empresas suíças swiss companies | ciosp 2007 são … única frase, resumimos a trajetória do...
TRANSCRIPT
Empresas suíçasSwiss companies | CIOSP 2007
São Paulo | BrasilBien-Air | Coltène/Whaledent
Curaden | FKG | JotaTornos
Nesta única frase, resumimos a trajetóriado Congresso da APCD. Na verdade ashistórias (da APCD e do Congresso) semesclam, na medida em que as equipesde trabalho do Congresso, compostaspor sócios voluntários, possibilitaramque o Congresso fosse, a cada ano,ganhando mais projeção e grandeza,trazendo inúmeros benefícios para ainstituição que sempre agiu comocatalisadora dessa energia, posta emprática para realizar o Congresso e aFeira Internacional de Odontologia deSão Paulo (FIOSP).
O Congresso contará com cursos, pales-tras e seminários em diversas áreas daodontologia, totalizando mais de 10 milhoras dedicadas à atualização científica.Além disso, o evento também abrigaráuma das maiores vitrines do ramo – a10a Feira Internacional de Odontologia.Serão cerca de 250 empresas nacionaise 45 estrangeiras, que deverão apresen-tar ao público novidades e tendênciasdo setor para o próximo ano. Juntos, osdois eventos ocuparão 47 mil metrosquadrados do Anhembi e devem receberem torno de 68 mil pessoas, entre con-gressistas, profissionais do setor desaúde, estudantes e visitantes.
The phrase above reflects the history ofAPCD (Association of Dental Surgeons ofSão Paulo) and our Congress, CIOSP. APCDand the Congress follow convergent pathsthanks to the voluntary work of our mem-bers charged with organizing the Congress,helping it gain more and more visibility andrecognition along the years, bringing count-less benefits to our institution, which uses itsbest efforts to organize the CIOSP and theSão Paulo International Dental Fair (FIOSP).
The Congress will include courses, presen-tations and workshops covering differentdental areas, totaling over 10 thousandhours dedicated to scientific advances. Inaddition, the event will house one of themost important exhibitions in the sector –the 10th International Dental Fair. Around250 Brazilian and 45 foreign companies willbe showing the visitors new products andtrends for 2007. Together, both events willcover a 47,000 m2 area at Anhembi Conven-tion Center with 68,000 expected attendees,including participants in the Congress,professionals of the healthcare sector,students, and other visitors.
APCD is charged with the huge challengeof providing the infrastructure and logisticsand representing the sector in the event.
The event has always served as a doorthrough which the Brazilian industry canexpand its reach abroad. On the other hand,foreign companies can introduce theirproducts into the country and form partner-ships to sell them.
We, members of APCD, are really proud tosupport the growth of the industrial andcommercial sector through organizing boththe CIOSP and FIOSP, helping Brazil adaptto the fast changes and keep up with inter-national technological advances, withoutneglecting scientific research, which allowsus to offer better dental products andservices.
Welcome!
50 anos - Uma história de sucesso,movida a trabalho e dedicação
S i l v i o J . C e c c h e t t o
Presidente da APCD
President of APCD
(Association of Dental
Surgeons of São Paulo)
50 years - A successstory based on workand dedication
É um desafio imenso para a APCD atarefa de proporcionar toda infra-estru-tura, logística e representação frente àcomunidade.
O evento sempre foi uma entrada naturalpara a Indústria Nacional expandir suaatuação mundialmente. Por outro lado,para a indústria internacional, foi aplataforma para a introdução de produtosdo setor e ganhar representatividade.
Para nós da APCD é, acima de tudo,uma satisfação memorável fazer parteda própria evolução do setor da indústriae do comércio, assegurando, a cadaedição do CIOSP e da FIOSP, que o Brasilse mantenha passo a passo com as rápi-das mudanças e avanços tecnológicos,sem perder de vista, obviamente, osprocessos científicos, que nos permitemexercer a cada dia uma Odontologiamelhor.
Sejam bem-vindos!
Empr
esas
suí
ças
no C
IOSP
| 27
a 3
1 de
jane
iro
de 2
007
| São
Pau
lo |
Bras
ilSw
iss
com
pani
es a
t CI
OSP
| Ja
nuar
y 27
- 3
1, 2
007
| Sao
Pau
lo |
Braz
il
Empr
esas
suí
ças
no C
IOSP
| 28
de
jane
iro
a 1
de f
ever
eiro
de
2006
| Sã
o Pa
ulo
| Bra
sil
Swis
s co
mpa
nies
at
CIO
SP |
Janu
ary
28 -
Feb
ruar
y 1,
200
6 | S
ao P
aulo
| Br
azil
5
7
9
11
13
15
17
19
Bien-Air – Instrumentaçãoe aparelhos dentais.
Coltène/Whaledent – O mundoda Odontologia.
Curaden – Competência e eficiênciaem higiene bucal. Escovas interdentais,escovas dentais, fios e fitas dentais.
FKG – Desenvolvimento e produçãode instrumentos para uso em Endodontia.
Jota – Instrumentos rotativosde carbide e diamante.
Tornos – Máquinas para produçãode implantes dentais e médicos.
Swiss Business Hub Brazil
SWISSCAM
Câmara de Comércio Suíço-BrasileiraSwiss-Brazilian Chamber of CommerceSchweizerisch-Brasilianische HandelskammerChambre de Commerce Suisse-Brésilienne
CIOSP 2007Congresso Internacionalde Odontologia de São PauloSao Paulo InternationalDental Meeting
Empr
esas
suí
ças
no C
IOSP
| 27
a 3
1 de
jane
iro
de 2
007
| São
Pau
lo |
Bras
ilSw
iss
com
pani
es a
t CI
OSP
| Ja
nuar
y 27
- 3
1, 2
007
| Sao
Pau
lo |
Braz
il
Bien-AirBien-Air’s head office is located in Bienne,Switzerland, and its other two productionand assembly plants are located in the Juraregion. Established in the “Watch Valley”, thecompany is well-known for its long traditionin research, high precision and practicalingenuity.
In 2001, the company took one more steptowards expanding its operations with theset-up of Bien-Air Dental and Bien-Air Sur-gery, both of which have enabled Bien-Air tomeet the specific needs of these demandingsegments. Bien-Air develops and manufac-tures all its products – from A to Z – in-house!The key idea is to use a minimum numberof instruments and devices in as many proce-dures as possible. This strategy has provedsuccessful in improving the efficiency of theinstruments, expanding the capabilities of theelectronic controls, and developing othersystems.
Today, Bien-Air has more than 300 employeesin Switzeland and worldwide. Distribution ismade through its subsidiaries and special-ized retailers. At the same time, a serviceorganization with more than 120 techniciansoffers fast and efficient repair services.
The companies under Bien-Air holding remainunder the control of the founding family, thusensuring the group’s independence, stabilityand continuity.
S O M E O F B I E N - A I R ’ SMAJOR PRODUCTS ARE :
C201Chiro NEWImplantology unitThe Chiropro implantology system, equippedwith a brushless Basch micromotor, can besterilized.
G228 OPTIMA MXOPTIMA MX control unit for MXbrushless micromotorThe Optima MX integrated solution allowsprofessionals to accomplish all proceduresincluding high-speed, low speed, and endoprocedures with only two contra-angles.
The Optima control unit is the first such deviceto be equipped with the powerful 100W MXmotor. Brushless and autoclavable, it alsoprevents fluid infiltration
L209 PROLABNew laboratory control unitNew revolutionary laboratory line composedof two unit controls, Prolab and Prolab Basic,fitted with a powerful brushless motor derivedfrom the MX micromotor.
P212 CA+MC3Contra-angle: Internal spray and lightMC3 micromotors with carbon brushes withor without light
C201Chiro
P212 CA+MC3
G228 OPTIMA MX
T207 BO-PRBora and PrestigeTop-of-the-range turbines. Their uniqueergonomic and functional details, such asthe Unifix quick-connect coupling, glass rodsfor optimum lighting, three separate air/watersprays, ceramic ball bearings, the anti-returnvalve, and their new pearl grip profile, whichallows easy maintenance, make these top-of-the-range instruments essential items foryour dental surgery.
T210_BO L SPRAYBORA with or without light - 3 spraysTop-of-the-range version with Unifix quick-connect coupling. With its new pearl gripprofile, which allows easy maintenance, andits ceramic ball bearings, the BORA turbineis built to last. Already renowned for its rug-gedness, BORA now offers longer life, in-creased power, and even quieter operation,thanks to the new ceramic ball bearings.
The triple-spray diffuser with three separateair-water ports ensures optimum bur cooling.
The large anti-heat push-button facilitatesfast bur change. The monobloc optical glassrods and the anti-return valve on the watersupply filter are designed to resist numeroussterilizations. Speeds up to 310 000 rpm.Required air pressure: 2.5 to 2.7 bar.
The new EOLIA TURBINEwith perfect balance
Working with the new EOLIA, you’ll discovera state-of-art turbine which offers legend-ary Swiss quality at an affordable price.With its perfect balance and smooth lines,this tool handles comfortably and safely inyour hands. Light and powerful, it alsoprovides fast connection to 2-3 or 4 linehoses. The shape of the drill head allowsexcellent visibility and includes push buttontool changing. Take a closer look at the newEolia turbine a unique combination of bal-ance and precision.
EOLIA Turbine
T207 BO-PR
Bien-Air Dental S.A.Laenggasse 60CH-2500 - Bienne - Suíça+41 (32) 344 6464+41 (32) 344 [email protected]é-Manuel Fernandez
Tel
Fax
Site
Contato
Excelência em instrumentação dental.
5
A matriz da Bien-Air está localizada nacidade de Bienne, Suíça, e suas outrasduas unidades de produção e montagemficam na região do Jura. Situada no “Valedos Relógios”, a empresa é conhecidapor sua longa tradição em pesquisa, altaprecisão e engenhosidade.
Em 2001, a empresa deu continuidade aseu plano de expansão com a instalaçãoda Bien-Air Dental e da Bien-Air Surgery,estabelecidas para que a Bien-Air pu-desse atender às necessidades específi-cas desses mercados exigentes. A Bien-Air desenvolve e fabrica todos os seusprodutos – de A a Z! Seu objetivo principalé possibilitar o uso de um número mínimode instrumentos e dispositivos no maiornúmero possível de operações. Com essaestratégia a empresa consegue aumentara eficiência dos instrumentos, incrementaras funções dos controles eletrônicos edesenvolver outro sistemas.
A Bien-Air conta hoje com mais de 300funcionários na Suíça e no mundo inteiro.A distribuição é feita por meio de suassubsidiárias e revendedores especializados.A empresa de serviços do grupo, commais de 120 técnicos, oferece assistênciatécnica rápida e eficiente.
As empresas da Bien-Air Holding sãocontroladas pela família fundadora dogrupo, o que assegura a independência,estabilidade e continuidade do grupo.
ALGUNS DOS PR INC IPA ISPRODUTOS DA B I EN-A IR SÃO :
C201Chiro - NovidadeUnidade de implantologia: O sistemaChiropro de implantologia, equipado comum micromotor Basch sem escova, podeser esterilizado.
G228 OPTIMA MXUnidade de controle OPTIMA MXpara uso com o micromotor MXsem escovaA solução integrada Optima MX possibi-lita todos os tipos de procedimentos,inclusive operações com alta-rotação,baixa-rotação e endodontia, com apenasduas peças de contra-ângulo.
A unidade de controle Optima é o primeirodispositivo deste tipo a ser equipado como poderoso motor MX de 100W. Semescova e esterilizável em autoclave, odispositivo é à prova de infiltração delíquidos.
P212 OPTIMA MXContra-ângulo: Spray interno e luzMicromotores MC3 com escovas decarvão, com ou sem luz.
T207 BO-PRBora e PrestigeBrocas top-de-linha. Seus exclusivosdetalhes ergonômicos e funcionais, taiscomo o acoplamento de fácil encaixeUnifix, as barras de vidro para perfeitacondução de luz, os três sprays separadosde ar e água, os rolamentos de cerâmica,a válvula anti-refluxo e sua nova recar-tilha com pega de pérola, que permitefácil manutenção, fazem desses instru-mentos top-de-linha itens essenciaisem suas cirurgias odontológicas.
T210_BO L SPRAYBORA com ou sem luz – Spray triploVersão top-de-linha com acoplamento defácil encaixe Unifix. Com sua nova recar-tilha com pega de pérola, que permitefácil manutenção, e seus rolamentos decerâmica, a turbina BORA foi feita paradurar. Já conhecida por sua robustez, aBORA agora oferece maior vida útil, maiorforça e uma operação ainda mais silen-ciosa, graças aos novos rolamentos decerâmica.
O difusor de spray triplo com três saídasseparadas de ar-água garante umaperfeita refrigeração da broca.
A troca da broca é facilitada com umsimples aperto do botão à prova decalor. As barras de vidro de fibra óticaem monobloco e a válvula anti-refluxodo reservatório de água são feitos parasuportarem inúmeras esterilizações.Velocidade de até 310.000 rpm. Pressãorequerida de ar: 2.5 a 2.7 bar.
A nova turbina EOLIAde domínio perfeito
Trabalhando com a nova EOLIA é possíveldescobrir uma turbina top-de-linha queoferece renomada qualidade suíça a umpreço acessível. Com seu fácil controlee linhas suaves, essa ferramenta seencaixa com segurança e conforto emsuas mãos. Leve e potente, ela tambémpode ser conectada a 2, 3 ou 4 man-gueiras. O formato do rotor permiteexcelente visibilidade e a troca rápidaatravés do push button. Conheça a novaturbina EOLIA, uma combinação única deprecisão e leveza!
T210_BO L SPRAY
Empr
esas
suí
ças
no C
IOSP
| 27
a 3
1 de
jane
iro
de 2
007
| São
Pau
lo |
Bras
ilSw
iss
com
pani
es a
t CI
OSP
| Ja
nuar
y 27
- 3
1, 2
007
| Sao
Pau
lo |
Braz
il
Coltène/Whaledent
The Coltène/Whaledent Dental Group issuccessful on a global scale as a developer,manufacturer and supplier of recognizeddental products. With production facilitiesin Europe and the United States, worldwiderepresentation and a network of competenttrading partners, we provide first-classdental solutions which are held in highesteem by practitioners and acknowledgedspecialists alike.
Coltène/ Whaledent in Switzerland has beenproducing highly precise impression materialsand filling systems since the mid-sixties. TheSwiss line Diatech stands for competencein rotary instruments.
The American affiliate Coltène/WhaledentInc. specialises in endodontic posts, self-threading para-pulpal pins, hygiene productsand products for preparing models in dentallabs.
The Hygenic brand product range comprisesthe worldwide recognized dental dam as-sortment, endodontic products as well aswaxes and resins for the manufacture ofdentures.
Coltène/Whaledent in Germany manufacturesthe Roeko brand including high quality endo-dontic and cotton products, as well as theHanel occlusion material, both brands ofinternational renown.
Silicone por adiçãocom excelência clínica
e segurançaPresident A-siliconeimpression material
of clinical excellenceand reliability
A prata vale o seu peso em ouroSilver good as gold
Coltène/Whaledent AGFeldwiesenstrasse 20CH-9450 Altstätten - Suíça+41 (71) 757 53 00+41 (71) 757 53 [email protected] Meldau
Max FröhlichOficina Regional Costa RicaApdo. 116-61512000 Santa Ana Costa [email protected]
Tel
Fax
Site
Contato
Representante
E-mail 7
O grupo Coltène/Whaledent é reconhecidono mundo inteiro pelo desenvolvimento,fabricação e fornecimento de produtosodontológicos consagrados.
Com fábricas na Europa e nos EstadosUnidos, escritórios de representação nomundo inteiro e uma rede de parceiroscomerciais competentes, oferecemos àárea de odontologia soluções de primeiralinha que contam com o respeito e oreconhecimento de profissionais e es-pecialistas da indústria.
O mundo da Odontologia.
A Coltène/Whaledent produz materiaispara impressão e obturação altamenteprecisos desde meados dos anos ses-senta na Suíça. A linha suíça Diateché sinônimo de competência em instru-mentos giratórios. A filial americana daColtène/Whaledent Inc. é especializada
em pivôs endodônticos, pinos pulparesauto-rosqueantes, produtos de higienee produtos para preparar modelos emlaboratórios dentários. A série de produ-tos da marca Hygenic inclui diques deborracha e produtos para endodontiaconsagrados mundialmente, assim comoceras e resinas para a fabricação depróteses dentárias.
A Coltène/Whaledent na Alemanha fabricaa linha Roeko, que inclui produtos endo-dônticos e de algodão de alta qualidadee a linha Hanel de materiais para oclusão,ambas marcas de renome internacional.
Material paramoldagem - siliconede condensaçãorápido e práticoSpeedex fastand easy C-siliconeimpression material
Empr
esas
suí
ças
no C
IOSP
| 27
a 3
1 de
jane
iro
de 2
007
| São
Pau
lo |
Bras
ilSw
iss
com
pani
es a
t CI
OSP
| Ja
nuar
y 27
- 3
1, 2
007
| Sao
Pau
lo |
Braz
il
Curaden
CURAbaby CBR
CURAkid
CS Single BrushCURADEN – YOUR PREM IUMORAL HEALTH PARTNER FROMS W I T Z E R L A N D
Since 1975, CURADEN SWISS hasbrought substantial oral care inno-vations to dental professionals andtheir patients. CURADEN’s commu-nication and education, exclusivelyaddressed to dental professionals,offer transparent information aboutthe causes of oral problems andtheir effective and atraumaticmethods of prevention. CURADENproducts reflect decades of re-search, a deep understanding oforal hygiene, and a close coopera-tion with leading oral care profes-sionals. CURADEN customers,thousands of dental professionals,recommend and use CURADENproducts for themselves, theirfamilies and their patients. Theyare our most valuable asset inour struggle for success.
Ueli BreitschmidFounder and Chairman New PRIME Interdental Brushes
Twenty years ago, interdental brushes werefor patients with periodontal problems. Later,
in the mid 80‘s, dentists startedto recommend them to maintaincrown & bridge restorations. Inthe mid 90‘s, dentists and
patients discovered a thin interdentalbrushes as a valid alternative to flossto prevent gum diseases. But, these“regular” interdental brushes werenot properly designed to accessnarrow or closed interdental spacesof healthy gums with intact papilla.The core was too thick and the bristlestoo dense, what made these brushestraumatic for intact papilla. CURAPROXPRIME, made with CURAL®, repre-sents a totally new generation ofinterdental brushes foreverybody’s use.
CS “single& sulcular”
No pressure needed!The rounded cut ofthe soft bristles makesthe CS “single” perfectlyadaptable to the anatomyof the gum line.
CURAbaby CBR
A combination of mas-saging toothbrush, teeth-ing ring and rattle. Helpsto prevent teething
problems and preconditions infantsfor later tooth-brushing. The use ofCURAbaby stimulates all senses andcan contribute to a healthy physicaland mental development of the baby.
CURAkid CCK 2860 soft andCURAkid CCK 3860 super-soft
The next logical step after CURAbaby fromthe first teeth on: An ultra-gentle toothbrushfor the atraumatic toothbrushing by theparents or by the child himself.
Never too soft and never too hard.
The ultra-gentle CUREN® filaments and thecompact head, with the straight octagonalhandle, are the distinctive elements ofCURAPROX Sensitive toothbrushes.
CS 5460 PRIME «ultrasoft»
Beautiful teeth and healthy gums are part ofyou. If you wish to remove more plaque thanwith any other toothbrush, the ultrasoft CS5460 PRIME Sensitive is your best choice.
ENJOY A TOTALLY NEWEXPERIENCE!
Visit www.curaden.chto view oral careinstruction.
IAP PrimeSonda medidorado espaço interdentalInterdental AccessProbe
Curaden Swiss do BrasilRua Flórida, 891 - Conjunto 1 - Bairro Barcelona09551-000 - São Caetano do Sul - SP- Brasil+55 (11) 8279 8575+55 (11) 4227 4190+41 (41) 319 [email protected] Sergio Vidal
Tel Brasil
Tel Suíça
Site
Contato
Competência e eficiência em higiene bucal.Escovas interdentais, escovas dentais, fiose fitas dentais.
CURADEN - SEU PARCE IROSU ÍÇO CLASSE “PREMIUM”EM SAÚDE BUCAL
Desde 1975, a CURADEN SWISS temtrazido inovações importantes em saúdebucal para os profissionais da odontologiae seus pacientes. O trabalho de comuni-cação e orientação da CURADEN, exclusi-vamente direcionado aos profissionaisda área odontológica, oferecem infor-mações transparentes sobre as causasdas doenças bucais e sobre os métodoseficazes e atraumáticos existentes parasua prevenção. Os produtos CURADENrefletem décadas de pesquisa, um co-nhecimento profundo sobre higiene bucale o trabalho em cooperação com asprincipais lideranças profissionais daodontologia. Os clientes da CURADEN,milhares de profissionais da área odonto-lógica, recomendam e utilizam os produtosCURADEN para seus cuidados pessoais,de sua família e de seus pacientes. Estessão nossos bens de maior valor em nossaluta por progresso.
Ueli Breitschmid - Fundador e Presidente
As novas EscovasInterdentais PRIME
Vinte anos atrás, apenas pacientes comproblemas periodontais utilizavam esco-vas interdentais. Mais tarde, em meadosdos anos 80, os dentistas começaram arecomendar que fossem utilizadas parahigienização de restaurações e prótesesfixas. Em meados de 1990, dentistas epacientes descobriram que as escovasinterdentais eram uma ótima alternativaao fio dental para prevenir doençasperiodontais. No entanto, estas escovasinterdentais “normais” não eram própriaspara acessar os espaços interdentaispequenos ou fechados de gengivas sadiascom o sulco gengival intacto. O centroera muito espesso e as cerdas muitoduras, tornando estas escovas traumáti-cas para papilas gengivais íntegras. ACURAPROX PRIME, feita com CURAL®,representa uma nova geração de escovasinterdentais que podem ser usadas portodos.
CS “single & sulcular”
Sem pressão! O formato arredondado dascerdas macias da CS “single” a tornamperfeitamente adaptável à anatomia docontorno gengival.
CURAbaby CBR
Uma combinação de escova massage-adora, mordedor e chocalho. Auxilia naprevenção de problemas oclusais relaci-onados à erupção dos dentes e preparao bebê para a futura escovação. O uso daCURAbaby estimula os sentidos e podecontribuir para um desenvolvimentofísico e mental saudável do bebê.
CURAkid CCK 2860 soft eCURAkid CCK 3860 super-soft
O caminho lógico após a utili-zação do CURAbaby a partir donascimento do primeiro dente.Uma escova ultramacia parauma escovação atraumáticarealizada pelos pais ou pelaprópria criança.
CS 5460 PRIME Ultrasoft
Dentes bonitos e gengivas saudáveis sãoparte de você. Se você deseja removermais placa do que com qualquer outraescova, a CS 5460 PRIME Ultrasoft é aescova mais indicada para você.
PREPARE-SE PARA UMA EXPERIÊNCIATOTALMENTE NOVA!
Visite www.curaden.ch para informaçõessobre saúde bucal.
CS 5460PRIMEUltrasoft
As novas Escovas Interdentais PRIMENew PRIME Interdental Brushes
Nem muito macianem muito dura
As cerdas ultrasuaves feitas deCUREN® e a cabeça pequena,além do cabo reto em formatooctogonal, são os elementoscaracterísticos das escovasCURAPROX Sensitive.
9
PRIMEIRA EMPRESACERTIFICADA PELO
SELO DE QUALIDADEE SEGURANÇA
DA ABCD
Empr
esas
suí
ças
no C
IOSP
| 27
a 3
1 de
jane
iro
de 2
007
| São
Pau
lo |
Bras
ilSw
iss
com
pani
es a
t CI
OSP
| Ja
nuar
y 27
- 3
1, 2
007
| Sao
Pau
lo |
Braz
il
FKG
INSTR UMENTS FOR USEIN ENDODONT ICS
This is a company that has seenspectacular development.
FKG’s roots go back to a company originallyfounded in 1931, and which was taken overin 1994 by Jean-Claude Rouiller, who gavea new boost to the business. The enterprisegrew by specializing in the developmentand manufacturing of dental tools for useby practitioners and laboratories. In just adecade, the number of employees grew fromthirty-five to eighty, and impressive invest-ments were made, placing the company onthe cutting edge of technology. Today, virtu-ally all production is exported to Europe, theU.S.A., Asia and Oceania.
Drills, files, scrapers…
…hooks, root pins, filling screws, matrixes,nerve extractors and probes, all developedfor use in dental treatments, are among thelines of products manufactured on thecompany’s plants. Over the years, FKG hasspecialized in Endodontics, which is thetreatment of (dental)roots. For many years,the company manufactured instruments, suchas boring tools, made of carbon steel andlater replaced by stainless steel. In 1996,FKG Dentaire S.A. took a decisive step bychoosing to manufacture new instrumentsout of nickel-titanium, an alloy whose majorcharacteristic is its ability to remember itsoriginal shape. Besides that, it has greatflexibility and elasticity. Since then, the drillthat had previously been used manually bythe dentist to remove the nerve from the toothand to prepare the root canal, has beenfitted to a motor that allows it to operate ata speed between four and six hundred rpm.
With a production of 15 million parts per year,FKG Dentaire S.A. has been keeping upwith the competition, made up of a dozengroups in the world: We have been able toface the giants thanks to our flexibility andthe originality of the solutions that weprovide.”
Activities: Development and production oftools for use in Endodontics
Personnel: 90 staff members
Markets: World Wide
Two years of research and theregistration of four patents posi-tioned the company among the bigplayers in the sector! Success wasimmediate and, in just one year, thecompany had to expand its plants andincrease its production capacity withmachines designed in-company.
A few more details…
… the four products for which FKG DentaireS.A. applied for patents are: “RaCe andROnDo, which consist of two innovativesolutions for avoiding the blocking andscrewing phenomenon of drills, which isthe main cause of their breaking; theSafetyMemoDisc, which offers the practi-tioner the means to evaluate an instrument’smetal fatigue and to continue to use it, safely,right up to the last step of the treatment;and, finally, the S-ApeX, a drill that hasbeen designed to avoid breaking at the tip,which is every practitioner’s worst fear”,explains Jean-Claude Rouiller. “We apply anickel-titanium coating to our instrumentsusing an electrochemical treatment thatimproves the surface quality, thereforeincreasing their resistance to workingtorsion and cyclical fatigue.” Before beingplaced on the market, every new productmust undergo clinical studies, and FKGmaintains close contacts with the biggestuniversities in the world, which then becomereferences.
FKG Dentaire S.A.Rue du Crêt 7CH-2302 La Chaux-de-Fonds - Suíça+41 (32) 968 8525+41 (32) 968 [email protected] Humblet
Tel
Fax
Site
Contato
Desenvolvimento e produçãode instrumentos para uso emEndodontia.
11
Essa é uma empresa que temtido um desenvolvimento espe-tacular.A FKG tem suas origens numa empresafundada em 1931 e que foi adquiridaem 1994 por Jean-Claude Rouiller, quedeu um grande impulso aos negócios.O crescimento da empresa aconteceugraças à sua especialização no desen-volvimento e fabricação de instrumentosodontológicos direcionados a dentistase laboratórios. Em apenas dez anos, onúmero de funcionários subiu de trintae cinco para oitenta, eos altos investimentosrealizados colocaram aempresa no campo datecnologia de vanguarda.Hoje, quase toda aprodução é exportadapara a Europa, EstadosUnidos, Ásia e Oceania.
Pinos, limas, rotatórios...
ganchos, pinos intra-radiculares, pinosrosqueáveis para restauração, matrizes,extirpa-nervos e sondas são alguns dosprodutos fabricados pela empresa.Entretanto, ao longo de sua história,a FKG se especializou em Endodontia,área que engloba o tratamento doscanais radiculares. A empresa fabricou,por muitos anos, instrumentos comolimas de aço-carbono, posteriormentesubstituídas por aço inoxidável. Em1996, a FKG Dentaire S.A. deu um passodecisivo ao optar por fabricar novosinstrumentos feitos de níquel-titânio,uma liga cuja característica principal é“lembrar-se” de seu formato original, eque possui grande flexibilidade e elasti-cidade. Com essa inovação, a lima queera usada manualmente pelo dentistapara remover a polpa dental e prepararo canal passou a ser acoplada a ummotor que permite sua utilização emrotação contínua a uma velocidadeentre quatrocentos e seiscentos rpm.
Dois anos de pesquisa e oregistro de quatro patentescolocaram a FKG entre asgrandes empresas do setor.O sucesso foi imediato e, emapenas um ano, a empresateve que expandir suas
fábricas e aumentar sua capacidade deprodução, com máquinas desenvolvidasinternamente.
Outros detalhes ...
… os quatro produtos para os quais aFKG Dentaire S.A. solicitou patentes são:“RaCe e RonDo, duas soluções inova-doras para evitar o rosqueamento etravamento dos instrumentos, que sãoas principais causas de fraturas destes;o SafetyMemoDisc, um dispositivo quepermite ao profissional avaliar a fadigado metal no instrumento e continuar ausá-lo com segurança até o momento dodescarte e, finalmente, o S-ApeX, uminstrumento desenvolvido para impedir afratura da ponta dos demais instrumentosrotatórios, que é o pior pesadelo de todos
os profissionais”, explica Jean-ClaudeRouiller. “Nós aplicamos uma camada deníquel-titânio em nossos instrumentospor meio de um tratamento eletro-químicoque melhora a qualidade da superfície,aumentando assim sua resistência àtorção e fadiga cíclica.” Antes de sercolocado no mercado, cada produto devepassar por testes clínicos, sendo que aFKG mantém um relacionamento estreitocom as maiores universidades no mundo,que acabam se tornando referências daempresa.
Com uma produção de 15 milhões depeças por ano, a FKG Dentaire S.A. temse equiparado à concorrência, compostapor uma dúzia de grupos no mundointeiro: “Temos sido capazes de enfren-tar os gigantes do setor graças à nossaflexibilidade e à originalidade das solu-ções que oferecemos.”
Funcionários: 90Mercados: Global
Empr
esas
suí
ças
no C
IOSP
| 27
a 3
1 de
jane
iro
de 2
007
| São
Pau
lo |
Bras
ilSw
iss
com
pani
es a
t CI
OSP
| Ja
nuar
y 27
- 3
1, 2
007
| Sao
Pau
lo |
Braz
il
JotaJota was founded in Düsseldorf (Germany)in 1909. At that time, the company manu-factured steel and tungsten carbide instru-ments, and abrasives for the dental industry.With the establishment of Jota AG in 1973,the production of abrasives was relocatedto Switzerland. In 1992, diamond instrumentswere included in the product portfolio.
Today, Jota AG is represented and recognisedin over 80 countries as a leading manufac-turer of rotary instruments and is especiallyproud of its leading position in the area ofdiamond instruments.
Besides supplying the dental industry, thecompany manufactures and retails specificrotary instruments for the surgery and podia-try areas, and for the watch and jewelleryindustry.
JOTA’S CULTURE
“Swissness”: Quality, precision, punctuality,clarity, reliability, credibility, high sense ofduty, tradition, modesty, independence in anexport-orientated organization.
OUR VALUES
team-spirit, vitality, proactivity, self-disci-pline, self-confidence, fairness, openess,and honesty in a success-oriented companyfocused on our customers.
OUR ORGAN IZAT ION
Fast decision-making and efficient solutionsin a client-oriented, clean and flexiblebusiness.
OUR PRODUCTS
Steel Burs
The functional design, precision toothing,and above average concentricity conferJota steel drills their high quality. They aremanufactured in one piece, made of alloyedhigh-grade steel, and characterized by theirpractical dimensions. The instruments offerhigh elasticity and optimal material hardnessthat are ideal for jewellery work, modelling.
Tungsten carbide cutters and burs
The precision toothing and above averageconcentricity of Jota tungsten carbide instru-ments define them as products of qualityand distinction.
Diamond Instruments
Jota offers a broad range of products, whichmakes it easy to find the most suitable high-quality instrument for daily use in odontology.
Abrasives
With the new abrasives Diamond Stone forceramics and ZirconFlex for zircon oxide,Jota shows the odontology world their inno-vative capacity. These instruments are pro-tected by international patents.
Tel
Fax
Site
Contato
Representante
Tel
Fax
Contato
Representante
Tel
Fax
Contato
Representante
Tel
Fax
Contato
Jota AGHirschensprungstrasse 2CH-9464 - Rüthi (SG) - SuíçaP.O. Box 52+41 (71) 767 7974+41 (71) 767 [email protected] Magalhães
SISTENRua Marechal Castelo Branco 456 - 1º andar07400-000 Arujá - SP - Brasil+55 (11) 4653 3080+55 (11) 4653 [email protected] Quaglio
EURODENTALRua Dr. César 319, Sala 10B02013-001 São Paulo - SP - Brasil+55 (11) 0800 772 9239+55 (11) 6281 [email protected] Debellis
Quimidrol Comércio IndústriaImportação Ltda.Rua Dona Francisca, 6505 - Km 5 - Distrito Industrial89219-000 Joinville - SC - Brasil+55 (47) 3435 1060+55 (47) 9119 [email protected] Fábio Pires
Instrumentos rotativosde carbide e diamante.
13
A Jota foi fundada em 1909, em Düssel-dorf (Alemanha). Desde essa época,produz instrumentos de aço, tungstênioe abrasivos para a comunidade odonto-lógica. Em 1973, foi fundada a Jota AGna Suíça, mudando a produção de abrasi-vos para este país. Em 1992, foi incluídaa produção de instrumentos diamantados.
Atualmente, a Jota AG tem representantese é reconhecida em mais de 80 paísescomo a fabricante líder de instrumentosrotativos, e orgulha-se de sua posiçãode liderança na área de instrumentosdiamantados.
Além de produzir para a comunidadeodontológica, fabrica e revende instru-mentos rotativos específicos para asáreas de cirurgia médica, podiatria,relojoaria e joalheria.
A CULTURA DA JOTA
“Swissness”: Qualidade, precisão, pon-tualidade, clareza, confiabilidade, credi-bilidade, alto grau de comprometimento,tradição, humildade, independência,orientada para exportação
FOCAMOS OS NOSSOS VALORESNO CL IENTE
Team-spirit, vitalidade, pró-ativa,direcionada ao sucesso, autodisciplinada,autoconfiante, justa, aberta, honesta
A NOSSA ORGAN IZAÇÃO
Focada no cliente, funcional e flexível,de decisão rápida, soluções eficientes
OS NOSSOS PRODUTOS
Brocas de aço
A qualidade das brocas de aço Jota édemonstrada por seu design funcional,corte de precisão e concentricidadeacima da média. Esses produtos sãofabricados em peça única, de aço-liga dealto grau e sua característica é seu práticotamanho. Os instrumentos oferecem altaelasticidade e ótima dureza de material,tornando-os ideais para joalheria, mo-delagem.
Fresas e brocas de tungstênio
O corte de precisão e a concentricidadedos instrumentos de tungstênio Jotaacima da média os tornam produtos dequalidade e distinção.
Instrumentos com pontade diamante
A Jota oferece uma vasta coleção, o quefacilita encontrar o instrumento de altaqualidade mais adequado para todas aspráticas odontológicas diárias.
Com as pontas diamantadas da Jota,produzidas com diamante natural, ob-tém-se um máximo poder de corte apósa primeira utilização e um maior tempode vida do que com aspontas de diamantesintético.
As pontas diamantadasda Jota são produzidaspor um processogalvânico ultra moderno.Diamante natural de altaqualidade fixo por eletro-deposição de níquelsobre uma haste de açoinoxidável, perfeitamenteconcêntrica, possibilitamum corte homogêneo,seguro e duradouro dosinstrumentos e seusótimos resultados.
Abrasivos
Com os novos abrasivosDiamond Stone paracerâmicas e ZirconFlexpara óxido de zircónia, aJota mostra à comunida-de odontológica mundiala sua capacidade inova-dora. Estes instrumentosestão sob patente inter-nacional.
Empr
esas
suí
ças
no C
IOSP
| 27
a 3
1 de
jane
iro
de 2
007
| São
Pau
lo |
Bras
ilSw
iss
com
pani
es a
t CI
OSP
| Ja
nuar
y 27
- 3
1, 2
007
| Sao
Pau
lo |
Braz
il
Tornos
A company with recognized know-how
For more than 100 years, Tornos has beenproducing automatic single-spindle andmultispindle lathes, which can machine smallor large series of the most simple to themost complex parts, in a way that is bothhighly accurate and economical. Tornos isone of the few Swiss producers of genuineSwiss type machines.
The company is now offeringthree product lines:
the DECO single spindle sliding headstockautomatic lathes [a-line] and [s-line]the MULTIDECO multispindle automaticlathes with numerical controlthe SAS 16.6 cam-operated multi-spindleautomatic lathes
In order to provide ongoing functional improve-ment, these machines may be complementedwith various peripherals and tooling:
bar feederchuckeruniversal chip conveyorhigh-pressure drillinterchangeable tool holderspre-setters
Whether it is for the automotive, medical ordental sector, the connector or even watchindustry, Tornos is constantly developinginnovative tailor-made solutions to help itsclients meet market requirements.
New products
Tornos is one of the world leaders in thedesign of automatic single-spindle andmultispindle lathes.
The more than 5.000 installed machinesrunning under the DECO concept sold withinthe past few years and the more than50.000 cams machines still in activity are aproof that the Swiss manufacturer is still onthe move.
In 2005, the company launched two newsolutions within the single spindle range andtwo new solutions within the multispindlerange.
The company offers state-of-the-art tech-nological solutions specifically developedfor machining cylindrical parts (from 1mmdiameter to 32mm, from simple to complexparts and from small to very large batches).
Its speedy reaction, the very nature of itsproducts, services and processes, whichare constantly being updated, as well as thecompany’s willingness to be open to newideas, reinforce TORNOS’ leadership, helpingits customers take advantage of solutionsthat are finely tuned to meet market require-ments.
A company focused on customers
Tornos wants to help its partners in themarket (its customers) to win! Its globalrange of products and services, extensivecapacity for innovation and automatedproduction, competitive cost structure andsales and services network are all incorpo-rated in a structure that encourages inde-
pendent decision-making and total orientationtowards targeted markets. The company’sproduct ranges are custom-made to meetthe requirements of specific markets; thecompany provides solutions and not prod-ucts!
Should you need any further information, donot hesitate to contact Tornos or its agent inBrazil!
Tornos70 Pocono Road PO Box 325Brookfield, Connecticut 06804 USA+001 (203) 775 4319+001 (203) 775 [email protected]
PRECIMACAv. Prof. Alceu Maynard Araujo, 121 - 1º andar04726-160 São Paulo - SP - Brasil+55 (11) 5641 1334 / 5641 1360+55 (11) 5641 [email protected] Peter Jaggi
Tel
Fax
Site
Representante
Tel
Fax
Contato
Uma empresa famosapor seu know-howPor mais de cem anos, a Tornos temfabricado tornos automáticos dos tiposmonofuso e multifuso, capazes de usinargrandes quantidades das peças maissimples até as mais complexas com altaprecisão e economia. A Tornos é um dospoucos fabricantes suíços de tornos fiéisao modelo suíço.
Máquinas para produçãode implantes dentais emédicos.
15
Novos produtos
A Tornos é uma das empresas líderesmundiais no desenvolvimento de tornosautomáticos dos tipos monofuso e multi-fuso.
Mais de 5.000 máquinas operando sob oconceito DECO foram vendidas e insta-ladas nos últimos anos e mais de 50.000máquinas que operam com came aindaestão em atividade, comprovando oavanço constante do fabricante suíço.
Em 2005, a Tornos lançou duas novassoluções dentro da linha de tornosmonofuso e duas novas soluções nalinha de tornos multifuso.
sição da empresa de estar aberta a novasidéias, reforça a liderança da Tornos naassistência prestada a seus clientes paraque tirem proveito das soluções perfei-tamente configuradas para satisfazer omercado.
Uma empresa focadanos clientes
A Tornos ajuda seus parceiros no mer-cado (seus clientes) a vencer! Sua linhaglobal de produtos e serviços, sua capaci-dade de inovação e produção automati-zada, sua estrutura competitiva de custos,e sua rede de vendas e serviços estãotodas incorporadas em uma estrutura queestimula a tomada independente de deci-sões. As linhas de produto da empresasão personalizadas de maneira a satis-fazer a exigência de mercados específicos.A empresa não oferece produtos, elaoferece soluções.
Para mais informações, entre em contatocom a Tornos ou nosso representante.
A empresa oferece três linhasde produtos:
Os tornos automáticos tipo monofusoDECO [a-line] e [s-line] com cabeçotemóvel.Os tornos automáticos tipo multifusoMULTIDECO com controle numérico.Os tornos automáticos tipo multifusoSAS 16.6 movidos a came.
Para obter um desempenho superiorcontínuo, essas máquinas podem sercomplementadas com vários periféricose ferramentas:
alimentador de barramentomandriltransportador universal de cavacobroca de alta pressãoporta-ferramenta intercambiávelpre-setters
Seja para o setor automotivo, médico ouodontológico, e mesmo para o relojoeiro, aTornos busca desenvolver constantementesoluções inovadoras e personalizadaspara ajudar seus clientes a satisfazeremas exigências do mercado.
A empresa fornece soluções de tecnologiade ponta especificamente desenvolvidaspara a usinagem de partes cilíndricas(de 1mm a 32mm de diâmetro, simplesou complexas, em pequenas ou grandesquantidades).
A rapidez da empresa, a própria naturezade seus produtos, serviços e processos,constantemente atualizados, e a dispo-
Empr
esas
suí
ças
no C
IOSP
| 27
a 3
1 de
jane
iro
de 2
007
| São
Pau
lo |
Bras
ilSw
iss
com
pani
es a
t CI
OSP
| Ja
nuar
y 27
- 3
1, 2
007
| Sao
Pau
lo |
Braz
il
osecUnder its remit from the State Secretariatfor Economic Affairs (SECO), Osec BusinessNetwork Switzerland operates as theofficial Swiss export promotion agency tosupport Swiss and Liechtenstein SMEs intheir efforts to enter international markets.
Osec can draw on an extensive network ofexpert partners in the field of foreign trade inSwitzerland and abroad. With its transparentExport Step-by-Step consulting concept,which is structured into modules ideallygeared to the needs of each customer, OsecBusiness Network Switzerland is the firstpoint of contact for all companies seekingunlimited success in the export business.
Delegada pela Secretaria de Estado paraAssuntos Econômicos (seco), a OsecBusiness Network Switzerland operacomo a agência oficial suíça de promoçãodas exportações auxiliando PMEs daSuíça e do Liechtenstein no seu esforçode entrar em mercados internacionais.
A Osec conta com um extenso network deespecialistas no segmento de comérciointernacional na Suíça e no exterior. Comseu transparente conceito de consultoria“Export Step-by-Step”, o qual é estrutu-rado em módulos idealmente direcionadospara as necessidades de cada cliente, aOsec Business Network Switzerland é oprimeiro ponto de contato para todas ascompanhias que procuram sucessoilimitado nos negócios internacionais.
Passos para Internacionalização:
Informação Inicial fornece um cenáriobásico para a sua idéia de exportaçãolivre de custos;Consultoria Básica diz mais a vocêsobre o potencial de seus planos es-pecíficos de exportação em umaconsultoria face-a-face que tambémé isenta de qualquer custo;Consultoria Detalhada é onde nósajudamos você a desenvolver seusfuturos planos de exportação com umpacote personalizado da nossa estra-tégia, implementação e produtos deoportunidades de negócios.
Para informações complementaressobre os nossos serviços e exemplosde experiências de sucesso, consultewww.osec.ch: export step-by-stepe Success Stories
Você quer fazernegócios? Nóspodemos ajudar!
Do you wantto do Business?
We can help!
Osec Business NetworkSwitzerlandStampfenbachstrasse 85Postfach 492CH-8035 Zurich - Suíça+41 (44) 365 51 51+41 (44) 365 52 [email protected]
Corso Elvezia 16Casella postale 5399CH-6901 Lugano - Suíça+41 (91) 911 51 35+41 (91) 911 51 [email protected]
Avenue d’Ouchy 47Case postale 315CH-1001 Lausanne - Suíça+41 (21) 613 35 70+41 (21) 613 35 [email protected]
Tel
Fax
Site
Tel
Fax
Tel
Fax
Our Hotline:0844 811 812
Steps of Internationalization:
Initial Information provides a basic back-ground for your export idea free of charge;Basic Consulting tells you more about thepotential of your specific export plans in aone-on-one consultation that is also freeof charge;Detailed Consulting is where we supportyou in developing your future export busi-ness with a tailormade package of ourstrategy, implementation and businessopportunity products.
For additional information of servicesoffered and examples of successfulexperiences check up www.osec.ch:export step-by-step and SuccessStories.
O Swiss Business Hub Brazil (SBH) é omembro oficial da Osec Business NetworkSwitzerland. O principal objetivo do SBHBrazil é desenvolver e fomentar os laçoscomerciais entre Suíça, Liechtenstein eBrasil.
Os profissionais poliglotas e altamentequalificados suíços e brasileiros do SBHBrazil vêm de empresas privadas epossuem um vasto conhecimento dacultura e práticas comerciais locais.
Graças ao excelente relacionamento comautoridades governamentais, institutos,associações e empresas, o SBH Brazilabre portas facilitando todos os tiposde contatos comerciais.
Empresas Suíças que contatarem oSBH Brazil se beneficiam de mais de20 anos de experiência somados dosnossos profissionais em auxiliarempresas suíças neste país.
Empresas Brasileiras devem entrarem contato com o SBH Brazil sempre quetecnologias, produtos, alianças estraté-gicas e parcerias com empresas suíçasforem desejadas. Esta assessoria é livrede qualquer custo.
Através de sua vasta rede de contatose conhecimento de diversas fontesde informação demercado, oSBH Brazilestá apto aprestar serviçosde qualidade e altovalor de maneirarápida e focada.
Nossos produtos estratégicos são:
Market Check, para um conhecimentodetalhado do mercado;Business Contact Check, para contatosconfiáveis de negócios;Promotion Check, para um marketingefetivo;Experience Check, para compartilharde um conhecimento vasto sobreexportação.
Para informações adicionais acessewww.osec.ch/sbhbrazil e exportstep-by-step
swiss business hub brazil
The Swiss Business Hub Brazil (SBH) is theofficial member of Osec Business NetworkSwitzerland. The main goal of the SBH Brazilis to develop and strengthen business rela-tions between Switzerland, Liechtensteinand Brazil.
The multilingual and highly qualified Swissand Brazilian professionals of the SBH comefrom private industries and have a wideknowledge of local culture and businesspractices.
Swiss Business Hub BrazilC/o Consulado Geral da Suíça (São Paulo)Av. Paulista, 1.754 - 4° andar01310-920 São Paulo - SP - Brasil+55 (11) 3372 8200 (PABX)+55 (11) 3253 [email protected]/sbhbrazil
Tel
Fax
Site 17
Thanks to the excellent relationship withgovernment authorities, institutes, associa-tions and companies, the SBH Brazil worksas a door opener facilitating all sorts ofbusiness contacts.
Swiss companies by contacting the SBHBrazil can profit from more than 20 yearsof experience altogether from our staffmembers assisting Swiss companies inthis country.
Brazilian companies should get in touchwith the SBH Brazil whenever Swiss tech-nology, products, strategic alliances andpartnerships are pursued. Such supportis provided free of charge.
Having a vast network of specialists andknowledge of the various sources of infor-mation on the market, the SBH Brazil canprovide qualified, cost effective, rapid andtargeted services.
Our Strategy Products are as follows:
Market Check, for detailed marketknowledge;Business Contact Check, for bona fidebusiness contacts;Promotion Check, for effective marketing;Experience Check, for broad-basedknowledge-sharing about exporting.
For more information log on towww.osec.ch/sbhbrazil and exportstep-by-step
Do you need moreinformation before takingyour Business decision?Contact us!
O escritório do SBHBrazil, situado noConsulado Geral daSuíça (São Paulo),encontra-se na AvenidaPaulista – maiorcentro financeiroda América Latina.The SBH Brazil office,located at theConsulate Generalof Switzerland (SãoPaulo), in AvenidaPaulista - the largestfinancial center ofLatin America.
Você precisa deinformações adicionaisantes de tomar suadecisão de negócios?Entre em contato comnossa equipe!
Empr
esas
suí
ças
no C
IOSP
| 27
a 3
1 de
jane
iro
de 2
007
| São
Pau
lo |
Bras
ilSw
iss
com
pani
es a
t CI
OSP
| Ja
nuar
y 27
- 3
1, 2
007
| Sao
Pau
lo |
Braz
il
20
The goal of a chamber of commerce is tostimulate business between two countries;in SWISSCAM’s (Swiss Brazilian Chamberof Commerce) case, between Switzerlandand Brazil.
In order to pursue this objective, SWISSCAMset up for the second time, a project in thedental segment in order to increase bilateraltrade and knowledge transfer betweenthese two countries. SWISSCAM is workingtogether with the Swiss Business Hub, whowrote a study about the opportunities forSwiss companies in the Brazilian dentalmarket.
This year, the SWISSCAM stand will receive6 companies at the CIOSP (InternationalDental Congress of Sao Paulo). Besidesintroducing and strengthening their brandname in Brazil, these companies are alsolooking for potential representatives andbusiness contacts.
SWISSCAM provides support to both coun-tries in other several ways. Our work rangesfrom publishing economic reports in our web-site, www.swisscam.com.br, to conductingspecific market research. However, ouractivities are mainly aimed at promotingnetworking, a key success factor in allsegments.
We also organize missions of Swiss entre-preneurs who come to Brazil to learn moreabout the opportunities the Brazilian marketoffers. In addition, we offer guidance on taxlaw, labor law, import and export procedures,besides helping companies wishing to setup a subsidiary in Brazil.
The Chamber receives over 700 commercialinquiries per year, mainly requesting infor-mation about the characteristics of the targetmarket (either Switzerland or Brazil), potentialcustomers and trends in certain economicsectors.
SWISSCAM generates opportunities throughfacilitating the contact between our membersand business and governmental personali-ties. We use our extensive database and theconstant contact with our members as “rawmaterials” to work on connecting the rightpeople.
Another way to strengthen one’s networkingis through participating in the events orga-nized by SWISSCAM both in Sao Paulo andRio. Our five committees: legal, environmen-tal, secretaries, human resources and mar-keting meet monthly to keep the participantsupdated on current trends and relevantissues.
We also communicate with our membersthrough the quarterly publication of theSWISSCAM Magazine, with each issuefocusing on a topic and including legal,cultural and economic articles written byspecialized authors.
SWISSCAM is managed by highly experi-enced and knowledgeable businesspeopleand executives. The Chamber’s staff includesseven multilingual and highly qualifiedprofessionals in different departments:Administration, International Relations,Business Consulting, Events & Marketingand Secretarial Services.
So, the Chamber’s work shows that SWISS-CAM is a proactive entity, which worksclosely with official agencies and offers solidand unbiased consulting services, aimingmainly at adding value to its members’businesses.
swisscamFo
to:
Carl
os G
oldg
rub
A principal atividade de uma câmara decomércio é fomentar os negócios entredois países, no caso da SWISSCAM(Câmara de Comércio Suíço-Brasileira),entre a Suíça e o Brasil.
Seguindo esse objetivo, a SWISSCAMrealiza pelo segundo ano consecutivoum projeto na área odontológica paraaumentar o comércio bilateral e transfe-rência de tecnologia entre esses doispaíses. A SWISSCAM tem como parceiroo Swiss Business Hub, que elaborouum estudo sobre as oportunidades domercado dental brasileiro para asempresas suíças.
Este ano o estande SWISSCAM recebe6 empresas no CIOSP (Congresso Inter-nacional de Odontologia de São Paulo).Além de introduzir ou fortalecer a marcaentre os dentistas brasileiros, elas bus-cam principalmente novos contatos derepresentação e parceiros de negócio.
Existem outras formas de apoio que aSWISSCAM disponibiliza a empresasdestes dois países. Começa com relató-rios econômicos publicados em nossowebsite www.swisscam.com.br e vaiaté pesquisas específicas de mercado.Mas, o principal de todos é o networking,elemento-chave para ter sucesso emqualquer mercado.
Organizamos missões com empresáriossuíços que visitam o Brasil para conhe-cer de perto as chances oferecidas poreste imenso mercado. Respondemosquestões pertinentes a tributação, leitrabalhista, formalidades de importaçãoe exportação e orientamos empresas aoestabelecer-se no Brasil.
Recebemos mais de 700 consultascomerciais por ano, nas quais são soli-citadas, sobretudo, informações sobreas características do mercado alvo (sejaa Suíça ou o Brasil), potenciais clientese fornecedores e tendências em deter-minados setores da economia.
O Brasil já pode firmar parcerias contandocom a mais alta tecnologia dental suíça.Venha conhecê-la no estande da SWISSCAM.
Através destas atividades e com o apoiooferecido, a SWISSCAM abre portas paraoportunidades e reúne personalidadesde alto nível do meio empresarial egovernamental. O nosso banco de dadose o contato intenso com todos os nossosassociados são a ‘matéria-prima’ paraconectar as pessoas certas.
A diretoria da SWISSCAM compõe-sede empresários e executivos com amplaexperiência e conhecimentos.
Participar nos eventos organizados pelaSWISSCAM, tanto em São Paulo comono Rio, é outra oportunidade de aumen-tar o networking. Realizamos reuniõesmensais de cinco comitês: jurídico; meioambiente; secretárias; recursos huma-nos e marketing, sempre deixando osparticipantes atualizados sobre tendên-cias atuais e aprofundando conteúdosrelevantes.
Outro meio de comunicação é o SWISS-CAM Magazine, publicação trimestralque aborda temas diferentes com umtema foco a cada edição, além de relatarassuntos jurídicos, culturais e turísticospor autores especializados.
A equipe da SWISSCAM é composta porseis profissionais poliglotas e altamentequalificados nos seus respectivos setoresAdministração, Relações Internacionais,Consultoria de Negócios, Eventos &Marketing e Secretariado.
Tudo isto mostra que a SWISSCAM éuma entidade pró-ativa que mantémrelações próximas com órgãos oficiaise fornece consultoria sólida e imparcial,com o principal objetivo de agregarvalor ao negócio de seus associados.
São Paulo
Tel
Fax
Rio de Janeiro
Tel
Fax
Site
Av. das Nações Unidas, 13.797Bloco II, 21° andar04794-000 São Paulo - SP - Brasil+55 (11) 5507 4947+55 (11) 5505 [email protected]
Rua Teófilo Otoni, 635° andar, Centro20090-080 Rio de Janeiro - RJ+55 (21) 2233 2367+55 (21) 2233 [email protected]
www.swisscam.com.br
Câmara de Comércio Suíço-BrasileiraSwiss-Brazilian Chamber of CommerceSchweizerisch-Brasilianische HandelskammerChambre de Commerce Suisse-Brésilienne
19
Proj
eto
gráf
ico
| M
arku
s St
eige
r |
ww
w.0
1241
.com
Câmara de Comércio Suíço-BrasileiraSwiss-Brazilian Chamber of CommerceSchweizerisch-Brasilianische HandelskammerChambre de Commerce Suisse-Brésilienne
S ã o P a u l oAv. das Nações Unidas, 13.797Bloco II, 21° andar04794-000 São Paulo - SPTel +55 (11) 5507 4947Fax +55 (11) 5505 [email protected]
R i o d e J a n e i r oRua Teófilo Otoni, 63 - 5° andar, Centro20090-080 Rio de Janeiro - RJTel +55 (21) 2233 2367Fax +55 (21) 2233 [email protected]
w w w . s w i s s c a m . c o m . b r
Swiss Business Hub BrazilC/o Consulado Geral da Suíça (São Paulo)Avenida Paulista, 1.754 - 4° andar01310-920 São Paulo - SP - BrasilTel +55 (11) 3372 8200 (PABX)Fax +55 (11) 3253 [email protected]
w w w . o s e c . c h / s b h b r a z i l
OSEC Business NetworkSwitzerlandStampfenbachstrasse 85Postfach 492CH-8035 Zürich - SuíçaTel +41 (1) 365 5151Fax +41 (1) 365 [email protected]
w w w . o s e c . c h
Embaixada da Suíça no BrasilSES - Av. das NaçõesQuadra 811 - lote 4170448-900 Brasília - DF - BrasilTel +55 (61) 3443 5500Fax +55 (61) 3443 [email protected]
w w w . a d m i n . c h
SECO State Secretariatfor Economic AffairsEffingerstrasse 1CH-3003 Bern - SuíçaTel +41 (31) 322 5656Fax +41 (31) 322 [email protected]
w w w . s e c o . a d m i n . c h