en himmel av brev av alyson richman

17

Upload: cappelen-damm-as

Post on 07-Apr-2016

242 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Portofino, Italia 1943: En ung kvinne på flukt går av båten i en liten landsby. Hun har falske papirer og er livredd for å bli avslørt av de tyske soldatene som kontrollerer passasjerene. Plutselig dukker en fremmed mann opp og hevder at han kjenner henne. Soldaten lar henne gå, og hun har ikke noe annet valg enn å bli med den ukjente mannen til huset hans på klippene. Det er hennes sjanse til å overleve.

TRANSCRIPT

Page 1: En himmel av brev av Alyson Richman
Page 2: En himmel av brev av Alyson Richman

Alyson Richman

En himmel av brevOversatt av Tiril Broch Aakre

Page 3: En himmel av brev av Alyson Richman

Alyson RichmanOriginalens tittel: The Garden of Letters

Oversatt av Tiril Broch Aakre

Copyright © 2014 by Alyson Richman

Published by arrangement with Lennart Sane Agency AB

Utdraget fra Den lille prinsen av Antoine de Saint-Exupery er hentet fraInger Hagerups oversettelse.

Norsk utgave:© CAPPELEN DAMM AS, 2015

ISBN 978-82-02-44210-1

1. utgave, 1. opplag 2015

Sats: Type-it ASTrykk og innbinding: UAB PRINT-IT, Litauen 2015

Satt i Sabon 9,9/12 og trykt på 70 g Enso Lux cream 1,8.

Materialet i denne publikasjonen er omfattet av åndsverklovensbestemmelser. Uten særskilt avtale med Cappelen Damm AS er enhver

eksemplarfremstilling og tilgjengeliggjøring bare tillatt i den utstrekningdet er hjemlet i lov eller tillatt gjennom avtale med Kopinor, interesseorgan

for rettighetshavere til åndsverk.

Utnyttelse i strid med lov eller avtale kan medføre erstatningsansvar oginndragning, og kan straffes med bøter eller fengsel.

www.cappelendamm.no

Page 4: En himmel av brev av Alyson Richman

Til Katia Galvetto, som viste meg Verona.Til Zachary, Charlotte og Stephen, som jeg alltid vil elskehøyere enn himmelen.

Page 5: En himmel av brev av Alyson Richman

«Den sannheten har menneskene glemt,» sa reven. «Men dumå ikke glemme den. Du har bestandig ansvar for det du hargjort tamt. Du har ansvar for rosen din.»

Antoine de Saint-Exupéry: Den lille prinsen

Page 6: En himmel av brev av Alyson Richman

Kapittel 1

Portofino, ItaliaOktober 1943

De få eiendelene hun har i sekken er hele livet hennes nå.Sekken er ikke spesielt tung, men alt hun bærer kjennes bly-tungt nå for tiden. Hun prøver å samle skjørtet rundt seg,men den ubarmhjertige vinden i bukten blåser opp bomulls-stoffet til en fallskjerm rundt henne.

Hun lukker øynene og prøver å se for seg at vinden tartak og løfter henne opp fra båtdekket, så hun kan sveve iden kjølige luften og se ned på skipet som glir over vannet.Den italienske vestkysten, med byene Genova og Rapallo,ligger som en knivsegg mot havet. Villaene som ligger inn-felt i fjellsiden og de hundre år gamle hotellene som vendermot sjøen, stirrer mot henne med bleke ansikter.

Hun har vært på reise i flere dager, men det føles som må-neder. Hun er enkelt og beskjedent kledd i marineblå kjoleog med et grått sjal over det mørke håret, så hun ser ut somen vanlig italiensk jente tidlig i tjueårene.

Magen er tom. Hun prøver å fortrenge sulten ved å kon-sentrere seg om medpassasjerene. De er om lag tretti pas-sasjerer på båten. Sju tyske soldater og en håndfull gamlekoner i svarte enkeklær. Resten av gruppen består av navn-løse menn og kvinner som ikke skiller seg ut i hennes øyne.

Hun håper at hun ikke skiller seg ut i deres øyne heller.I begynnelsen av krigen måtte hun lære å gi slipp på seg

selv, for å fremstå som et helt alminnelig menneske, en det

9

Page 7: En himmel av brev av Alyson Richman

ikke var verdt å stoppe på gaten. Hun kan ikke huske sisthun hadde på seg en fargerik kjole eller yndlingsblusen isilke, den med de hvite blomstene. Hun har lært at skjønn-heten er et våpen det er lett å skjule, som man bare trekkerfrem i en nødssituasjon.

På instinkt legger hun hendene beskyttende over magenidet båten nærmer seg land. Det er overraskende mange tys-kere her. Og hun som trodde at hun endelig snart var i sik-kerhet. I ukevis har hun gjort sitt beste for å unngå de tyskesoldatene, men nå står de vakt her på kaia for å sjekke pas-sasjerenes identifikasjonspapirer.

Det velter seg i magen. Hun tar av seg sekken og klemmerden ubevisst til brystet.

Da hun reiser seg, kjennes det ut som om beina vil gi etterunder henne. Hun løfter hendene og klapper håndflateneforsiktig mot kinnene for å gi dem litt farge, så det ikke skalsynes at hun er blek av skrekk.

Mens hun finner frem det falske identifikasjonskortet ogholder det ut til siden for seg, tenker hun med frykt på omsoldatene vil begynne å grave i ryggsekken hennes. Hun gårsakte fremover i køen, bak en enke med et stort krusifiks.Forhåpentligvis vil krusifikset gi litt beskyttelse til henneogså – eller i det minste midlertidig distrahere soldatene.

Hun går over dekk med varsomme skritt før hun endeligsetter foten på kaia. De hvite husene høyt oppe i fjellsidenligner tenner. Bougainvilleaen klatrer oppover terrassene oghibiscusblomstene åpner seg som parasoller for solen. Huntrekker inn duften av sjasmin, men frykten tærer på kreftenefor hvert skritt hun tar.

«Ausweis!» Tyskerne bjeffer ordrer og river identitetskor-tene ut av passasjerenes fremstrakte, nervøse hender.

Elodie er nestemann i køen. Hånden hennes knuger defalske papirene. Hun rev i stykker det ekte identitetskortetsitt for et par uker siden. Elodie Bertolotti heter nå AnnaZorzetto.

Anna. Anna. Hun prøver å fokusere på sitt nye navn.Hjertet hamrer hardt i brystet.

10

Page 8: En himmel av brev av Alyson Richman

«Neste! Du!» En av tyskerne river til seg kortet hennes,og hun har holdt det så krampaktig fast at fingrene til dentyske soldaten blir liggende et lite øyeblikk over hennes. Be-røringen gir henne frysninger.

«Navn!» bjeffer soldaten. Stemmen er så skarp, og hunblir stående som lammet et øyeblikk, ute av stand til å ytreden minste lyd.

«Navn!»Munnen hennes åpner seg, men hun er som et lydløst in-

strument. Idet hun stotrende forsøker å si noe, slynges enstemme gjennom luften mot henne, ut av ingenting.

«Kusine! Kusine!» En stor, bredbygd mann roper tilhenne fra folkemengden som har samlet seg på kaia

«Kusine! Takk og lov for at du omsider er her. Jeg har ven-tet på deg i dagevis!» Mannen brøyter seg frem mellom folksom stimler sammen på kaia og omfavner henne.

«Hun skal treffe meg,» sier han til den tyske soldaten.«Ja vel … så ta henne med deg, da,» mumler soldaten,

mens han strekker seg etter identitetskortet til nestemann ikøen.

Mannen, som Elodie aldri har sett før, klemmer armenhennes inntil seg og begynner å dra henne med seg gjennomfolkemengden. Han dytter folk til side så hun får fritt leidebak ham.

Han snur hodet mot henne og vifter med hånden i retningfjellsiden. «Denne vei,» hvisker han. «Huset mitt ligger rettover havnen, et lite stykke oppe i åsen.»

Hun blir stående stille et lite øyeblikk, frosset fast i steget.Hun hører fortsatt lydene fra havnen: soldatenes bjeffendeordrer, ropene fra folk som leter etter hverandre, og slitne,skrikende barn.

«Jeg er ikke din kusine,» sier hun omsider. «Du har nokforvekslet meg med en annen.» Hun prøver å snakke sålangsomt og klart som mulig. Hun hører at aksenten hans ermye skarpere enn dialekten hun hørte folk snakke nede påkaia. Han snakker pent. Men Elodie vil være helt sikker påat det hun sier blir forstått.

11

Page 9: En himmel av brev av Alyson Richman

Sjalet har løsnet, og ansiktet hennes ser ut som om deter tullet inn i en trist bølge. Som når havet skyller over enblankpolert stein. Han blir slått av de grønne øynene hennesog det intense blikket. Han ser på henne uten å snakke, førhan omsider former ordene: «Det vet jeg.»

«Så hvorfor? Hvorfor reddet du meg?»Hun hører pusten hans, et hviskende utpust som støtes ut

av brystet.«Jeg kommer hit én gang i måneden for å redde ett men-

neske.»Hun ser på ham, rådvill. «Men hvorfor plukket du ut

meg?»Han gransker ansiktet hennes, får bekreftet det han alle-

rede vet.«Hvorfor? Det er enkelt. Jeg plukker alltid ut den red-

deste.»

Page 10: En himmel av brev av Alyson Richman

Kapittel 2

Portofino, ItaliaOktober 1943

Han spør om han kan bære ryggsekken for henne. Hun tak-ker nei. «Jeg bærer den selv.» Han vil ikke presse henne.Han vet ikke helt hvordan han skal lese henne ennå. Menhan kjenner lukten av frykt. Det lukter som et jaget dyr.Hun er rastløs og mistenksom. Ansiktet er stramt mens degår oppover de trange gatene mot huset hans. Hun holderblikket festet rett foran seg og stopper ikke en eneste gangfor å beundre den vakre utsikten over landsbyen eller havetnedenfor.

Han bytter på å gå foran henne og, øyeblikket etter, sakkebakut. Innimellom blir han påminnet om sin egen skrøpeligekropp. Dønningene i magen, de korte beina, fotskaden somer årsaken til at han ikke deltar i krigen. Hun ligger et skrittforan, og han legger merke til hvor sterk hun er. De musku-løse leggene. Det stramme hoftepartiet. De runde, faste ar-mene.

«Vi er nesten fremme,» sier han.Hun snur seg mot ham med stirrende blikk. Hvor mange

ganger det siste året har han sett dette sårbare ansiktsuttryk-ket, og forsøket på å skjule det ved å fremstå som sterk?

«Du kan stole på meg,» sier han.Igjen stirrer hun på ham. En av remmene på ryggsekken

glir av skulderen hennes og hun trer den på igjen.«Hva heter du?» spør han.Hun er så sliten at «Elodie» nesten glipper ut av henne,

13

Page 11: En himmel av brev av Alyson Richman

men hun rekker å hente seg inn. «Anna,» sier hun. «AnnaZorzetto.»

«Anna. Jeg er lege. Den eneste legen i landsbyen. Du haringenting å frykte fra meg, det lover jeg.»

Det virker som om forklaringen hans synker inn, men dengjør henne ikke mildere stemt. Tvert imot er det som om hunblir mer og mer anspent for hvert ord han sier.

Hun prøver å lese ham. Blikket og linjene i ansiktet røperat han er en oppriktig mann som bærer på en sorg.

Hun snur seg igjen, som om hun vil se ned på havnenenda en gang. Hun har et desperat ønske om å slippe tak ifrykten hun følte bare for noen minutter siden, da hun varredd for at de skulle begynne å stille spørsmål ved iden-titetskortet hennes, eller – enda verre – lete gjennom sek-ken.

«Greit,» sier hun omsider, «jeg blir visst nødt til å stole pådeg. Jeg har ikke noe valg, har jeg vel?»

De fortsetter oppover i ulendt terreng, langs en liten, smalsti. De går over en eldgammel steinmur som ligger som enbarrikade i den bratte fjellsiden, og så kommer de frem til enliten porthvelving omkranset av slyngplanter. Gjemt inne ien jungel av blomster og busker ligger det et hvitt hus. Dentunge døren har flere lag blank grønnmaling. Hun trekkerinn duften av sitron og fikentrær og, nok en gang, sjasmin.Det svimler litt for henne. Dette er noe helt annet enn skogenfra barndommen i Nord-Italia, som duftet skarpt av furu ogeiner. Det føles som om hun har våknet fra en drøm. Dialek-ten er fremmed, innbyggerne ser medtatte ut og de går medenklere og mindre elegante klær.

Hvor mange dager er det siden hun sov skikkelig? Hunkjenner en lammende tretthet inni seg, og hun lengter despe-rat etter å få sove. Det føles som om alt hun foretar seg kre-ver altfor mye energi av henne, og det forsterkes av at hunhele tiden må anstrenge seg for ikke å vise seg sliten og sår-bar.

Da de har kommet inn i huset, tilbyr han henne et glass

14

Page 12: En himmel av brev av Alyson Richman

vann. Hun drikker det i grådige slurker og han fyller det oppigjen. Og enda en gang. Han går inn i kjøkkenet og skjærertre brødskiver til henne. Han øser opp et par skjeer honningi en bolle, fjerner stilken fra en kakifrukt, skjærer den i fireog graver det myke kjøttet ut i en skål.

Hun tar bare én skje honning på brødet, selv om hun vilha mer. Hun spiser bare litt av frukten. Hun vil ikke viseham hvor sulten hun er. Men hun drikker opp hele det tredjeglasset med vann.

«Du er sikkert sliten etter reisen,» sier han. «Jeg har etgjesterom, du kan hvile deg litt der hvis du vil.»

Han følger henne til et lite rom med hvite vegger, mønst-rede fliser på gulvet og et vindu som vender ut mot havet.Brisen danser i de gjennomsiktige gardinene og det minnerhenne om da havbrisen løftet opp skjørtet hennes.

«Ja, jeg trenger å sove,» sier hun.Han lukker døren bak seg, og hun venter til hun hører

skrittene hans nedover gangen. Hun vrir om nøkkelen idøren til låsen gir fra seg et klikk. Nå er hun trygg, i hvertfall for øyeblikket, og hun setter fra seg ryggsekken på sen-gen og begynner å pakke ut.

Hun både vet og vet ikke hva sekken inneholder.Hun løfter ut de øverste tingene: den blå reservekjolen,

underkjolen og undertøyet. Deretter genseren fra Luca. Hunbegraver ansiktet i den og trekker inn duften.

Hjertet slår fortere da hun pakker ut de neste tingene:den lille toalettmappen med tannbørste, såpestykke og enkam.

Så kommer hun til nattkjolen og den lille posen med amu-letten på en skinnsnor. Hun former hendene til en skål somholder varsomt rundt amuletten. Og til slutt, på bunnen avryggsekken, finner hun boken, som ikke er tykkere enn endagbok. Hun stopper litt opp og legger hånden på det slitteomslaget. Og så, sakte og med stor ærbødighet, åpner hunden. Det ligger et sammenbrettet ark inni. Men det står ikkeuforståelige kodemeldinger på det. Og hun har heller ikke i

15

Page 13: En himmel av brev av Alyson Richman

oppdrag å levere denne lappen til noen, som da hun var fri-villig budbringer for motstandsbevegelsen. Hun bretter utarket, det er et noteark.

Da hun lukker øynene, kan hun høre melodien for sittindre øre.

Hvordan høres musikk ut? Er det rytmene fra et ordløstspråk? Et kodespråk som ikke lar seg oversette?

Tonene inni Elodies hode høres ut som vann i bevegelse.De begynner som myke småbølger. Tonene blir til fargerogså. En lyseblå blekktegning, eller glimt av hvite steiner.Rolig først, og så øker det. Lange, sammenhengende strøksom finner veien inn i henne. Ikke gjennom tankene, mengjennom en åpning innerst i magen.

Hun lukker øynene og tenker på celloen sin i Verona.Hver eneste morgen bar hun med seg instrumentet i densvarte kassen som var nesten like stor som henne, til denprestisjetunge musikkskolen.

Hun husker hvordan det føltes å ha celloen mellom beina.Knærne støttet mot den laveste kurven, den ene armen rundthalsen, mens den andre holdt buen. Med hvert buestrøk lok-ket kroppen hennes melodien ut av instrumentet.

Men nå tar hun bare notearket med seg opp i sengen ogfolder hendene over det. Hun slapper av til tonene som bøl-ger gjennom henne. Så tar søvnen endelig over, til det bareer melodien på notearket igjen i hodet hennes.

Foreldrene hennes ga henne den første celloen da hun varsju år gammel. Hver kveld i månedsvis hadde hun sovnettil lyden av foreldrenes diskusjon om hvilket instrument desyntes hun skulle spille. Moren ville at hun skulle spillefløyte, mens faren talte for fiolin. Men Elodie hadde tiggetom å få en cello. Hun ble så betatt av den vakre lyden i in-strumentet under en konsert på farens skole. Elevene haddespilt Dvoráks cellokonsert, og hun var som hypnotisert avmusikken.

På hjemveien førte hun sin egen fantasibue frem og til-

16

Page 14: En himmel av brev av Alyson Richman

bake i luften. Hun hørte fortsatt musikken inni seg, hvereneste tone hadde tatt bolig i henne. Cellistens dansende be-vegelser levde videre i hver minste lille fiber i kroppen, devar preget inn i beinmargen på henne.

Minnet om den dagen hun endelig fikk sin første cello, ogsynet av faren da han la den mørke skinnvesken oppå spise-stuebordet deres, var etset inn i bevisstheten hennes. Hverteneste bilde fra den dagen var som en tone som fløt over iden neste. Hun kom aldri til å glemme synet av faren da hankneppet opp kassen. Instrumentet var pakket inn i et vak-kert rødt sjal, så ikke buen skulle lage riper i lakken. Elodiegispet da faren trakk sjalet vekk.

«Den er i tre kvart størrelse,» fortalte faren henne idet hanrakte henne celloen, så hun kunne få holde den. «Du må blilitt eldre før du kan spille på en i full størrelse.»

Hun tok imot instrumentet og hjertet hennes begyntestraks å slå i vill fart. Hun hadde aldri eid noe så vakkertfør.

«Og buen, Elodie …» Faren tok ut buen og rakte den ogsåtil henne.

«Hun er sin fars datter,» sa Orsina og var overbevist omat dette var noe datteren kom til å mestre, så snart hunhadde lært seg de nødvendige teknikkene. «Jeg gleder megtil å høre henne spille.»

Undervisningen gikk langsomt fremover. Faren var fast be-stemt på at hun måtte lære alt helt riktig. Det første hanlærte henne var å omfavne celloen.

Målet, fortalte han henne, var å finne en behagelig stil-ling. Man måtte ikke sitte forvridd, men omfavne instru-mentet på en naturlig måte. «Du må bli ett med den,» sa hantil henne.

Han la hendene hennes på celloens skuldre. Og så, sakte,førte han dem nedover instrumentet, så hun kunne gjøre segkjent med hver eneste kurve.

Følelsen av treverket under håndflatene virket beroli-gende på henne. Alle delene av instrumentet fremkalte en

17

Page 15: En himmel av brev av Alyson Richman

egen taktil respons; lakken over treverket, lengden på gripe-brettet og rillene i snekken.

Faren viste Elodie hvordan man brukte knærne til å støttepinnen i gulvet, så celloen ikke skulle skli. Han løftet buenfra bordet og sa: «En cellist holder buen naturlig, ikke somen fiolinist.» Og så lo han og hev seg ut i en liten pantomimeder han lot som han var en klossete fiolinist. Han lot fing-rene på venstre hånd rulle litt, det var en teknikk som blebrukt for å øke volumet.

I løpet av de nærmeste ukene lærte Elodie seg å lokke to-nene ut av celloen. Armene hennes forvandlet seg. De føltesikke lenger som to ubetydelige vedheng, men som integrertedeler av kroppen, som hadde sin helt egne spesielle kraft.De kunne heve seg og strekke seg, som fuglevinger. Og hunlærte å bøye og strekke håndleddet for å spille enda vakrereog mer elegant. Hun lærte seg å vente. For å puste. Å la buenhenge i fritt svev rett over broen før den stupte ned på stren-gene. Hun sugde til seg farens instruksjoner med en størremodenhet enn alderen skulle tilsi.

«En god musiker må dyrke kunsten å fortolke et musikk-verk,» forklarte han henne. «Notelinjene er som et veikart.Du leser notene og spiller dem etter komponistens anvisnin-ger, men det er følelsene … Med følelsene gjør du musikkentil din egen.»

Hun hvilte buen mot kneet mens hun så på ham med vid-åpne øyne.

«Du må alltid lytte til læreren din, og så fortolke det hansier … vise at du har forstått noe utover bare det å spille.Skjønner du hva jeg mener, Elodie?»

Elodie nikket. «Du er så ung, men likevel så følsom forhemmelighetene som skjuler seg i musikken. Jeg ser alleredeat du er svært begavet.» Han gikk bort til henne, tok buenut av hånden hennes og la den på notestativet foran henne.Deretter tok han datterens hånd i sin.

«Da du var bare et par måneder gammel, holdt jeg deg iarmene mine. Jeg så på det vakre ansiktet ditt, at du haddedin mors mandelformede øyne og perfekte munn. Men jeg

18

Page 16: En himmel av brev av Alyson Richman

så med én gang at du hadde mine hender.» Han åpnet hånd-flaten hennes. «Du har de samme lange fingrene som kansprike bredt.» Han lukket hånden hennes igjen, førte denopp til munnen og kysset fingrene. «Du er forutbestemt tilå bli en stor cellist, for jeg ser at du ønsker å vekke celloendin til live.»

Akkurat slik faren spådde, utviklet det seg en helt spesiellog magisk relasjon mellom Elodie og celloen hennes. Sakte,men sikkert ble hun ett med instrumentet sitt, og instrumen-tet ble ett med henne. Det var en unik relasjon som ble stadigmer intens jo mer hun øvde. Noen ganger trodde Elodie athun kjente det pulsere inni celloens hulrom. Det falt hennealdri inn at det var hennes eget hjerte hun kjente.

Da hun ble eldre fikk hun en ny cello, i full størrelse, somfaren kjøpte av en pensjonert lærer ved konservatoriet. Denvar lagd av valnøttre og hadde en honningfarget finish. Hunøvde på den daglig og repertoaret hennes blomstret. Hunspilte Brahms cellosonate i E-dur og Vivaldis femte sonate,med stadig større innlevelse. Da hun skulle spille Tarantella,et utfordrende stykke for utholdenheten, øvde hun i timevis,helt til alle tonene var klokkeklare.

Men like før syttenårsdagen, bare fire måneder før opp-taksprøven til musikkhøyskolen i Verona, kom faren hjemmed en tidlig bursdagsgave.

«Dette er en venetiansk cello,» sa han til henne. Da hanåpnet kassen denne gang, var celloen innpakket i et enormt,gult sjal. Faren ble stående og meditere over instrumentet etlite øyeblikk, som om han ba en liten bønn for det. Og så,med en stor håndbevegelse, trakk han stoffet av så datterenskulle få se sin nye cello.

«Den er fantastisk!» Elodie klarte ikke å tøyle sin begeist-ring. De to celloene hun hadde spilt på til nå hadde ogsåvært vakre, men denne var virkelig praktfull. Hun haddealdri sett et lignende instrument før. I stedet for den vanligebrunfargen var denne celloen lakkert i en oppsiktsvekkenderødlig fargetone. Et topasfarget lys glødet under den blanke

19

Page 17: En himmel av brev av Alyson Richman

overflaten, så det virket som om celloen hadde en egen indreild.

Elodie klarte ikke å holde fingrene i ro. Hun ville så in-derlig gjerne ta på den.

«Det måtte bli en venetianer, til ære for din mor.»Faren ga henne instrumentet og Elodie begynte instinktivt

å kjærtegne det. Hendene hennes strøk over kantene og kur-vene, akkurat som med den første celloen for så mange årsiden. Hun merket nesten umiddelbart at proporsjonene pådenne celloen var litt annerledes. Den nederste delen var littstørre, og det skapte en mer sensuell form. Selv utskjæringenpå snekken så annerledes ut. Som om den ansvarlige felema-keren hadde vært mer ansporet av sine egne innfall enn avtradisjon da vedkommende hadde skåret ut snirklene.

«Pappa,» sa hun, mens hun fortsatte å berøre alle deleneav instrumentet, som om hun ikke helt kunne tro sine egneøyne. «Denne må ha kostet en formue!»

«Denne celloens reise, før den havnet her i vår stue, er enlang og komplisert historie,» sa han stille. «Men jeg lovetden tidligere eieren at du kom til å ta godt vare på dette in-strumentet, som om det var en del av din egen kropp.»

Faren vendte oppmerksomheten mot kassen igjen. Hanskjøv metervis med lysegul silke til side og fant frem en lang,slank bue som var lagd av en mørk, eksotisk tresort.

«Eieren sa at du måtte spille med denne buen hvis du villeoppleve celloen i all sin prakt.» Hun fikk buen i hånden ogla straks merke til hvor lett den var.

«Den er nesten vektløs,» sa hun.Hun skubbet seg ut på kanten av stolen og begynte å gjøre

klar buen. Først strammet hun hårene, deretter påførte hunharpiks.

Faren fant frem fiolinen sin og ga henne en A som hunkunne stemme celloen etter.

Hun vendte øret mot strengen og begynte å klimpre. Hunlukket øynene og sjekket tonen en gang til. Og først da cel-loen var perfekt stemt begynte Elodie å spille.

20