en da kære kunde, gigaset communications gmbh er retlig ...€¦ · gigaset s1 / port /...

35
EN Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications GmbH. We hope you enjoy your Gigaset. DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset. FR Chère Cliente, Cher Client, la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga- set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie- mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH. Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset. IT Gentile cliente, la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie- mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH. Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset. NL Geachte klant, Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan- wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien. Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset. ES Estimado cliente, la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga- set Communications GmbH. Le deseamos que disfrute con su Gigaset. PT SCaros clientes, Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie- mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara- ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH. Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset. DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie- mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer. Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset. FI Arvoisa asiakkaamme, Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri- tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina. Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne. SV Kära kund, Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie- mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH. Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset. NO Kjære kunde, Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH. Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet. EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset. HR Poštovani korisnici, Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj. SL Spoštovani kupec! Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH. Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG © Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved. www.gigaset.com

Upload: others

Post on 25-Aug-2020

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

EN Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications GmbH.We hope you enjoy your Gigaset.

DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen derSiemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.

FR Chère Cliente, Cher Client,la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.

IT Gentile cliente,la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.

NL Geachte klant,Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.

Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset.ES Estimado cliente,

la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de laSiemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-set Communications GmbH.Le deseamos que disfrute con su Gigaset.

PT SCaros clientes, Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.

DA Kære Kunde,Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.

FI Arvoisa asiakkaamme,Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina. Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.

SV Kära kund,Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.

NO Kjære kunde,Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.

EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.

HR Poštovani korisnici, Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.

SL Spoštovani kupec!Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.

Issued byGigaset Communications GmbHSchlavenhorst 66, D-46395 BocholtGigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

© Gigaset Communications GmbH 2008All rights reserved.Subject to availability. Rights of modificationsreserved.

www.gigaset.com

Page 2: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

CS Vážení zákazníci, společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.

SK Vážený zákazník, Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.

RO Stimate client, Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.

SR Poštovani potrošaču, Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH.Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.

BG Уважаеми потребители, Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на Gigaset Communications GmbH.Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.

HU Tisztelt Vásárló!A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni. Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.

PL Szanowny Kliencie, Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.

TR Sayın Müşterimiz, Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.

RU Уважаемыи покупатель!Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая, в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.

Issued byGigaset Communications GmbHSchlavenhorst 66, D-46395 BocholtGigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

© Gigaset Communications GmbH 2008All rights reserved.Subject to availability. Rights of modificationsreserved.

www.gigaset.com

Page 3: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003

s

Be inspired

PORTUGUÊS

S_1.book Seite 1 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 4: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

2

Esquema

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / covers_I-II.fm / 31.03.2003

Esquema

Ð VINT 1

20.05.03 09:45• §§§§§§§SMS§§§§§§

Aceder à Lista Telefónica

Tecla Ligar/Desligar� Terminar uma chamada� Interromper uma fun-

ção� Voltar ao menu anterior

(premir brevemente)� Voltar ao estado de

repou-so (premir cerca de 1 segundo)

� Ligar/desligar o termi-

Tecla de Mensagens� Aceder à lista de chama-

das recebidas e à lista demen-sagens

� Pisca: nova mensagem

Tecla Asterisco� Activar/Desactivar o sinal

de chamar (premir cerca de 2 segundos)

� Na escrita de texto comu-tar entre maiúsculas,

Estado das baterias= vazias U cheias= pisca: Bateria quase vazia ou bateria a carregar

Tecla de NavegaçãoAceder ao menu, lista telefó-nica, marcação por voz. Nave-gação no campo

Teclas de DisplayCom as teclas de display tem acesso às funções apresentadas no display.

Tecla 1Seleccionar o Atendedor EXT/Atendedor de Chama-das (pre-mir cerca de 2

Microfone

Tecla Atender/Marcar� Atender uma chamada� Iniciar o processo de

marcação� Comutar de mãos-livres

para "modo normal"

Tecla de SinalizaçãoInserir uma pausa na marca-ção (premir sem soltar)

Display (campo de

Lista NETAceder à lista dos operado-res de rede (premir breve-mente)

Tecla CardinalActivar/Desactivar a protec-ção do teclado (premir

Tecla Mãos-livres� Comutar de modo nor-

mal para funciona-mento mãos-livres

� Acende-se: Mãos-livres está activada

� Pisca: chamada, repeti-ção automática da

Intensidade do campo de recepçãoÐ 100 % i 75 %Ñ 50 % Ò recepção mais

Apresentação de um terminal móvel registado numa base que suporta SMS.

S_1.book Seite 2 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 5: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

3

Índice

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / S_1IVZ.fm / 31.03.2003

Índice

Esquema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Preparar o terminal móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Preparar o terminal móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Registo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Alterar o idioma do terminal móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Trocar de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Prender o clip do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Ligar/desligar o terminal móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Activar/desactivar a protecção do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Utilizar o terminal móvel e explicação do menu . . . 9Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Programar a data e a hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Programar o Despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Programar um Evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Estabelecer chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Estabelecer chamadas externas e terminar chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Estabelecer chamadas internas e terminar chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Atender uma chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Mãos-livres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Colocar uma chamada externa em espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Utilizar a lista telefónica e outras listas . . . . . . . . 13Lista telefónica e lista dos operadores de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Gerir os registos na lista telefónica e na lista dos operadores de rede. . . . . . . . . . . . 15Marcação por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Associar um número Call-by-Call a um número de telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Lista de repetição da marcação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Lista de E-Mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Indicar o espaço de memória livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Utilizar vários terminais móveis . . . . . . . . . . . . . . 19Chamada interna durante uma chamada externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Aceitar/rejeitar uma chamada em espera durante uma chamada interna . . . . . . . . . 19Babyphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Walky-Talky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

S_1.book Seite 3 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 6: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

4

Índice

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / S_1IVZ.fm / 31.03.2003

Configurar o terminal móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Activar/desactivar o Atendimento Automático de chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Alterar o volume de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Alterar o sinal de chamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Activar/desactivar os sinais de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Repor o terminal móvel no estado de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Conservação e contacto com líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Serviço de Apoio a Clientes (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Tabela de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Ajuda na escrita de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Âmbito da garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Duração da garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

S_1.book Seite 4 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 7: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

5

Indicações de segurança

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 31.03.2003

Indicações de segurança !

Utilize apenas o alimentador fornecido, o qual está referido no lado inferior do equipamento.

Utilize somente baterias recarregáveis recomendadas (pág. 25) do mesmo tipo! Ou seja, não utilize outro tipo de baterias nem baterias não recarregá-veis, pois poderão danos e prejudicar a saúde.

Coloque as baterias recarregáveis com a polaridade correcta e utilize o tipo de bateria de acordo com estas instruções de funcionamento (símbolo no com-partimento das baterias do terminal móvel).

O funcionamento de equipamentos médicos poderá ser afectado. Respeite as condições técnicas na área de utilização (por ex., num consultório).

O terminal móvel poderá causar ruídos desagradáveis em próteses auditivas.

O terminal móvel não está protegido contra salpicos de água (pág. 24).

Quando conduzir, o condutor não deve telefonar (função Walky-Talky).

Desligar o terminal móvel quando está dentro de um avião (função Walky-Talky). Proteger contra ligação inadvertida.

Não utilizar o terminal móvel em locais com perigo de explosão (por ex., em oficinas de pintura).

Entregue o seu terminal Gigaset a terceiros sempre acompanhado deste manual de instruções.

Quando eliminar as baterias e o terminal móvel faça-o sem prejudicar o meio ambiente.

$

Œ‹

ƒ

i Nem todas as funções descritas neste manual de instruções estão dispo-níveis em todos os países.

S_1.book Seite 5 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 8: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

6

Preparar o terminal móvel

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 31.03.2003

Preparar o terminal móvelConteúdo da embalagem:Um terminal móvel S1, um carregador, um clip de cinto para o terminal móvel, duas baterias, um alimentador e este manual de instruções.

Preparar o terminal móvel

O display está protegido por uma película. Por favor retire a película de protecção!

Colocar as baterias

� Colocar as baterias com a polaridade indicada – ver figura da esquerda,� Colocar a tampa deslocando cerca de 3 mm para baixo e empurrar para cima até

esta encaixar,� Para abrir, pressionar a parte estriada da tampa e empurrar para baixo.

Colocar o terminal móvel nas bases* (registar) e carregar as baterias

Se colocar o seu terminal móvel S1 nas bases S100/S150, C100/C150 ou C200/C250, o terminal móvel regista-se automaticamente na base. Proceda passo a passo como se segue:1. Coloque o terminal móvel na base com o display voltado para cima.2. Espere até que o terminal móvel seja automaticamente registado na base: Este pro-

cesso dura um minuto, aproximadamente. Durante este tempo aparece no display em registo... e pisca Base 1. Depois do registo, no display aparece o número inter-no (por ex., "INT 2").

3. Deixe o terminal móvel ficar agora no carregador para carregar as baterias, uma vez que estas não vêm carregadas de fábrica. O carregamento das baterias é indicado no canto superior direito do display através do símbolo da bateria = a piscar.

W

Utilize apenas as baterias recarregáveis recomendadas pela Siemens na pág. 25! Ou seja, nunca utilize baterias normais (não recarregáveis) nem outro tipo de baterias, pois poderão provocar danos pessoais e prejudicar a saúde. Poderia, por ex., destruir o revestimento da bateria ou a própria bateria (perigoso). Da mesma forma, podem ocorrer avarias de funciona-mento e danos no equipamento.

*poderão não estar disponíveis em todos os países

S_1.book Seite 6 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 9: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

7

Preparar o terminal móvel

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 31.03.2003

O estado de carga da bateria só é correctamente indicado após um carregamento/des-carregamento sem interrupções. Por este motivo, não deverá remover as baterias se não for necessário e não deve parar o carregamento antes do tempo.

Registo manual

Se o registo automático for interrompido ou se quiser utilizar o seu terminal móvel S 1 numa outra base Gigaset (família 1000, 2000, 3000 ou 4000), tem que fazer o registo manual. O registo tem que ser feito no terminal móvel e na base.

1. No terminal móvel

Depois de inserido o PIN da base, pisca no display por ex., Base 1.

2. Na base

Para saber como iniciar o registo do terminal móvel na base, leia o manual de instruções da base.

WQuando se carrega pela primeira vez aconselhamos a carregar durante cinco horas sem interrupção – independentemente da indicação do estado das baterias! A capacidade de carga das baterias reduz-se, por razões técnicas, passado algum tempo.

i

� Depois do primeiro carregamento, pode colocar o terminal móvel, a seguir a cada chamada, na base. O carregamento é controlado electronicamente. Assim as baterias são cuidadosamente carregadas.

� As baterias aquecem durante o processo de carregamento; isto é normal e não é perigoso.

Aceder ao menu.

[______________________________________________]Configurações Seleccionar e confirmar.

[______________________________________________]Registar Term. Seleccionar e confirmar.

[______________________________________________]Base 1 Seleccionar a base (1–4) e confirmar, por ex., Base 1.

Inserir o PIN da base (de fábrica: 0000) e confirmar.

OK

OK

OK

OK

S_1.book Seite 7 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 10: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

8

Preparar o terminal móvel

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 31.03.2003

Alterar o idioma do terminal móvel

Pode visualizar os textos do display em vários idiomas.

Se tiver seleccionado um idioma errado, que não compreenda:Primav M 2, seleccione com s o idioma correcto e com confirme.

Trocar de base

Se o seu terminal móvel estiver registado em várias bases, pode configurá-lo para uma determinada base ou para a base com melhor recepção (Mejor base). v; s Configurações ; s Escolher Base ;s (seleccionar a base registada ou Melhor Base) .

Prender o clip do cinto

Ligar/desligar o terminal móvel

Para ligar: Prima sem soltar a tecla Ligar/Desligar a.Para desligar: Prima novamente sem soltar a tecla Ligar/Desligar a no estado de repouso.Se colocar o terminal móvel na base/carregador este liga-se automaticamente.

Activar/desactivar a protecção do teclado

Prima sem soltar a tecla Cardinal R (no Display aparece o símbolo Ø).Para activar/desactivar: Premir novamente sem soltar a tecla Cardinal R. A protecção do teclado desactiva-se automaticamente se receber uma chamada. No fim da chamada activa-se novamente.

Aceder ao menu.

[______________________________________________]Configurações Seleccionar e confirmar.

[______________________________________________]Idioma Seleccionar e confirmar. O idioma actual está mar-cado com ‰ (de fábrica: inglês).

Seleccionar o idioma e confirmar.

Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).

OK

OK

OK

OK

OK OK

OK

Pressionar o clip na parte de trás do terminal móvel até que os encaixes laterais fiquem presos.

i Com a protecção do teclado activada também não se podem marcar os números de emergência.

S_1.book Seite 8 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 11: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

9

Utilizar o terminal móvel e explicação do menu

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 31.03.2003

Utilizar o terminal móvel e explicação do menu

Teclas

Tecla de Navegação

A tecla de Navegação tem quatro setas de direcção e os respectivos símbolos. Consoante a marca que premir acede a uma função específica. Nas instruções de funcionamento, o lado que deve premir está marcado a preto, por ex.: Tecla v para a direita = aceder ao menu.Com a tecla de Navegação pode, muitas vezes, também executar as funções da tecla direita do display.

Exemplo:

Diferentes funções da tecla de comando:

Teclas de display

As teclas de display são as teclas horizontais mesmo por baixo do Display. Consoante a respectiva situação de funcionamento a sua função altera-se. A função actual é indi-cada directamente acima do Display.Exemplo:

Tecla de Navegação

Em estado de repouso Nas listas e nos menus Num campo de entrada

t Iniciar a marcação por voz(premir sem soltar)

Percorrer para cima Andar com o cursor uma linha para cima

s Aceder à lista telefónica Percorrer para baixo Andar com o cursor uma linha para baixo

v Aceder ao menu Confirmar o registo seleccio-nado (como )

Andar o cursor para a direita

u Aceder à lista de números internos

Voltar ao menu anterior ou interromper

Andar com o cursor para a esquerda

OK

• §§§§§§§SMS§§§§§§

Teclas de display

S_1.book Seite 9 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 12: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

10

Eventos

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 31.03.2003

Os diferentes símbolos têm o seguinte significado quando se prime as teclas de display:

Regressar ao estado de repouso a partir de qualquer ponto do menu.

Premir a tecla tecla Ligar/Desligar a cerca de 1 segundo ou não premir nenhuma tecla. O display comuta passados 2 minutos automaticamente para o estado de repouso. Alterações que não tenha confirmado ou gravado premindo , Sim, Gravar, Enviar ou com Gravar Registo são perdidas.

Menu principal

Para aceder ao menu do terminal móvel, prima o lado direito da tecla de Navegação v e percorra as opções com s até ao registo desejado.

Eventos

Programar a data e a hora

A programação da data e da hora é importante para que as chamadas possam ser cor-rectamente indicadas quando se recebem as chamadas.v; s Eventos/Hora ; s Data/Hora ; ~ (inserir dia/mês/ano); s (na linha seguinte) ~ (inserir hora/min);s (caso necessário na linha seguinte) r (seleccionar o modo de apresentação de 12 ou 24 horas); Gravar, a (volta ao estado de repouso).Com o modo de apresentação de 12 horas configurado pode, na linha Hora: com a tecla de display am/pm comutar entre am e pm.

Repetição da marcação: aceder à lista das 10 últimas chamadas.

OK: Confirmar a função de menu ou gravar o registo através de confirmação.Menu: com o terminal em estado de repouso, aceder ao menu principal. Durante uma chamada, aceder ao menu dependente do estado.

Apagar carácter a carácter da direita para a esquerda.

Escape: voltar ao menu anterior ou interromper processo.Aceder à lista de e-mail.

ÞOKàfCÝä

OKOK

1 Mensagens SMS2 Serviços - Rede3 Funções Extra A indicação de menus depende da base

utilizada.4 Eventos/Hora5 Audio6 Taxação7 Config.Terminal8 Config. Base9 Atendedor

OK OK

S_1.book Seite 10 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 13: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

11

Eventos

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 31.03.2003

Programar o Despertador

Condição prévia: A data e a hora estão certas (pág. 10).

Ligar e programar a função Despertador

v; s Eventos/Hora ; s Despertador ; r (seleccionar LIG); s ~ (inserir a hora de despertar); Gravar; a (volta ao estado de repouso).Com o modo de apresentação de 12 horas configurado pode, na linha Hora: com a tecla de display am/pm comutar entre am e pm.O despertador só toca se o terminal móvel estiver em repouso e se as funções Babyphone, Walky-Talky e Repetição Automática da Marcação estiverem desactivadas.Para saber como programar o volume e a melodia, ver pág. 22.

Desligar a função Despertador

Para desligar o Despertador:v; s Eventos/Hora ; s Despertador . r (seleccionar DES); Gravar; a (volta ao estado de repouso).

Desligar a sinalização do Despertador

Premir a tecla de Display N/Tocar ou qualquer tecla.

Programar um Evento

O seu terminal móvel permite fazer a sinalização de até cinco eventos.

Ligar e programar a função Evento

v; s Eventos/Hora ; Prog. Evento ; s Evento 2 (exemplo) .r (seleccionar LIG); s ~ (inserir dia/mês); s ~ (inserir hora/min);s Alterar; ~ (inserir nome) ; Gravar; a (volta ao estado de repouso).Um evento ligado é indicado com o símbolo ¼. O evento só é indicado se o terminal móvel estiver no estado de repouso, e se as funções Babyphone, Walky-Talky e Repetição Automática de Marcação estiverem desactivadas.Com o modo de apresentação de 12 horas configurado pode, na linha Hora: com a tecla de display am/pm comutar entre am e pm.Para saber como programar o volume e a melodia, ver pág. 22.

Desligar a sinalização do Evento

Se lhe for sinalizado um evento, pode desligá-lo com N/Tocar.

OK OK

OK OK

OK OK OK

OK

S_1.book Seite 11 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 14: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

12

Estabelecer chamadas

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 31.03.2003

Indicar e apagar eventos, aniversários perdidos

v; s Eventos/Hora ; s Eventos Perdidos ; s seleccionar compromisso/efeméride).

Um evento perdido é marcado com ¼, e um aniversário perdido é marcado com ‚.

Estabelecer chamadas

Estabelecer chamadas externas e terminar chamada

~ Inserir o número a chamar e premir a tecla Marcar c (a ordem é indiferente). Terminar uma chamada/interromper o processo de marcação: premir a tecla Desligar a.

Pausa na marcaçãoPode inserir uma pausa na marcação entre o prefixo e o número de telefone. Para isso, prima durante cerca de 2 segundos a tecla S. Em seguida, marque o número.

Estabelecer chamadas internas e terminar chamada

As chamadas para outros terminais móveis registados na mesma base são gratuitas.

Chamar um terminal móvel específico

Premir u, seleccionar o terminal móvel s e premir c. Ou: premir u 2 (por exemplo).Para terminar: a chamada, premir a tecla Desligar a.

Chamar todos os terminais móveis ao mesmo tempo ("Chamar Todos")

Premir u e premir a tecla Asterisco P.Para terminar: a chamada, premir a tecla Desligar a.

OK OK

[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]Voltar Prima a tecla de display (deixar lista).

ou ... Apagar evento/aniversário:

[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]Apagar Prima a tecla de display.

... depois

Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).

S_1.book Seite 12 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 15: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

13

Utilizar a lista telefónica e outras listas

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 31.03.2003

Atender uma chamada

O seu terminal móvel toca, a chamada aparece indicada no display e a tecla Mãos-livres d pisca. Premir a tecla Desligar c ou tecla de Display Atender ou tecla Mãos-livres d). Se a função Atendim. Autom. estiver activada (pág. 21), apenas tem que retirar o ter-minal móvel da base/carregador para atender a chamada. Se o sinal da chamada incomodar, prima a tecla de Display N/Tocar. Só pode atender a chamada durante o tempo em que é indicada no Display.

Mãos-livres

Activar/desactivar a função Mãos-livres

Antes de marcar: ~ inserir o número e premir a tecla Mãos-livresd.Durante uma chamada: premir a tecla mãos-livres d.Para Desactivar: Premir a tecla Atender c.Se, durante uma chamada, quiser falar em Mãos-livres e colocar o terminal móvel no carregador/base, tem que premir a tecla Mãos-livres d quando encaixar.

Alterar o volume durante uma chamada quando se está a utilizar a função Mãos-livres

Está no meio de uma chamada e a função Mãos-livres d está activada.Premir novamente a tecla Mãos-livres d, escolher volume mais baixo ou mais alto r e Gravar.

Colocar uma chamada externa em espera

u A chamada é "colocada em espera" (melodia de chamada em espera).Para terminar: Premir tecla de display .

Utilizar a lista telefónica e outras listas

Lista telefónica e lista dos operadores de rede

Na lista telefónica e na lista dos operadores de rede pode memorizar até 200 registros de telefone.Aceder à lista telefónica com a tecla s. Para qualquer registo da lista telefónica pode gravar uma data de aniversário e marcar o registo como "VIP". A lista dos operadores de rede é uma lista telefónica especial na qual pode colocar números de telefone especialmente importantes, por ex., os prefixos de operadores (Call-by-Call), ou mesmo, números de telefone privados. Aceder à lista dos operadores de rede com a tecla C.

i Antes de utilizar a função Mãos-livres, deve informar o seu interlocutor.

Ý

S_1.book Seite 13 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 16: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

14

Utilizar a lista telefónica e outras listas

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 31.03.2003

O funcionamento dos operadores de rede é, excepto a gravação de registos, idên-tico ao funcionamento da lista telefónica.� Quando insere nomes é apoiado pela ajuda na escrita de texto EATONI (pág. 26,

desactivada de fábrica). � Para saber como inserir o texto de forma correcta, consulte a tabela de caracteres

(pág. 25).� Pode inserir até 32 algarismos para um número e até 16 letras para um nome.� Quando se insere um número pode com , s Inserir Pausa ou, premindo

durante cerca de 2 segundos a tecla S inserir a pausa correspondente.

Gravar um número de telefone na lista telefónica.

s (aceder à lista telefónica); Novo Registo ; ~ (inserir o número);s (na linha seguinte) ~ (inserir nomes); (aceder ao menu), Gravar Registo

.Para inserir adicionalmente uma data de aniversário, depois do registo do nome: com a tecla s saltar para a linha Anivers.:, premir a tecla de display Alterar e inserir a data. Premir Gravar.); Premir a sem soltar (de volta ao estado de repouso).

Apaga uma data de aniversário premindo no registo da lista telefónica no campo para aniversário a tecla de display Alterar, em após comutar display Apagar e depois de comu-tar novamente o display premir guardar.

Sinalização de aniversárioUm alerta de aniversário é sinalizado por uma melodia escolhida no terminal móvel. No display o registo na lista telefónica é indicado com ‚ ‚ ‚.

Gravar um número de telefone na lista dos operadores de rede.

Pode atribuir um número (0, 2–9) a até nove registos, na lista dos operadores de rede, para marcação rápida. Se, em estado de repouso, premir sem soltar um destes números e premir a tecla Atender c fica imediatamente ligado ao número de telefone que está atribuído ao dígito escolhido.C (aceder à lista dos operadores de rede); Novo Registo ; ~ (inserir o número);s (na linha seguinte), ~ (inserir nomes); (aceder ao menu); Gravar Registo

.(Para gravar adicionalmente um número para marcação rápida, depois do registo do nome: com s saltar para a linha Tecla:, com r seleccionar um número [0, 2–9] para este número de telefone, premir a tecla de display Gravar.) Premir a sem soltar (volta ao estado de repouso).Os números já utilizados não podem ser atribuídos duas vezes.

iSe o seu telefone estiver ligado a uma central telefónica tem que inserir, caso necessário, o indicativo como primeiro algarismo do seu registo da lista telefónica.

à OK

OK

àOK

OK

àOK

S_1.book Seite 14 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 17: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

15

Utilizar a lista telefónica e outras listas

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 31.03.2003

Marcar com a lista telefónica/lista dos operadores de rede

s ou C (aceder à lista telefónica/lista dos operadores de rede); s (seleccionar o registo); c.

Gerir os registos na lista telefónica e na lista dos operadores de rede.

Para utilizar uma das seguintes funções do menu, só pode premir a tecla da lista telefó-nica s ou a tecla da lista dos operadores de rede C. Percorra as opções com s até ao registo e prima em seguida v para aceder ao menu. Percorra as opções com saté à função do menu desejada.Ou: s ou C; ~ (inserir a primeira letra), caso necessário percorrer as opções com s ou~ inserir outras letras do nome; c.

Se tiver seleccionado um registo, prima para ver ou alterar o registo a tecla de display Ver e em seguida Alterar.

As funções "Marcar como VIP" e "Copiar e Alterar"

Os registos na lista telefónica de pessoas especialmente importantes podem ser marca-dos como registros VIP (Very Important Person), ou seja, apresentarem uma melodia específica. Sabe então, pela melodia do sinal de chamar, quem está a telefonar. Condi-ção prévia: A identificação do número de telefone foi transmitida.Para não inserir um registo parecido duas vezes, pode fazer uma cópia e em seguida alterar este registo.

Enviar registos individuais ou listas completas a um terminal móvel.

Pode transferir registos individuais ou a lista completa a um outro terminal móvel S1, C2 ou Comfort (da série Gigaset 4000, 3000 e 2000) registado na mesma base. As defini-ções dos registos VIP, comandos de voz e dos números para marcação rápida não são transferidas.s ou C (aceder a lista telefónica/lista dos operadores de rede); s (seleccionar registo); v (aceder ao menu); s Enviar Registo ou s Enviar Lista );~ (inserir o número interno do terminal móvel destinatário); .

Desde que, depois de enviar um registo, confirme com a tecla de display Sim, pode selec-cionar outros registos. Com a tecla de display Não termina o processo de envio.

Utilizar NúmeroAlterar RegistoApagar RegistoMarcar como VIP Válido apenas para a lista telefónica (s)Copiar e Alterar Válido apenas para a lista telefónica (s)Enviar RegistoApagar ListaEnviar ListaMemória Livre

OK OK

OK

S_1.book Seite 15 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 18: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

16

Utilizar a lista telefónica e outras listas

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 31.03.2003

Marcação por voz

Com a marcação por voz pode fazer uma marcação de um número enunciando o nome do interlocutor. Para isso, tem que ter atribuído um comando de voz, ou seja, o nome enunciado por si é gravado no terminal móvel. Até quatro utilizadores podem atribuir/gravar um comando de voz por registo. Antes da gravação, cada utilizador deve "identificar-se", por ex., como Utilizador 2.No total, podem ser memorizados até 29 comandos de voz para os registos da lista tele-fónica. Um registo com um comando de voz atribuído é marcado na lista telefónica com ´.

Gravar comando de voz para um registo já existente na lista telefónica

Grave o seu comando de voz num ambiente pouco ruidoso (distância de cerca de 25 cm).Passo 1: Aceder à lista telefónica para a marcação rápida: s (aceder à lista telefónica); s(seleccionar registo); Idioma; s Utilizador 2 (por ex.) .Passo 2: Iniciar a gravação: Grav.; (confirmar indicações do display). A seguir à indicação correspondente no display, diga o nome. Volte a repetir o nome a seguir a nova indicação no display. A gra-vação é automaticamente gravada. Premir sem soltar a (volta ao estado de repouso).Se o seu comando de voz for demasiado parecido com o de outro utilizador, é avisado com uma mensagem. Termine esta mensagem com , regresse ao início da grava-ção do comando de voz e repita a gravação.Marcar com a função marcação por voz: Premir a tecla t sem soltar e enunciar o nome.

Anunciar o Nome de quem lhe telefona

Quando receber uma chamada, pode identificar quem lhe está a telefonar através do anúncio do nome da pessoa que faz a chamada. Condições prévias: A identificação do número de telefone foi transmitida. A pessoa que lhe telefona consta na sua lista telefónica e nesse registo foi atribuído um comando de voz (pág. 16).

Ligar/desligar a função Anunciar o Nomev (aceder ao menu); s Áudio ; s Klingeltöne ; Für ext. Anrufe ;2x s (duas linhas a seguir), r (Anunc.Nome:) ligar/desligar; Gravar; Premir sem soltar a (volta ao estado de repouso).

Reproduzir comando de voz

Aceder à lista telefónica para a marcação rápida (ver passo 1, pág. 16). Em seguida:s (seleccionar registo); Reprod.; premir a sem soltar (volta ao estado de repouso).

OK

OK

Ý

OK OK OK

S_1.book Seite 16 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 19: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

17

Utilizar a lista telefónica e outras listas

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 31.03.2003

Alterar ou apagar um comando de voz

Aceder à lista telefónica para a marcação por voz (ver passo 1, pág. 16). Em seguida:s (seleccionar o registo); v (aceder ao menu); Gravar Padrão ou s Apagar Padrão ; Premir sem soltar a (volta ao estado de repouso).Depois de apagar um registo, mantém-se o número de telefone e o nome. Também os comandos de voz de outros utilizadores continuam disponíveis.

Alterar o nome do utilizador

s (aceder à lista telefónica); s (seleccionar o registo); Idioma; s Utilizador 2 (por ex.) ; Alterar; ~ (inserir o nome) Gravar;Premir sem soltar a (volta ao estado de repouso).

Associar um número Call-by-Call a um número de telefone

Com esta função, um prefixo de um operador (Call-by-Call), que esteja gravado na lista dos operadores de rede, pode ser colocado antes do número de telefone.C (aceder à lista dos operadores de rede); s (seleccionar o registo); (aceder ao menu);Utilizar Número; s (aceder à lista telefónica); s (seleccionar o registo) ; ou ~ inserir o número; c.

Lista de repetição da marcação

Na lista de repetição da marcação encontram-se os últimos dez números marcados.

Repetição manual da marcação

Þ (aceder à lista de repetição da marcação); s (seleccionar o registo); c.

Repetição automática da marcação

Com esta função o número é marcado automaticamente cada 20 segundos. O interlo-cutor atende: premir c (tecla Atender). Se o interlocutor não atender a chamada é interrompida passados cerca de 30 segundos. A função desliga-se depois de dez tenta-tivas não sucedidas.Premira (tecla Desligar); Þ (aceder à lista de repetição da marcação); v (aceder ao menu); Repetição Autom. .Interromper repetição da marcação: Premir a tecla de Display DES ou uma tecla qual-quer.

OKOK

OK

à

OK

OK

S_1.book Seite 17 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 20: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

18

Utilizar a lista telefónica e outras listas

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 31.03.2003

Gerir registos da lista de repetição da marcação

Pode utilizar as seguintes funções do menu: Þ (aceder à lista de repetição da marcação); s (seleccionar o registo); v (aceder ao menu); s (seleccionar a função).

Lista de E-Mail

Na lista de e-mail grava os endereços de e-mail. No total, podem ser gravados até 200 registos na lista telefónica, lista de e-mail e lista dos operadores de rede.Os registos da lista de e-mail podem ser geridos como um registo da lista telefónica pág. 15.

Gravar novo endereço de e-mail

Passo 1: Aceder à lista de e-mail: s (aceder à lista telefónica) s Lista de e-mail .

Passo 2: Inserir o endereço de e-mail: Novo Registo ; ~ (inserir o endereço); (aceder ao menu);(caso necessário s ".", "@" ou seleccionar a função de ajuda na escrita de texto ). Com a ajuda na escrita de texto ligada prima R 1x sem soltar e 1x brevemente.

Passo 3: Gravar o endereço de e-mail: (aceder ao menu); Gravar Registo ; Premir sem soltar a (volta ao estado

de repouso). Se tiver seleccionado um registo, prima a tecla de display Ver e em seguida Alterar e insira o endereço. Grave, conforme descrito no "Passo 3".

Indicar o espaço de memória livre

O espaço de memória está dividido entre a lista telefónica, a lista dos operadores de rede (pág. 13) e a lista de e-mail (pág. 18). É indicado o espaço livre de todas as listas.s (aceder à lista telefónica); s (seleccionar o registo); v (aceder ao menu);s Memória Livre ; Premir sem soltar a (volta ao estado de repouso).

Repetição Autom.Utilizar NúmeroGravar na ListaApagar RegistoApagar Lista

OK

OK àOK

à OK

OK

S_1.book Seite 18 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 21: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

19

Utilizar vários terminais móveis

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 31.03.2003

Utilizar vários terminais móveis

Transferir a chamada externa para outro terminal móvel

u (aceder à lista interna); seleccionars (terminal móvel específico ou Chamar Todos); . O interlocutor interno atende: premir a (tecla Desligar).Se a chamada não for atendida ou se estiver ocupado, a chamada regressa automatica-mente para si (no display aparece Cham. de Retorno).

Chamada interna durante uma chamada externa

Durante uma chamada externa pode fazer uma chamada interna.u (aceder à lista de números internos); seleccionar s (terminal móvel), .Para terminar: Premir a tecla de display Termin. (de volta ao interlocutor externo).

Aceitar/rejeitar uma chamada em espera durante uma chamada interna

Se, durante uma chamada interna receber uma chamada externa, ouve o sinal de cha-mada em espera (toque curto). Premir a tecla de display Atender ou Rejeitar.O sinal de chamada em espera ouve-se nos outros terminais móveis.

Babyphone

Com este terminal móvel é possível monitorizar ruídos numa sala a partir de outro local. A distância do terminal móvel em relação ao objecto a supervisionar deverá ser de1 a 2 metros. Assim que o nível definido, para a sensibilidade de ruído do terminal móvel, for ultrapassado (por exemplo, pelo choro de uma criança), o terminal marcará automati-camente o número (interno ou externo) programado para o efeito, estabelecendo uma chamada. Ao atender a chamada poderá ouvir o que se passa na sala a supervisionar e depois de desligar esta chamada, a função Babyphone continuará activada. Todas as chamadas externas, sinalizadas no terminal que tiver a função Babyphone ligada, serão sinalizadas sem som e serão indicadas apenas no display (o teclado e o display não serão iluminados).No caso de utilizar esta função com um número externo, deverá ter a preocupação de saber se essa pessoa tem o atendedor de chamadas ligado.� Quando programar esta função para um número de telefone externo, deverá avisar

o proprietário desse número.� Quando a função Babyphone está programada para um número de telefone

externo pára passados cerca de 90 segundos e para um número de telefone interno (terminal móvel) para passados cerca de 180 segundos (dependendo da base).

OK

OK

WAntes de se ausentar do local deve impreterivelmente verificar a programação do Babyphone como, por exemplo, o nível de sensibilidade.

S_1.book Seite 19 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 22: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

20

Utilizar vários terminais móveis

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 31.03.2003

Ligar a função Babyphone e indicar pela primeira vez o número de telefone de destino

Passo 1: Aceder ao menu: v; s Funções Extra ; Babyphone .Passo 2: Ligar a função Babyphone: r (na linha, seleccionar Estado: LIG); Passo 3: Inserir o número de telefone de destino: s (na linha seguinte); Alterar;

Inserir o número interno: INT s (seleccionar o terminal móvel) ; ou:Inserir o número de telefone externo: ~; (aceder ao menu); Gravar Registo ;

Passo 4: Programar a sensibilidade: Caso necessário s (na linha seguinte); r; Gravar; A função Babyphone está agora ligada. Se a função Babyphone estiver ligada, comuta com v (aceder ao menu) directamente para a programação do Babyphone.

Desligar a função Babyphone

Pode desligar a função Babyphone a partir de um telefone externo (por ex., um telemó-vel). Após atender a chamada iniciada pela função, poderá desligar o Babyphone pre-mindo as teclas O R. Cerca de 90 segundos depois de terminada a ligação a função fica desligada e não será iniciada mais nenhuma chamada através da função Babyphone. As restantes funções do Babyphone (por ex., sem som) continuam activa-das, até premir no terminal móvel a tecla de display DES.

Walky-Talky

A função Walky-Talky possibilita estabelecer uma chamada entre dois terminais móveis (máx. 300 m de alcance), independentemente da distância a que estes se encontram da base. Condição prévia: � Ambos os terminais móveis foram registados na mesma base (recomendado para a

função Babyphone) ou� ambos os terminais móveis estão registados em bases diferentes e estão ambos pro-

gramados para a opção Melhor Base (pág. 8) ou� um dos terminais móveis não está registado em nenhuma base e o terminal móvel

registado está programado para Melhor Base ou� os terminais móveis não estão registados em nenhuma base.

iA função Babyphone diminui consideravelmente a autonomia da bateria do terminal móvel. Se for necessário, coloque o terminal móvel na base/carregador para que a bateria não se gaste.A função Babyphone também é possível no modo Walky-Talky.

i Para ligar novamente a função Babyphone com o mesmo número de tele-fone deve ligar a respectiva programação e gravar com Gravar.

OK OK

OK

àOK

S_1.book Seite 20 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 23: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

21

Configurar o terminal móvel

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 31.03.2003

No modo Walky-Talky, os terminais móveis não se encontram disponíveis para receber chamadas. As autonomias dos terminais móveis reduzem-se significativamente.

Ligar/desligar o modo Walky-Talky

v (aceder ao menu); s Funções Extra ; sWalky-Talky .Para desligar: Prima a tecla de display DES.primac (tecla Atender) ou d (tecla Mãos-livres). A chamada vai para todos os termi-nais móveis no modo Walky-Talky. A programação dos sinais de chamar e de aviso ocorre exactamente como se os seus terminais móveis tivessem contacto com a base (pág. 22 e 22). As funções de Activar/Desactivar o sinal de chamar (pág. 22) e de Activar/Desactivar a protecção do teclado (pág. 8) são possíveis no modo Walky-Talky.Para aceder ao menu, prima a tecla de display ©.

Utilizar o terminal móvel no modo Walky-Talky como Babyphone

(aceder ao menu); s Babyphone ; s (na linha seguinte); r (seleccionar LIG); s (na linha seguinte); r (seleccionar Baixa ou Alta); Gravar.A chamada do Babyphone só vai para os terminais móveis que estão no modo Walky-Talky.

Walky-TalkyPrima a tecla de display DES no terminal móvel, para desligar a função Babyphone. O ter-minal móvel regressa ao modo Walky-Talky normal.

Configurar o terminal móvel

Activar/desactivar o Atendimento Automático de chamadas

Se tiver activada esta função, quando recebe uma chamada, basta retirar o terminal móvel do carregador/base, sem ter que premir a tecla de Atender (de fábrica: activada).v (aceder ao menu); s Configurações ; Atendim. Autom. (‰ = activado);Premir sem soltar a (volta ao estado de repouso).

i Mesmo quando desliga e volta a ligar o seu terminal móvel, mantém-se o modo Walky-Talky.

WAntes de se ausentar do local deve impreterivelmente verificar a programação do Babyphone como, por exemplo, o nível de sensibilidade. Depois, já não se pode alterar mais a distância entre os terminais móveis (alcance).

OK OK

à OK

OK OK

S_1.book Seite 21 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 24: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

22

Configurar o terminal móvel

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 31.03.2003

Alterar o volume de voz

Pode programar o volume para a função Mãos-livres em cinco níveis, e o volume Áudio em três níveis – mesmo durante uma chamada externa.v (aceder ao menu); s Áudio ; Sprachlautst. ; r (seleccionar o volume da função Mãos-livres); s (na linha seguinte) r (seleccionar o volume Áudio); Gravar; Premir sem soltar a (volta ao estado de repouso).

Qualidade do som

Pode melhorar a qualidade do som das melodias compridas (4-10).v (aceder ao menu); s Áudio ; s Klangbetonung (‰ = activado); premir a sem soltar (volta ao estado de repouso).

Alterar o sinal de chamar

Pode seleccionar entre seis níveis de volume e dez melodias:

Programações para as chamadas externas: anúncio do nome de quem lhe telefona e volume do sinal de chamar à noite

v (aceder ao menu); s Áudio ; s Klingeltöne ; Für ext. Anrufe ;r (seleccionar o volume); s (na linha seguinte) r (seleccionar a melodia); s (se necessário, na linha seguinte); r (activar o anúncio do nome, pág. 16);

Activar o volume do sinal de chamar à noiteSeleccionar Noite; r (seleccionar Noite: LIG.); s saltar para a linha Das: (inserir 4 dígitos para o intervalo de tempo); s saltar para a linha Até: (inserir 4 dígitos para o intervalo de tempo); s r (nível do volume do sinal de chamar); Gravar (gravar o volume do sinal de chamar à noite); mais uma vez Gravar (gravar a configuração); premir a sem soltar (de volta ao estado de repouso).

Configuração individual para chamadas internas, sinalização do Despertador e Eventos

v (aceder ao menu); s Áudio ; s Klingeltöne ; s (seleccionar a função) ;

r (seleccionar o volume); s (na linha seguinte) r (seleccionar a melodia); Gravar. (Adicionalmente à configuração Für alle gleich configurar solicitação com Sim).Premir sem soltar a (volta ao estado de repouso).

Activar/desactivar o sinal de chamar

Quando se recebem chamadas externas tocam todos os terminais móveis. Desligar o sinal de chamar: Premir sem soltar a tecla Asterisco P. No display aparece o símbolo Ú.Ligar o sinal de chamar: Premir sem soltar a tecla Asterisco P.

OK OK

OK OK

OK OK OK

OK OKOK

i Para desactivar o sinal de chamar da chamada actual, prima a tecla de display N/Tocar.

S_1.book Seite 22 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 25: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

23

Configurar o terminal móvel

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 31.03.2003

Activar/desactivar o sinal de aviso

Ao desactivar o sinal de chamar pode activar um sinal de aviso. Quando ocorrer uma chamada soa um toque curto ("Bip") em vez do sinal de chamar.Premir a tecla Asterisco P sem soltar e passados 3 segundos premir a tecla de dis-play Bip activado. No display aparece º.Para desactivar: premir sem soltar a tecla Asterisco P.

Activar/desactivar os sinais de aviso

O seu terminal móvel avisa-o de forma acústica de diversas actividades e estados. Os seguintes sinais de aviso podem ser activados e desactivados independentemente uns dos outros (de fábrica: activada).� Som da Teclas (cada premir de teclas é confirmado),� Confirmação (sinal de confirmação, sinal de erro, sinal de fim de menu),� Bateria (sinal de bateria fraca).

v (aceder ao menu); s Áudio ; s Hinweistöne ; r (activar Som Teclas:); s (na linha seguinte) r (activar Confirmaç.:);s (na linha seguinte) r (seleccionar para Bateria: LIG, DES ou em lig.); Gravar; Premir sem soltar a (volta ao estado de repouso).

Repor o terminal móvel no estado de fábrica

Pode repor as configurações e alterações individuais. Os registos na lista telefónica, na lista de chamadas, na lista de e-mails e na lista dos operadores de rede bem como o registo do terminal móvel na base, e logotipos e melodias, que tenha carregado, perma-necem. Com a tecla a interrompe a reposição.v (aceder ao menu); s Configurações ; s Inicializar Term. ; Sim (confirmar solicitação); premir a sem soltar (volta ao estado de repouso)

Estado de fábrica do terminal móvel

OK OK

OK OK

Volume Áudio 1 pág. 22Volume para mãos-livres 3 pág. 22

Volume do sinal de chamar 5 pág. 22Volume para o sinal de chamar à noite desactivado pág. 22

Melodia do sinal de chamar 1 pág. 22Anúncio do nome desactivado pág. 16Atendimento automático de chamadas activado pág. 21Sinal da bateria / som das teclas / sinal de confir-mação

activado pág. 23

Idioma do terminal móvel específico dos países pág. 8Despertador / Evento desactivado pág. 11/

pág. 11Nome do Evento apagado pág. 11Lista de repetição da marcação vazia pág. 17Babyphone / Sensibilidade do Babyphone desligada/elevada pág. 20

S_1.book Seite 23 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 26: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

24

Anexo

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 31.03.2003

Anexo

Conservação e contacto com líquidos

Limpar o terminal móvel com um pano húmido (sem detergente) ou com um pano anti-estático. Nunca utilizar um pano seco. Existe o perigo de induzir cargas electrostáticas. Se o terminal móvel entrar em contacto com líquidos, não ligue o terminal de modo algum. Retirar imediatamente todas as baterias.Deixe o líquido pingar para fora do terminal e em seguida seque-o.Guarde o terminal móvel, sem as baterias, por pelo menos 72 horas num local seco e quente. Depois é possível ligar o terminal novamente, na maioria dos casos.

Serviço de Apoio a Clientes (Customer Care)

O nosso Serviço de Apoio a Clientes na Internet:

No caso de ser necessário reparar os equipamentos, que estejam dentro da garantia, poderá obter ajuda rápida e credível em:

Por favor, conserve disponível o recibo da compra.

Para informações técnicas relacionadas com os equipamentos:

Encontra outros números de assistência técnica no final destas instruções de funcionamento em "Serviço".

Nos países onde os nossos produtos não são vendidos por revendedores autorizados não são oferecidos quaisquer serviços de substituição ou reparação. São consideradas as particularidades específicas dos países.O terminal móvel S1 está homologado para a UE e a Suiça. A conformidade do aparelho com as exigências da directiva europeia R&TTE é compro-vada pelo símbolo CE.

!

www.my-siemens.com/customercare

Serviço de Apoio a Clientes Telefone: 21 417 85 85 E-mail: [email protected]

Hotline Siemens Telefone: 808 201 521 E-mail: [email protected]

S_1.book Seite 24 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 27: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

25

Anexo

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 31.03.2003

Extracto da declaração original:"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registration number "Q810820M" in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured"

Senior Approvals Manager"

A Declaração de Conformidade (DoC) foi assinada. Caso seja necessária uma cópia da DoC original poderá ser disponibilizada através da Hotline Siemens.

Dados técnicos

Baterias recomendadas: Níquel-Metal-Hidreto (NiMH)

Sanyo Twicell 700; Sanyo Twicell 650; Panasonic 700 mAh; GP 700 mAh;YDT AAA SUPER 700; VARTA PhonePower AAA 700 mAh.

Autonomia/tempo de carga das baterias do terminal móvel

Os tempos de autonomia e de carga indicados só são válidos se se utilizar as baterias recomendadas.

Tabela de caracteres

Escrita padrão

Premir várias vezes, ou premir sem soltar, a tecla correspondente:

Capacidade(mAh)

Autonomia em stand-by (horas)

Autonomia em conversa-ção (horas)

Tempo de carga(horas)

700 cerca de 170 (7 dias) cerca de 13 cerca de 5

1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x 10 x 11 x 12 x 13 x 14 xCaráctervazio

1 â £ $ ¥ ¤

a b c 2 ä á à â ã çd e f 3 ë é è êg h i 4 ï í ì îj k l 5m n o 6 ö ñ ó ò ô õp q r s 7 ßt u v 8 ü ú ù ûw x y z 9 ÿ ý æ ø å. , ? ! 0 + - : ¿ ¡ “ ‘ ; _Abc--> abc abc --> 123 * / ( ) < = > %# @ \ & §

S_1.book Seite 25 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 28: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

26

Anexo

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 31.03.2003

Editar texto (sem ajuda na escrita de texto)� O cursor comanda com u v t s.� Os dígitos (à esquerda do cursor) apagam com .� Os dígitos são inseridos à esquerda do cursor.� Para comutar de maiúsculas (primeira letra maiúscula, as seguintes letras minúscu-

las) para minúsculas antes de inserir a letra prima P. Se premir novamente P comuta de minúsculas para números. Se premir novamente passa de números para maiúsculas.

� Nos registos na lista telefónica, a primeira letra do nome é automaticamente escrita em maiúsculas e as seguintes em minúsculas.

� Se premir uma tecla sem soltar, os caracteres da tecla correspondente são indicados na linha mais abaixo do display e marcados uns a seguir aos outros. Se soltar a tecla é inserido o carácter marcado no campo de entrada. – No display é indicado se a regulação é para maiúsculas, minúsculas ou números:– na altura do registo na lista telefónica aparece na linha mais abaixo do display "A"

ou "a".

Sequência dos registos na lista telefónica 1. Espaço em branco (aqui apresentado com s)2. Números (0–9)3. Letras (alfabeticamente)4. Restantes caracteresPara inverter a ordem alfabética dos registos, insira um espaço em branco antes do nome. Este registo vai então para a primeira posição (exemplo: "sCarla"). Pode também numerar os registos com números (por ex. "1Teresa", "2Carla", "3Alberto").

Ajuda na escrita de texto

A ajuda na escrita de texto EATONI ajuda-o a escrever nomes (lista telefónica, lista dos operadores de rede ou lista de e-mail). A cada tecla entre Q e O são atribuídas várias letras e símbolos, todos ordenados numa linha de selecção directamente acima das teclas de display (por baixo do campo de entrada), logo que prima uma tecla. Quando digita letras, consoante a probabili-dade a primeira letra mais procurada aparece invertida. Fica no início desta linha de selecção e é incorporada no campo de texto.

fC

A ajuda escrita de texto EATONI está activada.

Endereço de e-mailLinha de selecção

53 ________Ç_____abcPedro K

KLJ5W ¨

S_1.book Seite 26 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 29: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

27

Anexo

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 31.03.2003

Se esta letra corresponder à desejada, confirme, premindo a tecla seguinte. Se a letra escolhida pelo EATONI não for a pretendida, prima as vezes necessárias a tecla de Car-dinal R, até aparecer invertida a letra procurada na linha de apresentação e incorpora assim a letra no campo de texto.

Activar/Desactivar a ajuda na escrita de texto

A ajuda na escrita de texto é activada ou desactivada consoante a função.Condição prévia: Encontra-se no campo de entrada de texto (Nome na lista telefónica, lista dos operadores de rede ou lista de e-mail).v (aceder ao menu); s Escrita simples (‰ = activada);Premir brevemente a tecla Desligar a (volta ao campo de texto). Escreva agora o texto.

Garantia

Âmbito da garantia

� A garantia deste equipamento é válida para o consumidor final (Cliente). Exigências legais do Cliente, também contra o fornecedor/vendedor, não são aqui excluídas nem limitadas.

� A garantia cobre o equipamento e todos os componentes fornecidos, excluindo a instalação, configuração e características apresentadas especificamente pelo forne-cedor/vendedor. Manuais de instruções e eventuais dispositivos para suporte de dados fornecidos com software, são excluídos da garantia. Esta também não é válida para a pintura dos revestimentos (incluindo edições especiais), nem para componentes ou software personalizados e que não correspondam ao aspecto ori-ginal de fábrica.

� A garantia cobre avarias resultantes de defeitos, de fabricação ou nos materiais do equipamento ou componentes fornecidos, devidamente comprovados pelo forne-cedor, ou pelo concessionário respectivamente certificado pelo fornecedor, apesar de terem sido seguidas as instruções do manual e observadas as indicações de segu-rança. De acordo com a análise realizada, pela Siemens ou concessionário respecti-vamente certificado pela Siemens, o equipamento ou componentes serão reparados ou trocados gratuitamente. Esta garantia não cobre a deterioração normal do aspecto do equipamento. Em alternativa, reservamo-nos o direito de trocar o equi-pamento defeituoso por outro equivalente (conforme tabela de equivalências do fabricante) ou a restituir ao comprador o valor de compra do produto, em troca do equipamento defeituoso (neste caso, cessarão todos os direitos sobre o produto retomado).

� A garantia não será válida quando:– o defeito ou dano tenha sido originado por utilização imprópria. Serão

consideradas utilizações impróprias, por exemplo:– Abrir o equipamento (tratado como intervenção não autorizada).– Manipulação de componentes que constituem o equipamento.

P Premir a tecla Asterisco cerca de 2 segundos: Comuta do modo abc para Abc, de Abc para 123 e de 123 para abc (funciona para as letras seguintes).

R Salta na linha de selecção para a letra seguinte.

OK

S_1.book Seite 27 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 30: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

28

Anexo

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 31.03.2003

– Manipulação do software.– Defeitos ou danos resultantes de quedas, quebras, derramamento de líquidos ou

curto-circuito provocado por raios; danos mecânicos, químicos, térmicos ou por tecnologias rádio (por exemplo, microondas, sauna, . . .).

– Reparações ou intervenções efectuadas por técnicos que para tal não tenham sido qualificados pela Siemens.

– Componentes complementares ou acessórios que não sejam originais.� Estão excluídos outros direitos devido a danos que ocorram, por exemplo, fora do

equipamento, desde que tenham sido causados por grave negligência ou de forma propositada.

� Os direitos da garantia entrarão em vigor imediatamente após verificação do defeito ou dano.

� Como comprovativo da garantia deverá ser apresentado o recibo de compra com a data correspondente. Serão aceites todos os pedidos de garantia, condicionados a confirmação posterior sobre a validade de aplicação desta.

� O equipamento ou componentes trocados passam a ser propriedade da Siemens.� Em garantia, os custos relativos aos materiais utilizados e aos trabalhos de reparação

executados serão suportados integralmente pela Siemens, à excepção dos custos de transporte.

� Reservamo-nos o direito de, durante a execução da reparação, proceder a alterações técnicas (por exemplo, actualizações de firmware) de forma a adaptar o equipa-mento ao estado actual das técnicas utilizadas, sem que isto venha a representar encargos adicionais para o Cliente. Direitos anteriores não serão preservados.

� A garantia é válida no país de aquisição do equipamento. Esta apenas será aplicável no caso do equipamento ser utilizado na área geográfica correspondente, tendo em conta as indicações na embalagem e no manual de instruções.

� Não serão considerados pedidos de garantia de cariz diferente do aqui estabelecido. A Siemens não se responsabilizará em nenhuma circunstância por interrupções de funcionamento ou pela perda de dados ou outras informações cuja preservação é responsabilidade única do Cliente.

� Alterações às condições estabelecidas nesta garantia requerem autorização prévia e por escrito por parte da Siemens.

Duração da garantia

� Nos países da Comunidade Europeia, a partir de 01.01.2002, a duração da garantia é válida por 24 meses.

� Nos restantes países, a garantia é válida pelo mínimo período legal, com o máximo de 24 meses.

� O início da duração da garantia é contabilizado a partir da data de compra.� A duração da garantia não será prolongada após a aplicação desta.� A aplicação da garantia será acompanhada nos diferentes países pelo serviço de

Customer Care correspondente.O emissor da garantia é: Siemens Aktiengesellschaft Deutschland, Schlavenhorst 88, D-46395 Bocholt.Para usufruir de informações adicionais desta garantia, por favor, contacte o Customer Care (Serviço de Apoio a Clientes) correspondente, ver pág. 24.

S_1.book Seite 28 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 31: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

29

Índice remissivo

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / S_1SIX.fm / 31.03.2003

Índice remissivo

AAceder

Lista telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . 9menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Ajuda na escrita de texto . . . . . . . . . . 26Alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Aniversário . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14Apagar (comando de voz) . . . . . . . . . 17Atendimento Automático

de chamadas . . . . . . . . . 21Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Autonomia

das baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25do Babyphone . . . . . . . . . . . . . . . . 20no modo Walky-Talky . . . . . . . . . . . 21

BBabyphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Baterias

carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6colocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6indicação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . 25

CChamada em espera (chamada

interna) . . . . . . . . . . . . . 19Chamada interna (durante chamada ex-

terna) . . . . . . . . . . . . . . 19Chamadas (externas/internas) . . . . . . 12Chamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Chamar Todos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Clip do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Colocar uma chamada

externa em espera . . . . . 13Comando de voz . . . . . . . . . . . . . . . . 16Configurar

Idioma do terminal . . . . . . . . . . . . . 8Cuidar do terminal móvel . . . . . . . . . 24Cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Customer Care . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

DDados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Desactivar

protecção do teclado . . . . . . . . . . . . 8Desactivar v. Desligar . . . . . . . . . . . . . 11Desligar

sinal de chamar (no terminal móvel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

sinalização do Despertador . . . . . . . 11sinalização do Evento . . . . . . . . . . . 11terminal móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Display

teclas de. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

EEATONI v. ajuda na escrita de texto . . . 26Enviar um registo da lista telefónica . . 15Equipamentos médicos . . . . . . . . . . . . 5Erro/sinal de erro . . . . . . . . . . . . . . . . 23Espaço de memória . . . . . . . . . . . . . . 18Estabelecer chamadas . . . . . . . . . . . . 13

atender uma chamada . . . . . . . . . . 13externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Estado de fábrica do terminal móvel . . 23Evento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

GGarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Gravar

registo da lista telefónica . . . . . . . . 14registo na lista dos operadores

de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

IIdioma v. DisplayIndicação

espaço de memória . . . . . . . . . . . . 18Modo de 12/24 horas . . . . . . . . 10, 11

Indicação do estado das baterias . . . . . 6

S_1.book Seite 29 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 32: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

30

Índice remissivo

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / S_1SIX.fm / 31.03.2003

Indicações de segurança . . . . . . . . . . . 5Inserir

aniversário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Inserir aniversário (como evento) . . . . 14Intensidade do campo de recepção . . . 2Internas

durante chamadas externas . . . . . . 19estabelecer chamadas . . . . . . . . . . 12

Interromper (processo) . . . . . . . . . . . 10

LLigar

Despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11protecção do teclado . . . . . . . . . . . . 8terminal móvel. . . . . . . . . . . . . . . . . 8Walky-Talky . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

ListaLista de E-Mail . . . . . . . . . . . . . . . . 18números internos. . . . . . . . . . . . . . . 9

Lista de E-Mail. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Lista dos operadores de rede . . . . . . . 13

gravar número . . . . . . . . . . . . . . . . 14Lista telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

aceder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9enviar registos para um terminal

móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15gravar número de telefone . . . . . . . 14sequência dos registos . . . . . . . . . . 26

MMãos-livres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Marcação por voz . . . . . . . . . . . . . 9, 16Melhor Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Melodia de chamada em espera . . . . . 13Menu

aceder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9explicação do menu . . . . . . . . . . . . . 9menu anterior . . . . . . . . . . . . . . . . 10sinal de fim . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Microfone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

NNúmero (ver número de

telefone/registo) . . . . . . . 14Número de telefone

copiar a partir da lista telefónica. . . 15

gravar (lista telefónica) . . . . . . . . . .14Números Call-by-Call . . . . . . . . . . . . .13

OOperador (lista de números) . . . . . . . .13

PPausa na marcação. . . . . . . . . . . . . . .12Película de protecção . . . . . . . . . . . . . .6Perdidos

aniversário . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Preparar (o terminal móvel) . . . . . . . . .6Programar

data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . .11evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10volume Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . .22volume do sinal de chamar . . . . . . .22

Programar a data . . . . . . . . . . . . . . . .10Programar a hora . . . . . . . . . . . . . . . .10Protecção

protecção do teclado. . . . . . . . . . . . .8Próteses auditivas. . . . . . . . . . . . . . . . .5

RRepetição da marcação. . . . . . . . . . . .17Reproduzir (comando de voz) . . . . . . .16

SSeleccionar (registo no menu) . . . . . . .9Seleccionar registo (menu) . . . . . . . . . .9Sequência na lista telefónica. . . . . . . .26Serviço de Apoio a Clientes . . . . . . . . .24Sinais confirmação . . . . . . . . . . . . . . .23Sinais de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Sinal (confirmação/erro/bateria/

fim de menu) . . . . . . . . .23Sinal da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . .23Sinal de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Sinal de aviso (ver sinais de aviso) . . . .23Sinal de chamar . . . . . . . . . . . . . . . . .22Sinal de confirmação . . . . . . . . . . . . .23Sinalização do Despertador. . . . . . . . .11Som

sinal de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

S_1.book Seite 30 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 33: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

31

Índice remissivo

Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / S_1SIX.fm / 31.03.2003

TTabela de caracteres . . . . . . . . . . . . . 25Tecla (operadores de rede) . . . . . . . . 13Tecla 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Tecla Cardinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Tecla de display Escape . . . . . . . . . . . 10Tecla de Navegação. . . . . . . . . . . . . . . 9Teclas

Escape/Menu/Apagar/OK . . . . . . . . 10interromper . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10premir de teclas (sinal de

confirmação). . . . . . . . . . . . . . . . 23protecção do teclado . . . . . . . . . . . . 8som teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23tecla de Navegação . . . . . . . . . . . . . 9tecla de Repetição da Marcação . . . 10teclas de display . . . . . . . . . . . . . . . 9

Tempos de carga do terminal móvel . . 25Terminal móvel

autonomia e tempo de carga . . . . . 25clip do cinto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8ligar/desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8lista telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . 9preparar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6registar numa outra base . . . . . . . . . 8repor no estado de fábrica . . . . . . . 23trocar para outra base . . . . . . . . . . . 8trocar para uma melhor recepção . . . 8utilizar como Babyphone . . . . . . . . 19

Terminar a chamada . . . . . . . . . . . . . 12Toque do sinal (ver sinais de aviso) . . 23Trocar de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

VVIP (registo na lista telefónica) . . . . . . 15Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Volume Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Volume de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

WWalky-Talky . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21

S_1.book Seite 31 Montag, 31. März 2003 12:24 12

Page 34: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

33

Gigaset S1 / ndl / A31008-S001-B002-2-6Z19 / Service.fm / 31.03.2003

Service

You can get assistance easily when you have technical questions or questions about how to use your device by using our online support service on the Internet at:www.my-siemens.com/customercare.

Abu Dhabi. . . . . . . . . . . . . . . 0 26 42 38 00Argentina . . . . . . . . . . . . 0 80 08 88 98 78Australia . . . . . . . . . . . . . . .18 00 62 24 14Austria . . . . . . . . . . . . . . . .05 17 07 50 04Bahrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 42 34Bangladesh . . . . . . . . . . . . . . 0 17 52 74 47Belgium . . . . . . . . . . . . . . . . 0 78 15 22 21Bosnia Herzegovina . . . . . . . 0 33 27 66 49Brazil . . . . . . . . . . . . . . . . 0 80 07 07 12 48Brunei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 43 08 01Bulgaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 73 94 88Cambodia . . . . . . . . . . . . . . . . 12 80 05 00Canada . . . . . . . . . . . . . . 1 88 87 77 02 11China . . . . . . . . . . . . . . . 0 21 50 31 81 49Croatia . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 16 10 53 81Czech Republic . . . . . . . . . .02 33 03 27 27Denmark . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 25 86 00Dubai . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 43 96 64 33Egypt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 23 33 41 11Estonia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 30 47 97Finland . . . . . . . . . . . . . . . .09 22 94 37 00France. . . . . . . . . . . . . . . . .01 56 38 42 00Germany. . . . . . . . . . . . . . .01805 333 222Greece . . . . . . . . . . . . . . 0 80 11 11 11 16Hong Kong . . . . . . . . . . . . . . . 28 61 11 18Hungary . . . . . . . . . . . . . . .06 14 71 24 44Iceland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 11 30 00India . . . . . . . . . . . . . . 01 13 73 85 89 - 98Indonesia . . . . . . . . . . . . 0 21 46 82 60 81Ireland . . . . . . . . . . . . . . . .18 50 77 72 77Italy. . . . . . . . . . . . . . . . . . .02 66 76 44 00Ivory Coast . . . . . . . . . . . . . . . 80 00 03 33Jordan. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 64 39 86 42Kenya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 72 37 17Kuwait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 45 41 78Latvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 50 11 14Lebanon . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 44 30 43Libya . . . . . . . . . . . . . . . . . .02 13 50 28 82Lithuania. . . . . . . . . . . . . . . . 8 22 74 20 10

Luxembourg . . . . . . . . . . . . . 43 84 33 99Macedonia. . . . . . . . . . . . . . . . 02 13 14 84Malaysia. . . . . . . . . . . . . . . 03 21 63 11 18Malta . . . . . . . . . . . . 00 35 32 14 94 06 32Mauritius . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 11 62 13Mexico . . . . . . . . . . . . . .01 80 07 11 00 03Morocco . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 66 92 09Netherlands. . . . . . . . . . . . 0900-3333102New Zealand . . . . . . . . . . . 08 00 27 43 63Norway . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 70 84 00Oman. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 10 12Pakistan . . . . . . . . . . . . . . . 02 15 66 22 00Philippines . . . . . . . . . . . . . . 0 27 57 11 18Poland . . . . . . . . . . . . . . . . 08 01 30 00 30Portugal . . . . . . . . . . . . . . . . 8 00 85 32 04Qatar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 32 20 10Romania . . . . . . . . . . . . . . 02 12 04 60 00Russia. . . . . . . . . . . . . . . . (800) 200 10 10Saudi Arabia . . . . . . . . . . . . 0 22 26 00 43Serbia. . . . . . . . . . . . . . . . . 01 13 22 84 85Singapore . . . . . . . . . . . . . . . . 62 27 11 18Slovak Republic . . . . . . . . . 02 59 68 22 66Slovenia . . . . . . . . . . . . . . . . 0 14 74 63 36South Africa. . . . . . . . . . . . 08 60 10 11 57Spain . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 02 11 50 61Sweden . . . . . . . . . . . . . . . . 0 87 50 99 11Switzerland . . . . . . . . . . . . 08 48 21 20 00Taiwan . . . . . . . . . . . . . . . . 02 25 18 65 04Thailand. . . . . . . . . . . . . . . . 0 22 68 11 18Tunisia . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 71 86 19 02Turkey . . . . . . . . . . . . . . .0 21 65 79 71 00Ukraine . . . . . . . . . . . . . .8 80 05 01 00 00United Arab Emirates . . . . . 0 43 31 95 78United Kingdom . . . . . . .0 87 05 33 44 11USA . . . . . . . . . . . . . . . . .1 88 87 77 02 11Vietnam . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 63 22 44

separate page before cover backpage

Page 35: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...€¦ · Gigaset S1 / PORT / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 31.03.2003 s Be inspired PORTUGUÊS S_1.book

Gigaset S1 / ndl / A31008-S001-B002-2-6Z19 / cover_back_Vorlage.fm / 31.03.2003

Issued byInformation and Communication mobileHaidenauplatz 1D-81667 Munich

© Siemens AG 2003All rights reserved. Subject to availability.Right of modification reserved.Printed in Germany (03/2003).

Siemens Aktiengesellschafthttp://www.my-siemens.com

No.: A31008-S001-B002-2-6Z19

A310 0 8 - S0 0 1 - B0 02 - 2 - 6Z19