1. 27. · naklardan çok Tevrat. Talmud ve incil'i ön plana çıkarmışlardır. Edebiyatla ilgili maddelerde sadece Arap edebiyatı dik kate alınarak

The ENCYCLOPAEDIA of ISLAM

THE ENCYCLOPAEDIA OF ISLAM NEW EDITION

PREP.ARED BY lı. NUMBER OF LEı\DING ORIENT ALTSTS

EDITED BY AN EDlTOR.U.l. COMMlTTEE CO!>:S ISTING OF

H. A. R. GIBB, J. H. KRAMERS, E . L~VI-PROVENÇAL, J. SCHACHT ASS!STED BY S. M. STERN AS SECRETARY GENERAl. (pp. J.J:l())

B. LEWIS, CH. PEu.AT AND J. SCH.ACHT ASSlSTED llY C. DUMOKT AND R. M. SA\'OR\" AS EOITORIAL SECI\ETARIES

(pp.321-\3S9)

UNDER THE FATRONAGE OF THE lN'TERNAnONAL UNION Of J.CADEMIES

LEJDEN

E.J. BRILL

VOLUME l

A-

1960

LONDON

LUZAC&CO.

The Encyc/opaedia of islam ' ı n yeni edisyonunun kapağ ı

maddelerin birçoğu yeniden yazdırılmış veya bunlara yeni bilgiler eklenmiştir. An­cak J . Schacht' ın fıkıhla , W. Barthold'un Orta Asya ile, V. Minorsky'nin İran tari­hi ve coğrafyasıyla ve A. J. Wensinck'in İslam kültürüyle ilgili maddeleri gibi bir kısım maddeler aynen korunmuş. sade­ce bibliyografya ve bazı bilgi ilaveleriyle zenginleştirilmiştir.

Yeni edisyanun ilk üç cildi için yayım­lanan Supplement'e (ı 980) yeni teklif edilen veya yazarından geç gelen mad­delerle yeni ölen şahıslar için yazdırılan biyografi maddeleri alındı. W. C. Brice'a bir tarih atıası hazırlama görevi verilir­ken J . D. Pearson ve Hilda Pearson·a ön­ce 1-lll. ciltleri (1979) , daha sonra IV-V. ciltlerle Supplement'in ilk altı fasikülü­nü kapsayacak şekilde indeks hazırlatıldı (ı 989). 1991 'de E. van Donzel'in yeniden gözden geçirdiği ilaveli indeks, 1993 'te de P. J. Bearman'ın hazırladığı konular indeksi yayımlandı.

The Encyclopaedia of Islam 'da (El 1 )

görülen İslam ' ın temel kavram ve esas­larına yönelik art niyetli ve taraflı bakış açısı yeni neşirde de büyük ölçüde de­vam etmekte, ancak bazı maddelerdeki yanlış bilgi ve asılsız iddialara bu neşir­de yer verilmediği görülmektedir (mese­la "'Abd Allah b. al- 'Abbas" ve "Djamra" maddeleriyle ilgili olarak bk. DiA, 1, 77; VII ,

184

340). Böyle geniş çaplı bir eserde bulun­ması bir ölçüde normal karşılanabilecek olan bazı hatalar yanında klasik kaynak­lardaki metinleri yanlış okuma ve anla­rnalara (bk. Danişname-i i ran ve islam

[nşr İhsan Yarşatırl, naşirin mukaddimesi, 1, 20). bir kısmının ön yargılardan kay­naklandığı anlaşılan ilmi hata ve asılsız

iddialara (bunlarla ilgi li bazı tenkitler için bk. DiA, 1, 115-1 16 ; ll , 76; IV, 25, 36; VII, 204, 230, 340, 378). karşılığı bulunmayan atıflara (mesela "Bughra Khan", "J:).iahiin Shah", "J:).ianfida KhatÜİı") ve tekrar ya­zılmış maddelere (mesela, "'Imad!" Illi , 11 61; Suppl., s. 4161. "al-Agjdab!" [1, 207;

lll , 696; Suppl., s. 3801. "Ghazı Miyiin" 111. 1047- 1048; VI, 783-7841) rastlanmakta­dır. Bunlardan başka birçok maddenin ve madde olarak alınan bazı şahıslarla eserleri hakkında verilen bilgilerin de yetersiz kaldığı görülmektedir (mesela "Akhira", "Bukhar!", "Ahil Dharr", "Abu Da'ud" l. İlk edisyonda yapıldığı gibi me­tin içerisinde sık sık kaynak gösterilme­sinin okumayı engellediği ileri sürülen eleştiriler arasındadır. Ayrıca yine birin­cisinde olduğu gibi maddeler farklı dil­lerde yazıldığı için yapılan çeviriler sıra­sında önemli kayıplara uğramış ve za­man zaman hatalı tercüme edilmiştir

(mesela "Abu Yusuf", ı [ing.L 164 b, son­dan ikinci sa tır 1 1 IFr.L 169b, 19. satır ve "lbn Rushd", lll [İ ngl. 918b, 37-38. satırlar 1 lll [Fr.L 942b, sondan 7-8. sat ı rları Ancak ansiklopedinin bu ikinci baskısı birincisin­den çok daha ileri seviyede ilmi bir eser­dir ve özellikle araştırmacılar için vazge­çilmez bir kaynak teşkil etmektedir.

Daha önce belirtildiği gibi Urduca ter­cümede maddelerin önemli bir kısmı ikin­ci baskıdan alınmıştır. iran'da sonuçsuz kalan The Encyclopaedia of Islam ' ın (El 1 ı Farsça'ya çevrilmesi teşebbüsün­den sonra İran kültür ve tarihiyle ilgili maddelerin de ilavesiyle Büngah-ı Ter­cüme ve Neşr-i Kitab adlı kurum tara­fından yeni edisyanun Farsça 'ya tercü­mesine başlanmış ve Danişname-i !ran ve İsldm adı verilen bu tercümenin elif harfine ait dokuz fasikülü 1975-1978 yıl­ları arasında, 1 O. fasikülü 1982'de ve 11. fasikülü de (son md. "Erdebil" ) 1991'de yayımlanmıştır. Bu arada 1984 yılında kurulan Bünyad-ı Dairetü ' l-maarif-i is­lami adlı bir müessese, ansiklopedinin adını Danişname -yi Cihdn-ı İslam şek­line çevirerek kısmen telif, kısmen diğer ansiklopedilerden (iA, Ef2, U DM i, Elr. , DiA)

tercüme yoluyla ve elif harfini atlayarak

ba harfinden itibaren bir ansiklopedi çı­karmaya başlamış ve henüz üç fasikül yayımiarnıştır (Tahran 1990- ı 993).

BİBLİYOGRAFYA :

The Encyclopaedia of Islam (first edition), 1-V, Le iden 1913-36; Eşref Edib, İslam Ansik· lopedisi, istanbul 1940; Prospectus of the En­cyclopaedia of Islam in Urdu, Lahare 1953 ; Danişname-i i ran ue islam (nşr. ihsan Yarşa­t ı r) , Tahran 1354 hş., naş i ri n mukaddimesi, 1, 9-33; Ahmed ismailoviç, Felsefetü'l ·is tişraK: ue eşeruha fi'l· edebi'/· 'Arabiyyi'l· mu 'aş ır, Kah i· re 1980, s. 567·571; Enver ei-Cündi, Sümamü'l· istişraf<: ue'l -müsteşrif<:in, Beyrut 1405 / 1985, s . 17·20; Ayhan Aykut. Türkiye'de Ansiklope· dieiliğin Doğuşu ue Gelişmesi (yüksek lisans tezi, 1989), iSAM Ktp., nr. 9666, s. 75·91 ; M. Ha­midullah. "The Urdu Edition of the Encyclo­paedia of Islam", Wl, Vl/3·4 (1961), s. 244· 24 7; A. N. Md. Khalidi , "Urdu Encyclopaedia of Islam", /C, XXXVI/I ( 1962), s. 79-81; E. van DonzeL "The Encyclopaedia of Islam", Newslet· ter, sy. 5, Leiden 1991 , s. 55 ; a.mlf., "Maw­sü 'a", El2 (ing), VI, 908 ·910; Orhan F. Köprü­lü. "İslam Ansiklopedisinin Mahiyet ve Kıy­meti", Diyanet Dergisi, Xll /3 (1973), s. 161· 162; C. E. Bosworth. "The Encyclopaedia of Islam", New Books Quarterly, 1/2·3, London 1981, s. 8-1 O; Ahmet Zeki Özgöer, "İslam An­siklopedisine Dair", islamr Araştırmalar, ll / 6, Alikara 1988, s. 68· 73 ; M urtaza Es' adi, "Ta­lı'a-i Dfuıişname-i Cihan-i İslam", Neşr· i Da· niş, Xl/ 1, Tahran 1369 / 1990·91 , s. 42; Ahmed ei-Ayid. "Da' iretü' l-ma'arifi'l- İslfuniyye as­lün min uşfıli'l-mu'cemi'l- 'Arabiyyi't -tarl!Jl", ei-Mu'cemü'l· 'Arabiyyi't·tarfl)f, Tunus 1991 , s. 41·59; TDEA, IV, 421·423; Ehsan Yarsha­ter, "Diines -nama -ye İran wa Eslam", Elr., VI, 652·653. Iii KEMAL KAHRAMAN

L

1

L

ENDAzE

(bk. ARŞlN).

ENDELÜSİ ( _,..ı...;~\ )

Ebü'I-Hakem Ubeydullah (Abdullah) b. el-Muzaffer b. Abdiilah

b. Muhammed el· Bahill el· Endelüsl (ö. 549 / 1155)

Endülüs asıllı edip, hekim ve filozof.

_j

ı

_j

486 (1093) yılında Meriye'de (Almeria) doğdu. Hakim ei-Mağribi diye de tanı­nır. Hayatının ilk dönemleri hakkında bil­gi yoktur. Otuz dört yaşında iken hacca gitmek amacıyla Endülüs'ten ayrıldı. İki yıl sonra tekrar hacca gitti. Bunu takip eden yıllarda Dımaşk, Kahire ve İsken­deriye'de öğrenim gördü. Doğuya yap­tığı seyahat sırasında uğradığı ve öğ­

renim gördüğü bu yerlerde tıp , geomet-