electronic clock radio - nureg gmbh · 2017-07-31 · memo set e w on/off display down timer + vol....
TRANSCRIPT
ELECTRONIC CLOCKRADIOSonoclock 690
BG CS EL HR HU
LT PL PT SL
3
_______________________________________________________________________________
ON OFF 1 2
543
6 7
8 9 10
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.MEMO
SET
we
ON/OFF
DOWNDISPLAY TIMER
+VOL.–
MODEMEMO
SETUP
1...56...10
4
_______________________________________________________________________________
БЪЛГАРСКИ 05-11
POLSKI 42-46
ČESKY 12-16
PORTUGUÊS 47-52
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17-23
SLOVENŠČINA 53-58
HRVATSKI 24-28
MAGYAR 29-35
LIETUVIŲK 36-41
5БЪЛГАРСКИ
7 За да си осигурите дълготрайно удовлетворение и удоволствие от работата на уреда, моля, след-вайте следните указания.
7 Устройството е предназначено за възпоизвеждане на аудио сигнали. Всякаква друга употреба е из-рично забранена.
7 При разполагането на уреда трябва да има до-бро проветрение. Трябва да оставите празно мяс-то от поне 10 см зад уреда. Не поставяйте никак-ви предмети върху вентилационните отвори. Не покривайте устройството с вестници, покривки, пердета и др.
7 Използвайте уреда само при умерен климат.
7 Устройството трябва да е защитено от влага (сти-чаща се вода и пръски). Не оставяйте никакви съ-дове, като например вази, върху уреда. Те могат да се обърнат и течността в тях да се разлее върху електрическите части, което да доведе до риск за безопасността ви. Не оставяйте никакви предме-ти, като например горящи свещи, върху уреда.
7 Когато решавате къде да поставите уреда не за-бравяйте, че повърхността на мебелите е покрита с различни видове лак и пластмаса, повечето от които съдържат химични добавки. Тези добавки може да доведат до ръждясване на поставките на уреда, което от своя страна може да остави петна по повърхността на мебелите, които да се чистят трудно или изобщо да не могат да бъдат почистени.
7 Не използвайте никакви почистващи вещества, тъй като те могат да повредят корпуса. Почистете уреда със сух чист парцал.
7 Никога не отваряйте корпуса на устройството. Гаранцията няма да покрие щети, причинени от неправилно боравене с уреда.
7 Ако се получи повреда в следствие на промени в статичното електричество или пренапрежение в захранването, пренастройте устройството. За целта, изключете щепсела от контакта и го вклю-чете отново след няколко секунди.
7 Единственият начин да изключите напълно устрой-ството от захранването е, да извадите щепсела от контакта.
БЕЗОПАСНОСТИИНФОРМАЦИЯ______________________
ТехническиданниУстройството е снабдено с подтис-кане на шума съгласно действащи-те европейски директиви. Този продукт съответства на Евро-пей-
ски директиви 2014/53/EU, 2009/125/EC и 2011/65/EU.
Можете да намерите Декларацията за съответствие CE за устройството във формат pdf на началната страница на Grundigwww.grundig.com/downloads/doc.
Захранващамощност:230 волта, 50/60 Hz
Мощност:DIN 45324, 10% THD800 mW
Честотенобхват:FM 87.5 ...108.0 MHz
Размериитегло:Ш x В x Д 276 x 60 x 150 ммТегло 1.1 кг
Правото на промени в техническите и оптиче-ските части е запазено.
СъвместимостсWEEEДирективазаих-върляненаотпадъчнипродукти:Продуктът отговаря на изискванията на директи-вата на ЕС за ихвърляне на отпадъчни продукти (2012/19/EU). Този продукт носи класификацио-нен символ за отпадъчно електрическо и електронно оборудване (WEEE).
Продуктът е произведен от високока-чествени части и материали, които могат да се използват повторно и са подходя-щи за рециклиране. Не изхвърляйте уре-да заедно с обикновените битови и дру-ги отпадъци в края на оперативния му
живот. Занесете го в събирателния център за ре-циклиране на електронно и електрическо оборудва-не. Обърнете се към местните власти за повече под-робности относно тези събирателни центрове.
БЪЛГАРСКИ6
Съвместимостсдирективатазаограни-чаваненаупотребатанаопределениопаснивеществаЗакупеният от вас продукт отговаря на изискванията на директивата за ограничаване на употребата на определени опасни вещества на ЕС (2011/65/EU). Той не съдържа никой от вредните и забранени ма-териали, описани в Директивата.
Виж фигурата на стр. 3.
ON/OFF Включва/изключва; спира алармата за деня; спира алармения таймер.
1...56...10
Позиции за канали, натисни веднъж за позиции 1 … 5, натисни два пъти за позиции 6 … 10.
Display Показва различен тип инфор-мация, от рода на честота на станцията, сила на звука, час на алармата, алармен таймер.
Illuminateddisplay§ Аларма с радиостанция
активирана.
e Аларма със сигнален тон активирана.
1 Устройство активирано.
w Алармен таймер активи-ран.
UP/DOWN За ръчна настройка на ради-останция; за сверяване на часа, алармения час и алармения таймер.
ПРЕГЛЕД________________________________________________________________
MEMOSET Устройство активирано: запаметява радиостанцията на каналова позиция при инсталирането;
Устройството изключено: за да настроите часа, натиснете »MEMOSET« и настройте часа с »UP« или »DOWN«.
MODE Включено устройство: прев-ключва дисплея от честота на радиостанцията на часа;
Устройството изключено: за да настроите алармения час, натиснете и задръжте »MODE« и настройте алар-мата с »UP« или »DOWN«; за да настроите типа аларма.
TIMER За да настроите алармения таймер, натиснете и задръжте »TIMER« и настройте алармения час с »UP« или »DOWN«.
+VOL.– За настройка на звука.
ОтзаднаустройствотоÜ Захранващ кабел
Телена антена.
Отдолунаустройството Батерийно отделение за
резервна батерия.
ИнформациязаопаковкатаОпаковката на продукта е изготвена от подлежащи на рециклиране материали в съответствие с национално- то ни зако-нодателство. Не изхвър- ляйте опаковъч-ните материали с би- тови или други от-
падъци. Отнесете ги в център за събиране на опако- въчни материали, посочен от мест- ните вла-сти.
БЕЗОПАСНОСТИИНФОРМАЦИЯ______________________
7БЪЛГАРСКИ
СвързваненазахранващиякабелЗабележка:7 Проверете дали захранващата мощност на
табелката с данни (отзад на устройството) отго-варя на местната захранваща мощност.
7 В случай на рамзинаване, се свържете с тър-говеца.
1 Включете захранващия кабел във входа (230 V~, 50/60 Hz).
Внимание:7 Уредът се свързва със захранването чрез за-
хранващия кабел. Изключете захранващия ка-бел когато искате да изключите уреда напълно от захранването.
7 Извадете щепсела за да изключите устройство-то от захранването. Щепселът трябва да е лес-нодостъпен по време на работа и не бива да бъде запречен от други предмети.
ПоставяненарезервнибатерииАко се получи прекъсване в захранването, текущи-ят и алармен час се запаметяват благодарение на резервната батерия.Радио режим и алармен режим не могат да се из-ползват и дисплеят не свети.
1 Отворете батерийното отделение като натиснете маркировката и натиснете капака настрани.
1ON OFF 1 2
543
6 7
8 9 10
2 Поставете батерия (9 V блок, тип 6F22).
3 Затворете батерийното отделение.
ЗАХРАНВАЩАМОЩНОСТ__________________________________
Забележка:7 Препоръчваме ви да подмените резервната
батерия след около 1 година.7 Не излагайте батериите на прекомерна горе-
щина, причинена например от пряка слънчева светлина, печка или огън.
7 Извадете батерията когато е изхабена, или ако устройств2ото е изключено то захранване-то за продължителен период от време.
7 Производителят на устройството не носи отго-ворност за повреди, настъпили в резултат на протекли батерии.
Екологичназабележка7 Батерии, включително и тези, които не съдър-
жат тежки метали, не бива да бъдат изхвърляни с битовите отпадъци. Погрижете се за приро-досъобразното изхвърляне на батериите, на-пример в обществени събирателни пунктове. Поинтересувайте се за законовите разпоред-би, които са в сила във вашия район.
БЪЛГАРСКИ8
НастройканаустройствотоВисокоговорителят на устройството е разположен отдолу на уреда.За да оптимизирате звука, монтирайте държача от-долу на устройството.
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.MEMOSET
1ON O�� � �
���
� �
� � ��
1 Пъхнете държача на мястото му в длъбнатините отдолу на устройството.
МонтираненаустройстовотподтезгяхМонтиращите винтове можете да откриете в стра-ничното отделение на опаковката.
ON OFF 1 2
543
6 7
8 9 10
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.
1
1 Маркирайте разположението на четирите монтиращи винта.
2 Завийте държача с четирите винта.
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.MEMOSET
1ON O�� � �
���
� �
� � ��
3Поставете устрой-ството върху дър-жача.
Забележка:7 За да свалите устройството, натиснете защип-
ващия механизъм отзад и свалете като издър-пате напред.
МОНТАЖИНАСТРОЙКА____________________________________
Настройканатаймера1 Изключете устройството с »ON/OFF«. – На дисплея, »12:00« премигва.
2 Натиснете и задръжте »MEMOSET«.
3 Сверете часа с »UP«или»DOWN«. – Когато задържите »UP«или»DOWN«, часът-
може да се свери по-бързо.
4 Освободете »MEMOSET«.
НастройканарадиостанцииИма 10 налични позиции за радиостанции.
1 Включете устройството с »ON/OFF«.
2 Стартирайте търсенето на станции като натисне-те и задържите »UP«или»DOWN«.
– Търсенето спира веднага след като бъде откри-та радиостанция с достатъчно силен сигнал.
Забележка: 7 Можете да настроите честотата стъпка по стъп-
ка (50 kHz) като натиснете за кратко »UP«или»DOWN«. На дисплея се изписват само стъпките от по 100 kHz.
3 Запаметете радиостанцията с »MEMO SET« (»P -« премигва на дисплея ), изберете желаната позиция в рамките на 10 секунди с »1…10« и потвърдете с »MEMOSET«.
– »1…10« натиснете веднъж за позиции 1 … 5, два пъти за позиции 6 … 10.
– Дисплей: позицията на канала се появява за кратко, а след това и честотата.
4 За да настроите допълнителни радиостанции, повторете действията от стъпка 2 нататък.
Забележка:7 Ако няма избрана позиция на канал в рамките
на 10 секунди, устройството прекъсва проце-дурата по настройката. Стартирайте отново от стъпка 3 нататък.
9БЪЛГАРСКИ
РАДИОРЕЖИМ___________________________________________________
РадиоприемКогато устройството е изключено, на дисплея се показва текущия час.
1 Включете устройството с »ON/OFF«. – Позициите на каналите се появяват на дисплея,
а малко след това честотата на станцията. – Предишната позиция на канала се избира
автоматично.
2 Изберете позицията на канала с бутони »1…10« .
– »1…10« натиснете веднъж за позиции 1 … 5, два пъти за позиции 6 … 10.
3 Изключете устройството с »ON/OFF«. – Текущият час се изписва на дисплея.
Настройканазвука1 Настройте силата на звука с »+VOL. « или
»VOL.– «.
ВключваненадисплеяДисплеят на устройството извежда информация за текущия час или честотата на станцията.
1 Изведете желаната информация с »MODE«.
БЪЛГАРСКИ10
АлармасъссигналентонАко устройството ви е оборудвано с динамичен сигналентон; това означава, че силата на звука на сигналния тон се увеличава при звучене.
1 Изключете устройството с »ON/OFF«.
2 Изберете типа аларма като натискате »MODE« докато »e« (= аларма със сигнален тон) се появи на дисплея.
– Устройството се включва в алармения час; сигналният тон се повишава постепенно. Сигналният тон се изключва след максимум 60 минути.
– При звучене на алармата, »e« премигва на дисплея.
ПроверканаалармениячасМожете да проверите алармения час без да бло-кирате алармената функция.
1 Изключете устройството с »ON/OFF«.
2 Натиснете »MODE«. – Дисплей: Тип и час на алармата.
Отказнааларматазаденя1 Откажете алармата с »ON/OFF«. – Алармената функция се отказва за остатъка от
деня, алармата прозвучава на следващия ден по същото време.
Изключваненааларменатафункция1 Изключете устройството с »ON/OFF«.
2 Натискайте »MODE« докато дисплея »§« и »e« спрат да светят.
– Алармената функция е изключена, но часове-те на алармата са съхранени.
Забележка:7 За да активирате тази функция отново, нати-
снете »MODE«.
НастройканаалармениячаситипМожете да въведете алармения час и да изберее между два типа аларма.
Настройканаалармата1 Изключете устройството с »ON/OFF«. – Дисплей: текущият час.
2 Въведете алармения час като натиснете и задър-жите бутон »MODE«.
– Дисплей: зададеният алармен час и тип (»§« или »e«).
3 Настройте желания час на алармата с »UP«или»DOWN«.
4 Освободете »MODE«.
АлармасрадиостанцияАко устройството ви е оборудвано с динамичен сигналентон; това означава, че силата на звука на радиостанцията се увеличава при възпроизвеж-дане.
1 Включете устройството с »ON/OFF«.
2 Изберете позицията на канала с бутони »1…10«.
3 Изключете устройството с »ON/OFF«.
4 Изберете типа аларма като натискате »MODE« докато »§« (= aаларма с радиостанция) се появи на дисплея.
– Устройството се превключва на алармен час и се изключва отново след 60 минути.
– При звучене на алармата, »§« премигва на дисплея.
АЛАРМЕНРЕЖИМ_______________________________________________
11БЪЛГАРСКИ
ТАЙМЕРРЕЖИМ__________________________________________________
ТаймернааларматаМожете да програмирате устройството да ви напомни за нещо със сигнален тон. Тази настройка десйтва независимо дали устройството е включено или изключено.
1 Натиснете и задръжте »TIMER«. – Дисплей: »00« (минимална часова настрой-
ка).
2 Въведете времето за напомняне с »UP«или»DOWN« (на 1=минутни интервали от 00 до 300 минути).
– Дисплеят »w« премигва. – След като зададеното време изтече, сигналният
тон прозвучава.
Забележка:7 Тази функция може да се откаже предвари-
телно с натискане и задържане на »TIMER« за 3 секунди.
3 Изключете сигналния тон с »ON/OFF«.
ČESKY12
7 Tento spotřebič je určen pro přehrávání audio signá-lů. Jakékoli jiné použití je výslovně zakázáno.
7 Při umístění zařízení zajistěte adekvátní ventilaci. Za spotřebičem musí být dodržen volný prostor alespoň 10 cm. Na větrací otvory nepokládejte žádné před-měty. Spotřebič nezakrývejte novinami, oblečením, závěsy, atd.
7 Spotřebič používejte pouze v mírném klimatu.
7 Spotřebič chraňte před vlhkostí (namočení nebo na-stříkání vodou). Na spotřebič neumisťujte nádoby, např. vázy. Mohou se převrhnout a vylít kapalinu na elektrické součástky, proto předejděte možnému riziku. Na spotřebič nepokládejte žádné předměty, např. hořící svíčky.
7 Upozorňujeme, že při rozhodování o umístění spo-třebiče, si uvědomte, že povrch nábytku je pokryt různými typy laku a plastu, z nichž většina obsahuje chemické přísady. Tyto látky mohou způsobit korozi podpory spotřebiče, ponechat stopy na povrchu nábytku, které může být obtížné nebo nemožné od-stranit.
7 Nepoužívejte žádné čistící látky, neboť může dojít k poškození krytu. Spotřebič vyčistěte čistým, suchým hadříkem.
7 Nikdy neotevírejte kryt zařízení. Na škody způsobe-né nevhodnou manipulací se nevztahují podmínky záruky.
7 V případě selhání z důvodu výbojů statické elektřiny nebo rychlého přepětí, spotřebič restartujte. Proto na-pájecí kabel na několik sekund vytáhněte a opětovně ho zapojte.
7 Jediný způsob, jak můžete zařízení zcela odpojit od napájení, je vytažením napájecího kabelu.
BEZPEČNOSTAINFORMACE_________________________________
TechnickádataToto zařízení má potlačený šum v souladu s platnými směrnicemi EU. Tento produkt splňuje evropské směr-nice 2014/53/EU, 2009/125/EC
a 2011/65/EU.
CE prohlášení o shodě zařízení, můžete najít ve formě pdf dokumentu na stránce společnosti Grundigwww.grundig.com/downloads/doc.
Napájení:230 Volt, 50/60 Hz
Výkon:DIN 45324, 10% THD800 mW
Frekvenčnírozsah:FM 87,5 ...108,0 MHz
Rozměryahmotnost:Š x V x D 276 x 60 x 150 mmHmotnost :1,1 kg
Technické a designové změny vyhrazeny!
DodržovánísměrniceWEEEaolikvidaciodpadů:Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výrobek nese symbol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE).
Tento produkt byl vyroben z vysoce kvalit-ních součástí a materiálů, které lze znovu použít a které jsou vhodné pro recyklaci. Produkt na konci životnosti nevyhazujte do běžného domácího odpadu. Odvezte ho do sběrného místa pro recyklaci elektric-
kých a elektronických zařízení. Informace o těchto sběr-ných místech získáte na místních úřadech.
DodržovánísměrniceRoHS:Produkt, který jste zakoupili splňuje směrnicih EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje žádné škodlivé ani zaká-zané materiály, které jsou směrnicí zakázané.
InformaceobaleníBalení produktu je vyrobeno z recyklovatel-ných materiálů, v souladu s naší národní legislativou. Obalové materiály nelikvidujte s domácím nebo jiným druhem odpadu.
Odvezte je na sběrné místo balícího materiálu, které má pověření místních orgánů.
13ČESKY
Viz obrázky na straně 3.
ON/OFF Zapnutí/Vypnutí; ukončí alarm pro den; ukončí časovač alarmu.
1...56...10
Pozice kanálu, stiskněte jed-nou pro pozici kanálu 1 … 5, stiskněte dvakrát pro pozici kanálu 6 … 10.
Display Zobrazí různé informace, např. frekvenci stanice, hlasi-tost, čas, čas alarmu, časovač.
Illuminateddisplay
§ Budík s rádiem aktivován.
e Budík se signálem aktivován.
1 Zařízení aktivováno.
w Časovač alarmu aktivo-ván.
UP/DOWN Pro ruční nastavení rozhlasové stanice; pro nastavení času, času alarmu a časovače.
MEMOSET Zařízení aktivováno: při insta-laci uloží rozhlasovou stanici na pozici kanálu.
Vypnuté zařízení: pro nastavení času přidržte »MEMOSET« a čas nastavte pomocí »UP« nebo »DOWN«.
PŘEHLED_________________________________________________________________
MODE Zařízení zapnuto: přepne zob-razení frekvence rozhlasové stanice na čas;
Vypnuté zařízení: pro nasta-vení času alarmu stiskněte a přidržte »MODE« a nastavte čas alarmu pomocí tlačítek »UP« nebo »DOWN«; a nastavte typ alarmu.
TIMER Pro nastavení časovače alarmu stiskněte a přidržte »TIMER« a nastavte časovač alarmu po-mocí »UP« nebo »DOWN«.
+VOL.– Nastavení hlasitosti.
ZadníčástzařízeníÜ Napájecí kabel.
Anténa.
Zadníčástzařízení Prostor pro záložní baterii.
ČESKY14
ZapojenínapájecíhokabeluPoznámka:7 Zkontrolujte zda napájení na štítku (v zadní části
zařízení) odpovídá místnímu napájení.7 Nejde-li o tento případ, kontaktujte svého
prodejce.
1 Zapojte napájecí kabel do zásuvky (230 V~, 50/60 Hz).
Upozornění:7 Spotřebič je připojený k napájení pomocí zástrč-
ky. Chcete-li spotřebič odpojit, odpojte napájecí kabel ze sítě.
7 Odpojte napájení a odpojte spotřebič ze sítě. Bě-hem provozu se ujistěte, zda je zástrčka snadno přístupná a není zakrytá jinými předměty.
VkládánízáložníchbateriíDojde-li k selhání napájení, čas na hodinách a alarm jsou uloženy pomocí záložní baterie.Režim rádia a režim alarmu nelze použít, nicméně displej se nerozsvítí.
1 Stisknutím označenéo oblasti otřevřete prostor pro baterie a stiskněte ho po stranách.
1ON OFF 1 2
543
6 7
8 9 10
2 Vložte baterii (9V, typ 6F22).
3 Zavřete prostor pro baterie.
NAPÁJENÍ______________________________________________________________
Poznámka:7 Doporučujeme vám, abyste záložní baterii vymě-
nili zhruba po 1 roce.7 Nevystavujte baterie extrémnímu teplu například
od přímého slunečního světla, topení nebo ohně.7 Když je baterie vybitá nebo když je zařízení
odpojeno z napájení po delší časové období.7 Výrobce nepřebírá žádnou zodpovědnost za
poškození v důsledku vytékajících baterií.
Upozorněníkochraněživotníhoprostředí7 Baterie, včetně těch, které neobsahují žádný
těžký kov, nesmí být vyhozeny do běžného domácího odpadu. Zajistěte ekologickou likvidaci použitých baterií, např. do veřejných shromaž-dišť. Informujte se na právní směrnice, které platí ve vaší zemi.
15ČESKY
NastavenízařízeníReproduktor zařízení se nachází ve spodní části zařízení.Pro optimalizaci zvuku namontujte na spodní část zařízení držák zařízení.
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.MEMOSET
1ON O�� � �
���
� �
� � ��
1 Držák zařízení zacvakněte na místo do spodní části zařízení.
MontážzařízenípodokénkemŠrouby naleznete přibalené do balení.
ON OFF 1 2
543
6 7
8 9 10
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.
1
1 Vyznačte umsítění pro montáž čtyř šroubů.
2 Držák zařízení za-šroubujte pomocí čtyř šroubů.
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.MEMOSET
1ON O�� � �
���
� �
� � ��
3Zařízení vložte do držáku.
Poznámka:7 Pro odebrání zařízení stiskněte záskočku v zadní
části a vysuňte ho.
Nastaveníčasu1 Zařízení vypněte pomocí »ON/OFF«. – Na displeji se rozbliká »12:00«.
INSTALACEANASTAVENÍ_____________________
2 Stiskněte a přidržte »MEMOSET«.
3 Čas nastavte pomocí »UP«nebo»DOWN«. – Když přidržíte tlačítko »UP«nebo»DOWN«, lze
čas nastavit rychleji.
4 Uvolněte »MEMOSET«.
NastavenírozhlasovýchstanicPro rozhlasové stanice existuje 10 pozic.
1 Zařízení zapněte pomocí »ON/OFF«.
2 Vyhledávání stanice spusťte stlačením a přidržením tlačítek »UP«nebo»DOWN«.
– Vyhledávání se zastaví jakmile je nalezena rozhlasová stanice s dostatečně silným signálem.
Poznámka: 7 Frekvenci můžete také nastavit krok zakrokem (50
kHz) pokud krátce stisknete »UP«nebo»DOWN«. Na displeji se zobrazí pouze kroky po 100 kHz.
3 Rozhlasovou stanici uložte stisknutím »MEMOSET« (»P -« rozbliká se na displeji), vyberte do deseti sekund vyberte požadovanou stanici pomocí tlačítek »1…10« a potvrďte pomocí »MEMOSET«.
– »1…10« stsikněte jednou pro zadání pozice kanálu 1 … 5, dvakrát pro zadání pozice 6 … 10.
– Displej: pozice kanálu se zobrazí krátce, poté se zobrazí frekvence.
4 Pro nastavení dalších rozhlasových stanic tento postup zopakujte počínaje bodem. 2.
Poznámka:7 Není-li do 10 sekund vybrána žádná pozice ka-
nálu, zařízení přeruší proces nastavení. Začněte znovu bodem 3.
REŽIMRÁDIO________________________________________________________
PříjemrádiaKdyž je vaše zařízení vypnuté, na displeji se zobrazí aktuální čas.
1 Zařízení zapněte pomocí »ON/OFF«. – Pozice kanálu se zobrazí na displeji, krátce po
frekvenci stanice. – Automaticky dojde k výběru předchozí pozice ka-
nálu.
2 Pomocí tlačítek »1…10« vyberte pozici kanálu. – »1…10« stiskněte jednou pro zadání pozice ka-
nálu 1 … 5, dvakrát pro zadání pozice 6 … 10.
3 Vypněte zařízení pomocí »ON/OFF«. – Na displeji se zobrazí aktuální čas.
Nastavováníhlasitosti1 Hlasitost nastavte pomocí »+VOL.« nebo »VOL.– «.
ZapnutídisplejeDisplej na zařízení zobrazí informace o aktuálním čase nebo frekvenci.
1 Požadované informace zobrazte pomocí »MODE«.
ČESKY16
1 Zařízení vypněte pomocí »ON/OFF«.
2 Vyberte typ alarmu a stiskněte »MODE« dokud se na displeji nezobrazí »e« (= alarm s tónem signá-lu).
– Zařízení se přepne na alarm, singál se začne postupně zvyšovat. Tón signálu se vypne maxi-málně po 60 minutách.
– Zatímco se rozezní alarm, na displeji se rozbliká »e«.
NastaveníčasubudíkuČas budíku můžete zkontrolovat bez blokování funkce alarmu.
1 Zařízení vypněte pomocí »ON/OFF«.
2 Stiskněte »MODE«. – Displej: Typ a čas budíku.
Zrušeníalarmunaden1 Alarm zrušte pomocí »ON/OFF«. – Ke zrušení funkce alarmu dojde na zbytek dne,
budík se spustí následující den ve stejný čas.
Vypnutífunkcebudíku1 Zařízení vypněte pomocí »ON/OFF«.
2 Stiskněte tlačítko »MODE« dokud se na displeji nezobrazí »§« nebo »e«.
– Funkce budíku se vypne, ale časy budíku se uloží.
Poznámka:7 Pro ukončení této funkce opět stiskněte
tlačítko »MODE«.
Nastaveníčasuatypualarmu.Mezi dvěma různými typy alarmů můžete nastavit čas alarmu.
Nastaveníčasubudíku1 Zařízení vypněte pomocí »ON/OFF«. – Displej: aktuální čas.
2 Čas alarmu zadejte pomocí stisknutí a přidržení tlačítka »MODE«.
– Displej: nastavený čas alarmu a typ alarmu (»§« nebo »e«).
3 Požadovaný čas alarmu nastavte pomocí tlačítek »UP«nebo»DOWN«.
4 Uvolněte »MODE«.
BudíksrádiemVaše zařízení je vybaveno dynamickým tónem signálu, což znamená, že hlasitost rozhlasové stanice se postupně zvyšuje.
1 Zařízení zapněte pomocí »ON/OFF«.
2 Pozici kanálu vyberte pomocí tlačítek »1…10«.
3 Zařízení vypněte pomocí »ON/OFF«.
4 Vyberte typ alarmu a stiskněte»MODE« dokud se na displeji nezobrazíl »§« (= alarm s rozhlasovou stanicí).
– Zařízení se přepne na čas alarmu a znovu se vypne po 60 minutách.
– Zatímco se rozezní alarm, na displeji se rozbliká »§«.
BudíksesignálemVaše zařízení je vybaveno dynamickým tónem signálu, což znamená, že hlasitost rozhlasové stanice se postupně zvyšuje.
REŽIMBUDÍKU ______________________________________________________
REŽIMČASOVAČ ___________________________________________________
ČasovačalarmuZařízení můžete naprogramovat tak, aby se připomněl signálem. Nastavení může být provozní ať je zařízení zapnuté nebo vypnuté.
1 Stiskněte a přidržte »TIMER«. – Displej: »00« (minimální čas nastavení).
2 Upomínku zadejte pomocí tlačítek »UP« nebo»DOWN« (v 1 minutových intervalech 00 až 300 minut).
– Na displeji se rozbliká »w«. – Po uplynutí nastaveného času se ozve zvukový tón.
Poznámka:7 Funkce lze předčasně ukončit stisknutím tlačítka
»TIMER«, které přidržíte po dobu 3 sekund.
3 Signál vypněte stiskem »ON/OFF«.
17ΕΛΛΗΝΙΚΑ
7 Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για την αναπαραγωγή σημάτων ήχου. Οποιαδήποτε άλλη χρήση απαγορεύ-εται ρητά.
7 Κατά την τοποθέτηση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής αερισμός. Πρέπει να υπάρχει ελεύ-θερος χώρος τουλάχιστον 10 εκ. πίσω από τη συ-σκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στις σχισμές αερισμού. Μην καλύπτετε τη συσκευή με εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κλπ.
7 Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εύκρατα κλίματα.
7 Προστατεύετε τη συσκευή από υγρασία (σταγόνες ή πιτσιλίσματα νερού). Μην τοποθετείτε πάνω στη συσκευή οποιαδήποτε δοχεία, όπως βάζα. Μπορεί αυτά να πέσουν και να χυθεί υγρό πάνω στα ηλεκτρι-κά εξαρτήματα, με αποτέλεσμα δημιουργία κινδύνου από το ηλεκτρικό ρεύμα. Μην τοποθετείτε πάνω στη συσκευή οποιαδήποτε αντικείμενα όπως αναμμένα κεριά.
7 Όταν αποφασίζετε που να τοποθετήσετε τη συσκευή, λάβετε υπόψη σας ότι οι επιφάνειες των επίπλων καλύπτονται από διάφορους τύπους βερνικιών και πλαστικών, τα περισσότερα από τα οποία περιέχουν χημικά πρόσθετα. Αυτά τα πρόσθετα μπορεί να προ-καλέσουν διάβρωση στα στηρίγματα της συσκευής, δημιουργώντας έτσι κηλίδες πάνω στις επιφάνειες του επίπλου, οι οποίες μπορεί να είναι δύσκολο ή αδύνα-τον να αφαιρεθούν.
7 Μη χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε καθαριστικό, γιατί μπορεί να προξενήσει ζημιά στο περίβλημα. Καθαρί-ζετε τη συσκευή με ένα καθαρό στεγνό πανί.
7 Σε καμία περίπτωση μην ανοίξετε το περίβλημα της συσκευής. Δεν γίνονται δεκτές απαιτήσεις βάσει της εγγύησης για βλάβες που προκύπτουν από ακατάλ-ληλη μεταχείριση της συσκευής.
7 Αν προκύψουν δυσλειτουργίες λόγω εκφόρτισης στατικού ηλεκτρισμού ή απότομων αυξομειώσεων (αιχμών) της τάσης ρεύματος δικτύου, πραγματοποι-ήστε επαναφορά στη συσκευή. Για να το κάνετε αυτό, αποσυνδέστε το φις ρευματοληψίας και συνδέστε το πάλι μετά από μερικά δευτερόλεπτα.
7 Ο μόνος τρόπος για πλήρη αποσύνδεση της συ- σκευής από το δίκτυο ρεύματος είναι η αποσύνδεση του καλωδίου ρεύματος από την πρίζα.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ,ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ________________________________
ΤεχνικάδεδομέναΗ συσκευή αυτή υπόκειται σε περιορισμό του ηλεκτρομαγνητικού θορύβου σύμφωνα με τις εφαρμόσι-μες οδηγίες της ΕΕ. Το παρόν προϊόν
συμμορφώνεται με τις Ευρωπαϊκές οδηγίες 2014/53/EU, 2009/125/EC και 2011/65/EU.
Μπορείτε να βρείτε τη Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ για τη συσκευή σε μορφή αρχείου pdf στον ιστότοπο της Grundig στη διεύθυνσηwww.grundig.com/downloads/doc.
Τροφοδοσίαρεύματος:230 V, 50/60 Hz
Ισχύςεξόδου:DIN 45324, 10% συν. αρμονική παραμόρφωση800 mW
Περιοχήσυχνοτήτων:FM 87,5 - 108,0 MHz
Διαστάσειςκαιβάρος:Π x Υ x Μ 276 x 60 x 150 χιλ.Βάρος :1,1 κιλ.
Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων και τροποποιήσεων στην εμφάνιση!
ΣυμμόρφωσημετηνΟδηγίαπερίαπο-βλήτωνηλεκτρικούκαιηλεκτρονικούεξοπλισμού(ΑΗΗΕ)καιτελικήδιάθεσητουπροϊόντος:Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με την Οδηγία της Ευρωπαϊκής Ένωσης περί αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) (2012/19/ΕΕ). Το προϊόν φέρει σύμβολο ταξινόμησης για απόβλητα ηλε-κτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί με εξαρ-τήματα και υλικά υψηλής ποιότητας τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιη-θούν και είναι κατάλληλα για ανακύκλωση. Μην απορρίψετε το απόβλητο προϊόν μαζί
με τα κανονικά οικιακά και άλλα απορρίμματα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Παραδώστε το σε κέντρο συλλο-γής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Ζητήστε πληροφορίες από τις τοπικές σας αρχές σχετικά με αυτά τα κέντρα συλλογής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ18
Δείτε την εικόνα στη σελίδα 3.
ON/OFF Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση, τερματίζει το ξυπνητήρι/ειδοποί-ηση για την ημέρα, τερματίζει το χρονόμετρο ειδοποίησης.
1-.56-10
Θέσεις καναλιών, πιέστε μια φορά για θέση καναλιού 1 - 5, πιέστε δύο φορές για θέση καναλιού 6 - 10.
Display Εμφανίζει διάφορες πληροφο-ρίες όπως συχνότητα σταθμού, ένταση ήχου, τρέχουσα ώρα, ώρα για ξυπνητήρι/ειδοποίη-ση, χρονόμετρο ειδοποίησης.
Illuminateddisplay § Ξυπνητήρι/ειδοποίηση με ενερ-
γοποιημένο ραδιοφωνικό σταθ-μό.
e Ξυπνητήρι/ειδοποίηση με ενεργο-ποιημένο ηχητικό σήμα.
1 Συσκευή ενεργοποιημένη.
w Χρονόμετρο ειδοποίησης ενεργοποιημένο.
UP/DOWN Για ρύθμιση του ραδιοφωνι-κού σταθμού χειροκίνητα, για ρύθμιση της τρέχουσας ώρας, ώρας για ξυπνητήρι/ειδο-ποίηση και χρονομέτρου ειδοποίησης.
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ________________________________________________________
MEMOSET Συσκευή ενεργοποιημένη: απο-θηκεύει το σταθμό του ραδιοφώ-νου σε μια θέση καναλιού κατά την εγκατάσταση.
Συσκευή απενεργοποιημένη: για ρύθμιση ώρας, κρατήστε πατημένο το »MEMOSET« και ρυθμίστε την ώρα με »UP« ή »DOWN«.
MODE Συσκευή ενεργοποιημένη: αλλά-ζει την ένδειξη από συχνότητα ραδιοφωνικού σταθμού σε τρέ-χουσα ώρα.
Συσκευή απενεργοποιημέ-νη: για ρύθμιση ώρας για ξυπνητήρι/ειδοποίηση, πιέστε και κρατήστε πατημένο το »MODE« και ρυθμίστε την ώρα για ξυπνητήρι/ειδοποίηση με »UP« ή »DOWN, για ρύθμιση τύπου ξυπνητη-ριού/ειδοποίησης.
TIMER Για ρύθμιση του χρονομέτρου ειδοποίησης, πιέστε και κρατή-στε πατημένο το »TIMER« και ρυθμίστε το χρονόμετρο ειδο-ποίησης με »UP« ή »DOWN«.
+VOL.– Για ρύθμιση της έντασης του ήχου.
ΠίσωπλευράτηςσυσκευήςÜ Καλώδιο ρεύματος.
Πτυσσόμενη κεραία.
Κάτωπλευράτηςσυσκευής Διαμέρισμα μπαταρίας για
την εφεδρική μπαταρία.
ΣυμμόρφωσημετηνΟδηγίαπερίπεριο-ρισμούχρήσηςορισμένωνεπικίνδυνωνουσιών(RoHS):Το προϊόν που έχετε προμηθευτεί συμμορφώνεται με την Οδηγία της Ευρωπαϊκής ένωσης περί περιορισμού χρή-σης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών (RoHS) (2011/65/ΕΕ). Δεν περιέχει επικίνδυνα και απαγορευμένα υλικά που ορίζονται στην Οδηγία.
ΠληροφορίεςσχετικάμετησυσκευασίαΤα υλικά συσκευασίας του προϊόντος είναι κατασκευασμένα από ανακυκλώσιμα υλικά σύμφωνα με τους εθνικούς μας κανονι-σμούς προστασίας του περιβάλλοντος.
Μην απορρίψετε τα υλικά συσκευασίας μαζί με τα οικια-κά ή άλλα απορρίμματα. Παραδώστε τα στα σημεία συλ-λογής υλικών συσκευασίας που έχουν καθοριστεί από τις τοπικές αρχές.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ,ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ________________________________
19ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σύνδεσητουκαλωδίουρεύματοςδικτύου
Σημείωση:7 Ελέγξτε αν η τάση δικτύου που αναφέρεται στην
πινακίδα στοιχείων (στην πίσω πλευρά της συσκευ-ής) συμφωνεί με αυτή του τοπικού σας δικτύου ρεύματος.
7 Αν αυτό δεν ισχύει, απευθυνθείτε στο συνεργαζό-μενο κατάστημα.
1 Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην πρίζα (230 V~, 50/60 Hz).
Προσοχή:7 Η συσκευή συνδέεται στο δίκτυο ρεύματος μέσω
του καλωδίου ρεύματος. Αν θέλετε να αποσυνδέ-σετε πλήρως τη συσκευή από το δίκτυο ρεύματος, αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα.
7 Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το δίκτυο ρεύματος, αποσυνδέστε το φις ρευματοληψίας από την πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι το φις ρευματοληψί-ας είναι εύκολα προσπελάσιμο κατά τη λειτουργία και η πρόσβαση σε αυτό δεν εμποδίζεται από άλλα αντικείμενα.
ΕισαγωγήεφεδρικήςμπαταρίαςΣε περίπτωση διακοπής του ρεύματος, η ώρα του ρο-λογιού και η ώρα ξυπνητηριού/ειδοποίησης που έχουν οριστεί στη συσκευή διατηρούνται χάρη στην εφεδρική μπαταρία.Ωστόσο, η λειτουργία ραδιοφώνου και η λειτουργία ξυ-πνητηριού/ειδοποίησης δεν μπορούν να χρησιμοποιη-θούν και η οθόνη είναι σβηστή.
1 Ανοίξτε το διαμέρισμα μπαταρίας πιέζοντας την επι-σημασμένη επιφάνεια και σπρώχνοντας το κάλυμμα προς το πλάι.
1ON OFF 1 2
543
6 7
8 9 10
2 Τοποθετήστε μια μπαταρία (τετράγωνη 9 V, τύπου 6F22).
3 Κλείστε το διαμέρισμα μπαταρίας.
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΡΕΥΜΑΤΟΣ___________________________________
Σημείωση:7 Συνιστούμε να αντικαθιστάτε την εφεδρική μπατα-
ρία μετά από περίπου 1 έτος.7 Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική θερ-
μότητα, που προκαλείται, για παράδειγμα, από άμεση ηλιακή ακτινοβολία, μονάδες θέρμανσης ή φωτιά.
7 Αφαιρείτε τη μπαταρία όταν έχει εξαντληθεί ή όταν η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από το δίκτυο ρεύμα-τος για παρατεταμένο χρονικό διάστημα.
7 Δεν γίνεται αποδεκτή καμία ευθύνη για βλάβες που προκύπτουν από εξαντλημένες μπαταρίες.
Σημείωσηγιατοπεριβάλλον7 Οι μπαταρίες, περιλαμβανομένων αυτών που
δεν περιέχουν βαρέα μέταλλα, δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Παρα-καλούμε να διασφαλίζετε την απόρριψη των χρη-σιμοποιημένων μπαταριών με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον, π.χ. μέσω δημόσιων θέσεων συλλο-γής. Πληροφορηθείτε τους νομικούς κανονισμούς που ισχύουν για την περίπτωσή σας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ20
ΕγκατάστασητηςσυσκευήςΤο ηχείο της συσκευής βρίσκεται στην κάτω πλευρά της.Για να έχετε τον καλύτερο δυνατό ήχο, εγκαταστήστε την υποδοχή της συσκευής στην κάτω πλευρά της συσκευής.
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.MEMOSET
1ON O�� � �
���
� �
� � ��
1 Κουμπώστε την υποδοχή της συσκευής στην εσοχή που βρίσκεται στην κάτω πλευρά της συσκευής.
ΤοποθέτησητηςσυσκευήςκάτωαπότονπάγκοΜπορείτε να βρείτε τις βίδες στερέωσης στην πλευρική θήκη της συσκευασίας.
ON OFF 1 2
543
6 7
8 9 10
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.
1
1 Σημαδέψτε τις θέσεις για τις τέσσερις βίδες στερέωσης.
2 Βιδώστε την υπο-δοχή της συσκευ-ής με τέσσερις βί-δες.
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.MEMOSET
1ON O�� � �
���
� �
� � ��
3Τοποθετήστε τη συσκευή μέσα στην υποδοχή.
Σημείωση:7 Για να αφαιρέσετε τη συσκευή, πιέστε το
κούμπωμα στην πίσω πλευρά και αφαιρέστε την τραβώντας προς τα εμπρός.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΚΑΙΡΥΘΜΙΣΕΙΣ _______________
Ρύθμισητηςώρας1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή με »ON/OFF«. – Στην οθόνη ενδείξεων αναβοσβήνει η ένδειξη
»12:00«.
2 Πιέστε και κρατήστε πατημένο το »MEMOSET«.
3 Ρυθμίστε την ώρα με »UP«ή»DOWN«. – Όταν κρατάτε πατημένο το »UP«ή»DOWN«,
μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα πιο γρήγορα.
4 Αφήστε ελεύθερο το »MEMOSET«.
ΡύθμισηραδιοφωνικώνσταθμώνΥπάρχουν διαθέσιμες 10 θέσεις καναλιών για ραδιο-φωνικούς σταθμούς.
1 Ενεργοποιήστε τη συσκευή με »ON/OFF«.
2 Ξεκινήστε την αναζήτηση σταθμών πατώντας και κρατώντας πατημένο το »UP«ή»DOWN«.
– Η αναζήτηση σταματά όταν βρεθεί ένας ραδιοφω-νικός σταθμός με επαρκώς ισχυρό σήμα.
Σημείωση: 7 Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τη συχνότητα
βήμα-βήμα (ανά 50 kHz) πιέζοντας στιγμιαία το »UP«ή»DOWN«. Στην οθόνη ενδείξεων εμφανίζονται μόνο βήματα των 100 kHz.
3 Αποθηκεύστε ένα ραδιοσταθμό πιέζοντας »MEMOSET« (η ένδειξη »P -« αναβοσβήνει στην οθόνη), επιλέγοντας την επιθυμητή θέση καναλιού εντός 10 δευτερολέπτων με »1…10« και επιβεβαι-ώνοντας με »MEMOSET«.
– »1-10« πιέστε μία φορά για θέσεις καναλιών 1 - 5, δύο φορές για θέσεις καναλιών 6 - 10.
– Οθόνη ενδείξεων: εμφανίζεται για λίγο η θέση καναλιού και κατόπιν η συχνότητα.
4 Για να ρυθμίσετε και άλλους ραδιοφωνικούς σταθ-μούς, επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία ξεκινώντας από το βήμα 2.
Σημείωση:7 Αν δεν επιλεγεί καμία θέση καναλιού μέσα
σε 10 δευτερόλεπτα, η συσκευή διακόπτει τη διαδικασία ρύθμισης. Ξεκινήστε πάλι από το βήμα 3.
21ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΡΑΔΙΟΦΏΝΟΥ_________________________________
ΛήψηραδιοφώνουΌταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, στην οθόνη ενδείξεων εμφανίζεται η τρέχουσα ώρα.
1 Ενεργοποιήστε τη συσκευή με »ON/OFF«. – Στην οθόνη εμφανίζεται η θέση καναλιού και λίγο
μετά η συχνότητα του σταθμού. – Επιλέγεται αυτόματα η προηγούμενη επιλεγμένη
θέση καναλιού.
2 Επιλέξτε θέση καναλιού με τα πλήκτρα »1-10«. – »1 - 10« μία φορά Πιέστε μία φορά για θέσεις
καναλιών 1 - 5, δύο φορές για θέσεις καναλιών 6 - 10.
3 Απενεργοποιήστε τη συσκευή με »ON/OFF«. – Στην οθόνη ενδείξεων εμφανίζεται η τρέχουσα
ώρα.
Ρύθμισητηςέντασηςτουήχου1 Ρυθμίστε την ένταση του ήχου με »+VOL.« ή »VOL.–«.
Αλλαγή λειτουργίας οθόνης ενδείξε-ωνΗ οθόνη ενδείξεων της συσκευής σας παρέχει πληρο-φορίες σχετικά με την τρέχουσα ώρα ή τη συχνότητα του σταθμού.
1 Καλέστε τις επιθυμητές πληροφορίες με »MODE«.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ22
Ξυπνητήρι/ειδοποίησημεηχητικόσήμαΗ συσκευή σας διαθέτει ένα δυναμικό ηχητικό σήμα. Αυτό σημαίνει ότι η ένταση του ήχου του σήματος αυ-ξάνεται σταδιακά.
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή με »ON/OFF«.
2 Επιλέξτε τον τύπο ξυπνητηριού/ειδοποίησης πιέζο-ντας »MODE« έως ότου στην οθόνη εμφανιστεί η ένδειξη »e« (= ξυπνητήρι/ειδοποίηση με ηχητικό σήμα).
– Η συσκευή αλλάζει ένδειξη σε ώρα ξυπνητηριού/ειδοποίησης και το ηχητικό σήμα γίνεται προοδευ-τικά πιο δυνατό. Το ηχητικό σήμα απενεργοποιεί-ται μετά το πολύ 60 λεπτά.
– Ενώ ηχεί το ξυπνητήρι/η ειδοποίηση, στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη »e«.
Έλεγχοςτηςώραςξυπνητηριού/ειδοποί-ησηςΜπορείτε να ελέγξετε την ώρα ξυπνητηριού/ειδοποίη-σης χωρίς να εμποδίσετε τη λειτουργία αυτή.
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή με »ON/OFF«.
2 Πιέστε »MODE«. – Οθόνη ενδείξεων: Τύπος και ώρα ξυπνητηριού/
ειδοποίησης.
Ακύρωσητουξυπνητηριού/της ειδοποί-ησηςγιατηντρέχουσαημέρα1 Ακυρώστε το ξυπνητήρι/την ειδοποίηση
με »ON/OFF«. – Η λειτουργία ξυπνητηριού/ειδοποίησης ακυρώνε-
ται για το υπόλοιπο της ημέρας και το ξυπνητήρι/ειδοποίηση ηχεί πάλι την επόμενη ημέρα και την ίδια ώρα.
Απενεργοποίησητηςλειτουργίαςξυπνη-τηριού/ειδοποίησης1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή με »ON/OFF«.
2 Πιέστε »MODE« έως ότου δεν είναι φωτισμένη ούτε η ένδειξη »§« ούτε η ένδειξη »e«.
– Η λειτουργία ξυπνητηριού/ειδοποίησης απενερ-γοποιείται αλλά οι ώρες ξυπνητηριού/ειδοποίη-σης παραμένουν αποθηκευμένες.
Σημείωση:7 Για να ενεργοποιήσετε πάλι την ώρα ξυπνητη-
ριού/ειδοποίησης, πιέστε »MODE«.
Ρύθμισητηςώραςκαιτουτύπουξυπνητηριού/ειδοποίησηςΜπορείτε να καταχωρίσετε μια ώρα ξυπνητηριού/ει-δοποίησης και να επιλέξετε μεταξύ δύο διαφορετικών τύπων ξυπνητηριού/ειδοποίησης.
Ρύθμισητηςώραςξυπνητηριού/ειδοποί-ησης1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή με »ON/OFF«. – Οθόνη ενδείξεων: τρέχουσα ώρα.
2 Εισάγετε την ώρα ξυπνητηριού/ειδοποίησης πιέζο-ντας και κρατώντας πατημένο το πλήκτρο »MODE«.
– Οθόνη ενδείξεων: η ρυθμισμένη ώρα και ο τύπος ξυπνητηριού/ειδοποίησης (»§« ή »e«).
3 Ρυθμίστε την επιθυμητή ώρα ξυπνητηριού/ειδοποίη-σης με »UP«ή»DOWN«.
4 Αφήστε ελεύθερο το »MODE«.
Ξυπνητήρι/ειδοποίηση με ραδιοφωνικόσταθμόΗ συσκευή σας διαθέτει ένα δυναμικό ηχητικό σήμα. Αυτό σημαίνει ότι η ένταση του ήχου του ραδιοφωνικού σταθμού αυξάνεται σταδιακά κατά την αναπαραγωγή.
1 Ενεργοποιήστε τη συσκευή με »ON/OFF«.
2 Επιλέξτε θέση καναλιού με τα πλήκτρα »1-10«.
3 Απενεργοποιήστε τη συσκευή με »ON/OFF«.
4 Επιλέξτε τον τύπο ξυπνητηριού/ειδοποίησης πιέ-ζοντας »MODE« έως ότου στην οθόνη ενδείξεων εμφανιστεί »§« (= ξυπνητήρι/ειδοποίηση με ραδι-οφωνικό σταθμό).
– Η συσκευή αλλάζει ένδειξη σε ώρα ξυπνητηριού/ειδοποίησης και απενεργοποιείται πάλι μετά από 60 λεπτά.
– Ενώ ηχεί το ξυπνητήρι/η ειδοποίηση, στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη »§«.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟΥ/ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ_______
23ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ _______________________________
ΧρονόμετροειδοποίησηςΜπορείτε να προγραμματίσετε τη συσκευή σας να σας ειδοποιήσει με ένα ηχητικό σήμα. Η ρύθμιση μπορεί να είναι λειτουργική είτε είναι ενεργοποιημένη είτε είναι απε-νεργοποιημένη η συσκευή.
1 Πιέστε και κρατήστε πατημένο το »TIMER«. – Οθόνη ενδείξεων: »00« (ελάχιστο χρόνος ρύθμι-
σης)
2 Καταχωρίστε το χρόνο υπενθύμισης με »UP« ή»DOWN« (σε διαστήματα 1 λεπτού από 00 έως 300 λεπτά).
– Η ένδειξη »w« αναβοσβήνει. – Αφού περάσει ο ρυθμισμένος χρόνος, ακούγεται
το ηχητικό σήμα.
Σημείωση:7 Μπορείτε να τερματίσετε τη λειτουργία πριν τη
λήξη του χρόνου πιέζοντας »TIMER« και κρατώ-ντας το πατημένο για 3 δευτερόλεπτα.
3 Απενεργοποιήστε το ηχητικό σήμα »ON/OFF«.
HRVATSKI24
7 Ovaj uređaj namijenjen je za reprodukciju zvučnih signala. Bilo kakva druga uporaba je izričito zabra-njena.
7 Pri postavljanju uređaja provjerite postoji li odgova-rajuće prozračivanje. Iza uređaja mora biti najma-nje 10 cm praznog prostora. Ne stavljajte predmete na otvore za prozračivanje. Ne pokrivajte uređaj novinama, stolnjacima, zavjesama i sl.
7 Uređaj upotrebljavajte samo u umjerenoj klimi.
7 Zaštitite uređaj od vlage (vodenih kapljica ili prska-nja). Na uređaj ne stavljajte posude, poput vaza. One se mogu prevrnuti i tekućina se može proliti na električne dijelove te stoga predstavlja sigurnosni rizik. Na uređaj ne stavljajte predmete, kao što su zapaljene svijeće.
7 Kad odlučujete o tome gdje ćete staviti uređaj, mo-limo imajte na umu da su površine namještaja po-krivene različitim vrstama laka i plastike, od kojih većina sadrži kemijske aditive. Ti aditivi mogu korodi-rati držače uređaja, ostavljajući ostatke na površini namještaja koje će biti teško ili nemoguće ukloniti.
7 Ne koristite bilo kakva sredstva za čišćenje jer to može oštetiti kućište. Očistite uređaj čistom, suhom krpom.
7 Nikada ne otvarajte kućište uređaja. Jamstva će u slučaju nepravilnog rukovanja biti nevažeća.
7 Ukoliko uređaj ne radi pravilno zbog statičkog električnog pražnjenja ili brzih trazijentnih napona (izboj), resetirajte ga. Da biste to uradili, isključite utikač napajanja i ponovno ga priključite nakon ne-koliko sekundi.
7 Jedini način na koji možete u potpunosti isključiti ure-đaj iz napajanja jest da isključite kabel za napajanje.
TehničkipodaciOvaj proizvod sukladan je propisi-ma EU o zaštiti od buke. Ovaj ure-đaj odgovara europskim uputama 2014/53/EU, 2009/125/EC i
2011/65/EU.
CE izjavu o sukladnosti za uređaj u obliku pdf datoteke pronaći ćete na početnoj stranici tvrtke Grundigwww.grundig.com/downloads/doc.
SIGURNOSNEIINFORMACIJE______________________________
Strujnonapajanje:230 volti, 50/60 Hz
Izlaz:DIN 45324, 10% ukupna harmonijska distorzija 800 mW
Rasponfrekvencije:FM 87,5 ...108,0 MHz
Dimenzijeimasa:Š x V x D 276 x 60 x 150 mmMasa: 1,1 kg
Zadržavamo pravo na tehničke i vizualne izmjene!
UsklađenostsDirektivomoelektričnomielektroničkomopremom(WEEE)izbri-njavanjuotpada:Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE).
Ovaj je proizvod proizveden s visokokvali-tetnim dijelovima i materijalima koji se mogu ponovno upotrijebiti i prikladni su za reciklažu. Ne odlažite otpadne uređaje s normalnim otpadom iz kućanstva i drugim
otpadom na kraju servisnog vijeka. Odnesite ga u sa-birni centar za recikliranje električne i elektroničke opreme. Obratite se lokalnim vlastima da biste saznali više informacija o sabirnim centrima.
UsklađenostsDirektivomozabraniupo-rabeodređenihopasnihtvariuelektrič-nojielektroničkojopremi(RoHS):Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direktivom RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u Direktivi.
InformacijeopakiranjuAmbalaža proizvoda izrađena je od mate-rijala koji se mogu reciklirati u skladu s na-cionalnim zakonodavstvom. Nemojte odla-gati ambalažu zajedno s kućanskim ili
ostalim otpadom. Odnesite ih na odlagališta za amba-lažu koja je odredilo lokalno zakonodavstvo.
25HRVATSKI
Pogledajte sliku na stranici 3.
ON/OFF Uključivanje/isključivanje; poništava alarm za dan; poništava programator vreme-na alarma.
1...56...10
Pozicije kanala, pritisnite jednom za položaj kanala 1 ... 5, pritisnite dvaput za položaj kanala 6 ... 10.
Display Prikazuje različite informacije, kao što su frekvencija postaje, glasnoća, vrijeme, vrijeme alarma i programator vremena alarma.
osvjetljenprikaz§ Alarm s radio postajom aktivi-
ran.
e Alarm sa zvučnim signalom akti-viran.
1 Uređaj uključen.
w Programator vremena uključen.
UP/DOWN Za ručno namještanje radio postaje; za namještanje vremena, vre-mena alarma i programatora vremena alarma.
MEMOSET Uređaj uključen: sprema radio postaju na položaj kanala prili-kom instalacije;
Uređaj isključen: da biste na-mjestili vrijeme, pritisnite i držite »MEMOSET« i namjestite vrijeme pomoću tipki »UP« ili »DOWN«.
PREGLED ________________________________________________________________
MODE Uređaj uključen: mijenja prikaz zaslona sa frekvencije radio po-staje na vrijeme;
Uređaj isključen: tda biste namjestili vrijeme alarma, pritisnite i držite »MODE« i namjestite vrijeme alarma po-moću tipki »UP« ili »DOWN«; za namještanje vrste alarma.
TIMER Za namještanje programatora vremena alarma, pritisnite i dr-žite »TIMER« i namjestite pro-gramator vremena alarma po-moću tipki »UP« ili »DOWN«.
+VOL.– Za namještanje glasnoće.
StražnjastranauređajaÜ Kabel napajanja.
Teleskopska antena.
Donjastranauređaja Pretinac za pomoćnu
bateriju.
HRVATSKI26
SpajanjekabelanapajanjaNapomena:7 Provjerite odgovara li mrežni napon na tipskoj
pločici (na stražnjoj strani uređaja) vašem lokalnom mrežnom naponu.
7 Ako to nije slučaj, obratite se dobavljaču.
1 Utaknite kabel napajanja u utičnicu (230 V~, 50/60 Hz).
Pažnja:7 Uređaj je spojen na električnu mrežu kabelom
napajanja. Isključite kabel napajanja kad želite u potpunosti isključiti uređaj s napajanja.
7 Isključite utikač napajanja da isključite uređaj iz struje. Pazite da je utikač napajanja lako dostupan tijekom rada i da pristup do njega nije zapriječen drugim predmetima.
UmetanjepomoćnebaterijeU slučaju nestanka struje, pomoćna baterija spremit će vrijeme sata i vrijeme alarma na uređaju.Režim radio i alarm mogu se upotrebljavati, međutim, zaslon nije osvijetljen.
1 Otvorite pretinac za baterije pritiskom na označenu površinu i povlačenjem poklopca u stranu.
1ON OFF 1 2
543
6 7
8 9 10
2 Umetnite bateriju (9 V blok, tip 6F22).
3 Zatvorite pretinac za baterije.
STRUJNONAPAJANJE _______________________
Napomena:7 Preporučujemo da zamijenite pomoćnu bateriju
nakon otprilike 1 godine.7 Ne izlažite baterije velikoj toplini, koju uzrokuje
na primjer direktna sunčeva svjetlost, grijači ili vatra.
7 Izvadite bateriju kad se isprazni ili kad uređaj dulje vrijeme neće biti priključen na mrežno napajanje.
7 Jamstvom nisu pokrivene štete koje nastanu uslijed curenja baterije.
Napomenaozaštitiokoliša7 Baterije, uključujući one koje ne sadrže teške
metale, ne smiju se odlagati u kućni otpad. Iskorištene baterije odložite u skladu s ekološkim propisima, npr. na javnim odlagalištima. Raspitajte se o lokalnim važećim zakonima.
27HRVATSKI
PostavljanjeuređajaZvučnik uređaja nalazi se na donjoj strani uređaja.Za optimalan zvuk, montirajte nosač uređaja na donju stranu uređaja.
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.MEMOSET
1ON O�� � �
���
� �
� � ��
1 Umetnite držač uređaja u utore na donjoj strani uređaja.
MontiranjeuređajaispodpultaPričvrsni vijci nalaze se u bočnom odjeljku pakiranja.
ON OFF 1 2
543
6 7
8 9 10
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.
1
1 Označite položaje za četiri montažna vijka.
2 Nosač uređaja pričvrstite sa četiri vijka.
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.MEMOSET
1ON O�� � �
���
� �
� � ��
3Uređaj umetnite u nosač.
Napomena:7 Da biste uklonili uređaj, pritisnite opružnu kukicu
na poleđini i maknite uređaj povlačeći ga prema naprijed.
Postavljanjesata1 Isključite uređaj pomoću tipke »ON/OFF«. – Na zaslonu trepće »12:00«.
INSTALACIJAIPOSTAVKE_____________________
2 Pritisnite tipku »MEMOSET« i držite je.
3 Namjestite sat pomoći tipki »UP«ili»DOWN«. – Ako držite pritisnute tipke »UP«il»DOWN«,
možete brže namjestiti vrijeme.
4 Pustite tipku »MEMOSET«.
NamještanjeradiopostajaDostupno je 10 položaja za kanale radio postaja.
1 Uključite uređaj pomoću tipke »ON/OFF«.
2 Traženje postaja pokrenete tako da pritisnete i držite tipku»UP«ili»DOWN«.
– Pretraga prestaje čim se pronađe postaja s dovoljno jakim signalom.
Napomena: 7 Također, možete postupno namjestiti frekvenciju
u pomacima od 50 kHz tako da kratko pritišćete tipku »UP«ili»DOWN«. Na zaslonu se prikazuju samo pomaci od 100 kHz.
3 Radio postaju spremite pritiskom na tipku »MEMOSET« (»P -« trepće na zaslonu ), odaberite željeni položaj kanala unutar 10 sekundi pomoću tipki od »1do10« i potvrdite tipkom »MEMOSET«.
– »1…10« pritisnite jednom za položaje kanala 1 … 5, dvaput za položaje kanala 6 … 10.
– Zaslon: nakratko se prikazuje položaj kanala, a zatim frekvencija.
4 Za namještanje ostalih radio postaja, ponovite ovaj postupak počevši s točkom 2.
Napomena:7 Ako ne odaberete položaj kanala unutar
10 sekundi, uređaj će prekinuti postupak namještanja. Počnite ponovno od točke 3.
RADIOREŽIM_________________________________________________________
PrijamradiosignalaKad je uređaj isključen, na zaslonu se prikazuje trenutno vrijeme.
1 Uključite uređaj pomoću tipke »ON/OFF«. – Na zaslonu se pojavljuje položaj kanala, a odmah
nakon toga frekvencija postaje. – Automatski se odabire posljednji položaj kanala.
2 Odaberite položaj kanala pomoću gumba »1 do10« .
– »1…10« pritisnite jednom za položaje kanala 1 … 5, dvaput za položaje kanala 6 … 10.
3 Isključite uređaj pomoću tipke »ON/OFF«. – Na zaslonu se pojavljuje trenutno vrijeme.
Podešavanjeglasnoće1 Namjestite glasnoću pomoću tipke »+ VOL.« ili
»VOL.–«.
PromjenazaslonaZaslon na vašem uređaju pruža informacije o trenutnom vremenu ili frekvenciji postaje.
1 Pozovite željene informacije pomoću tipke »MODE«.
HRVATSKI28
1 Isključite uređaj pomoću tipke »ON/OFF«.
2 Odaberite vrstu alarma tako da pritišćete tipku »MODE« dok se na zaslonu ne prikaže »e« (= alarm sa zvučnim signalom).
– Uređaj se uključuje u vrijeme alarma; zvučni signal postupno postaje glasniji. Zvučni signal isključuje se nakon maksimalno 60 minuta.
– Dok se alarm oglašava, na zaslonu trepće »e«.
ProvjeravremenaalarmaVrijeme alarma možete provjeriti bez blokiranja funkcije alarma.
1 Isključite uređaj pomoću tipke »ON/OFF«.
2 Pritisnite tipku »MODE«. – Zaslon: vrsta alarma i vrijeme alarma.
Poništavanjealarmazadan1 Poništite alarm pomoću tipke »ON/OFF«. – Funkcija alarma poništena je za ostatak dana,
no alarm će se aktivirati sljedeći dan u zadano vrijeme.
Isključivanjefunkcijealarma1 Isključite uređaj pomoću tipke »ON/OFF«.
2 Pritisnite tipku »MODE« dok ne prestanu svijetliti oba prikaza, »§« i »e«.
– Funkcija alarma je isključena, ali su vremena alarma spremljena.
Napomena:7 Za ponovno aktiviranje funkcije alarma, pritisnite
tipku »MODE«.
PostavljanjevremenaivrstealarmaMožete unijeti vrijeme alarma i odabrati između dvije različite vrste alarma.
Postavljanjevremenaalarma1 Isključite uređaj pomoću tipke »ON/OFF«. – Zaslon: trenutno vrijeme.
2 Unesite vrijeme alarma tako da pritisnete i držite gumb »MODE«.
– Zaslon: postavljeno vrijeme i vrsta alarma, (»§« ili »e«).
3 Namjestite željeno vrijeme alarma pomoću tipki »UP«ili»DOWN«.
4 Pustite tipku »MODE«.
AlarmsradiopostajomVaš uređaj opremljen je dinamičkim zvučnim signalom. To znači da se glasnoća radio postaje postupno povećava tijekom reprodukcije.
1 Uključite uređaj pomoću tipke »ON/OFF«.
2 Odaberite položaj kanala pomoću gumba »1do10«.
3 Isključite uređaj pomoću tipke »ON/OFF«.
4 Odaberite vrstu alarma tako da pritišćete tipku »MODE« dok se na zaslonu ne prikaže »§« (= alarm s radio postajom).
– Uređaj se uključuje u vrijeme alarma i ponovno se isključuje nakon 60 minuta.
– Dok se alarm oglašava, na zaslonu trepće »§«.
AlarmsazvučnimsignalomVaš uređaj opremljen je dinamičkim zvučnim signalom. To znači da se glasnoća zvučnog signala postupno povećava tijekom aktivacije.
ALARMREŽIM________________________________________________________
REŽIMPROGRAMATORAVREMENA____________________
ProgramatorvremenaalarmaUređaj možete programirati tako da vas podsjeti zvučnim signalom. Postavka je aktivna bez obzira na to je li uređaj uključen ili isključen.
1 Pritisnite i držite tipku »TIMER«. – Zaslon: »00« (najmanje vrijeme namještanja).
2 Unesite vrijeme podsjetnika pomoću tipki »UP« ili»DOWN« (u intervalima od 1 minute od 00 do 300 minuta).
– Prikaz »w« trepće. – Nakon isteka postavljenog vremena, oglašava se
zvučni signal.
Napomena:7 Funkciju možete ranije prekinuti tako da pritisnete
tipku »TIMER« i držite je 3 sekunde.
3 Isključite zvučni signal pomoću tipke »ON/OFF«.
29MAGYAR
7 A készüléket audio jelek lejátszására tervezték. Min-den egyéb felhasználás szigorúan tilos.
7 A készülék elhelyezésekor a megfelelő szellőztetést is vegye figyelembe. A készülék mögött legalább 10 cm szabad helyet kell hagyni. Ne helyezzen tárgya-kat a szellőzőnyílásokra. Ne takarja le a készüléket újsággal, abrosszal, függönnyel stb.
7 A készülék kizárólag mérsékelt éghajlaton használ-ható.
7 Védje a készüléket a nedvességtől (vízcseppek vagy fröccsenések). Ne helyezzen edényeket, pl. vázát. a készülékre. Ezek feldőlése esetén folyadék kerülhet az elektromos alkatrészekre, és ez biztonsági kocká-zatot jelent. Ne helyezzen égő tárgyakat, pl. gyer-tyát a készülékre.
7 A készülék elhelyezésekor kérjük, vegye figyelem-be, hogy a bútorfelületek különféle politúrral és mű-anyagokkal vannak bevonva, melyek többsége vegyi adalékanyagot tartalmaz. Ezek az adalékanyagok a készülék támasztékainak korrózióját idézhetik elő, anyagmaradványokat hagyva a bútorok felületén, amit nehezen vagy egyáltalán nem lehet eltávolítani.
7 Ne használjon tisztítószereket, mert azok károsíthat-ják a készülék burkolatát. A készülék tisztítását tiszta, száraz ruhával végezze.
7 Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát. A helytelen használatból eredő meghibásodásokért garanciális felelősséget nem vállalunk.
7 Amennyiben statikus elektromos feltöltődés vagy rövid feszültségingadozás miatt működési hiba lép fel, a készüléket újra kell indítani. Ehhez húzza ki a tápegységet és néhány másodperc múlva csatlakoz-tassa ismét.
7 A készüléket csak a konnektorból való eltávolítással lehet teljesen leválasztani az elektromos hálózatról.
MűszakiadatokA vonatkozó uniós irányelveknek megfelelően a készülék zaj-elnyomá-sos kivitelben készült. A termék meg-felel a 2014/53/EU, 2009/125/
EC a 2011/65/EU európai irányelvek követelményei-nek.
A készülékhez tartozó CE megfelelőségi nyilatkozatot megtalálja egy pdf fájl formájában a Grundig honlap-ján: www.grundig.com/downloads/doc.
BIZTONSÁGÉSTÁJÉKOZTATÓ______________________________
Áramellátás:230 Volt, 50/60 Hz
Teljesítmény:DIN 45324, 10% THD800 mW
Frekvenciatartomány:FM 87,5 ...108,0 MHz
Méretekéstömeg:Szélesség x Magasság x Hossz 276 x 60 x 150 mmSúly : 1,1 kg
A műszaki és optikai változtatás jogát fenntartjuk!
AWEEE-irányelvnekvalómegfelelésésahulladéktermékmegsemmisítése:A termék megfelel az uniós WEEE-irányelv (2012/19/EU) követelményeinek. A terméken megtalálható az elektromos és elektronikus hulladékok besorolására vo-natkozó szimbólum (WEEE).
A terméket magas minőségű alkatrészek-ből és anyagokból állították elő, amelyek ismételten felhasználhatók és alkalmasak az újrahasznosításra. A hulladék terméket annak élettartamának végén ne a szoká-sos háztartási vagy egyéb hulladékkal
együtt selejtezze le. Vigye el azt egy az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szakoso-dott begyűjtőhelyre. A begyűjtőhelyek kapcsán kérjük, tájékozódjon a helyi hatóságoknál.
AzRoHS-irányelvnekvalómegfelelés:Az Ön által megvásárolt termék megfelel az uniós RoHS-irányelv (2011/65/EU) követelményeinek. A termék nem tartalmaz az irányelvben meghatározott káros vagy tiltott anyagokat.
CsomagolásiinformációkA termék csomagolása a nemzeti környe-zetvédelmi törvénykezéseknek megfelelő újrahasznosítható anyagokból készült. A csomagolóanyagokat ne a kommunális
vagy egyéb hulladékokkal együtt ártalmatlanítsa. Szál-lítsa el azokat a helyi hatóságok által kijelölt csomago-lóanyag gyüjtőpontokra.
MAGYAR30
Lásd a 3. oldalon található ábrát.
ON/OFF Be-/kikapcsolás; lezárja a napra vonatkozó ébresztést; lezárja az ébresztőórát.
1...56...10
Csatorna-beállítások, nyomja meg egyszer a 1 … 5 csatornák beállításához, nyomja meg kétszer a 6 … 10 csatornák beállításához.
Display: Különböző információkat jele-nít meg, így pl. állomásfrekven-cia, hangerő, idő, ébresztési idő, ébresztőóra.
Világítókijelző
§ Ébresztés rádióállomással aktiválva.
e Ébresztés hangjelzéssel aktivál-va.
1 Készülék aktiválva.
w Ébresztőóra aktiválva.
UP/DOWN A rádióállomás kézi beállításá-hoz; az idő, az ébresztési idő és az ébresztőóra beállításához.
MEMOSET Készülék aktiválva: egy adott csatorna-beállításon tárolja a rádióállomást az üzembehelyezésnél;
Készülék kikapcsolva: az idő beállításához tartsa lenyomva a »MEMOSET« gombot és a»UP« vagy »DOWN« gombok segítségével állítsa be az időt.
ÁTTEKINTÉS____________________________________________________________
MODE Készülék bekapcsolva: a kijel-zőt a rádióállomás frekvenciá-ról az időre kapcsolja át;
Készülék kikapcsolva: az ébresztési idő beállításához nyomja meg és tartsa lenyom-va a »MODE« gombot és állítsa be az ébresztési időt az »UP« vagy »DOWN« gombok segítésével; az ébresztés típusának beállí-tásához.
TIMER Az ébresztőóra beállításához nyomja meg és tartsa lenyomva a »TIMER« gombot és az »UP« vagy »DOWN« gombokkal állítsa be az ébresztőórát.
+VOL.– Hangerő beállítása.
KészülékhátoldalaÜ Tápkábel.
Antenna.
Készülékalja Elemtartó rekesz a tartalék
elem számára.
31MAGYAR
AtápkábelcsatlakoztatásaMegjegyzés:7 Ellenőrizze, hogy a típustáblán feltüntetett feszült-
ségérték (a készülék hátoldalán) megfelel-e a he-lyi szabványnak.
7 Amennyiben nem, forduljon kereskedőjéhez.
1 Dugja a tápkábelt a csatlakozóba (230 V~, 50/60 Hz).
Figyelmeztetés:7 A készülék tápkábel segítségével csatlakoztatható
a hálózathoz. Ha a készüléket teljesen le akarja választani a hálózatról, húzza ki a tápkábelt.
7 A készülék hálózatról történő leválasztásához húzza ki a hálózati csatlakozót. Ügyeljen arra, hogy hálózati csatlakozó a működés közben jól megközelíthető legyen és más tárgyak ne akadá-lyozzák azt.
AtartalékelembehelyezéseÁramkimaradás esetén a tartalék elem segítségével az óra és az ébresztési idő beállítások tárolva maradnak a készülékben.Azonban a rádió és az ébresztés üzemmód nem hasz-nálható, a kijelző pedig nem világít.
1 A megjelölt ferületen lenyomva és oldal irányba a fedél felé nyomva nyissa ki az elemtartót.
1ON OFF 1 2
543
6 7
8 9 10
2 Helyezzen be egy elemet (9 V-os, 6F22 típus).
3 Zárja le az elemtartó rekeszt.
ÁRAMELLÁTÁS_______________________________________________________
Megjegyzés:7 Javasoljuk, hogy a tartalék elemet kb. 1 év után
cserélje ki.7 Az elemeket ne tegye ki szélsőséges hőmérséklet-
nek, pl. közvetlen napsütésre, fűtőtestek vagy tűz közelébe.
7 Vegye ki az elemet, ha lemerült, illetve amennyi-ben a készüléket hosszabb időre kihúzza az elekt-romos hálózatból.
7 A szivárgó elemek okozta károkért felelősséget nem vállalunk.
Környezetvédelmimegjegyzés7 Az elemek, köztük a nehézfémet nem tartalmazó
elemek is, nem dobhatók ki a háztartási hulla-dékkal együtt. Kérjük, gondoskodjon a használt elemek környezettudatos leselejtezéséről, pl. a begyűjtőhelyeken keresztül. Ismerkedjen meg az Önre vonatkozó, hatályos jogszabályi előírások-kal.
MAGYAR32
AkészülékösszeszereléseA hangszóró a készülék alján található.Az optimális hang érdekében a készülék tartóját a készülék aljára szerelje be.
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.MEMOSET
1ON O�� � �
���
� �
� � ��
1 Kattintsa helyére a készülék tartóját a készülék alján található vájatokba.
Készülékbesze-reléseapultaláA rögzítőcsavarok a csomagolás oldalsó rekeszében találhatók.
ON OFF 1 2
543
6 7
8 9 10
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.
1
1 Jelölje be a négy rögzítőcsavar helyét .
2 Csavarozza rá a készülék tartóját a négy csavarral.
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.MEMOSET
1ON O�� � �
���
� �
� � ��
3Illessze be a készüléket a tartóba.
Megjegyzés:7 A készülék eltávolításához nyomja meg a hátul
találhatórögzítő kallantyút és húzza ki előre.
ÜZEMBEHELYEZÉSÉSBEÁLLÍTÁSOK____________
Azidőbeállítása1 Kapcsolja ki a készüléket az »ON/OFF« gombbal. – A kijelzőn a »12:00« villog.
2 Nyomja meg a »MEMOSET« gombot és tartsa lenyomva.
3 Állítsa be az időt az »UP«vagy»DOWN« gom-bokkal.
– Ha az »UP«vagy»DOWN« gombokat lenyom-va tartja, az idő gyorsabban beállítható.
4 Engedje el a »MEMOSET«gombot.
RádióállomásokbeállításaRádióállomások 10 csatorna-beállítása lehetséges.
1 Kapcsolja be a készüléket az ON/OFF gomb segítségével.
2 Kezdje meg a csatornakeresést az »UP«vagy»DOWN« gombok lenyomásával és nyomva tartásával.
– A keresés leáll, ha a kereső jó minőségben fogha-tó adót talál.
Megjegyzés: 7 Lépésről lépésre a frekvencia is beállítható
(50 kHz) az »UP«vagy»DOWN« gomb rövid lenyomása segítségével. A kijelzőn csak a 100 kHz-es lépések láthatók.
3 Tárolja el a rádióállomást a »MEMOSET« meg-nyomásával (»P -« villog a kijelzőn ), 10 másod-percen belül válassza ki a kívánt csatorna-beállítást az »1…10« segítségével, majd erősítse meg a »MEMOSET«gombbal.
– »1…10« nyomja meg egyszer az 1 … 5 csator-na-beállításokhoz, kétszer a 6 … 10 csatorna-be-állításokhoz.
– Kijelző: rövid ideig mutatja a csatorna beállítását, majd a frekvenciát.
4 További rádióállomások beállításához ismételje meg mindezt a 2-től indulva.
Megjegyzés:7 Ha 10 másodpercen belül nem választ csator-
na-beállítást, a készülék a beállítást megszakít-ja. Kezdje újra a. 3-tól.
33MAGYAR
RádióÜZEMMÓD___________________________________________________
RádióvételKikapcsolt állapotban a pontos idő a kijelzőn látható.
1 Kapcsolja be a készüléket az »ON/OFF« gomb segítségével.
– A kijelzőn megjelenik a csatorna-beállítás, ezután rövidesen az állomásfrekvencia.
– Az előző csatorna-beállítás automatikusan kivá-lasztásra kerül.
2 Válassza ki a csatorna-beállítást az »1…10« gom-bok segítségével.
– »1…10« nyomja meg egyszer az 1 … 5 csa-torna-beállításokhoz, kétszer a 6 … 10 csatorna-beállításokhoz.
3 Kapcsolja ki a készüléket az »ON/OFF« gomb se-gítségével.
– A kijelzőn megjelenik a pontos idő.
Hangerőbeállítása1 A hangerő beállításához használja a »+VOL.« vagy
»VOL.–« gombot.
KijelzőváltásaA készülék kijelzőjén a pontos idővel vagy a csatorna-frekvenciával kapcsolatos információ található.
1 A kívánt információ megtekintéséhez használja a »MODE« gombot.
MAGYAR34
RiasztásdallammalA készülék dinamikus hangjelzéssel van ellátva; ez azt jelenti, hogy a hangjelzés egyre hangosabbá válik, amíg szól.
1 Kapcsolja ki a készüléket az »ON/OFF« gomb se-gítségével.
2 Válassza ki az ébresztés típusát a »MODE« lenyo-másával amíg az »e« (= ébresztés hangjelzéssel) szimbólum megjelenik a kijelzőn.
– A készülék ébresztési időre kapcsol; a hangjelzés fokozatosan erősödik. A hangjelzés maximum 60 perc után kikapcsol.
– Amíg az ébresztés szól, az »e« szimbólum vil-log a kijelzőn.
AzébresztésiidőellenőrzéseAz ébresztési idő az ébresztés funkció blokkolása nél-kül is ellenőrizhető.
1 Kapcsolja ki a készüléket az »ON/OFF« gomb se-gítségével.
2 Nyomja meg a »MODE« gombot. – Kijelző: Ébresztés típusa és ideje.
Ébresztéstörléseazadottnapra1 Törölje az ébresztést az »ON/OFF« gomb segítsé-
gével. – A nap hátralévő részére az ébresztés funkció tö-
rölve, az ébresztés a kövekező napon ugyanab-ban az időben megszólal.
Azébresztésfunkciókikapcsolása1 Kapcsolja ki a készüléket az »ON/OFF« gomb se-
gítségével.
2 Nyomja le a »MODE« gombot ameddig a kijelzőn sem a »§« sem az »e« szimbólum nem világít.
– Az ébresztési funkció kikapcsolva, de az ébreszté-si idők tárolva vannak.
Megjegyzés:7 Az ébresztés funkció újraaktiválásához nyomja
meg a »MODE« gombot.
AzébresztésiidőésazébresztéstípusánakbeállításaÖn megadhatja az ébresztés idejét és két különböző ébresztési típus közül választhat.
Ariasztásbeállítása1 Kapcsolja ki a készüléket az »ON/OFF« gombbal. – Kijelző: pontos idő.
2 Adja meg az ébresztés idejét a »MODE« gomb le-nyomásával és nyomva tartásával.
– Kijelző: a beállított ébresztési idő, valamint az éb-resztés típusa »§« vagy az »e«.
3 Állítsa be a kívánt ébresztési időt az »UP«vagy a »DOWN«gombokkal.
4 Engedje el a »MODE« gombot.
RiasztásrádióvalA készülék dinamikus hangjelzéssel van ellátva; ez azt jelenti, hogy a rádióállomás hangereje egyre hango-sabbá válik.
1 Kapcsolja be a készüléket az ON/OFF gomb segít-ségével.
2 Válassza ki a csatorna-beállítást az »1…10« gom-bok segítségével.
3 Kapcsolja ki a készüléket az »ON/OFF« gomb se-gítségével.
4 Válassza ki az ébresztés típusát a »MODE« lenyo-másával amíg a »§« (= ébresztés rádióállomással) szimbólum megjelenik a kijelzőn.
– A készülék ébresztési időre kapcsol és 60 perc után ismét kikapcsol.
– Amíg az ébresztés szól, a »§« szimbólum villog a kijelzőn.
RIASZTÁSÜZEMMÓD____________________________________________
35MAGYAR
ÓRAÜZEMMÓD ____________________________________________________
ÉbresztőóraA készülék beprogramozható úgy, hogy hangjelzéssel figyelmeztessen. A beállítás a készülék be- és kikap-csolt állapotában egyaránt lehetséges.
1 Nyomja meg és tartsa lenyomva a »TIMER« gom-bot.
– Kijelző: »00« (minimum beállított idő).
2 Adja meg a figyelmeztetés idejét az »UP«vagy a»DOWN« gombokkal (00-tól 300 percig 1 perces időközönként).
– A kijelzőn a »w« villog. – A beállított idő letelte után a hangjelzés megszó-
lal.
Megjegyzés:7 A funkció idő előtt leállítható a »TIMER« meg-
nyomásával és 3 másodpercig történő lenyomva tartásával.
3 Kapcsolja ki a hangjelzést az »ON/OFF« gomb se-gítségével.
LIETUVIŲK36
7 Šis prietaisas skirtas garso signalams atkurti. Bet koks kitas panaudojimas aiškiai draudžiamas.
7 Statydami prietaisą, įsitikinkite, ar bus užtikrinta tinka-ma jo ventiliacija. Už prietaiso privaloma palikti bent 10 cm tarpą. Nedėkite jokių daiktų ant ventiliacijos angų. Neuždenkite šio prietaiso laikraščiais, staltie-sėmis, užuolaidomis ir pan.
7 Naudokite šį prietaisą tik vidutinio klimato sąlygo-mis.
7 Apsaugokite prietaisą nuo drėgmės (vandens lašelių ar tiškalų). Nestatykite ant prietaiso jokių indų, pa-vyzdžiui, vazų. Jos gali nuvirsti ir jose esantis skystis gali išsilieti ant elektrinių dalių, sukeldamas pavojų saugai. Nestatykite ant prietaiso jokių atviros lieps-nos šaltinių, pavyzdžiui, žvakių.
7 Spręsdami, kur statysite prietaisą, atminkite, kad bal-dai dažnai būna padengti įvairių rūšių lakais ir plas-tikais, kurių sudėtyje dažnai būna cheminių priedų. Šie priedai gali išėsdinti prietaiso atramas, dėl to ant baldų paviršiaus gali likti sunkiai pašalinamų arba net nepašalinamų dėmių.
7 Nenaudokite jokių valymo priemonių, nes jos gali apgadinti korpusą. Prietaisą valykite švariu, sausu skudurėliu.
7 Niekada neatidarykite šio prietaiso korpuso. Garan-tinės pretenzijos dėl patirtos žalos negalioja, jeigu prietaisas naudojamas netinkamai.
7 Jeigu dėl statinės elektros iškrovų arba trumpų elek-tros tinklo įtampos šuolių (viršįtampio) prietaisas imtų veikti netinkamai, atlikite pakartotinę prietaiso keltį. Norėdami tai padaryti, ištraukite prietaiso kištuką iš elektros lizdo, paskui, po kelių sekundžių vėl jį įkiškite.
7 Vienintelis būdas atjungti prietaisą nuo elektros tinklo – ištraukti jo elektros kištuką iš sieninio lizdo.
TechniniaiduomenysŠis prietaisas slopina triukšmą pagal taikytinas ES direktyvas. Šis gaminys atitinka Europos direktyvas 2014/53/E U, 2009/125/EC ir
2011/65/EU.
PDF formos įtaiso CE atitikties deklaraciją galima rasti „Grundig“ pagrindiniame puslapyjewww.grundig.com/downloads/doc.
SAUGAIRINFORMACIJA______________________________________
Dabartinismaitinimas:230 voltų, 50/60 Hz
Išvestis:DIN 45324, 10% THD800 mW
Dažniųdiapazonas:FM 87,5 ...108,0 MHz
Matmenysirsvoris:P x A x I 276 x 60 x 150 mmSvoris 1,1 kg
Pasiliekame teisę keisti techninius ir optinius duomenis!
AtitiktisEEĮAdirektyvaiiratitarnavusiogaminiosutvarkymas:Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ES). Šis gaminys žymimas elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA) simboliu.
Šis gaminys pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir dalių, kurias galima perdirbti ir pakartotinai panaudoti. Atitarnavusio ga-minio neišmeskite kartu su įprastinėmis bui-tinėmis atliekomis. Atiduokite jį į surinkimo
punktą, kad elektros ir elektroninė įranga būtų perdirb-ta. Artimiausio surinkimo punkto adresą sužinosite vie-tos savivaldybėje.
AtitiktisRoHSdirektyvaiJūsų įsigytas gaminys atitinka ES RoHS direktyvą (2011/65/ES). Jame nėra direktyvoje nurodytų kenks-mingų ar draudžiamų medžiagų.
InformacijaapiepakuotęŠio gaminio pakavimo medžiagos paga-mintos iš pakartotinai panaudojamų me-džiagų, atsižvelgiant į mūsų nacionalinius aplinkosaugos reglamentus. Neišmeskite
pakavimo medžiagų kartu su buitinėmis arba kitomis atliekomis. Jas atiduokite į vietinių valdžios institucijų nurodytus pakavimo medžiagų surinkimo punktus.
37LIETUVIŲK
Žr. 3 psl. esantį paveikslėlį.
ON/OFF Įjungimas / išjungimas; išjungia žadintuvą tai dienai; išjungia žadintuvo laikmatį.
1...56...10
Kanalų padėtys, paspaus-kite vieną kartą, jei norite nustatyti 1 … 5 kanalo padėtį, paspauskite du kartus, jei norite nustatyti 6 ... 10 kanalo padėtį.
Display Rodo įvairią informaciją, pvz., stoties dažnį, garsumą, laiką, žadintuvo laiką, žadintuvo laikmatį.
Illuminatedparodyti
§ Žadintuvas su radijo stotimi įjungtas.
e Žadintuvas su signalo tonu įjung-tas.
1 Įrenginys aktyvintas.
w Žadintuvo laikmatis įjung-tas.
UP/DOWN Rankiniam radijo stoties nusta-tymui; laikui, žadintuvo laikui ir žadin-tuvo laikmačiui nustatyti.
MEMOSET Įrenginys įjungtas: diegiant iš-saugo radijo stotį ties atitinka-ma kanalo padėtimi;
Įrenginys išjungtas: norėdami nustatyti laiką, laikykite nuspaudę mygtuką »MEMOSET«, o laiką nusta-tykite naudodami mygtukus »UP« arba »DOWN«.
APŽVALGA_____________________________________________________________
MODE Įrenginys įjungtas: radijo stoties dažnį perjungia į laiką ekrane;
Įrenginys išjungtas: norė-dami nustatyti žadintuvo laiką, paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtuką »MODE«, o žadintuvo laiką nustatykite naudodami mygtuką »UP« arba »DOWN«; jei norite nustatyti žadintuvo tipą.
TIMER Norėdami nustatyti žadintuvo laikmatį, paspauskite ir pa-laikykite nuspaudę mygtuką »TIMER«, o žadintuvo laikmatį nustatykite paspausdami mygtu-kus »UP« arba »DOWN«.
+VOL.– Garsumui nustatyti.
PrietaisogalinėdalisÜ Elektros tinklo kabelis.
Metamoji antena.
Prietaisoapačia Maitinimo elementų skyrius
atsarginiam maitinimo elementui.
LIETUVIŲK38
Maitinimotinklokabelioprijungi-mas
Dėmesio:7 Patikrinkite ar techninių duomenų lentelėje (esan-
čioje prietaiso galinėje dalyje) nurodyta įtampa atitinka elektros tinklo įtampą.
7 Antraip kreipkitės į įgaliotąjį atstovą.
1 Įjunkite maitinimo kabelio kištuką į sieninį lizdą (230 V~, 50/60 Hz).
Įspėjimas:7 Prietaisas prie elektros tinklo jungiamas maitinimo
laidu. Jeigu norite visiškai atjungti prietaisą nuo elektros tinklo, ištraukite iš elektros lizdo maitinimo laido kištuką.
7 Norėdami atjungti prietaisą nuo elektros tinklo, ištraukite iš lizdo maitinimo kabelio kištuką. Nau-dodami prietaisą, įsitikinkite, ar maitinimo laido kištukas yra lengvai pasiekiamas ir ar jo neužstoja kiti daiktai.
Atsarginiomaitinimoelementoįdėji-masNutrūkus elektros maitinimui, laikrodžio laiką ir prietai-so žadintuvo laiką išsaugo atsarginis maitinimo elemen-tas.Tačiau radijo ir žadintuvo režimais naudotis negalima, ekranas neapšviečiamas.
1 Atidarykite maitinimo elementų skyrių, paspausdami pažymėtą paviršių ir stumdami dangtelį į šoną.
1ON OFF 1 2
543
6 7
8 9 10
2 Įdėkite maitinimo elementą (9 V, 6F22 tipo bloką).
3 Uždarykite maitinimo elemento skyrių.
DABARTINISMAITINIMAS ____________________________________
Dėmesio:7 Atsarginį maitinimo elementą rekomenduojame
pakeisti maždaug po 1 metų.7 Saugokite maitinimo elementus nuo pernelyg di-
delio karščio, pavyzdžiui, tiesioginių saulės spin-dulių, šildytuvų, ugnies ir pan.
7 Pakeiskite išeikvotą maitinimo elementą arba tuo atveju, kai prietaisas nuo maitinimo tinklo buvo atjungtas ilgą laiko tarpą.
7 Prietaisui, sugedusiam dėl išsekusių maitinimo ele-mentų, garantija nesuteikiama.
Pastabadėlaplinkosaugos7 Panaudotų maitinimo elementų, įskaitant tų, ku-
riuose nėra sunkiųjų metalų, negalima išmesti su kitomis buitinėmis atliekomis. Įsitikinkite, kad maiti-nimo elementus išmetate aplinkai saugiu būdu, t. y., viešosiose surinkimo vietose. Sužinokite, kokie teisiniai reglamentai galioja jūsų vietovėje.
39LIETUVIŲK
PrietaisosąrankaPrietaiso garsiakalbis yra jo apačioje.Norėdami optimizuoti garsą, prietaiso laikiklį pritvirtin-kite jo apačioje.
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.MEMOSET
1ON O�� � �
���
� �
� � ��
1 Spustelėkite prietaiso laikiklį, kad jis užsifiksuotų prietaiso grioveliuose.
PrietaisotvirtinimasposkaitikliuTvirtinimo varžtus rasite šoninėje pakuotės dalyje.
ON OFF 1 2
543
6 7
8 9 10
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.
1
1 Pažymėkite vietas keturiems tvirtinimo varžtams.
2 Priveržkite laikiklį naudodami keturis varžtus.
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.MEMOSET
1ON O�� � �
���
� �
� � ��
3Prietaisą įdėkite į laikiklį.
Dėmesio:7 Norėdami nuimti prietaisą, paspauskite gale
esantį apspaudą ir nuimkite traukdami į priekį.
Laikrodžionustatymas1 Išjunkite prietaisą paspausdami mygtuką »ON/OFF«. – Ekrane sumirksės užrašas „12:00“.
2 Paspauskite ir palaikykite nuspaudę mygtuką »MEMOSET«.
3 Laiką nustatykite paspausdami mygtuką »UP«arba»DOWN«.
– Laikant nuspaudus mygtuką »UP«arba»DOWN«, laiką galima nustatyti greičiau.
4 Atleiskite mygtuką »MEMOSET«.
DIEGIMASIRNUSTATYMAI___________________________________
RadijostočiųnustatymasRadijo stotims galima nustatyti 10 kanalų padėčių.
1 Prietaisą įjunkite arba išjunkite paspausdami mygtu-ką »ON/OFF«.
2 Stoties paiešką pradėkite paspausdami ir laikyda-mi nuspaudę mygtuką »UP«arba»DOWN«.
– Paieška sustabdoma iš karto, kai randamas pakankamai stiprus signalas.
Dėmesio: 7 Dažnį taip pat galima nustatyti laipsniškai
(50 kHz), trumpai paspaudžiant mygtuką »UP«arba»DOWN«. Ekrane rodomi žingsneliai tik po 100 kHz.
3 Radijo stotį išsaugokite paspausdami mygtuką »MEMOSET« (ekrane mirksės užrašas »P -«), pasirinkite pageidaujamą kanalo padėtį per 10 sekundžių, paspausdami mygtuką »1…10« ir patvirtinkite paspausdami »MEMOSET«.
– »1…10« paspauskite vieną kartą, jei norite nu-statyti 1 … 5 kanalo padėtį, o jei norite nustatyti 6 … 10 kanalo padėtį, paspauskite du kartus.
– Ekrane rodoma: kanalo padėtis trumpai parodo-ma, o tada rodomas dažnis.
4 Jei norite nustatyti kitas radijo stotis, šią procedūrą pakartokite kas 2.
Dėmesio:7 Jei per 10 sekundžių nepasirinksite jokios ka-
nalo padėties, prietaisas pertrauks nustatymo procedūrą. Vėl pradėkite nuo 3 punkto.
LIETUVIŲK40
RADIJOREŽIMAS __________________________________________________
RadijopriėmimasKai prietaisas išjungtas, ekrane rodomas dabartinis laikas.
1 Prietaisą įjunkite arba išjunkite paspausdami mygtu-ką »ON/OFF«.
– Ekrane kanalo padėtis parodoma iš karto po stoties dažnio.
– Ankstesnė kanalo padėtis pasirenkama automa-tiškai.
2 Kanalo padėtį pasirinkite paspausdami mygtukus »1…10«.
– »1…10« paspauskite vieną kartą, jei norite nu-statyti 1 … 5 kanalo padėtį, o jei norite nustatyti 6 … 10 kanalo padėtį, paspauskite du kartus.
3 Išjunkite prietaisą paspausdami mygtuką »ON/OFF«.
– Ekrane rodomas esamas laikas.
Pareguliuokitegarsumą1 Garsumą reguliuokite mygtuku »+VOL.« arba
»VOL.–«.
EkranoperjungimasPrietaiso ekrane pateikiama informacija apie esamą laiką arba stoties dažnį.
1 Iškvieskite pageidaujamą informaciją paspausdami mygtuką »MODE«.
41LIETUVIŲK
ŽadintuvassugarsosignaluPrietaise yra dinaminis signalo tonas; tai reiškia, kad si-gnalo tono garsumas palaipsniui didėja jam skambant.
1 Išjunkite prietaisą paspausdami mygtuką »ON/OFF«.
2 Pasirinkite žadintuvo tipą, mygtuką »MODE« spau-dinėdami tol, kol ekrane pasirodys užrašas »e« (= žadintuvas su signalo tonu).
– Prietaise perjungiamas žadintuvo laikas; signalo tonas palaipsniui garsėja. Signalo tonas išjungia-mas daugiausiai po 60 minučių.
– Skambant žadintuvui ekrane mirksi užrašas »e«.
ŽadintuvolaikotikrinimasŽadintuvo laiką galima patikrinti neužblokuojant žadintuvo funkcijos.
1 Išjunkite prietaisą paspausdami mygtuką »ON/OFF«.
2 Paspauskite mygtuką »MODE«. – Ekrane: Žadintuvo tipas ir laikas.
Žadintuvokonkrečiaidienaiišjungimas1 Žadintuvą atšaukite paspausdami mygtuką
»ON/OFF«. – Žadintuvo funkcija atšaukiama likusiai dienos
daliai. Žadintuvas suskambės kitą dieną tuo pačiu laiku.
Žadintuvofunkcijosišjungimas1 Išjunkite prietaisą paspausdami mygtuką »ON/OFF«.
2 Mygtuką »MODE« spauskite tol, kol ekrane nebe-degs nei užrašas »§«, nei »e«.
– Žadintuvo funkcija yra išjungta, tačiau žadintuvo laikai išsaugomi.
Dėmesio:7 Jei norite iš naujo aktyvinti žadintuvo funkciją,
paspauskite mygtuką »MODE«.
SkambėjimolaikoirtiponustatymasGalite įvesti žadintuvo laiką ir pasirinkti vieną iš dviejų skirtingų žadintuvo tipų.
Skambėjimolaikonustatymas1 Išjunkite prietaisą paspausdami mygtuką »ON/OFF«. – Ekrane rodoma: dabartinis laikas.
2 Žadintuvo laiką įveskite paspausdami ir laikydami nuspaudę mygtuką »MODE«.
– Ekrane rodoma: nustatytas žadintuvo laikas ir tipas (»§« arba »e«).
3 Pageidaujamą žadintuvo laiką nustatykite paspaus-dami mygtuką »UP«arba»DOWN«.
4 Atleiskite mygtuką »MODE«.
ŽadintuvassuradijostotimisPrietaise yra dinaminis signalo tonas; tai reiškia, kad radijo stoties signalas palaipsniui garsėja jam skambant.
1 Prietaisą įjunkite arba išjunkite paspausdami mygtu-ką »ON/OFF«.
2 Kanalo padėtį pasirinkite paspausdami mygtukus »1…10«.
3 Išjunkite prietaisą paspausdami mygtuką »ON/OFF«.
4 Pasirinkite žadintuvo tipą, mygtuką »MODE« spau-dinėdami tol, kol ekrane pasirodys užrašas »§« (= žadintuvas su radijo stotimi).
– Prietaisas perjungia žadintuvo laiką ir vėl išsijun-gia po 60 minučių.
– Skambant žadintuvui ekrane mirksi užrašas »§«.
ŽADINTUVOREŽIMAS___________________________________________
LAIKMAČIOREŽIMAS____________________________________________
ŽadintuvolaikmatisPrietaisą galima suprogramuoti taip, kad jis duotų priminimą signalo tonu. Nustatymą galima parinkti prietaisą įjungus arba išjungus.
1 Paspauskite ir palaikykite nuspaudę mygtuką »TIMER«. – Ekrane rodoma: »00« (minimalus nustatytas
laikas).
2 Priminimo laiką įveskite mygtukais »UP«arba»DOWN« (1 minutės intervalais nuo 00 iki 300 minučių).
– Ekrane sumirksės užrašas „w“. – Prabėgus nustatytam laikui pasigirsta signalo
tonas.
Dėmesio:7 Funkciją galima nutraukti prieš laiką, paspau-
džiant mygtuką »TIMER« ir palaikant nuspaustą 3 sekundes.
3 Išjunkite signalo toną paspausdami mygtuką »ON/OFF«.
POLSKI42
7 Urządzenie to przeznaczone jest do odtwarzania dźwięku. Wszelkie inne zastosowanie jest zabronio-ne.
7 Zadbaj o dobrą wentylację w miejscu ustawienia aparatu. Za urządzeniem pozostawić co najmniej 10 cm odstęp. Nie kłaść niczego na otworach wen-tylacyjnych. Nie przykrywaj go gazetą, obrusem, ani zasłoną itp.
7 Używaj tego aparatu tylko w klimacie umiarkowa-nym.
7 Chronić urządzenie przed wilgocią (kroplami i roz-bryzgami wody). Nie stawiać na urządzeniu żad-nych naczyń, np. flakonów. Mogą się przewrócić i zawartość może się rozlać na elementy elektryczne powodując zagrożenie bezpieczeństwa. Nie stawiaj na aparacie żadnych przedmiotów takich jak płoną-ca świeca.
7 Prosimy pamiętać przy wybieraniu miejsca ustawie-nia aparatu, że powierzchnie mebli bywają pokryte różnego rodzaju lakierami i tworzywami sztucznymi, które zazwyczaj zawierają domieszki chemiczne. Domieszki te mogą powodować korozję nóżek urzą-dzenia, pozostawiając trwałe lub trudno usuwalne odbarwienia powierzchni mebli.
7 Nie wolno używać środków czyszczących, ponie-waż mogą uszkodzić obudowę. Aparat czyści się czystą, suchą ściereczką.
7 Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym obcho-dzeniem się z systemem nie są objęte gwarancją.
7 Jeśli nastąpiły niesprawności skutkiem ładunku elek-tryczności statycznej lub przelotnych przepięć, zre-setuj aparat. W tym celu wyjmij z gniazdka wtyczkę sieciową i wsadź ją ponownie po kilku sekundach.
7 Jedynym sposobem całkowitego odłączenia tego urządzenia od zasilania jest wyjęcie wtyczki z gniazdka.
DanetechniczneUrządzenie to pracuje bez zakłóceń radiowych zgodnie z obowiązujący-mi dyrektywami UE. Produkt spełnia wymagania dyrektyw europejskich
2014/53/EU, 2009/125/EC oraz 2011/65/EU.
BEZPIECZEŃSTWOINFORMACJE_________________________
Deklarację CE dla aparatu w formie pliku pdf można znaleźć na stronie głównej firmy Grundigwww.grundig.com/downloads/doc.
Zasilanieelektryczne:230 V,50/60 Hz
Wyjście:DIN 45324, 10% THD800 mW
Zakresyczęstotliwości:FM 87,5 ...108,0 MHz
Wymiaryiwaga:Szer. x Wys. x Dł. 276 x 60 x 150 mmWaga 1,1 kg
Zastrzega się prawo do wprowadzania modyfi-kacji technicznych i optycznych.
ZgodnośćzdyrektywąWEEEiusuwanieodpadów:Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urzą-dzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
PWyrób ten wykonano z części i materia-łów wysokiej jakości, które mogą być od-zyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy po-zbywać się go razem z innymi odpadkami
domowymi. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne. Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy taki punkt, prosimy skonsultować się z władzami lokalnymi.
ZgodnośćzdyrektywąRoHS:Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia sub-stancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawie-ra szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrektywie.
InformacjeoopakowaniuOpakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodawstwem krajo-wym. Nie wyrzucaj materiałów opakowa-
niowych do śmieci wraz z innymi odpadkami domowy-mi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez władze lokalne punktów zbiórki materiałów opakowaniowych.
43POLSKI
Patrz rysunek na str. 3.
ON/OFF Załączanie i wyłączanie; wyłącza alarm na dany dzień; wyłącza zegar alarmu.
1...56...10
Pozycje kanałów, naciśnij raz, dla pozycji kanałów 1... 5, naciśnij dwukrotnie, dla pozycji kanałów 6... 10.
Display Wyświetla różne informacje, takie jak częstotliwość stacji, głośność, godzina, godzina alarmu, zegar alarmu.
oświetlonywyświetlić
§ Alarm poprzez załączenie stacji radiowej.
e Alarm sygnałem dźwiękowym.
1 Aparat czynny.
w Zegar alarmu czynny.
UP/DOWN Do ręcznego nastawiania stacji radiowych; do nastawiania godziny, godziny alarmu, oraz zegaru alarmu.
MEMOSET Aparat czynny: zapisuje stację radiową w pozycji kanału przy instalacji;
Aparat wyłączony: aby usta-wić godzinę, naciśnij i przytrzy-maj przycisk »MEMOSET« i ustaw godzinę przyciskami »UP« lub »DOWN«.
PRZEGLĄD _____________________________________________________________
MODE Aparat załączony: przełącza wyświetlanie z częstotliwości stacji radiowej na godzinę;
Aparat wyłączony: aby nasta-wić godzinę alarmu, naciśnij i przytrzymaj przycisk »MODE« i ustaw godzinę alarmu przyci-skami »UP« lub »DOWN«; aby nastawić rodzaj alarmu.
TIMER aby nastawić zegar alarmu naciśnij i przytrzymaj przycisk »TIMER« i ustaw zegar alarmu przyciskami »UP« lub »DOWN«.
+VOL.– Aby nastawić głośność.
TyłaparatuÜ Przewód zasilający.
Antena wysuwana.
Spódaparatu Schowek na baterię rezer-
wową
POLSKI44
Przyłączenieprzewoduzasilającego
Uwaga:7 Sprawdź, czy napięcie zasilania podane na ta-
bliczce znamionowej (z tyłu urządzenia) odpo-wiada napięciu w lokalnej sieci.
7 Jeżeli tak nie jest, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
1 Wsadź wtyczkę przewodu zasilającego do gniaz-da (230 V~, 50/60 Hz).
Uwaga:7 Urządzenie przyłącza się do sieci elektrycznej za
pomocą przewodu zasilającego. Aby całkowicie odłączyć aparat od zasilania z sieci, wyciągnij przewód zasilający.
7 Wyjmij wtyczkę z gniazdka, aby odłączyć aparat od sieci. Upewnij się, że wtyczka zasilania jest ła-two dostępna w trakcie pracy systemu i dostępu do niej nie zagradzają żadne inne przedmioty.
WkładaniebateriirezerwowejW razie przerwy w zasilaniu zegar oraz programator alarmu odliczają czas dzięki zasilaniu z baterii.Jednakże nie można korzystać z radia ani alarmu, a wyświetlacz nie jest podświetlany.
1 Otwórz schowek baterii naciskając w oznaczonym miejscu i popychając pokrywkę w bok.
1ON OFF 1 2
543
6 7
8 9 10
2 Włóż baterię (9 V block, typ 6F22).
3 Zamknij schowek baterii.
ZASILANIEELEKTRYCZNE______________________________________
Uwaga:7 Zaleca się wymienić baterię rezerwową po około
1 roku.7 Chroń baterie przed nadmiernym nagrzewaniem
spowodowanym, na przykład, bezpośrednim działaniem opromieni słonecznych, grzejników lub ognia.
7 Wyjmij baterię, gdy się wyczerpie, lub gdy apa-rat jest odłączany od sieci na dłuższy czasu.
7 Nie przyjmuje się odpowiedzialności za szkody spowodowane wyciekiem z baterii.
Uwagadot.ochronyśrodowiska7 Nawet jeśli baterie nie zawierają metali ciężkich,
nie należy ich wyrzucać razem z odpadkami do-mowymi. Prosimy zadbać o to, aby pozbywać się baterii w przyjazny środowisku naturalnemu sposób, np. oddając je do punktu zbiórki. Prze-strzegaj obowiązujących przepisów prawa.
45POLSKI
UstawianieurządzeniaGłośnik aparatu znajduje się na jego spodzie.Aby uzyskać najlepszą jakość dźwięku, na dnie urzą-dzenia zamontuj jego uchwyt.
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.MEMOSET
1ON O�� � �
���
� �
� � ��
1 Wciśnij uchwyt w w jego miejsce w zagłębieniu na spodzie aparatu.
MontażaparatupodblatemWkrętu mocujące znajdują się z boku opakowania.
ON OFF 1 2
543
6 7
8 9 10
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.
1
1 Zaznacz miejsce wkręcania czterech wkrętów montażowych.
2 Przykręć uchwyt aparatu tymi czte-rema wkrętami.
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.MEMOSET
1ON O�� � �
���
� �
� � ��
3Wsuń aparat w uchwyt.
Uwaga:7 Aby wyjąc aparat, naciśnij znajdujący się z tyłu
zatrzask i wyciągnij aparat.
Ustawianiegodziny1 Wyłącz aparat przyciskiem »ON/OFF«. – Na wyświetlaczu miga »12:00«.
INSTALACJAIUSTAWIENIA__________________________________
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk »MEMOSET«.
3 Nastaw godzinę przyciskiem »UP«lub»DOWN«. – Godzięny można nastawiać szybciej, gdy przyci-
ski »UP«lub»DOWN« naciśnie się i przytrzy-ma.
4 Zwolnij przycisk »MEMOSET«.
NastawianiestacjiradiowychStacje radiowe można ustawiać w 10 pozycjach.
1 Załącz aparat przyciskiem »ON/OFF«.
2 Rozpocznij wyszukiwanie stacji, naciskając i przy-trzymując przycisk »UP«lub»DOWN«.
– Wyszukiwanie zatrzymuje się, gdy tylko znajdzie się stację radiową o wystarczająco mocnym sygnale.
Uwaga: 7 Można także ustawiać częstotliwości krok -po-
kroku (co 50 kHz), naciskając na chwilę przycisk »UP«lub»DOWN«. Na wyświetlaczu pokazują się tylko kroki co 100 kHz.
3 Zapisz stację radiową naciśnięciem przycisku »MEMOSET« (»P -« miga na wyświetlaczu), w ciągu 10 sek. wybierz pozycję kanału przyciskiem »1…10« i potwierdź przyciskiem »MEMOSET«.
– »1…10« naciśnij raz dla pozycji kanałów 1 … 5, dwa razy dla pozycji kanałów 6 … 10.
– Na wyświetlaczu: przez chwilę widać pozycję danego kanału, a potem jego częstotliwość.
4 Aby ustawić kolejne stacje radiowe, powtarzaj tę procedurę, zaczynając od punktu 2.
Uwaga:7 Jeżeli w ciągu 10 sekund nie wybierze się
żadnej pozycja kanału, aparat przerywa procedurę ustawiania. Zacznij od nowa od punktu 3.
TRYBRADIA ___________________________________________________________
OdbiórradiaGdy aparat jest wyłączony, na wyświetlaczu widać bieżącą godzinę.
1 Załącz aparat przyciskiem »ON/OFF«. – Na wyświetlaczu pojawia się pozycja kanału, a
chwilę potem częstotliwość tej stacji. – Automatycznie wybiera się poprzednią pozycję
kanału.2 Wybierz pozycję kanału przyciskami »1…10«. – »1…10« naciśnij raz dla pozycji kanałów 1 … 5,
dwa razy dla pozycji kanałów 6 … 10.
3 Wyłącz aparat przyciskiem »ON/OFF«. – Na wyświetlaczu pojawia się bieżąca godzina.
Nastawianiegłośności1 Nastaw głośność przyciskiem »+VOL.« lub
»VOL.–«.
PrzełączaniewyświetlaniaWyświetlacz aparatu podaje informacje o bieżącej godzinie lub częstotliwości stacji.
1 Wywołaj żądaną informację przyciskiem » MODE«.
POLSKI46
1 Wyłącz aparat przyciskiem »ON/OFF«.
2 Wybierz rodzaj alarmu naciskając przycisk »MODE« aż na wyświetlaczu pojawi się »e« (= alarm dźwiękiem sygnału dźwiękowego).
– Aparat załącza się na czas alarmu; głośność sy-gnału dźwiękowego narasta. Sygnał dźwiękowy wyłącza się po maksymalnie 60 minutach.
– Gdy brzmi alarm, na wyświetlaczu miga »e«.
SprawdzaniegodzinyalarmuGodzinę alarmu można sprawdzić bez blokowania funkcji alarmu.
1 Wyłącz aparat przyciskiem »ON/OFF«.
2 Naciśnij »MODE«. – Na wyświetlaczu: Rodzaj i godzina alarmu.
Anulowaniealarmunadanydzień1 Wyłącz alarm przyciskiem »ON/OFF«. – Funkcja alarmu zostaje wyłączona na resztę da-
nego dnia, alarm zabrzmi następnego dnia o tej samej godzinie.
Wyłączaniefunkcjialarmu1 Wyłącz aparat przyciskiem »ON/OFF«.
2 Naciśnij przycisk »MODE« aż ani wyświetlacz »§« ani »e« nie będą podświetlone.
– Funkcja alarmu zostaje wyłączona, ale godziny alarmów są zapisane.
Uwaga:7 Aby przywrócić funkcję alarmu, naciśnij
przycisk »MODE«.
NastawianiegodzinyirodzajualarmuMożna wprowadzić godzinę alarmu i wybrać jeden z jego dwóch rodzajów.
Nastawianieczasubudzenia1 Wyłącz aparat przyciskiem »ON/OFF«. – Na wyświetlaczu: bieżąca godzina.
2 Wprowadź godzinę alarmu, naciskając i przytrzy-mując przycisk »MODE«.
– Na wyświetlaczu: ustawiona godzina i rodzaj alarmu (»§« lub »e«).
3 Nastaw godzinę alarmu przyciskiem »UP« lub»DOWN«.
4 Zwolnij przycisk »MODE«.
BudzenieradiemAparat wyposażony jest w dynamiczną regulację dźwięku, co oznacza że głośność stacji narasta w trak-cie jej odbierania.
1 Załącz aparat przyciskiem »ON/OFF«.
2 Wybierz pozycję kanału przyciskami »1…10«.
3 Wyłącz aparat przyciskiem »ON/OFF«.
4 Wybierz rodzaj alarmu naciskając przycisk »MODE« aż na wyświetlaczu pojawi się »§« (= alarm dźwiękiem stacji radiowej).
– Aparat załącza się na czas alarmu i wyłącza po 60 minutach.
– Gdy brzmi alarm, na wyświetlaczu miga »§«.
BudzeniedźwiękiembudzikaAparat wyposażony jest w dynamiczną regulację dźwięku, co oznacza że głośność sygnału dźwiękowe-go narasta w trakcie jego odtwarzania.
TRYBALARMU _______________________________________________________
TRYBTIMER(PROGRAMATORCZASOWY)__________
ZegaralarmuMożna zaprogramować aparat, aby przypominał sygna-łem dźwiękowym. Ustawienie to jest czynne, niezależnie od tego, czy aparat jest załączony, czy wyłączony.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk »TIMER«. – Na wyświetlaczu: »00« (minimalny czas nastawiony).
2 Wprowadź czas pozostały do chwili przypomnienia przyciskiem »UP«lub»DOWN« (w przedziałach 1 minutowych od 00 do 300 minut).
– Na wyświetlaczu miga »w«. – Po upływie nastawionego czasu rozlegnie się sy-
gnał dźwiękowy.
Uwaga:7 Funkcję tę można wyłączyć przed czasem naci-
śnięciem przycisku »TIMER« i przytrzymaniem go przez 3 sekundy.
3 Wyłącz sygnał dźwiękowy naciskając przycisk »ON/OFF«.
47PORTUGUÊS
7 Este dispositivo foi concebido para a reprodução de sinais de áudio. Qualquer outro uso é expressa-mente proibido.
7 Certifique-se que há ventilação adequada ao posi-cionar o dispositivo. Atrás do dispositivo deve haver um espaço livre de no mínimo 10 cm. Não coloque objectos que possam obstruir os orifícios de ventila-ção. Não cubra o dispositivo com jornais, panos de mesa, cortinas, etc.
7 Use apenas o dispositivo num clima moderado.
7 Proteja o dispositivo da humidade (gotas ou salpi-cos de água). Não coloque recipientes, tais como vasos, sobre o dispositivo. Eles podem tombar e derramar o líquido sobre os componentes eléctri-cos, resultando assim num risco para a segurança. Não coloque objectos, como velas acesas, sobre o dispositivo.
7 Ao decidir onde colocar o dispositivo, não se esque-ça de que as superfícies da mobília estão cobertas por vários tipos de verniz e plástico, a maioria con-tendo aditivos químicos. Esses aditivos podem corro-er os suportes do dispositivo, deixando resíduos nas superfícies do móvel, que podem ser difícieis ou até impossíveis de remover.
7 Não use qualquer agente de limpeza, já que po-dem danificar a estrutura. Limpe o dispositivo com um pano limpo e seco.
7 Nunca abra a estrutura do dispositivo. Os direitos de garantia são excluídos por danos causados devi-do ao manuseio incorrecto.
7 Se ocorrer alguma falha devido a cargas de elec-tricidade estática ou rápidas quebras de voltagem, reajuste o dispositivo. Para isto, puxe a ficha eléctri-ca e ligue-o novamente após alguns segundos.
7 A única forma de desligar totalmente o aparelho da corrente elétrica é retirar o adaptador da tomada.
DadostécnicosEste aparelho está protegido contra interferências de acordo com as di-rectivas da CE em vigor. Este produ-to cumpre as directivas europeias
2014/53/EU, 2009/125/EC e 2011/65/EU.
SEGURANÇAEINFORMAÇÕES_____________________________
Pode encontrar a Declaração de Conformidade CE do dispositivo sob a forma de um ficheiro pdf na home page da Grundig www.grundig.com/downloads/doc.
Alimentaçãoeléctrica:230 Volt, 50/60 Hz
Saída:DIN 45324, 10% THD800 mW
Intervalodefrequências:FM 87,5 ...108,0 MHz
Dimensõesepeso:L x A x C 276 x 60 x 150 mmPeso 1,1 kg
Modificações técnicas e ópticas reservadas!
ConformidadecomaDirectivaWEEEeEliminaçãodeResíduos:Este produto está em conformidade com a Directiva WEEE da UE (2012/19/EU). Este produto porta um símbolo de classificação para resíduos de equipamen-tos eléctricos e electrónicos (WEEE).
Este produto foi fabricado com materiais e peças de alta qualidade, que podem ser reutilizados e reciclados. No fim da sua vida útil, não elimine o resíduo com o lixo doméstico normal ou outro lixo. Leve-o a um centro de recolha para reciclagem de
equipamentos eléctricos e eletrónicos. Consulte as au-toridades locais para se informar sobre estes centros de recolha.
CumprimentocomaDirectivaRoHS:O produto que adquiriu está em conformidade com a Directiva RoHS da UE (2011/65/EU). Ele não con-tém materiais perigosos e proibidos especificados na Directiva.
InformaçãodeembalagemA embalagem do produto é feita de mate-riais recicláveis, de acordo com a nossa legislação nacional. Não elimine os mate-riais da embalagem juntamente com os re-
síduos domésticos ou outros tipos de resíduos. Leve-os para os pontos de recolha de materiais de embalagem designados pelas autoridades locais.
PORTUGUÊS48
Ver a figura na página 3.
ON/OFF Ligar/Desligar; desactiva o alarme para o dia; desactiva o temporizador do alarme.
1...5e6...10
Posições do canal, prima uma vez para a posição de canal 1 … 5, prima duas vezes para a posição de canal 6 … 10.
Display Exibe diversas informações, tais como: frequência da emissora, volume, hora, hora do alarme, temporizador do alarme.
Visoriluminado § Alarme com emissora de rádio
activado.
e Alarme com tom de sinal activa-do.
1 Dispositivo activado.
w Temporizador do alarme activado.
UP/DOWN Para definir a emissora de rádio manualmente; para ajustar a hora, a hora do alarme e o temporizador do alarme.
MEMOSET Dispositivo activado: guarda a emissora de rádio numa posi-ção de canal ao instalar;
Dispositivo desligado: para ajustar a hora, mantenha pre-mido »MEMOSET« e ajuste a hora com »UP« ou »DOWN«.
VISÃOGERAL________________________________________________________
MODE Dispositivo ligado: muda o vi-sor de frequência da emissora de rádio para a hora;
dispositivo desligado: para ajustar a hora do alarme, mantenha premido »MODE« e ajuste a hora do alarme com »UP« ou »DOWN«; para definir o tipo de alarme.
TIMER Para ajustar o temporizador do alarme, mantenha premido »TIMER« e ajuste o temporiza-dor do alarme com »UP« ou »DOWN«.
+VOL.– Para ajustar o volume.
PartetraseiradodispositivoÜ Cabo de alimentação.
Antena retráctil.
Parteinferiordodispositivo Compartimento da pilha
para pilha de recupera-ção.
49PORTUGUÊS
LigarocabodealimentaçãoNota:7 Verifique se a voltagem eléctrica na placa de
características (na parte traseira do dispositivo) corresponde a voltagem eléctrica local.
7 Se não for o caso, contacte o seu revendedor .
1 Insira o cabo de alimentação à tomada (230 V~, 50/60 Hz).
Atenção:7 O dispositivo é ligado à electricidade através do
cabo de alimentação. Extraia o cabo de alimen-tação se quiser desligar completamente o dispo-sitivo da corrente eléctrica.
7 Puxe a ficha eléctrica para desligar completamen-te o dispositivo da corrente eléctrica. Assegure-se que a ficha de alimentação é facilmente acessível durante o funcionamento e não se encontra obs-truída por outros objectos.
IntroduzirapilhaderecuperaçãoSe ocorrer uma falha eléctrica, o relógio e a hora de alarme do dispositivo são memorizados pela pilha de recuperação.O modo de rádio e de alarme não podem ser utiliza-dos; porém, o visor não fica aceso.
1 Abra o compartimento para pilha pressionando a superfície marcada e empurrando a tampa para o lado.
1ON OFF 1 2
543
6 7
8 9 10
2 Insira uma pilha (bloco 9 V, tipo 6F22).
3 Feche o compartimento para pilhas.
FORNECIMENTOELÉCTRICO__________________________________
Nota:7 Recomendamos que substitua a pilha de recupe-
ração após cerca de 1 ano.7 Não exponha as pilhas ao calor extremo causa-
do, por exemplo, por luz solar directa, aquece-dores ou fogo.
7 Remova a pilha quando estiver gasta ou quando o dispositivo for desligado da corrente por um período longo de tempo.
7 Não se assumirá qualquer responsabilidade por danos resultantes de vazamento de pilhas.
Notaambiental7 As pilhas, incluindo as que não contêm metal pe-
sado, não devem ser eliminadas junto com o lixo doméstico. Elimine as pilhas usadas de maneira apropriada, ou seja, leva-os aos pontos de reco-lha públicos (por ex: pilhões). Informe-se sobre os regulamentos municipais que se apliquem ao seu caso.
PORTUGUÊS50
ConfigurarodispositivoO altifalante do dispositivo está localizado na parte traseira do mesmo.Para melhorar o som, monte o suporte do dispositivo na parte traseira do dispositivo.
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.MEMOSET
1ON O�� � �
���
� �
� � ��
1 Encaixe o suporte do dispositivo no sítio, no recesso da parte traseira do dispositivo.
Montarodispositivosobabancada/balcãoOs parafusos de fixação podem ser encontrados no compartimento lateral da embalagem.
ON OFF 1 2
543
6 7
8 9 10
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.
1
1 Marque os sítios dos quatro parafusos de montagem.
2 Fixe o suporte do dispositivo com os quatro parafusos.
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.MEMOSET
1ON O�� � �
���
� �
� � ��
3Introduza o disposi-tivo no suporte.
Nota:7 Para remover o dispositivo, pressione a patilha de
trás e remova puxando para frente.
INSTALAÇÃOEDEFINIÇÕES___________________
Definirahora1 Desligue o dispositivo com »ON/OFF«. – No visor, »12:00« pisca.
2 Prima »MEMOSET« e mantenha premido.
3 Defina a hora com »UP«ou»DOWN«. – Quando »UP«ou»DOWN« estiverem premidos,
a hora pode ser ajustada mais rapidamente.
4 Solte »MEMOSET«.
DefinirasestaçõesderádioHá 10 posições de canais disponíveis para as estações de rádio.
1 Ligue o dispositivo com »ON/OFF«.
2 Inicie a procura da emissora mantendo premido »UP«ou»DOWN«.
– A pesquisa pára quando é encontrada uma emis-sora de rádio com um sinal suficientemente forte.
Nota: 7 Também pode definir a frequência passo-a-
passo (50 kHz) premindo rapidamente »UP«ou»DOWN«. Apenas os intervalos de 100 kHz são exibidos no visor.
3 Guarde a emissora de rádio premindo »MEMOSET« (»P -« pisca vo visor ), seleccione a posição de canal pretendido dentro de 10 segundos com »1…10« e confirme com »MEMOSET«.
– »1…10« prima uma vez para as posições de canal 1 … 5, duas vezes para posições de canal 6 … 10.
– Visor: a posição do canal é exibida rapidamente e depois a frequência.
4 Para definir outras emissoras de rádio, repita este procedimento começando por pt. 2.
Nota:7 Se nenhuma posição de canal for seleccionada
dentro de 10 segundos, o dispositivo interrompe o procedimento de definição. Iniciar novamente em pt. 3.
51PORTUGUÊS
MODODERÁDIO _________________________________________________
RecepçãoderádioQuando o seu dispositivo está desligado, a hora actual é exibida no visor.
1 Ligue o dispositivo com »ON/OFF«. – A posição do canal aparece no visor, em seguida
a frequência da emissora. – A posição do canal anterior é automaticamente
seleccionada.
2 Seleccione a posição do canal com os botões »1…10«.
– »1…10« prima uma vez para as posições de canal 1 … 5, duas vezes para posições de canal 6 … 10.
3 Desligue o dispositivo com »ON/OFF«. – No visor aparece a hora actual.
Ajustarovolume1 Ajuste o volume com »+VOL.« ou »VOL.–«.
MudarovisorO visor do seu dispositivo fornece informações sobre a hora actual ou a frequência da emissora.
1 Obtenha a informação pretendida com »MODE«.
PORTUGUÊS52
1 Desligue o dispositivo com »ON/OFF«.
2 Seleccione o tipo de alarme premindo »MODE« até »e« (= alarme com tom de sinal) aparecer no visor.
– O dispositivo muda para a hora do alarme, o tom do sinal torna-se cada vez mais alto. O tom do si-nal é desligado após um máximo de 60 minutos.
– Enquanto soa o alarme, »e« pisca no visor.
VerificarahoradoalarmePode verificar a hora do alarme sem bloquear o fun-cionamento do mesmo.
1 Desligue o dispositivo com »ON/OFF«.
2 Prima »MODE«. – Visor: Tipo de alarme e hora do alarme.
Cancelaroalarmeparaodia1 Cancele o alarme com »ON/OFF«. – O funcionamento do alarme é cancelado para
o resto do dia, o alarme soa no dia seguinte na mesma hora.
Desligarofuncionamentodoalarme1 Desligue o dispositivo com »ON/OFF«.
2 Prima »MODE« até que nem o visor »§« e nem »e« estejam iluminados.
– O funcionamento do alarme é desligado, mas as horas do alarme são memorizadas.
Nota:7 Para reactivar o funcionamento do alarme, pri-
ma »MODE«.
DefinirahoradoalarmeeotipoÉ possível introduzir uma hora do alarme e seleccionar entre dois diferentes tipos de alarme.
Definirahoradoalarme1 Desligue o dispositivo com »ON/OFF«. – Visor: hora actual.
2 Introduza a hora do alarme mantendo premido o botão »MODE«.
– Visor: a hora de alarme e o tipo de alarme defini-do (»§« ou »e«).
3 Defina a hora do alarme pretendida com »UP«ou»DOWN«.
4 Solte »MODE«.
AlarmecomemissoraderádioO seu dispositivo está equipado com um tom de sinal dinâmico; isto significa que o volume da emissora de rádio torna-se cada vez mais alto ao despertar.
1 Ligue o dispositivo com »ON/OFF«.
2 Seleccione a posição do canal com os botões »1…10« .
3 Desligue o dispositivo com »ON/OFF«.
4 Seleccione o tipo de alarme premindo »MODE« até »§« (= alarme com emissora de rádio) aparecer no visor.
– O dispositivo muda para a hora do alarme e des-liga-se novamente após 60 minutos.
– Enquanto soa o alarme, »§« pisca no visor.
AlarmecomtomdesinalO seu dispositivo está equipado com um tom de sinal dinâmico; isto significa que o volume do tom do sinal torna-se cada vez mais alto ao soar.
MODODEALARME________________________________________________
MODODETEMPORIZADOR__________________________________
TemporizadordoalarmePode programar o seu dispositivo para que ele o lem-bre através de um tom de sinal. A definição pode ser realizada quer com o dispositivo ligado ou desligado.
1 Pima »TIMER« e mantenha premido. – Visor: »00« (hora definida mínima).
2 Introduza a hora do lembrete com »UP«ou»DOWN« (em intervalos de 1 minuto de 00 a 300).
– O visor »w« pisca. – Após decorrido o tempo, soa o tom do sinal.
Nota:7 O funcionamento pode ser interrompido ante-
cipadamente premindo »TIMER« e mantendo premido por 3 segundos.
3 Desligue o tom do sinal com »ON/OFF«.
53SLOVENŠČINA
7 Ta naprava je namenjena za predvajanje zvočnih signalov. Uporaba v drugačne namene je izrecno prepovedana.
7 Zagotovite, da je pri nameščanju naprave zagoto-vljeno zadostno prezračevanje. Za napravo mora biti najmanj 10 cm prostora. Ne postavljajte predme-tov na prezračevalne reže. Ne pokrivajte naprave s časopisi, namiznimi prti, zavesami itd.
7 Napravo uporabljajte samo v zmerni klimi.
7 Ščitite napravo pred vlago (vodne kapljice ali plju-ski). Na napravo ne postavljajte kakršnih koli posod kot so vaze. Te se namreč lahko prevrnejo in polijejo tekočino na električne komponente ter tako ogrožajo varnost. Ne postavljajte kakršnih koli predmetov kot so goreče sveče, na napravo.
7 Ko se odločate o tem, kam postaviti napravo, upo-števajte, da so površine pohištva prekrite z različnimi vrstami lakov in plastiko, večina pa vsebuje kemične dodatke. Ti dodatki lahko povzročijo korozijo opor naprave in tako puščajo madeže na površini pohi-štva, ki jih le stežka odstranite ali pa jih sploh ni mo-goče odstraniti.
7 Ne uporabljajte čistilnih sredstev, saj lahko poškodu-jejo ohišje. Napravo čistite s čisto in suho krpo.
7 Nikoli ne odpirajte ohišja naprave. Pravice iz garan-cije prenehajo veljati pri poškodbah zaradi nepravil-nega ravnanja.
7 Če pride do nepravilnega delovanja zaradi razelek-tritve statičnega naboja ali električnega hitrega pre-hoda (razpoka), ponastavite napravo. Za to izklopi-te električni vtič in ga po nekaj sekundah ponovno vklopite.
7 Edini način za popolni izklop naprave iz električnega napajanja je, da izvlečete napajalni kabel iz vtičnice.
VARNOSTININFORMACIJE__________________________________
TehničnipodatkiTa naprava preprečuje hrup v skladu z veljavnimi EU direktivami. Izdelek izpolnjuje zahteve evropskih direktiv 2014/53/EU, 2009/125/EC in
2011/65/EU.
Izjavo o skladnosti CE za napravo lahko najdete v da-toteki PDF na domači strani družbe Grundigwww.grundig.com/downloads/doc.
Napajanje:230 voltov, 50/60 Hz
Izhod:DIN 45324, 10% THD800 mW
Frekvenčniobseg:FM 87,5 ...108,0 MHz
Mereinteža:Š x V x D 276 x 60 x 150 mmTeža 1,1 kg
Pridržujemo si tehnične in optične spremembe!
SkladnostzdirektivoOEEOinodstranje-vanjemodpadnihizdelkov:Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne ele-ktrične in elektronske opreme (OEEO).
Izdelek je bil izdelan z visokokakovostnimi sestavnimi deli in materiali, ki jih je mogoče ponovno uporabiti in so primerni za recikli-ranje. Odsluženega odpadnega izdelka ne odlagajte z običajnimi gospodinjskimi
in drugimi odpadki. Odnesite ga na center za zbiranje in recikliranje električne in elektronske opreme. Za in-formacije o teh centrih za zbiranje se obrnite na lokalne oblasti.
SkladnostzdirektivoRoHS:Izdelek, ki ste ga kupili, je v skladu z direktivo EU RoHS (2011/65/EU). Ne vsebuje škodljivih in prepovedanih materialov, ki so navedeni v direktivi.
PodatkioembalažiEmbalaža izdelka je izdelan iz materiala, ki ga je mogoče reciklirati, v skladu z naši-mi nacionalnimi okoljskimi predpisi. Emba-lažnega materiala ne odlagajte skupaj z
gospodinjskimi ali drugimi odpadki. Odnesite ga na zbirna mesta za embalažni material, ki so jih določile lokalne oblasti.
SLOVENŠČINA54
Glejte sliko na strani 3.
ON/OFF Vklop/izklop; prekine budilko za celoten dan; prekine časovnik budilke.
1...56...10
Položaji kanalov, pritisnite enkrat za položaj kanala 1 … 5, pritisnite dvakrat za položaj kanala 6 … 10.
Display Prikaže različne informacije, kot so frekvenca postaje, glasnost, čas, čas budilke, časovnik budilke.
osvetljenprikazati§ Aktivirana budilka z radijsko
postajo.
e Aktivirana budilka s signalnim zvokom.
1 Naprava aktivirana.
w Časovnik budilke aktiviran.
UP/DOWN Za ročno nastavljanje radijske postaje; za nastavitev časa, časa budil-ke in časovnika budilke.
MEMOSET Naprava aktivirana: shrani radijsko postajo na položaj kanala med nastavljanjem;
Naprava izklopljena: za nastavitev časa, pridržite »MEMOSET« in nastavite čas z »UP« ali »DOWN«.
PREGLED ________________________________________________________________
MODE Naprava je vklopljena: preklo-pi zaslon s frekvence radijske postaje na čas;
Naprava izklopljena: za nastavitev časa budilke, priti-snite in pridržite »MODE« ter nastavite čas budilke z »UP« ali »DOWN«; da nastavite vrsto budilke.
TIMER Za nastavitev časovnika budilke pritisnite in pridrži-te »TIMER« ter nastavite časovnik budilke z »UP« ali »DOWN«.
+VOL.– Za nastavitev glasnosti.
ZadnjastrannapraveÜ Omrežni kabel.
Projektil antene.
Dnonaprave Predalček za rezervno
baterijo.
55SLOVENŠČINA
PriključitevomrežnegakablaOpomba:7 Preverite, če omrežna napetost na tipski ploščici
(na zadnji strani naprave) ustreza lokalni omre-žni napetosti.
7 Če ni tako, se posvetujte s trgovcem.
1 Priključite omrežni kabel v vtičnico (230 V~, 50/60 Hz).
Pozor:7 Naprava je priključena na napajanje z električ-
nim kablom. Izvlecite električni kabel, ko želite popolnoma izklopiti napravo iz omrežja.
7 Izključite omrežni vtič, če želite napravo popol-noma izklopiti iz omrežja. Prepričajte se, da je električni kabel lahko dostopen med delovanjem in ga ne ovirajo drugi predmeti.
VstavljanjerezervnebaterijeV primeru izpada elektrike, bo rezervna baterija shra-nila uro in čas budilke naprave. Radijskega načina in načina budilke ni mogoče upora-biti, vendar pa zaslon ni osvetljen.
1 Odprite predalček za baterije, tako da pritisnete na označeni mesti in potisnite pokrov na stran.
1ON OFF 1 2
543
6 7
8 9 10
2 Vstavite baterijo (9 V blok, vrsta 6F22).
3 Zaprite predalček za baterije.
ELEKTRIČNONAPAJANJE _____________________________________
Opomba:7 Priporočamo, da rezervno baterijo zamenjate po
približno 1 letu.7 Baterij ne izpostavljajte vročini, ki nastane zaradi
neposredne sončne svetlobe, grelnikov ali ognja.7 Odstranite baterije, ko so izpraznjene ali ko je
naprava izključena iz omrežja dlje časa.7 Za poškodbe, povzročene zaradi praznih baterij,
ni mogoče uveljavljati garancijskih zahtevkov.
Okoljevarstvenaopomba7 Baterije, vključno s tistimi, ki ne vsebujejo težkih
kovin, ni dovoljeno odstraniti z gospodinjskimi od-padki. Prosimo, da poskrbite za okolju prijazen način odstranjevanja uporabljenih baterij, npr. na javnih zbiralnih mestih. Pozanimajte se o zakon-skih predpisih, ki veljajo za vas.
SLOVENŠČINA56
NastavitevnapraveZvočnik naprave se nahaja na spodnji strani naprave. Za optimiziranje zvoka, vgradite nosilec naprave na dno naprave.
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.MEMOSET
1ON O�� � �
���
� �
� � ��
1 Nosilec naprave namestite na svoje mesto in ga potisnite na dno naprave.
VgradnjanapravepodpultPritrdilni vijaki so v stranskem predalčku embalaže.
ON OFF 1 2
543
6 7
8 9 10
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.
1
1 Označite lokacije za štiri vgradne vijake.
2 Nosilec naprave pritrdite s štirimi vijaki.
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.MEMOSET
1ON O�� � �
���
� �
� � ��
3Napravo vstavite v nosilec.
Opomba:7 Za odstranitev naprave, pritisnite zaklop na zadnji
strani in jo odstranite, tako da jo potisnete naprej.
NAMESTITEVINNASTAVITVE _________________
Nastavitevčasa1 Napravo izklopite z »ON/OFF«. – Na zaslonu utripa »12:00«.
2 Pritisnite in pridržite »MEMOSET«.
3 Nastavite čas z »UP«ali»DOWN«. – Ko pridržite »UP«ali»DOWN« lahko čas nasta-
vite hitreje.
4 Sprostite »MEMOSET«.
NastavitevradijskihpostajNa voljo je 10 položajev kanalov za radijske postaje.
1 Napravo vklopite z »ON/OFF«.
2 Postaje iščete, če pritisnete in pridržite »UP«ali»DOWN«.
– Iskanje se ustavi ob najdeni radijski postaji z do-volj močnim signalom.
Opomba: 7 Frekvenco lahko nastavite tudi postopoma
(50 kHz), tako da na kratko pritisnete »UP«ali»DOWN«. Na zaslonu so prikazani samo 100 kHz koraki.
3 Radijsko postajo shranite s pritiskom na »MEMOSET« (»P -« utripa na zaslonu), izberite želen položaj kanala v 10 sekundah z »1…10« in potrdite z »MEMOSET«.
– »1…10« pritisnite enkrat za položaje kanalov 1 … 5 ter dvakrat za položaje kanalov 6 … 10.
– Prikaz: za trenutek se prikaže položaj kanala, nato pa frekvenca.
4 Za nastavitev nadaljnjih radijskih postaj, ponovite postopek in začnite s položajem 2.
Opomba:7 Če v 10 sekundah ne izberete položaja kana-
la, bo naprava prekinila nastavitveni postopek. Začnite znova na položaju 3.
RADIJSKINAČIN ___________________________________________________
RadijskisprejemKo je naprava izklopljena, je na zaslonu prikazan tre-nutni čas.
1 Napravo vklopite z »ON/OFF«. – Na zaslonu se prikaže položaj kanala, nato pa
frekvenca postaje. – Prejšnji položaj kanala je izbran samodejno.
2 Izberite položaj kanala z gumbi »1…10«. – »1…10« pritisnite enkrat za položaje kanalov
1 … 5 in dvakrat za položaje kanalov 6 … 10.
3 Napravo izklopite z »ON/OFF«. – Na zaslonu se prikaže trenutni čas.
Nastavitevglasnosti1 Nastavite glasnost z »+VOL « ali »VOL.–«.
PreklopzaslonaZaslon naprave prikazuje informacije o trenutnem času ali frekvenci postaje.
1 Prikličite želene informacije z »MODE«.
57SLOVENŠČINA
1 Napravo izklopite z »ON/OFF«.
2 Izberite vrsto budilke, tako da pritisnete na »MODE«, dokler se na zaslonu ne prikaže »e« (= budilka s signalnim zvokom).
– Naprava preklopi na čas budilke; signalni zvok postopoma postaja glasnejši. Signalni zvok je iz-klopljen po največ 60 minutah.
– Med zvokom budilke na zaslonu utripa »e«.
PreverjanječasabudilkeČas budilke lahko preverite, ne da bi ovirali funkcijo budilke.
1 Napravo izklopite z »ON/OFF«.
2 Pritisnite »MODE«. – Prikaz: Vrsta budilke in čas budilke.
Preklicbudilkezaendan1 Budilko prekličete z »ON/OFF«. – Funkcija budilke je preklicana za preostanek dne-
va, budilka zvoni naslednji dan ob istem času.
Izklopfunkcijebudilke1 Napravo izklopite z »ON/OFF«.
2 Pritisnite »MODE« dokler ne ugasneta tako zaslon »§« kot »e«.
– Funkcija budilke je izklopljena, vendar so časi bu-dilke shranjeni.
Opomba:7 Za ponovni vklop funkcije budilke pritisnite
»MODE«.
NastavitevčasainvrstebudilkeVnesete lahko čas budilke in izbirate med dvema vr-stama budilke.
Nastavitevčasabudilke1 Napravo izklopite z »ON/OFF«. – Prikaz: trenutni čas.
2 Vnesite čas budilke, tako da pritisnete in pridržite gumb »MODE«.
– Prikaz: nastavljen čas budilke in vrsta budilke (»§« ali »e«).
3 Nastavite želeni čas budilke z »UP«ali»DOWN«.
4 Sprostite »MODE«.
BudilkazradijskopostajoNaprava vsebuje dinamični signalni zvok; to pomeni, da se glasnost radijske postaje močno poveča med predvajanjem.
1 Napravo vklopite z »ON/OFF«.
2 Položaj kanala izberite z gumbi »1…10«.
3 Napravo izklopite z »ON/OFF«.
4 Izberite vrsto budilke, tako da pritisnete na »MODE«, dokler se na zaslonu ne prikaže »§« (= budilka z radijsko postajo).
– Naprava preklopi na čas budilke in se ponovno izklopi po 60 minutah.
– Med zvokom budilke na zaslonu utripa »§«.
BudilkassignalnimzvokomNaprava vsebuje dinamični signalni zvok; to pomeni, da se glasnost signalnega zvoka močno poveča med zvonjenjem.
NAČINBUDILKE_____________________________________________________
NAČINČASOVNIKA______________________________________________
ČasovnikbudilkeNapravo lahko programirate, tako da vas opozori s signalnim zvokom. Nastavitve so lahko operacijske, ne glede na to ali je naprava vklopljena ali izklopljena.
1 Pritisnite in pridržite »TIMER«. – Prikaz: »00« (najmanjši nastavljeni čas).
2 Vnesite čas opomnika z »UP«ali»DOWN« (v inter-valih po 1 minuto od 00 do 300 minut).
– Zaslon utripa »w«. – Po poteku nastavljenega časa, boste zaslišali si-
gnalni zvok.
Opomba:7 Funkcijo lahko prekinete predčasno, če pritisnete
in pridržite »TIMER« za 3 sekunde.
3 Signalni zvok izklopite z »ON/OFF«.
Grundig Intermedia GmbHThomas-Edison-Platz 3D-63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com17/23