el patrimonio arquitectónico

141
C U A D E R N O S D E C Á T E D R A El patrimonio arquitectónico Textos escogidos Stella Maris Casal | María Agustina Lasgoity FACULTAD DE ARQUITECTURA, DISEÑO Y URBANISMO UNVERSIDAD DE BUENOS AIRES INTRODUCCIÓN A LA PRESERVACIÓN Y EL RECICLAJE CÁTEDRA ARQ. MABEL M. SCARONE

Upload: analaurae

Post on 19-Jun-2015

1.328 views

Category:

Documents


10 download

DESCRIPTION

facultad de arquitectura y urbanismo (UBA)

TRANSCRIPT

Page 1: el patrimonio arquitectónico

C U A D E R N O S D E C Á T E D R A

El pat r i m o n i oa r q u i t e c t ó n i c o

Te x t o s e s c o g i d o s

Stella Maris Casal | María Agustina Lasgoity

FA C U LTAD DE A R Q U I T E C T U R A , DISEÑO Y URBANISMOUNVERSIDAD DE BUENOS A I R E S

INTRODUCCIÓN A LA PRESERVACIÓN Y EL RECICLAJECÁTEDRA A R Q . MABEL M. S C A R O N E

Page 2: el patrimonio arquitectónico

Publicación realizada por la Cátedra de Introducción a la Preservación y el Reciclaje en ocasión de celebrar sus primeros veinte añosde dictado continuado de la materia electiva (1984-2004), a cargo de la Profesora Titular Consulta A r q . Mabel Margarita Scarone.

Página web:http://www.fadu.uba.ar/sitios/catedras/scarone-ipr/index.htm

La cátedra agradece expresamente a los autores de los trabajos incluidos la autorización expresa para la reproducción de losmismos en esta publicación.

Las compiladoras agradecen la invalorable colaboración de docentes actuales y pasados y alumnos pasados y futuros en laproducción del material de esta publicación:la Arq. Valeria Garello (traducción),las Arqs. Tamara Ivanoff, Andrea Morello yGraciela Aguilar y las Srtas. Verónica Federico y María Cano Lasgoity (trascripción de textos),y los Arqs.Carolina Quiroga yGustavo Bufanio (fotografías).

Fecha de catalogación 02/08/06

Serie Cuadernos de cátedra

SECRETARÍA DE EXTENSIÓN

SUBSECRETARÍA DE MEDIOS Y COMUNICACIÓN

DIRECCIÓN DE PUBLICACIONES

Dirección: Paula Siganevich

Coordinación de diseño y producción: María Laura Nieto

Diseño Gráfico: Florencia Croccia

©2006, EDICIONES FADU

Facultad de Arquitectura, Diseño y Urbanismo

de la Universidad de Buenos Aires

Ciudad Universitaria, Pabellón III

C1428BFA Ciudad de Buenos Aires

Primera edición, septiembre de 2006

ISBN-10: 950-29-0938-0

ISBN-13: 978-950-29-0938-7

La re p roducción total o parcial de este libro, en cualquier forma que sea, idéntica o modificada,

por sistemas de re p roducción mecánica o electrónica, etc. viola derechos re s e rvados. Cualquier

utilización o mención debe ser previamente solicitada.

720 El Patrimonio Arquitectónico: textos escogidosCDD Stella M. Casal [et.al.]

compilado por Stella M. Casal y María A. Lasgoity –1a ed.– Buenos Aires: EDICIONES FADU, 2006. 141 p. ; 27 x 18 cm(Cuadernos de cátedra)

ISBN 950-29-0938-0

1. Arquitectura I. Casal, Stella Maris, comp.2. Lasgoity, María Agustina, comp.

Page 3: el patrimonio arquitectónico

Í n d i c e

PresentaciónStella Maris Casal y María Agustina Lasgoity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Textos de temas generalesLos arquitectos frente a obras de rescate patrimonial: Patrimonio y Ejercicio ProfesionalJorge O.Gazaneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Políticas internacionales acerca del patrimonio cultural contemporáneoArq. Carlos Pernaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Textos sobre el patrimonio industrialPragmatismo y Simbolismo: Ropajes clásicos para edificios industriales en la Era de la Revolución Industrial inglesaCelia Biolcati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19El patrimonio ferroviario en el área portuaria de EnsenadaAlfredo Conti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Filosofía de la ReconversiónJean Barthélemy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Textos sobre el patrimonio modernoArquitectura Doméstica: El Movimiento Moderno en la ArgentinaMabel Margarita Scarone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Del producto al proceso: Revitalización de las fábricas Van Nelle, en RotterdamWessel de Jonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Anexo documental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Carta de Atenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Carta de Venecia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Normas de Quito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Declaración de Ámsterdam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Recomendaciones de Nairobi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Carta de Washington . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Declaración de Nara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Carta de Nizhny Tagil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Terminología básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Acerca de los autores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Page 4: el patrimonio arquitectónico
Page 5: el patrimonio arquitectónico

P r e s e n t a c i ó n

Arq. Stella Maris CasalArq. María Agustina Lasgoity

En el segundo cuatrimestre de 1984 se empezó a dictar en la Facultad deArquitectura, Diseño y Urbanismo de la Universidad de Buenos Aires lamateria electiva Introducción a la Preservación y Reciclaje, a propuesta dela profesora titular, Arq. Mabel M. Scarone y con el apoyo del por elentonces decano normalizador, Arq. Berardo Dujovne.

Desde entonces, y de forma ininterrumpida a lo largo de más de 20 años,primero en forma cuatrimestral y a partir de 1991 en cursos anuales,nuestra asignatura se convirtió en un estimulante foro de discusión sobre elvalor de nuestro patrimonio arquitectónico y los modos proyectuales másadecuados de intervención sobre el mismo.

Los integrantes de la cátedra, los alumnos y los profesores invitados yvisitantes sumaron sus inquietudes y reflexiones y mantuvieron en todo estetiempo la vigencia y la necesidad de plantear esta problemática a nivel degrado, no sólo para alentar los estudios de postgrado en la materia sinopara concientizar a los futuros profesionales "de acción" de suresponsabilidad al intervenir en el medio heredado.

La presente publicación, no pretende convertirse en un "manual de laespecialidad", ni intenta abarcar el desarrollo de todos los contenidosteóricos de un campo en continua evolución, sino ofrecer una serie de textosescogidos para la reflexión y la concientización. Los mismos estánp a rt i c u l a rmente orientados a la comprensión del patrimonio de laarquitectura de la Revolución Industrial y del Movimiento Moderno, cuyavalorización y conservación representan para nosotros una preocupaciónsostenida. De alguna forma, esta acotada selección expresa también elp rofundo agradecimiento y reconocimiento a quienes entusiasta yd e s i n t e resadamente han compartido a lo largo de los años susconocimientos con los integrantes de la cátedra y el alumnado.

Buenos Aires, marzo, 2005

Las arquitectas Stella Maris Casal y María Agustina Lasgoity son pro f e s o r a sadjuntas de la Cátedra e integrantes de la misma desde su fundación.

Page 6: el patrimonio arquitectónico
Page 7: el patrimonio arquitectónico

Textos de temas generales

Page 8: el patrimonio arquitectónico
Page 9: el patrimonio arquitectónico

1 Se ha usado aquí el término italiano usado por C. Brandi en la Carta del Restauro (1972)2 Labor realizada desde 1964 hasta el presente por UNESCO-ICOMOS y el Consejo de Europa, con

indicación expresa a las diferencias entre las raíces etimológicas y de uso en las lenguas romances-latinas y germánico-anglosajonas que deben tenerse presentes en las versiones oficiales que se vierten en los idiomas oficiales de los organismos internacionales.

Los arquitectos frente a obras derescate patrimonial: Patrimonio yEjercicio Profesional

A r q . Jorge O. G a z a n e o

(El presente trabajo fue publicado en el boletín CPAU Nro 2, Año 2/Junio2003, Transcripción digital: Verónica Federico)

"El proceso de"restauro" (1) es una operación altamente espe-cializada"

Carta de Venecia (Art. 9ª)

En el campo de la pre s e rvación del patrimonio, el acordar en materia de de-finición y alcances de los términos técnicos es un aspecto que se impone an-tes de trazar políticas o encarar cualquier intento de legislación, en tanto ellenguaje constituye la base misma de comunicación, de significados e ideasf u e rza propios de esta hoy bien definida y nueva especialidad. ( 2 )

La tradición histórica, de fuerte peso en los fundamentos de interv e n c i ó ns o b re los testimonios del pasado, y desarrollada en su mayor parte en el si-glo XIX, no sobrepasó el campo de la crítica aplicada a lo que acontecía enel medio profesional en las intervenciones sobre edificios aislados paradig-máticos del "arte de construir de la antigüedad". Las "batallas de las ideas"s o b re el tema, referidas al accionar profesional de Violet le Duc y GilbertScott, lo ilustraban con claridad.

En el siglo XX, por el contrario, las políticas culturales modernas cambia-ron esa visión y al presente promueven la pre s e rvación de una compleja ti-

Page 10: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 1 0 —

pología de testimonios mediando el uso de inventario y re g i s t ro "ad hoc",estudios científicos, aplicación de estándares de base varios en la práctica,junto con usos de una cada vez más amplia gama de técnicas que hacen almantenimiento, consolidación, reparación, gestión y utilidad del patrimo-nio heredado a escala urbano-ru r a l .

Asimismo, la demanda de creatividad –tanto en arquitectos como en inge-n i e ros– al desarrollar su práctica profesional para expresar el espíritu de suépoca (tanto vigente o naciente) se re q u i e re como pauta fundamental en lasi n t e rvenciones de las distintas escalas (arquitectónica, urbana, rural) quedemandan hoy los testimonios del pasado pero, –y esto resulta fundamen-tal– siempre con respeto sobre el espíritu y los valores que han plasmadolos colegas del pasado en sus propuestas, que es la herencia documental queconstituye el valor básico del monumento o el sitio a pre s e rv a r.

El más preocupante y difundido fenómeno de la "moda por el patrimonio"s u rgido en las décadas finales del siglo XX y justificado en términos econó-micos o en valores pintoresquistas, se traduce en un reciclado o re-uso sinque se tengan en cuenta los valores de base referidos que definen a la arq u i-tectura o el espacio urbano-rural (contexto) y que se expone en su máximae x p resión en el "fachadismo", la confusión más corriente y aberrante, pre-sente en la pseudo conservación actual.

DO S E X T R E M O S

La política cultural del momento es un asunto más profundo y serio en tan-to que, tomando como base las discusiones en el plano internacional de laespecialidad, se comprueba la tendencia de –para usar pocas palabras– tra-bajar entre dos extremos: la "conservación pura" y el "re s t a u ro puro". Porrazones de extensión en este análisis, tomar el caso italiano es ilustrativo yresume esos extremos en los principios re c t o res establecidos por DezziB a rd e s c h i ( 3 ) para el primer caso, y Paolo Marc o n i ( 4 ) en el del "re s t a u ro puro " .

El equilibrio entre los extremos referidos pueden hoy ejemplificarse por laEscuela Inglesa y su ejercicio de la conservación y conversión contro l a d apara los nuevos usos de su patrimonio. Para ello es previo un proceso deestudio y análisis crítico que lleva a la identificación de valores, caractere s

3. Bardeschi insiste en la preservación total de "todo material histórico" y extiende la acción a laapariencia producida por el uso y el tiempo.

4. Marconi aboga por el "uso de formas y tecnologías tradicionales al completar y reintegrar partes faltantes (o perdidas) de complejos históricos, avaladas por el estudio cuidadoso y la compresión de las tradiciones constructivas, documentada en el propio edificio en que se interviene".

Page 11: el patrimonio arquitectónico

— 1 1 —

significantes, desajustes, cuantificación de intervención requerida, potencialde re-uso y demandas financieras y de gestión, todos antecedentes insosla-yables a la intervención de campo efectiva.

EL E J E R C I C I O P RO F E S I O NA L

La latitud del patrimonio y la consecuente complejidad del ejercicio de lap rofesión orientada al campo que nos preocupa –fusión de conocimientosque integrados rebasan a la arquitectura y la ingeniería tradicionales y su-ma aportes de la arqueología, electrónica, física atómica, química, fotogra-metría, etc. ( 5 )-, cambió por lo tanto totalmente desde fines del siglo XIX aeste momento los conocimientos de base y modos del accionar profesional,tanto de gabinete como de campo.

La documentación de obra y la forma que adoptan los servicios pro f e s i o-nales son consecuencia de esos cambios que han demandado respuestas de:Prediagnóstico y Diagnóstico, previos a la enunciación del Plan Director derescate y puesta en valor. Estas tres etapas de estudio definen la clase y tipode la posterior documentación de obras, manuales de mantenimiento y es-pecificaciones técnico/científicas. Estos servicios profesionales difieren asi-mismo según el tipo de obras y encuadre legal que les es propio.

CL A S I F I CAC I Ó N D E B I E N E S

Respecto a este último aspecto cabe re c o rdar que todo patrimonio pre s u-pone la existencia de un derecho inalienable: el de la propiedad. Ello con-f i e re importantes límites en las intervenciones según los casos que seenfrenten. Para ello podemos agrupar los inmuebles y sitios –urbanos o ru-rales– en dos grandes grupos en su clasificación como significantes del pa-trimonio cultural:

a) Bienes de rango internacional, listados y monitoreados por el Comité dePatrimonio Mundial (ejemplo: Misiones Jesuíticas Guaraníes)

b) Bienes de rango nacional, regional y/o municipal, listados y con tutelaestatal por organismos oficiales de protección del Patrimonio Monumentaly de Sitios (ejemplo: Cabildo de Salta; distintas áreas de conservación urba-na: Barrio Sur de Buenos aires; rurales o naturales, como por ejemplo elP a rque Nacional Cataratas de Iguazú, asimismo protegido por Comité dePatrimonio Mundial)

T E X T O S D E T E M A S G E N E R A L E S

5. Referirse al programa y contenidos del Curso de Postgrado de la Universidad de Buenos AiresTel: 4789-6235/6236 Fax: 4789-6240 – E.mail: [email protected].

Page 12: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 1 2 —

Del segundo grupo debemos re m a rcar el reconocimiento de los bienes pri-vados, clasificables a su vez en dos subcategorías:

b.1) los pertenecientes a Corporaciones; (ejemplos: Estaciones de ferro c a-rril Retiro y Constitución; conjuntos fabriles tales como la Cerv e c e r í aQuilmes; congregaciones religiosas como por ejemplo la Iglesia delSalvador, en Buenos Aires), y finalmente:

b.2) testimonios con propiedad familiar (ejemplos: Casa de VladimiroAcosta en la ciudad de Bahía Blanca; Palacio Hirsch, en el barrio deBelgrano)

La base de la tendencia orienta al encuadre de los trabajos: metodológica ytemporalmente. Según quien ejerce ese derecho de propiedad –sea el estadoo el sector privado– se establece el contexto del ejercicio de ese dominioque influye en distintos grados de libertad en que deberá perfilarse el Plande Rescate del caso. Cualquier propuesta realista sobre los programas ypolíticas de conservación plantean siempre a los especialistas limitacionesen la aplicación de las teorías de la conservación al arte de lo posible.

Es en este sentido, que dentro de una ética profesional –también estableci-da por códigos internacionales– los profesionales deberán extremar sus po-d e res de imaginación y creatividad, sumándose al ejercicio de docencia (ypaciencia) para lograr resultados compatibles con los intereses que requiereel rescate y puesta en valor de un testimonio cultural.

Page 13: el patrimonio arquitectónico

1 A. Tamales. Utopía y contrautopía, Barcelona, Plaza y Janés, 1985. En M. Lopéz Gil. Filosofía,modernidad y posmodernidad. Buenos Aires, Biblos, 1996

2 F. Choay. L’allégorie du patrimoine. París, Seuil, 1996

Políticas internacionales acerca del patrimonio cultural contemporáneo

A r q . Carlos Pernaut

(Este artículo fue publicado originalmente en los Documentos de Tr a b a j oNº 138 "El patrimonio arquitectónico contemporáneo de Buenos Air e s " ,Buenos Aires, Universidad de Belgrano, 2005)

AR QU I T E C T U R A Y C O N T E X TO

El proyecto arquitectónico no afronta únicamente el problema de la re l a-ción con otros edificios, se enfrenta al mismo tiempo a una relación con to-do el entorno. No sólo trata de promover la solidaridad sincrónica entreobras coetáneas en busca de una nueva ciudad, sino también lograr la soli-daridad diacrónica a través del tiempo, con edificios existentes y con el fu-t u ro, a través del principio fundamental de que no nos pertenece lo quehemos recibido del pasado y que ahora aparece como usufructo que hemosde legar a las generaciones venideras. ( 1 )

En los últimos años, los derechos de la sociedad en su conjunto buscan es-pacio junto a aquellos individuales y sociales. Así aparecen cada vez conmayor fuerza los derechos ecológicos, los de la identidad o los culturales, detal manera que los proyectos arquitectónicos y urbanos, los procesos dec recimiento y planificación, se hacen bajo el signo del respeto, con los me-dios que hoy nos ofrece la ciencia y la técnica, relacionándose con lo exis-tente, con el entorno; o bajo el signo de la rentabilidad y de un vanop re s t i g i o . ( 2 )

DE L A S A N T I G Ü E DA D E S A L O S B I E N E S C U LT U R A L E S

La aparición del concepto de monumento histórico, bajo la designación deantigüedades, que se produce según Françoise Choay en el Siglo XV, ilustra

Page 14: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 1 4 —

el desarrollo del proyecto humanístico. Se consagra institucionalmente en elSiglo de las Luces y con la Revolución Francesa cuando los monumentos,según Alois Riegl, se convierten en objeto de culto. En su origen privado,este se ha convertido, en la era de la industria cultural, en planetario.

En los últimos setenta años, se pasa de la acción de propietarios públicos yprivados, que actúan sobre objetos – c o n s e rvación pasiva-: a una mayor co-laboración entre los poseedores de dichos objetos ahora considerados bie-nes culturales – c o n s e rvación activa-; y finalmente a una acción coord i n a d as o b re la globalidad del patrimonio entendido como un todo y realizada enfunción de toda la comunidad – c o n s e rvación integrada. (3)

La Carta de Atenas sobre la conservación de los monumentos de arte e his-toria, aprobada en 1931, habla de las "cosas de notable interés –histórico,a rtístico, arquitectónico-, …". El criterio se amplía en la Carta de Ve n e c i acuando el II Congreso Internacional de arquitectos y técnicos de monumen-tos históricos se re fie re a "la creación arquitectónica aislada así como al si-tio urbano o rural que nos ofrece el testimonio de una cultura part i c u l a r, deuna fase re p resentativa de la evolución o de un suceso histórico". En los úl-timos cuarenta años el concepto ha continuado extendiéndose, al incluirconjuntos, ciudades, paisajes culturales e itinerarios culturales y en conse-cuencia además, grandes partes del terr i t o r i o ( 4 ).

La conciencia ecológica y la certeza de que los bienes culturales son re c u r-sos escasos y no renovables hacen que la conservación forme parte de lasp reocupaciones del medio ambiente. En forma paulatina se afirma tambiénla responsabilidad frente a la diversidad cultural.

En 1965 se crea el ICOMOS (Consejo Internacional de Monumentos ySitios), una organización no gubernamental de estructura internacional quea g rupa a personas e instituciones que trabajan por el patrimonio cultural.

En 1972 se firma la Convención sobre el Patrimonio Mundial Cultural yNatural de la UNESCO. El ICOMOS y la UICN (Unión Internacional parala Conservación de la Naturaleza), se convierten en los organismos aseso-res. La Lista del Patrimonio Mundial cuenta hoy con 812 sitios en 173Estados, de los cuales 628 son culturales, 160 naturales y 24 mixtos.

3. R. Di Stefano. Il recupero dei valori. Nápoles, E. Scientifique, 19794. Recomendación de Nairobi relativa a la salvaguardia de los conjuntos históricos y su función en la vida

contemporánea. UNESCO, 1975. Carta de Washington, o Carta Internacional para la conservación de ciudades históricas. ICOMOS, 1987

Page 15: el patrimonio arquitectónico

— 1 5 — T E X T O S D E T E M A S G E N E R A L E S

EL PAT R I M O N I O M O D E R N O

Para la Convención, el patrimonio moderno se define a partir de un marcotemporal, los siglos XIX y XX. En este sentido constituye una suerte de ca-tegoría transversal que incluye no sólo a los edificios, conjuntos y ciudades,sino también al patrimonio industrial, los paisajes culturales, los itinerariosculturales y la arquitectura vernácula (5).

Esta categoría está muy poco re p resentada en la Lista, unos 40 bienes.Varias obras maestras están inscriptas, como los edificios de la Bauhaus enWeimar y Dessau, la Casa Schöeder de Rietveld o la Casa Tugendhat deMies. Pero algunos de los arquitectos más destacados del MovimientoModerno no están aún en la Lista.

Por América Latina figuran los casos de Brasilia, la Ciudad Universitaria deCaracas y la Casa de Luis Barragán en México. Este último país ha inclui-do en su Lista indicativa de bienes a ser postulados: la Casa de DiegoRivera y Frida Kahlo, del arquitecto O’ Gorman, 1935, edificios industria-les de Mies van der Rohe y Félix Candela, 1858 y 1961, y la CiudadUniversitaria de la ciudad de México, 1954.

En la Argentina, la Comisión Nacional de Museos y de Monumentos yL u g a res Históricos ha considerado como monumentos históricos alKavanagh, 1936, la Casa del Puente de Amancio Williams, 1945 -en la ac-tualidad con serios deterioros- y el ex Banco de Londres de Sánchez Elía,Peralta Ramos y Agostini (SEPRA) y Clorindo Testa, 1966, que el mismoTesta modificó en 1999 cuando se convirtió en la sede del BancoHipotecario.

Después de más de veinte años, el DOCOMOMO (Documentación yC o n s e rvación de Edificios, Sitios y Conjuntos del Movimiento Modern o ) ,el TICCIH (Comité Internacional para la Conservación del PatrimonioIndustrial), y el ICOMOS se preocupan por la salvaguardia, la conserv a-ción y la puesta en valor del patrimonio reciente. Estos organismos han or-ganizado encuentros de expertos, campañas, inventarios. El ICOMOS, porsu parte, acaba de crear un Comité Científico Internacional dedicado a laarquitectura del Siglo XX.

Recientemente, la Declaración de Viena sobre el Patrimonio Mundial y la

5. A. Conti. El patrimonio moderno en la Lista del Patrimonio Mundial. En Memorias de la reunión de expertos sobre la Representatividad en la Lista del Patrimonio Mundial. El patrimonio cultural y natural en Iberoamérica, Canadá y Estados Unidos. México, CONACULTA-INAH, 2004

Page 16: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 1 6 —

A rquitectura Contemporánea, fue aprobada en un encuentro org a n i z a d opor el Comité del Patrimonio Mundial de la UNESCO y el ICOMOS, y ellanos permite ver el estado actual del tema. El documento subraya la necesi-dad de "una aproximación integrada, que una la arquitectura contemporá-nea al desarrollo sustentable y a la integridad del paisaje, y se base en lostejidos históricos, y en las construcciones y en el contexto existentes"( A rtículo 5). Señala que "el desafío central de la arquitectura contemporá-nea (…) es el de responder a la dinámica del desarrollo, facilitando el creci-miento y los cambios socioeconómicos por un lado, y respetando lospaisajes urbanos y naturales, por el otro" (Artículo 14). Declara que el ob-jetivo principal de la nueva arquitectura es la continuidad de la cultura através de intervenciones de calidad. Pero a la vez advierte que se deben evi-tar las formas de diseño pseudo históricas.

AR QU I T E C T U R A R E C I E N T E Y PAT R I M O N I O

La arquitectura contemporánea, coetánea, reciente, más allá de la anfibolo-gía de estos términos, puede valorarse en términos patrimoniales. JukkaJokilehto y Bern a rd Feilden, en el Manual para el manejo de los sitios delPatrimonio Mundial cultural ( 6 ), proponen analizar los valores culturales ysocioeconómicos, que clasifican de la siguiente manera:

Valores culturales:– de identidad, relacionados con los lazos afectivos de la sociedad y basa-dos en el reconocimiento comunitario– técnicos o artísticos, relacionados con evaluaciones científicas e históricasy basados en la investigación– de originalidad, relacionados con su re p resentatividad o singularidad ybasados en estadísticas

Valores socioeconómicos actuales:– económicos, entendidos como un valor generado por el bien o por su conserv a c i ó n– funcionales, relacionados con el valor económico en tanto involucra a lasfunciones originales o la creación de usos compatibles en el edificio o el áre a– educativos, incluyen los potenciales para la sensibilización sobre la iden-tidad, la cultura, la historia– sociales, vinculados con las actividades actuales o tradicionales y la valo-ración de la comunidad– políticos, relacionados con eventos específicos asociados con el edificio,la ciudad, la región, el país.

5. A. Conti. El patrimonio moderno en la Lista del Patrimonio Mundial. En Memorias de la reunión de expertos sobre la Representatividad en la Lista del Patrimonio Mundial. El patrimonio cultural y natural en Iberoamérica, Canadá y Estados Unidos. México, CONACULTA-INAH, 2004

Page 17: el patrimonio arquitectónico

— 1 7 —

LA C O N S T RU C C I Ó N D E L F U T U R O

El momento presente, caracterizado por las incertidumbres y las conviccio-nes, debe incitar a la reflexión y al debate. Buenos Aires crece sin cesar, a-vanza y re t rocede, decae y evoluciona, se transforma permanentemente. Elpatrimonio debe ser una oportunidad para el desarrollo. El inventario de loexistente, la creación de áreas de protección, la planificación estratégicaque involucre a los agentes sociales, permitirán rescatar el patrimonio exis-tente y construir el patrimonio del futuro.

T E X T O S D E T E M A S G E N E R A L E S

Page 18: el patrimonio arquitectónico
Page 19: el patrimonio arquitectónico

Textos sobre el patrimonioi n d u s t r i a l

Page 20: el patrimonio arquitectónico
Page 21: el patrimonio arquitectónico

Pragmatismo y Simbolismo:Ropajes clásicos para edificios industriales en la Era de laRevolución Industrial inglesa

A r q . Celia Biolcat i

IN T RO D U C C I O N

Hacia el final del siglo 18 y principios del 19 comenzaron a desarro l l a r s ei m p o rtantes innovaciones tecnológicas, resultando en la necesidad de nue-vos y más grandes edificios industriales. Los nuevos procesos de pro d u c c i ó nnecesitaban edificios funcionales. Dichas funciones, sin embargo, no eranconsideradas lo suficientemente respetables como para ser re p resentadas enel frente principal del edificio. Consecuentemente, las nuevas tecnologías seocultaban tras una fachada de mampostería que evocaba estilos históricos.El empresario, junto con el ingeniero y, si las finanzas lo permitían, el arq u i-tecto, elegirían la imagen arquitectónica apropiada para la faz de estos" m o d e rnos" edificios. Este ensayo intentará re flexionar sobre la tendencia,durante el período mencionado, de los empresarios industriales a elegir ellenguaje clásico. Tres tipologías edilicias serán consideradas: la hilandería, lafábrica de cerámica, y la estación de tren, precedidas por unas breves re fle x i o-nes sobre los adelantos que la Revolución Industrial hizo posibles.

LA R E VO L U C I O N I N D U S T R I A L

El período comprendido entre finales del siglo 18 y principios del 19 es in-t e r p retado como uno de "revolución"; no en el sentido de insurgencia polí-tica sino de transición de un modelo de sociedad pre d o m i n a n t e m e n t ecampesina a uno de sociedad industrializada. En efecto, la llamadaRevolución Industrial comenzó en Inglaterra e implicó cambios en los mo-dos de producción. En el contexto de la primitiva industria, se puede enten-der como industrial a toda actividad, ya sea manual o mecánica, queimplique procesos productivos. En Inglaterra, en las primeras fábricas, la e-n e rgía era provista por molinos de agua; estos se ubicaban verticalmente enríos o arroyos. Los ejes de estos molinos podían, por ejemplo, hacer girarpiedras para moler granos, o activar maquinaria textil. Gradualmente nue-

Page 22: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 2 2 —

vos procesos perm i t i e ron un incremento en la producción, gracias a que lasmaquinas podían llevar a cabo actividades repetitivas. En este sentido, la in-dustria textil se encontraba a la vanguardia. Gracias a la máquina de va-p o r, dicha industria pronto aumento su producción en un 800 por ciento. ( 1 )

Para transportar mayores volúmenes de productos industriales a través delpaís y hacia los puertos para la exportación, se torn a ron necesarias ciert a smejoras en las redes de transporte, hasta entonces compuestas por rutas te-rre s t res y canales acuáticos. Más tarde, el sistema ferroviario sería cre a d o .

LA S N U E VA S T E C N O L O G I A S D I S P O N I B L E S

H i e rroPara aumentar los bienes de consumo se volvía imprescindible la pro d u c-ción de materiales baratos en cantidades masivas, por ejemplo hierro. A pe-sar de que éste no era un material nuevo, se desarrollaría una forma máseconómica de producirlo, ya que el carbón vegetal sería reemplazado porcoque como combustible.( 2 ) El coque era obtenido calentando carbón mine-ral, y hacía posible el uso de hornos más grandes y mayores temperaturas,así también como la obtención de un mejor producto fin a l .( 3 ) Esta técnicafue desarrollada por A. Darby y su familia, quienes, junto con Boulton yWatt, perf e c c i o n a ron los pistones de las máquinas de vapor. ( 4 ) Como conse-cuencia de estos avances, el precio del hierro moldeado se redujo, ademásde poder ser obtenido en grandes cantidades como material estructural, uti-lizándose a menudo para las columnas de las hilanderías en la década de1780. Las columnas de hierro tenían la ventaja de no ser combustibles y ha-cia principios del siglo 19 tanto columnas como vigas eran construidas u-sando este material. Nuevas y mejores secciones de vigas y columnas fuero nd e s a rrolladas por E. Hodgkinson.( 5 ) Sin embargo, estas nuevas estructuras fé-rreas no se re flejarían en la apariencia exterior de las primeras fábricas.

Va p o rLa máquina de vapor fue inventada en 1698 por T. Savery, un capitán in-glés, para impulsar una bomba para extraer agua de minas subterr á n e a s .( 6 )

En 1708 Newcomen, un herre ro inglés, desarrolló la primera "máquina-vi-g a " .( 7 ) Esta consistía en una viga horizontal de madera que pivotaba sobre

1. Roth (1998), p. 4172. Ibid.3. Ibid.4. Ibid.5. Ibid.6. Hatcher (1985), p. 34.7. Ibid.

Page 23: el patrimonio arquitectónico

— 2 3 — T E X T O S S O B R E E L P A T R I M O N I O I N D U S T R I A L

un soporte central.( 8 ) En un extremo de la viga, un pistón se movía vert i c a l-mente dentro de un cilindro, activado por golpes de vapor.( 9 ) En el otro ex-t remo de la viga, una barra vertical subía y bajaba para extraer agua delpozo de la mina.( 1 0 )

Hacia finales del siglo 18, J. Watt mejoró la máquina de vapor, condensando elvapor por separado, lo cual permitía que el cilindro estuviese siempre caliente.

TR E S T I P O L O G I A S E D I L I C I A S

La hilanderíaComo consecuencia de la Revolución Industrial, la hilandería de escala do-méstica cedió lugar a la gran fábrica textil. La máquina de vapor re e m p l a z óal molino de agua, y, consecuentemente la cantidad de máquinas pudo au-m e n t a r, así también como las dimensiones del edific i o .

Hilanderias Cressbrook, Lancashire (1815).

(Foto reproducida de Richards, J. "The

Functional Tradition in Early Industrial

Buildings", Londres, The Architectural

Press, 1958)

Por otra parte, tanto la mejora de fuentes de energía como la de medios de trans-p o rte hicieron posible la reubicación de las hilanderías hacia los centros urbanos.

Las primeras hilanderías habían sido construidas usando materiales localesy siguiendo tipologías domésticas locales (ya que los más antiguos tallere stextiles se ubicaban en el piso de arriba de la casa del hilandero). La estru c-tura de las hilanderías consistía en paredes exteriores de mampostería por-tante y columnas y vigas interiores de madera. Luego las columnas de hierrore e m p l a z a ron a sus pares de madera, y finalmente, a principios del siglo 19,todo el esqueleto portante; tanto vigas como columnas, se volverían de hie-rro; y la mampostería exterior, simple cerr a m i e n t o .

Las hilanderías, tanto del siglo 18 como del 19, consistían en una caja re c t a n-g u l a r, generalmente de cuatro pisos, construida por un ingeniero o constru c-

8. Ibid.9. Ibid.10. Ibid.

Page 24: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 2 4 —

t o r. De planta re c t a n g u l a r, su ancho estaba limitado por la necesidad de luzn a t u r a l .( 1 1 ) Los cielorrasos eran bajos; a menudo su altura no excedía los tre sm e t ros. La escasa altura se debía a que los espacios bajos eran más fáciles decalentar en invierno, aparte del interés económico de reducir el gasto en mate-riales de construcción. Por otro lado, las primeras máquinas no eran demasia-do altas.( 1 2 ) Hasta fines del siglo 18 los pisos de las hilanderías eran de madera.

Los ingenieros de entonces, hombres con experiencia práctica (y sin estudiosuniversitarios), eran los encargados de armar el esqueleto de hierro e instalarlas máquinas; empresas locales se ocupaban de la mampostería exterior.( 1 3 )

Las ventanas, abiertas a intervalos re g u l a res, no eran excesivamente grandes;no solo como resabio de los orígenes domésticos de esta industria sino tam-bién para evitar debilitar la mampostería port a n t e .( 1 4 ) Los detalles de la facha-da se encargaban a artesanos con experiencia en ornamentos clasicistas.

Cuando el poseer acciones de empresas se volvió popular, algunos empre s a-rios hilanderos, para otorgar status a su fábrica, le agregarían detalles arq u i-tectónicos a las fachadas. Para darle la imagen "adecuada", el estilop referido sería el neo-palladianismo. Este estilo era el predominante del mo-mento, ya que los principales arquitectos buscaban inspiración en edific i o sde Inigo Jones y Palladio, así como también en las ruinas romanas. Estos e-dificios eran relevados por los arquitectos; y esos dibujos eran publicados,junto con detalles clásicos "para copiar". De esta manera, se volvían dispo-nibles también para los art e s a n o s .(15)

La hilandería en Saltaire, West Yorkshire (1850-3)Fachada principal de la fabrica textil en

S a l t a i re (Foto re p roducida de E. Jones’

"Industrial Arc h i t e c t u re in Britain 1750-

1939", Londres, B. T. Batsford, 1985).

11. Jones (1985), p. 3412. Ibid, p. 3513. Brockman (1974), p. 3114. La mampostería portante siguió estando presente a pesar del esqueleto de hierro, ya que las leyes

que regulaban la construcción de edificios así lo exigían (fue necesario el paso del tiempo para que los británicos confiaran en la resistencia del hierro como único elemento estructural).

15. Jones (1985), p. 23.

Page 25: el patrimonio arquitectónico

— 2 5 —

Esta hilandería de lana, fue concebida por el ingeniero W. Fairbarn para SirTitus Salt.( 1 6 ) F a i r b a rn se ocupó de la disposición y la ingeniería del edific i o ,mientras que los arquitectos H. Lockwood y W. Mawson se encarg a ron delexterior italianizante.( 1 7 ) Salt también creo un asentamiento, adjunto a la hi-landería, para sus empleados. En efecto, Saltaire Village fue creado paracombatir los problemas causados por un industrialismo y urbanismo care n-tes de planeamiento( 1 8 ).

La estructura de la hilandería, incombustible, está compuesta por un esque-leto de hierro, en el cual las vigas soportan bovedillas de ladrillo y pisos depiedra. La estructura del techo es también de hierro. La fachada principal esde piedra, de cinco pisos, flanqueada por dos torres italianizantes, y una chi-menea a modo de campanile.

La fábrica de cerámicaGrandes fábricas de cerámica fueron construidas hacia finales del siglo 19.Los empresarios de la cerámica consideraban que la arquitectura clásica po-día pro p o rcionar una imagen atractiva, adaptable a la disposición de su fá-brica. Por otro lado, los detalles clásicos no solo eran fácilmentei d e n t i ficables sino también practicables en los materiale locales usados parala construcción de estos edificios, o sea, ladrillos y tejas. La disposición de lafábrica organizaba la distribución de los distintos espacios de pro d u c c i ó na l rededor de un patio central. Estos talleres eran de construcción simple, encontraste con la decorada fachada principal.

Ventana tipo veneciana, de la fábrica de cerá-

micas de Hill Works de, Staff o rd s h i re (Foto

re p roducida de : D. Baker’s Potworks "The

Industrial Arc h i t e c t u re of the Staff o rd s h i re

Potteries", Londres, Royal Commission on

the Historical Monuments of England, 1991)

T E X T O S S O B R E E L P AT R I M O N I O I N D U S T R I A L

16. http:// "http://www.bradford.gov.uk/tourism/trails/saltaire/saltaire_mill.html" 17. Jones (1985), p.96.18. "http://members.lycos.co.uk/saltaire/heritahe.htm"

Page 26: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 2 6 —

Fábrica de Cerámica Etruria, North Staff o rd s h i re (1767-73)Este edificio, cuyo propietario era J. Wedgood, fue creado por J.P i c k f o rd .( 1 9 ) E t ruria fue el resultado de la colaboración entre arquitecto ye m p resario; ya que el primero se encargó de los detalles arquitectónicos yel último de la disposición espacial.( 2 0 ) Esta última sería la tradicional: elgran patio central, alrededor del cual se ubicaban los hornos y talleres. Estaera la parte operacional y "menos digna", oculta por una embellecida fa-chada principal sobre el canal Trent and Mersey. Dicho frente tenía detallesclásicos, como una ventana inspirada en las de las termas romanas y unacúpula.(21) En 1783, Etruria se expandió y varios de los procesos se mecani-zaron, por lo cual Wedgood adquirió una maquina de vapor. (22)

La estación de tren El proceso de industrialización requirió mejoras en el transporte, tanto parapoder exportar como para aprovisionamiento de, por ejemplo, carbón paralas maquinas de vapor. En 1804, vagones mineros eran arrastrados, por pri-mera vez, por una locomotora a vapor en el norte de Inglaterra. En 1825, elprimer tren de pasajeros comenzaba a operar entre Darlington y Stockton.( 2 3 )

Varias estaciones fueron construidas en las tres décadas siguientes.

La estación de tren significaba una nueva tipología edilicia; muy diferente (yde una escala mucho mayor) de lo que hasta entonces existía. Se requería unmaterial capaz de cubrir grandes luces y que no fuese combustible, ya queestaría expuesto a las emisiones de las locomotoras.(24)

Estación Green Park, Bath (1870) Fachada principal,

Estación ferroviaria

Green Park, Bath

(Foto: Bath Record

Office, File PP2013)

19. Ibid.20. Baker (1991), p. 19.21. Baker (1991), p. 21.22. "http://www2002.stoke.gov.uk/museums/gladstone/gpminf15.htm" 23. Roth (1998), p.437.24. Ibid.

Page 27: el patrimonio arquitectónico

— 2 7 —

El material más adecuado para cubrir estos requisitos resultó ser el hierro .La disposición de las grandes estaciones ferroviarias del siglo 19 consistía enuna "nave metálica" (cuyo techo cubría grandes luces; el ancho de varias ví-as férreas) para proteger a los pasajeros de las inclemencias climáticas, yuna cabecera de mampostería cuyo propósito era el de dar un frente "ade-cuado" al edificio, además de promocionar a la empresa. La nave metálicaera concebida por el ingeniero; la cabecera, por el arquitecto. La alusión his-tórica (ya sea clásica, gótica u otros -ismos) re a firmaba, para los pasajeros, larespetabilidad social de viajar en tren. En consecuencia, el arquitecto se en-c a rgaba de la imagen exterior tradicional, mientras que el ingeniero aplicabalos últimos avances tecnológicos para cubrir las grandes luces de la nave.

Esta estación fue construida en plena era victoriana, cuando la "batalla delos estilos" estaba vigente (por ejemplo, neoclasicismo versus neogótico). Sufachada neoclasicista le daba respetabilidad y le permitía integrarse con lose d i ficios vecinos.

J. H. Sanders concibió la cabecera, y J. S. Crossley la nave metálica.( 2 5 ) El te-cho de esta última estaba formado por tres arcos, y sostenido por columnasde hierro. El arco central -y más grande- cubría las vías y parte de las plata-f o rmas. Esta nave de hierro y vidrio era contemporánea con St Pancras enL o n d res. La cabecera era de dos pisos, con seis columnas jónicas en la part ecentral de la fachada y pilastras en las unidades laterales. Un entablamentoy cornisa coronaban todo el fre n t e .

C o n c l u s i ó nEn conclusión, podría decirse que la primera Era de la Máquina pro p o rc i o-nó nuevas tecnologías, como la máquina de vapor, que hicieron posible lap roducción masiva. Consecuentemente, materiales constructivos como elh i e rro pudieron obtenerse en grandes cantidades y a menores precios. Estastecnologías generaron la construcción de nuevos y/o más grandes tipos de e-d i ficios. Entonces apareció la necesidad de elegir un "lenguaje" para esos e-d i ficios, y, como las publicaciones con dibujos y detalles clásicos se torn a ro ndisponibles, y este estilo era considerado "adecuado", a menudo re s u l t a b ael elegido. Además, tanto pro v e e d o res como clientes se convencían de la" respetabilidad" de la empresa si el edificio presentaba un frente "clásico".

Por esa razón, las primeras hilanderías, a pesar de a menudo ser sostenidaspor un esqueleto metálico, no reflejaban a este último en el exterior, sinoque se lo "vestía" con mampostería con ornamentación clásica. En el caso

T E X T O S S O B R E E L P A T R I M O N I O I N D U S T R I A L

25. BRO: PP2013

Page 28: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 2 8 —

de las fábricas de cerámica, un frente de inspiración generalmente palladia-na servía de máscara para mostrarse al público, mientras que las "menos ci-vilizadas" funciones se escondían tras dicha fachada. Finalmente, en el casode las estaciones de tren, arquitectura e ingeniería tenían sus territorios cla-ramente delimitados: el ingeniero se encargaba de las estructuras metálicasde la nave, mientras que el arquitecto se ocupaba de las vestiduras histori-cistas de la cabecera.

Bath, 2004

Page 29: el patrimonio arquitectónico

— 2 9 —

BI B L I O G R A F Í A C I TA DA

L i b ro sB a k e r, D. Potworks: The Industrial Arc h i t e c t u re of the Staff o rd s h i re Potteries. Royal

Commission on the Historical Monuments of England, London, 1991.

B rockman, H. The British Architect in Industry, 1841-1940. George Allen &

Unwin, London, 1974.

H a t c h e r, J. The Industrial Arc h i t e c t u re of Yo r k s h i re. Phillimore, Chichester, 1985.

Jones, E. Industrial Arc h i t e c t u re in Britain 1750-1939. B. T. Batsford, London,

1 9 8 5 .

Roth, L. Understanding Arc h i t e c t u re. Herbert Press, London, 1998

ArchivosBath Record Office, archivos número PP203, PP2013 y Planning Report 1974:

‘ G reen Park: Feasibility Study’.

I n t e rn e tS a l t a i re: URL: http://www. b r a d f o rd . g o v. u k / t o u r i s m / t r a i l s / s a l t a i re / s a l t a i re _ m i l l . h t m l

Visitada 12/01/2004

S a l t a i re: URL: http://members.lycos.co.uk/saltaire / h e r i t a g e . h t m

Visitada 12/01/2004

E t ruria: URL: http://www2002.stoke.gov. u k / m u s e u m s / g l a d s t o n e / g p m i n f 1 5 . h t m

Visitada 12/01/04

T E X T O S S O B R E E L P A T R I M O N I O I N D U S T R I A L

Page 30: el patrimonio arquitectónico
Page 31: el patrimonio arquitectónico

El patrimonio ferroviario en el áreaportuaria de Ensenada

A r q . Alfredo L. C o n t i

(Texto publicado originalmente en ANALES LINT A’ 95. Transcripción di-gital: Arq. Tamara Ivanoff)

IN T RO D U C C I O N

La Carta Internacional sobre la Conservación y Restauración de los Monu-mentos y los Sitios de 1964, conocida como Carta de Venecia, define al mo-numento como "la creación arquitectónica aislada, así como también el sitiourbano o rural, que nos ofrece el testimonio de una civilización part i c u l a r, deuna fase re p resentativa de la evolución, o de un proceso histórico". Especific aademás que "se re fie re no sólo a las grandes creaciones sino igualmente a lasobras modestas que han adquirido, con el tiempo, un significado cultural".( 1 )

El decisivo aporte conceptual del importante documento llevó a la valori-zación de edificios y sitios que habían sido escasamente tenidos en cuentadurante las décadas precedentes y a su consideración como componentesdel patrimonio cultural. Entre ellos se incluyen los bienes corre s p o n d i e n t e sa la denominada arquitectura de la Revolución Industrial, que agrupa a losp rogramas arquitectónicos gestados durante el pasado siglo como re s p u e s-ta a las nuevas condiciones productivas, sociales y tecnológicas. En esecampo ocupan un lugar destacado los sitios, edificios, obras de ingeniería yequipamiento que componen el sistema ferroviario. Ve rd a d e ro símbolo dela era industrial, el ferro c a rril revolucionó el transporte terre s t re, posibili-tando el tráfico de mercadería y pasajeros de un modo sensiblemente másveloz y económico en relación con los sistemas precedentes. Generó, por o-tra parte, un variado elenco de edificios e instalaciones complementariasp ropios, una arquitectura que no tenía antecedentes y en la cual fueron apli-cados los adelantos tecnológicos que el sistema industrial había puesto enmanos de ingenieros y arq u i t e c t o s .

1. Carta Internacional sobre la Conservación y la Restauración de los Monumentos y los Sitios ( Carta de Venecia) 1964. Versión en castellano distribuida por el Comité Argentino del ICOMOS (Consejo Internacional de Monumentos y Sitios) en Boletín Nº 1, Buenos Aires, 1995.

Page 32: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 3 2 —

En nuestro país la primera línea ferroviaria fue habilitada en 1857, uniendola Estación del Parque, en el sitio donde se halla actualmente el Te a t roColón, y Flore s ( 2 ), dando origen a un sistema que, en pocas décadas, adqui-riría un extraordinario desarrollo. El trazado de las líneas troncales estuvocondicionado por el papel asignado a Argentina en el orden internacional, ylos rieles cumplirían la misión fundamental de acercar la producción agro-pecuaria a los puertos de ultramar para su embarque hacia los centros deconsumo. Es por ello que el desarrollo del ferro c a rril está indisolublementeligado al de los puertos, conformando la combinación entre ambos sistemas"la primera imagen de la revolución industrial en el país, fruto de una trans-culturación eminentemente británica en lo que a organización técnica e ima-gen arquitectónica se re fie re " .( 3 )

El actual puerto La Plata constituye una de las empresas ingenieriles másambiciosas realizadas en le país. A su condición de puerto art i ficial se sumala presencia de un grupo de edificios e instalaciones que testimonian la com-plejidad de funciones que el puerto y los sistemas complementarios impli-can, entre los que ocupan destacado lugar los relacionados con elf e rro c a rril. El propósito de este artículo es presentar los componentes máss i g n i ficativos de tal patrimonio, quizás no suficientemente conocidos y valo-rados, confiando en que, al ponerlos en evidencia, se pueda dar un paso enpos de su re s c a t e .

El ferro c a rril en el área port u a r i aSi bien conocido desde los orígenes mismos de la conquista española, elp u e rto natural de la Ensenada, considerado el mejor de la banda occidentaldel Río de la Plata, hubo de pasar por una serie de postergaciones durante elperíodo virreinal. Su misma existencia llevó, no obstante, al establecimientode población permanente, lo cual impulsó a la fundación de un pueblo bau-tizado Villa de Nuestra Señora de las Mercedes y Puerto de la Ensenada deBuenos Aires, dispuesta por el Vi rrey Avilés en 1801. Fue la Junta surg i d ade las jornadas revolucionarias de 1810 quien brindó un decisivo impulsopara la habilitación y desarrollo del puerto, a lo que siguieron las accionesde fomento encaradas por Bern a rdino Rivadavia.

El incremento de la actividad haría que, una vez introducido el ferro c a rr i len el país, el puerto de Ensenada fuera una de las miras incuestionables parala construcción de un ramal que lo uniera con la ciudad de Buenos Aires, en-

2. Gazaneo J. y Scarone, M.: La Arquitectura de la Revolución Industrial en Argentina. Buenos Aires,Instituto de Arte Americano e Investigaciones Estéticas, Facultad de Arquitectura y Urbanismo, 1966.

3. Scalabrini Ortiz, R.: Historia de los Ferrocarriles Argentinos. 8va. Edición Buenos Aires, Editorial Plus Ultra,1983

Page 33: el patrimonio arquitectónico

— 3 3 — T E X T O S S O B R E E L P A T R I M O N I O I N D U S T R I A L

tonces capital de la provincia. Es así que en 1863 Guillermo Wheelwright sehizo cargo de la construcción del ferro c a rril de Buenos Aires a la Ensenada,iniciándose los trabajos el mismo año y habilitándose el ramal en 1872.

Antiguo conocedor de Ensenada, que había visitado por primera vez cin-cuenta años antes en compañía de Rivadavia y los ingenieros SantiagoBevans y John Coghlan, Weelwright tenía una profunda confianza en lasposibilidades de su puerto y de la ventaja que para el transporte de merc a-dería a Buenos Aires significaba la habilitación de los rieles. En el discurso i-naugural del ramal afirmaba que "... cuando estén construidas las mejorasque se piensan hacer en la Ensenada, las facilidades existentes serán grande-mente aumentadas, habrá holgura suficiente en los muelles, con los cualescomunicará el ferro c a rril, y la manipulación y transporte de las cargas serámás fácil aún" ( 4 ). No imaginaba que, en pocos años más, la situación de laregión cambiaría notablemente; por un lado, el proceso de acumulaciónm o d i ficaba a ritmo acelerado el perfil de la caleta, a la vez que las tierras al-tas frente al puerto serían el sitio escogido para la fundación de la nueva ca-pital de la pro v i n c i a .

La localización de La Plata en las lomas de la Ensenada respondió a la apti-tud de los terrenos y a la posibilidad de contar con un puerto, dos de los re-quisitos establecidos para el sitio de implantación. La piedra fundamentalfue colocada el 19 de noviembre de 1882 y diez meses más tarde se inicia-ron los trabajos de construcción del puerto artificial. El proyecto del inge-n i e ro holandés Juan Abel Waldorp se estructura básicamente a partir de uncanal que, desde la costa del Río de la Plata, atraviesa la isla y el ríoSantiago, resto de la antigua caleta entarquinada por la acumulación flu v i a l ,un dique central de 1145 metros de longitud y dos canales laterales que, conun re c o rrido de 14 Km. posibilitarían la existencia de un puerto de cabotajeen las puertas mismas de La Plata, si bien de los cuatro diques pro y e c t a d o ssólo se materializó uno. (Fig.1)

El ferro c a rril no tardaría en llegar a la nueva terminal fluvial, denominadadesde entonces Puerto La Plata, ya que en 1889, aun antes de la conclusiónde las obras de construcción, se procedió a la extensión de un ramal delF e rro c a rril Oeste desde la estación Tolosa hasta la estación "Dock Central",en el área portuaria. Posteriormente se prolongó el ramal hasta RíoSantiago y se lo empalmó con la nueva estación de La Plata, ubicada en Av.1 y Diagonal 80.

4. Wheelwright, G.: Discurso inaugural del Ferrocarril de Buenos Aires y Puerto de la Ensenada.Publicado por imprenta Pablo Coni . Buenos Aires, 1872.

Page 34: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 3 4 —

Una vez terminadas las obras del puerto, el ferro c a rril Buenos Aires yEnsenada prolongó en 1892 la línea desde la estación Ensenada hasta el áre ap o rtuaria. De este modo, el puerto quedaba conectado a la red ferro v i a r i aprincipal del país. En 1898 el Ferro c a rril del Sud se hizo cargo del BuenosA i res y Ensenada y, un año más tarde, de algunos ramales del Ferro c a rr i lOeste, que incluían los tramos Tolosa–Ensenada y La Plata–Río Santiago.

Fig. 1 Plano del puerto de La Plata, proyectado por Juan Abel Waldorp en 1883.

EL PAT R I M O N I O F E R ROV I A R I O E N E L Á R E A P O RT UA R I A

Al hacer re f e rencia al patrimonio arquitectónico ferroviario surge la imagende la estación como componente principal y más característico. Como con-junto de edificios e instalaciones, la estación puede considerarse tanto un e-dificio público como un sitio industrial, puesto que incluye hangares paralocomotoras, hangares para coches y vagones, torres de agua, cabinas de se-ñales, talleres, depósitos para mercaderías y edificios para pasajeros. Lasgrandes terminales asumen una doble función: re p resentativa y funcional,por lo que en su resolución arquitectónica es esmerada y desarrolla una cier-ta monumentalidad. En cuanto a las intermedias, su jerarquía puede estaren relación con la talla de la localidad o la distancia a la terminal, ya que ac-túan como posta o lugar donde se deposita todo lo que puede ser necesariopara el transporte: carbón, agua, coches y locomotoras ( 5 ).En su etapa inicial, el diseño de estaciones resultó problemático por cuantose trataba de un tema sobre el que no había antecedentes. En 1830, las ter-minales de la línea Liverpool-Manchester establecieron las funciones esen-ciales de boletería, salas de espera y plataformas protegidas para los

5. Scelles, C.: Gares. Ateliers du voyage. 1837-1937. Paris, REMPART, 1993.6. Cossons, N.: The BP Book of industrial Archaeology. London, David and Charles. 1987.

Page 35: el patrimonio arquitectónico

— 3 5 — T E X T O S S O B R E E L P A T R I M O N I O I N D U S T R I A L

p a s a j e ros. En el caso de las intermedias, se había establecido que surgió el ti-po básico de una sola y larga plataforma para trenes en ambas direcciones ( 6 ).En el área del Puerto La Plata, las instalaciones ferroviarias se encuentran enel sector Oeste del dique central (Ensenada) y se concentran en tres enclavesc o rrespondientes a las estaciones Ensenada, Dock Central y Río Santiago.La primera corresponde al antiguo ferro c a rril Buenos Aires y Puerto de laEnsenada y se encuentra incluida en la planta urbana. Corresponde al tipode estación intermedia con un solo andén. La importancia asignada a estaestación se hace evidente al considerar sus características y dimensiones, yaque se trata de un cuerpo central de un nivel, abierto hacia el andén y haciauna de las calles de la ciudad y dos laterales que lo duplican en altura, solu-ción atípica en estaciones intermedias de la línea. La caja muraria de ladrillovisto se articula a través de pilastras y cornisas revocadas que marcan el rit-mo de la composición arquitectónica. Hacia el andén se halla el clásico co-b e rtizo de chapa sobre estructura que combina partes metálicas ym a d e reras. (Fig.2) Una vez desafectado el ramal el edificio fue objeto de unp ro y e cto de reciclaje para albergar oficinas públicas, paralizado una vez inicia-das las obras de ejecución, que desvirtúa la volumetría y el aspecto originales. Ala vez, los terrenos comprendidos en manzanas de la planta urbana por losque corrían los rieles fueron enajenados, encontrándose en algunos testimo-nios de su anterior afectación ferroviaria, tales como los restos de un anti-guo tanque de agua.

En la prolongación de los rieles hasta el puerto art i ficial fue necesario sort e-ar el canal lateral Oeste, lo que dio lugar a una significativa obra de ingenie-ría, como es el puente metálico que, girando sobre su punto central,p e rmitía el paso de los barcos por la vía navegable. (Fig. 3)

Fig. 2 Estación Ensenada, del Ferro c a rr i l

Buenos Aires y Puerto de la Ensenada, luego

F e rro c a rril del Sur (Foto: AC)

Page 36: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 3 6 —

Fig. 3 Puente ferroviario giratorio sobre

Canal Oeste (Foto: AC)

Fig. 4 Estación Dock Central (Foto: AC)

En lo que concierne al conjunto de la estación Dock Central (Fig. 4), ubicadapróxima al dique principal del puerto, el edificio de pasajeros constituye uncaso sumamente interesante a nivel tipológico y constructivo. Se trata de unaestación de doble andén, con la particularidad que el espacio entre ambos seencuentra cubierto mediante dos bóvedas de chapa sobre una estructura dea c e ro y madera de sofisticado diseño. El sistema constructivo combina part e sde mampostería con otras de madera, lo que otorga al edificio su característi-ca fisonomía. Esta estación era utilizada en relación con el área de embarq u ey desembarque de pasajeros y de ahí la presencia de un restaurante de consi-derables dimensiones para la escala del edificio. Hacia la ciudad, se abría auna de las calles orientadas según el diseño del puerto, la cual, luego de sor-tear el canal lateral Oeste enlazaba con el trazado urbano de Ensenada.

La estación Río Santiago, por su parte, constituía el punto final del re c o rr i-do ferroviario en el área portuaria. El edificio original estaba construido enmadera, en tanto que el actual corresponde al tipo más difundido de cons-t rucción mamposteril con cubierta de chapa a dos aguas. El cobertizo sobreel andén consta de una cubierta de chapa sobre estructura de madera y me-tal y se prolonga hacia un lado del edificio formando un área de espera a-b i e rta hacia el andén y cerrada en dos de sus lados mediante tabiques demadera. Como es común en pequeñas estaciones intermedias, los sanitariospara el público se hallan separados del edificio principal y resueltos en unsencillo volumen de mampostería. Más allá del edificio de pasajeros, en ele x t remo de la línea férrea, se encuentran algunos depósitos construidos cone s t ructura metálica y cerramientos y cubierta de chapa.

Page 37: el patrimonio arquitectónico

— 3 7 — T E X T O S S O B R E E L P A T R I M O N I O I N D U S T R I A L

EL PAT R I M O N I O F E R ROV I A R I O E N L A AC T UA L I DA D

La situación actual de los edificios e instalaciones ferroviarios del área por-tuaria es el resultado de las circunstancias que incidieron en la historia delP u e rto La Plata y en el desarrollo del propio sistema de transporte. El puer-to fue transferido a la Nación en 1904; durante el transcurso del siglo ad-quirió un perfil netamente industrial , al servicio de los frigoríficosinstalados junto a los muelles y de la re finería de petróleo próxima. Con elc i e rre de los frigoríficos pasó a ser un puerto eminentemente petro l e ro, conuna mínima actividad en relación a su capacidad potencial. Todos los edifi-cios e instalaciones descriptos se encuentran en la actualidad desafectadosde su uso original. La cuasi paralización del puerto y la lenta pero inexora-ble decadencia del sistema ferroviario llevó a la eliminación de los serv i c i o sde pasajeros y a la virtual clausura de los ramales. De ahí la presencia de unpatrimonio ocioso y sometido a un creciente deterioro .

En el transcurso de los últimos años se han anunciado planes que apuntan ala reactivación del puerto La Plata y al establecimiento de una Zona Francaen relación con el mismo. Algunas líneas ferroviarias, por su parte, dan seña-les de despertar del letargo en que se hallaban. Sumando posibilidades, es po-sible que se abra una nueva perspectiva para este patrimonio. Quizás ningunode los inmuebles presentados ostente valor paradigmático, pero, en su conjun-to, han jugado un papel importante en la identidad del área. Cabe esperar quedicho papel no sea ignorado en la planificación del desarrollo futuro .

Grandes fábricas de cerámica fueron construidas hacia finales del siglo 19.Los empresarios de la cerámica consideraban que la arquitectura clásica po-día pro p o rcionar una imagen atractiva, adaptable a la disposición de su fá-brica. Por otro lado, los detalles clásicos no solo eran fácilmentei d e n t i ficables sino también practicables en los materiale locales usados parala construcción de estos edificios, o sea, ladrillos y tejas. La disposición de lafábrica organizaba la distribución de los distintos espacios de pro d u c c i ó na l rededor de un patio central. Estos talleres eran de construcción simple, encontraste con la decorada fachada principal.

Page 38: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 3 8 —

OT R A S F U E N T E S B I B L I O G R Á F I CA S :

Cestino, F.: Apuntes para la historia del Partido de la Ensenada. 1821-1882.

A rchivo Histórico de la Provincia de Buenos Aires. La Plata, 1949.

De Paula A.S.J.: La ciudad de La Plata, sus tierras y su arquitectura. Buenos Aire s ,

Banco de la Provincia de Buenos Aires. 1986.

López, M.J.: Historia de los Ferro c a rriles de la Provincia de Buenos Aires. Lumiere .

1 9 9 1 .

Rogind, W.: Historia del Ferro c a rril del Sur. 1861-1936. Buenos Aires, Estudio

G r á fico Argentino S.A., 1937.

Vitalone, C., A. Conti y J. Rodríguez.: Otro puerto en el mismo puerto. Documento

de Avance del proyecto "Estrategias para el desarrollo del Puerto La Plata" .CIC.

1995. Inédito.

Page 39: el patrimonio arquitectónico

Filosofía de la Reconversión

P r o f . Jean BarthélemyMiembro de la Academia Real de Bélgi c a

(Texto reproducido de Les cahiers de l’Urbanisme Nro. 12, "Conservationet réaffectation du patrimoine industriel en Wallonie", Liège, PierreMardaga editeur, 1994. Traducción del francés, Arq. Stella Maris Casal)

Un examen rápido de la urbanización industrial del siglo XIX nos enseñaque, después de un período organizado, notablemente re p resentado por elsitio del Grand-Hornu, se estableció el reino de la improvisación. Sin ningu-na preocupación por la salud física y moral de los hombres, ni por la cali-dad de los sitios, la búsqueda exclusiva del beneficio se impuso aún sobre elt e rreno, expresándose en un desorden urbanístico considerable.

Oponiéndose a esta situación confusa e insalubre, un sueño dominaría lassiguientes décadas, el de re v e rtir sin re t a rdo y sin distinción todos los signosdegradantes: hacer "tabla rasa", construir un nuevo hábitat periférico, su-perponer un trazado de rutas rápidas sobre la estructura existente, disponerde parques industriales aislados, en resumen, la aplicación estricta de laC a rta de Atenas, imponiendo la separación sistemática de las funciones.Esta política no carece ciertamente de justificación, pero, en la eferv e s c e n c i ade la acción, pocos fueron los que perc i b i e ron sus efectos negativos.

Debe sin duda prestarse atención a la reciente revelación de nuestro deterio-ro económico para volver a encaminarnos. En el presente, en el mejor de loscasos, estamos inducidos a administrar nuestros recursos con mayor pru-dencia y sabiduría. El rendimiento relativamente pobre de las inversionespúblicas para la redinamización de las antiguas regiones industriales, aban-donadas a partir de nuevas zonas industriales periféricas, nos inclina a teneren cuenta, para nuestras futuras decisiones económicas, factores considera-dos "secundarios", como la importancia de la red de comunicación pre e x i s-tente en el balance global de toda operación de re e s t ructuración, la c a l i d a dde las relaciones trabajo-alojamiento, la inserción sociocultural de las im-plantaciones de P.M.E. (Pequeñas y Medianas Empresas), etc. Las accionesde mejoramiento deben por lo tanto encararse dentro de un contexto menosrudimentario y menos radical de lo que lo fueron en el pasado re c i e n t e .

Page 40: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 4 0 —

Tener en cuenta las pérdidas económicas que inevitablemente re p resenta to-da destrucción o toda desarticulación de una infraestructura existente, y e-valuar más ampliamente las consecuencias de largo alcance que todaalteración estructural provoca a la organización espacial, es sentar las basesde una política de mejoramiento del territorio menos espectacular, tal vez,p e ro seguramente más equilibrada y económica.

Hoy en día, los riesgos de una planificación mal concebida y los peligros deuna subvaloración del patrimonio arquitectónico y natural son mejor cono-cidos. Una compatibilización más completa de las operaciones, teniendo encuenta los costos acumulados de las infraestructuras y de las implicancias e-n e rgéticas de las distancias entre los asentamientos, debe estar integrada enlos mecanismos de decisión del planific a d o r.

Paralelamente a esta modificación del pensamiento económico, un fenóme-no sociológico se impone. Ayer agujeros malditos, los sitios industriales de-safectados son más y más reconocidos como testimonios indispensables deun pasado que no sería oportuno simplemente desear borr a r. Más que unamoda pasajera, se encuentra en ello el profundo anhelo del hombre de pro-teger sus raíces, tanto como testimonio de sus esfuerzos y sus dolores comode sus aciertos. El ejemplo de los montículos de carbón es típico en este sen-tido. A menudo, ellos imprimen su perfil característico en la memoria de va-rias generaciones. En muchas zonas, en las que finalmente se transform a nen espacios verdes dentro de un espacio habitado algunas veces muy com-pacto, éstos se convierten en hitos geográficos del lugar, que identifican elespíritu y despiertan las sensibilidades locales.

También hay construcciones industriales que, despreciadas, son considera-das ruinas irrecuperables o cicatrices vergonzosas que conviene sanear total-mente, pero sin embargo se revelan susceptibles de economizarconsiderablemente las inversiones de reconversión, o mejor aún, garantizanal nuevo proyecto un carácter totalmente original y rico en símbolos. Así,gracias a la imaginación de ciertos cre a d o res, en todas partes del mundo seo b s e rva la proliferación de nuevas composiciones arquitectónicas donde sei n s e rtan con acierto las trazas sucesivas de la historia. Será entonces mal vis-to que, por efecto del sentimiento de rechazo que provoca fatalmente el a-bandono en que se encuentran ciertas estructuras industriales, nos sintamosinclinados a pregonar abusivamente las soluciones radicales de demolición.

Al frente de las reconversiones se entiende que existen ejemplos que calific a-remos como prestigiosos pero que serán excepcionales, como la Gared ’ O r s a y, en París, re c o n v e rtida en un museo muy atractivo, o más cercano an o s o t ros, el Grand-Hornu, al que la noble geometría de la implantación y la

Page 41: el patrimonio arquitectónico

— 4 1 — T E X T O S S O B R E E L P A T R I M O N I O I N D U S T R I A L

imponente estructura le confie ren una perennidad extraordinaria. Es buenore c o rdar que, aún en estos casos que nos parecen hoy tan claros, la decisiónde conservar tal patrimonio no ha triunfado sino por un milagro. ¿Cuántoso t ros testimonios igualmente prestigiosos del siglo XIX son destruidos deuna manera totalmente deplorable por los golpes de la demolición?

Al lado de estas realizaciones que sorprenden a la imaginación, hay muchasotras sin duda mucho más modestas, pero igualmente convincentes. EnI n g l a t e rra, había dos malterías abandonadas: una permitió la instalación deun prestigioso conservatorio musical, la otra, un complejo habitacional parapersonas mayores. El efecto de la re i n s e rción de una vida nueva en una y o-tra estructuras es sorprendente. En el primer caso, una enorme sala de con-c i e rtos, con sus butacas en madera clara que contrastan con los viejosm u ros de ladrillo de la fábrica, goza de una acústica y de un ambiente pro-digiosos. En el segundo, una sala común cubierta por una antigua vidrierase implanta en el corazón mismo del antiguo horno, que destaca su insólitovolumen sobre el paisaje circundante. Un antiguo taller recuperado en elc e n t ro de Camden, fábricas espléndidamente adaptadas como hoteles, unapequeña cervecería transformada en un conjunto habitacional, las experien-cias inglesas están plenas de enseñanzas. (Fig. 1)

Fig. 1 Fábrica en Camden, Gran Bretaña, antes y después de la intervención (Fotos J.B.)

En Holanda, en Dinamarca y mismo en los Estados Unidos, la panoplia delas reconversiones no deja de extenderse.Es evidente que, después de quince años, la Wallonia sigue este camino conconvicción y también con talento. En la actualidad, los ejemplos de re c o n-versiones exitosas son muchos. Así, en Ve rviers, detrás del impactante piñón

Page 42: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 4 2 —

Fig. 2 Sitio del Gran Horn u

Fig. 3 Machine-à-eau, Mons Fig. 4 Ascensores de Strépy-Bracquegnies

El patrimonio industrial de Wallonia (fotos Jean Bart h é l e m y )

Fig. 3 Machine-à-eau, Mons Fig. 4 Ascensores de Strépy-Bracquegnies

El patrimonio industrial de Wallonia (fotos Jean Bart h é l e m y )

Page 43: el patrimonio arquitectónico

— 4 3 — T E X T O S S O B R E E L P A T R I M O N I O I N D U S T R I A L

de ladrillos y piedra de las antiguas fábricas Simonis, se distribuyen cincopisos de alojamientos sociales. En La Louvière, los Carrés de Bois-du-Luc, yen Boussu, el prestigioso sitio del Grand-Hornu, (Fig. 2) se recupera unanueva vida, un nuevo habitat, ecomuseo y sede de empresas, dando comoresultado un complejo de edificios de gran interés. En Liège, bajo la maravi-llosa techumbre de madera y metal del antiguo Cirque d’Hiver, actualmenterestaurado, el espacio circular está en camino de recuperar el ambiente deantaño. En Mons, la bella fachada de vidrio y metal forjado de la antiguaMachine-à-eau (Fig. 3) da entrada hoy a una gran sala multifunción conf rente al boulevard Dolez.

Solitarios, los ascensores de Strépy-Bracquegnies (Fig. 4), que la tenacidadde algunos ha permitido mantener en funcionamiento hasta el pre s e n t e ,constituyen un testimonio extraordinario de ingenio tecnológico de fines delsiglo XIX y un importante factor de desarrollo turístico para esta re g i ó n ,duramente afectada por la crisis industrial.

P e ro la mejor imagen de una reconversión donde se combinan el acierto dela opción y el talento de la intervención nos la ofrece la implantación de lai m p renta de la Editorial Pierre Mardaga en los antiguos talleres mecánicosc e rcanos al puente de Fragnée, en Liège (Fig. 5, 6 y 7) Las intervenciones ex-t e r i o res son allí mínimas, pero transforman la fachada destacando el perfila b ruptamente definido por las largas bandas vidriadas de la cubierta. En eli n t e r i o r, la fineza de los detalles arquitectónicos y la calidad del equipamien-to resplandecen fuertemente bajo la bella luz cenital, un acierto donde el ta-lento de Bruno Albert ha dado prueba de su real medida.

Estamos en presencia de una nueva disciplina donde la imaginación y la in-tuición tienen un lugar privilegiado. La rehabilitación del patrimonio arq u i-tectónico abre a los arquitectos un campo de aplicación vastísimo,demandando nuevos aspectos de su saber profesional. Es necesario para es-to analizar con lógica y atención las características físicas y los valores ar-quitectónicos de las construcciones existentes, confrontarlas con las nuevasfunciones, y evaluar las compatibilidades, antes mismo de incorporar losf rutos de la inspiración. Un proceso de este tipo re q u i e re más paciencia, ma-d u res y rigor que el desarrollo de un proyecto totalmente nuevo.

Page 44: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 4 4 —

Fig. 5 Imprenta de la Editorial Pierre

M a rdaga en Liège, antiguos talleres

mecánicos (Foto J. B.)

Fig. 6 y 7 Imprenta de la Editorial Pierre Mardaga en Liège, detalle de cubierta y oficina del di-

rector (Fotos J. B.)

Afortunadamente, esta suma de limitaciones incita a despertar las pasionesmás dotadas. Debe decirse que el patrimonio industrial, en su gran diversi-dad, se presta muy bien a esta gimnasia del espíritu. Generalmente, estác o n s t ruido racional y sólidamente, lo que permite desarrollar la org a n i z a-ción funcional sobre un esquema estructural lógico; además, sus masas ar-quitectónicas tienen muy frecuentemente una fuerte presencia que pare c eestar a la espera de aquellas intervenciones sutiles capaces de volverlas másvivas y acogedoras que nunca.

Page 45: el patrimonio arquitectónico

Textos sobre el patrimonio m o d e rn o

Page 46: el patrimonio arquitectónico
Page 47: el patrimonio arquitectónico

Arquitectura DomésticaEl Movimiento Moderno en la A r g e n t i n a

A r q . M abel M. S c a r o n e

(Este artículo fue publicado originalmente en inglés en el DOCOMOMOJ o u rnal Nro. 13, Junio, 1995. Traducido del inglés por la Arq. Valeria Gare l l o )

"...Acabo de recibir un álbum que contiene excelentes imágenes de su casaa las orillas del Rupenhorn (…)

En el momento en que Ud. me invitó a visitarlo, (la casa) todavía no estabacompletamente terminada. No sé si le comenté en aquel entonces lo muchoque me complacían las terrazas, la fachada desnuda con la angosta esquinaperforada por las ventanas que asemejan bandas de cristal. Y luego viene elverdor, las plantas, entremezclándose con el blanco de la fachada… el hall,donde una pared de vidrio se desplaza ligeramente por el aire hacia abajocual un pañuelo y se disuelve en el piso y luego se interna junto con la te-rraza dentro del verde follaje. Permanecí inmóvil entre las blancas paredes,mirando hacia el cielo, el agua y el verde y pensé en mi legendaria América.Amamos estas nuevas casas por sobre todas las cosas… Si Ud. algún díatiene la línea costera (del Río de La Plata) desde Vicente López hasta Tigr ef rente a sus ojos, entonces concordará conmigo en lo que estoy diciendo.Morand, quien nos visitó el año pasado, declaró que nuestro país era el pa-ís de los aviones, pero también de las nuevas casas (…)

Muchísimas gracias, Eric Mendelsohn por su álbum. Su nueva casa siemprehace que traiga a mi memoria una frase de Claudel:"Autour de mon palais,dit le roi, j´ai mis un anneau de ciel." (alrededor de mi palacio, dijo el re y,he colocado un aro de cielo)

(Extracto de una carta de la periodista y escritora argentina Victoria Ocampo a Eric

Mendelsohn, en los primeros años de la década del 30´)

Page 48: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 4 8 —

La carta de Victoria Ocampo de apreciación de la casa de Mendelsohn alas orillas del Rupenhorn, sobre el Havel, escrita en una época en que los a-taques de muchos críticos europeos reclamaban la defensa de AmédeeOzenfant´s. ( Neues Haus – Neue Welt-Berlín 1932), habla claramente de lasconvicciones y fuerza del Movimiento Moderno en Argentina a mediados dela década del 30´, y de los pre m a t u ros vínculos con la vanguardia euro p e a .Las relaciones tempranas con la industria alemana preparó el camino paraque las importantes firmas alemanas de ingeniería se establecieran en laA rgentina. Ese fue el caso de la Compañía Transatlántica de Electricidad yuna dependencia de la Berlin Allgemeine Elektrishe Gesellschaft (1899),que pronto fueron seguidas por otras como la Philip Holzmann, deFrankfurt-am-Main (1907) y la Wayss & Freitag, de Neusadt-am-Hardt.

E d i ficio Insúa (de-

p a rtamentos de re n-

ta), en Buenos

A i res, de la década

del 30 y obra de

Sánchez, Lagos y de

la To rre (foto SMC)

Estos emprendimientos fueron fundamentales en el desarrollo y uso de lasestructuras de hormigón armado, junto con el establecimiento de lazos cul-turales y técnicos con grupos de avanzada de ingenieros y arquitectos en di-ferentes partes de Alemania entre 1900 y 1920.

TR E S V O L Ú M E N E S

Un resumido corte, atravesando la situación arquitectónica en los años 30,mostrará no solo la profundidad sino también la extensión cultural que elMovimiento Moderno había logrado al alcanzar la mayoría de importantesáreas urbanas y rurales de Argentina, antes de la Segunda Guerra Mundial.

Page 49: el patrimonio arquitectónico

— 4 9 — T E X T O S S O B R E E L P A T R I M O N I O M O D E R N O

El movimiento puede ser estudiado en tres volúmenes de producción, que a-b a rc a n :a) los edificios residenciales diseñados para una elite intelectual, familiari-zada con la vanguardia en Europa. Este es el caso de Victoria Ocampo y suc í rculo de pintores, escritores y arquitectos, bien conocidos con los pilare sfundantes del Movimiento Moderno en el paísb) una vasta cantidad de viviendas de la clase media baja y la clase trabaja-dora, en su mayoría construidas por constru c t o res (nuevamente de origen a-lemán) y arquitectos políticamente comprometidos, relacionados conmovimientos socialistas internacionales. Ellos iban a construir complejos dev i v i e n d ac) social que mostraron similitudes explícitas con los modelos euro p e o scontemporáneosd) finalmente, algunos pocos ejemplos –casi producción de investigación enlaboratorio– de profesionales de mayor alcance quienes, demasiado avan-zados en sus propuestas para la época y para el entorno tecnológico del pa-ís, se convirt i e ron en centro de discusión, y sus proyectos en unaincubadora para nuevas ideas a ser desarrolladas por futuros arquitectos

Casa del Puente, en Mar del Plata, diseñada

por Amancio Williams (foto SMC)

CA M B I O D E A C T I T U D

La primera diferencia notable en la comparación entre todos los ejemplos ysus tempranas contrafiguras europeas, es la alta calidad de constru c c i ó n ,tanto estructuralmente como en el detalle, habiéndose mantenido en bue-nas condiciones por más de cincuenta años de uso, a pesar de la falta de unmantenimiento adecuado en muchos casos. Una clave para entender esta a-f o rtunada situación con una visión hacia apropiados procedimientos dec o n s e rvación, reside en el entrenamiento de primera clase recibido por losi n g e n i e ros, arquitectos, constru c t o res y albañiles en el uso de los nuevosmateriales y la adopción de prácticas y métodos que habían, de la noche ala mañana, cambiado la tradicional práctica del edificio de mampostería ycasi reemplazado en gran medida, el legado británico de obras en hierroque permanecieron sin rival hasta el cambio de siglo. Los emprendimientos privados y gubernamentales que pretendían convertira la Argentina en una república moderna, comenzaron a principios de1890´, junto con el boom económico que duró hasta el final de la Primer

Page 50: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 5 0 —

G u e rra Mundial. Las compañías alemanas de construcción anteriorm e n t emencionadas se volvieron cruciales en esa época de cambios tecnológicos,que tenía lugar en Europa y eso, debido a los importantes programas edili-cios que acontecían en Buenos Aires, Bahía Blanca, Rosario, Mendoza y o-tras ciudades capitales de provincias argentinas, fueron casiinmediatamente utilizadas bajo la directa supervisión de importantes profe-sionales provenientes de Europa. Tal es el caso, por ejemplo, con HansHertlein, de Berlín. La necesidad de utilizar, por razones económicas, manode obra local, hicieron que las organizaciones alemanas decidieran estable-cer cursos de entrenamiento que cambiarían las actitudes, los modos depensar y operar en cuestiones de diseño y construcción. Esta situación sec o n v i rtió en el punto de partida para la arquitectura del MovimientoModerno en Argentina, preparada para el cambio después de treinta años.

Un aspecto no menos importante se basó en las nuevas actitudes y concep-tos concernientes al confort y la función, los cuales ya habían sido desarro-llados por el movimiento inglés de Artes y Oficios y por Herm a nMuthesius. La planta compacta de los prototipos domésticos constru i d o spara los directivos y empleados tanto de las empresas británicas como ale-manas en Argentina al final de siglo, junto con la elaborada planificaciónde cocinas y baños, abrió el camino para una aspiración del público en ge-neral, que iba a encontrarse ampliamente respondida en las pro p o s i c i o n e sdel diseño para una vivienda mínima (Minimal Wohnung).

Los primeros prototipos, construidos por arquitectos como Walter Gro p i u sy Frank Moller (dos casas en Vicente López) y por constru c t o res de origenalemán, como Zinndorf, Wunsche, Klein y otros, establecieron firm e m e n t eel Standard de Gropius en el país. Un hecho importante, mencionado alprincipio de este resumen, es que la arquitectura racionalista pasó por todoslos niveles de la escala social de la Argentina de las décadas de 1930 y 1940.Es una cuestión de pura lógica que la nueva casa de Victoria Ocampo fuerala primera en escandalizar a los círculos arquitectónicos locales de mentali-dad francesa. Su casa en Palermo, diseñada por el arquitecto Bustillo, sec o n v i rtió en el lugar de reunión de los intelectuales del nuevo movimiento,no solo a nivel local sino también global, como ser Le Corbusier.P rofesionales como Alberto Prebisch y Antonio Vilar eran definitivamentedos figuras sobresalientes del Movimiento Moderno, con destacados dise-ños incluyendo casas privadas y departamentos. Sin embargo, no estabansolos, ya que otros pioneros como León Dourge, Héctor Morixe, Sánchez,Lagos y De La To rre, cambiarían la apariencia de Buenos Aires y de otrasciudades en Argentina. El suyo era un acercamiento cultural que utilizó losnuevos conceptos y principios de arquitectura para resolver los pro b l e m a sde una nueva sociedad.

Page 51: el patrimonio arquitectónico

— 5 1 —

LA B O R AT O R I O D E I D E A S

Grandes constru c t o res con objetivos más modestos en mente como el con-f o rt y la higiene –además porque estaba de moda en los círculos más altos–u t i l i z a ron los extendidos suburbios de Florida, Olivos, José León Suárez yVilla Ballester como área de prueba para tipos de vivienda independientesque dieron testimonio del impacto sobre los usuarios de los tan publicitadosb e n e ficios de una nueva arquitectura. Los beneficios eran reales ya que estostipos eran definitivamente más apropiados para una sociedad moderna quelas viejas casas coloniales heredadas, con grandes habitaciones y escasos ser-vicios, frías en invierno y nada funcionales para los standards del momento.

A rquitectos como Fermín Bere t e rvide y Wladimiro Acosta –ambos com-prometidos con los movimientos socialistas internacionales– son relevantespara ejemplificar los proyectos de viviendas masivas que imitaron las solu-ciones de Siedlung. Esquemas apropiados y debidamente pensados parap rototipos y sus combinaciones pueden ser encontrados en los estudiosHelios de Acosta, quien nació en Rusia.

Por último, pero no menos importante, un solitario pero firme luchadorpor los principios del Movimiento Moderno y su diseño global, AmancioWilliams, debería ser igualmente recordado. Williams fue estricto en las in-terpretaciones y apreciaciones de los documentos fundadores de las nuevasideas de arquitectura y diseño –tanto escritas como construidas- y mantuvocon una relación personal con Le Corbusier. Su estudio resultó ser un

Proyectos "de laboratorio": dibujo de un

conjunto de viviendas, por Wladimiro

Acosta y edificio de oficinas de estructura

colgante, por Amancio Williams.

laboratorio de ideas y propuestas avanzadas que todavía ejerce un encantopara las nuevas generaciones, especialmente teniendo en cuenta algunasp ropuestas vistas en la arquitectura del presente. Para ilustrar este punto,dos ejemplos de re f e rencia: su propuesta de 1940 para un edificio de ofic i-nas en Buenos Aires, que se compara a la de Foster para Hong Kong, y suSala de Conciertos y Centro de Exhibición de Arte, una propuesta muchoanterior al pabellón Corbusier para la exposición de Bruselas.

T E X T O S S O B R E E L P A T R I M O N I O M O D E R N O

Page 52: el patrimonio arquitectónico
Page 53: el patrimonio arquitectónico

Del producto al proceso:Revitalización de las fábricas Van Nelle, en Rotterdam

A r q . Wessel de Jonge

( c o n f e rencia dictada en el encuentro ICOMOS Europa realizado en Estambul,Tu rquía, el 19 de mayo de 2002, en proceso de publicación. Traducción del in-glés: Arq. Stella Maris Casal)

Las fábricas de la Compañía Van Nelle están entre los más destacados ejemplosde la arquitectura del Movimiento Moderno en los Países Bajos. Diseñadas porBrinkman y Van der Vlugt entre 1925 y 1930, están en proceso de ser nomina-das para integrar la Lista de Patrimonio Mundial de la UNESCO.

Como ningún otro edificio, el conjunto re p resenta el espíritu de la Era de laM á q u i n a, al cual el concepto de economía fue instrumental. Al mismo tiem-po, re fleja el iluminado espíritu que fue el resultado de la "weltanschauung"(visión del mundo) del cliente, Kees van der Leeuw (1890-1973). Hoy, estosconceptos intelectuales son los inspiradores del nuevo desarrollo funcionaldel conjunto a futuro, concebido para responder a la Era de la Inform a c i ó n.

Las fábricas Van Nelle re flejan la convergencia de nuevas ideas de varios cam-pos diferentes. La génesis de la primera etapa de la nueva planta, la fábrica detabaco, muestra una aplicación radical de algunas de las concepciones cultu-rales y tecnológicas de principios del siglo XX, haciéndose así conocida comouna de las más consistentes realizaciones de la nueva arquitectura funcional.

Dibujo del conjunto según el proyecto

original deVan der Vlugt

Page 54: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 5 4 —

El complejo Van Nelle fue mostrado en la exposición de la Weissenhof enS t u t t g a rt, en 1927, aún antes de estar terminado, y fue también amplia-mente exhibido en la famosa exposición de arquitectura moderna org a n i-zada en New York por Hitchcock y Johnson en 1932. El proyecto fuea p reciado tanto por los vanguardistas como por los conserv a d o res tradi-cionalistas por la exitosa demostración de los innovadores medios de ex-p resión arquitectónica que logró. En el obituario que le hizo a Van derVlugt en 1936, Le Corbusier elogió ampliamente este proyecto, que tanbien representaba los ideales que él impulsaba pero que hasta ese momentoél mismo no había podido aplicar.

LA CO M PA Ñ Í A VA N NE L L E

A n t e r i o rmente, la firma estaba establecida en diferentes locaciones en elcentro de la ciudad, en edificios obsoletos que impedían la implementaciónde estrategias de gerenciamiento modernas. El joven Van der Leeuw habíaquedado fascinado con las ideas del Taylorismo, la eficiencia industrial y elmarketing durante su primer viaje a los Estados Unidos en 1911. Van Nellefue la primera compañía de los Países Bajos en desarrollar estrategias deventa para productos pre-envasados, apoyadas por una fuerte y sorpre n-dentemente moderna gráfica para sus envases y publicidades.

El sitio definido para el emplazamiento del nuevo establecimiento fue elegidono sólo por su espléndida accesibilidad sino también por su estratégica locali-zación para los fines publicitarios, dada su cercanía a un activo ramal ferro v i a-rio. Desde 1914, el arquitecto Michiel Brinkman había estado desarro l l a n d odistintas propuestas pre l i m i n a res, pero la concreción tuvo que ser pospuesta,hasta que a principios de 1925 el arquitecto falleció re p e n t i n a m e n t e .

VA N D E R VL U G T

Leen van der Vlugt (1894-1936) se asoció con su hijo, Jan Brinkman(1902-49), en mayo de 1925, unos pocos meses después de la muerte de supadre. Entretanto, el programa para la planta se fue clarificando, y fue pos-teriormente sintetizado por el director de la compañía como sigue:– la apariencia de la fábrica debía ser una consecuencia de los requerimien-tos para el interior– el diseño debería responder tanto a los requerimientos humanos como alos mecánicos– los costos adicionales por terminaciones se podrían justificar, aún sin unaventaja demostrableUn esquema con dos fábricas paralelas con talleres en el medio dio lugar aun modelo de patios cerrados a fines de 1926, hasta que un masterplan pa-ra una fábrica de un sólo volumen con posibilidades de crecer fue finalmen-te acordado a fines de ese año.

Page 55: el patrimonio arquitectónico

— 5 5 — T E X T O S S O B R E E L P A T R I M O N I O M O D E R N O

Vista del conjunto

(foto de arc h i v o )

EL P ROY E C TO

La idea era crear un ambiente de trabajo moderno y transparente, rodeadode verde, inspirado en el modelo americano de "daylight factory" (fábricacon luz natural). El partido en planta se organizó a lo largo de una calle in-terior. Hacia el oeste se ubicó un largo volumen rectangular subdividido entres sectores de producción: tabaco, café y té; en el extremo sur de la plan-ta, un edificio curvo para las oficinas; enfrente, entre la calle interior y elcanal se dispuso una tira de depósitos, edificios de despacho, edificio de lacaldera y departamento mecánico. Cintas transportadoras deslizándosedentro de galerías vidriadas cruzarían la calle interior para conectar los di-versos edificios. Espacio de depósito adicional podría ser construido poste-r i o rmente hacia el este, en tanto la planta podría extenderse hacia el oeste.En su momento, una cancha de fútbol y otras instalaciones deportivas se u-bicaron detrás de la fábrica.

Sala de embalaje (imagen de arc h i v o )

Este masterplan fue varias veces ajustado para responder a nuevas necesi-dades. Por ejemplo, la necesidad de depósito se mantuvo limitada, y por lotanto sólo el edificio de despacho del medio, opuesto al sector de la fábricade café, fue construido. Por esto, las dos galería conectoras del sector de ta-baco de la fábrica tuvieron que ser proyectadas diagonalmente para alcan-

Page 56: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 5 6 —

zar la zona de despacho. Es importante destacar cómo soluciones imprevis-tas como ésta pro d u j e ron algunas de las imágenes más canónicas del con-junto Van Nelle.

O t ro ejemplo significativo es la casa de té cilíndrica ubicada encima de lafábrica de tabaco, que fue añadida sólo cuando, durante la constru c c i ó n ,los directores descubrieron la magnífica vista desde el techo.

ES P Í R I T U E C O N Ó M I C O

El esquema de las fábricas estuvo ciertamente regido por una doctrina deespíritu económico, la cual implicaba el empleo eficiente de las propiedadesde los materiales y de las capacidades constructivas, de los desarrollos tec-nológicos y de los recursos humanos, poniendo a la par la re s p o n s a b i l i d a dsocial y los criterios funcionales.

El compromiso social de la Compañía se evidencia por ejemplo en las con-diciones de trabajo en la planta, con baños y duchas (que estaban ausentesen los alojamientos de los trabajadores en ese tiempo) y también en instala-ciones deportivas, un jardín, una cantina y una biblioteca para despejarseluego de trabajar.

Estas aspiraciones sociales coincidieron plenamente tanto con las conside-raciones comerciales del cliente –Taylorismo y eficiencia– como con su ins-piración espiritual, la Teosofía, para la cual la luz del día adquiere unparticular significado.

Una de las plantas de procesamiento

(imagen de archivo)

LA S F Á B R I CA S

El volumen principal consta de tres fábricas. La fábrica de tabaco, de ochoplantas, se completó en 1928, mientras que la fábrica de café, de seis pisos,y la de té, de tres pisos, se completaron en 1929. Las cajas de escaleras seubicaron en ambos extremos y entre los volúmenes, y como estaban conec-tadas con los baños, fueron diseñadas para que alternativamente fueran deuso exclusivo para hombres o mujeres.

Page 57: el patrimonio arquitectónico

— 5 7 — T E X T O S S O B R E E L P A T R I M O N I O M O D E R N O

Siguiendo la ley de la gravedad, los productos se movían de piso superior apiso inferior con cada etapa del procesamiento. El decrecimiento en alturade las tres secciones se explica así teniendo en cuenta el número de etapasen la elaboración de cada uno de estos productos. El café en bruto se lleva-ba al piso superior donde con luz cenital del norte se podía efectuar el con-t rol de calidad del grano por color. Dos pisos más abajo se encuentra elespectacular espacio de doble altura con los tostadores de café, que eranc o n t rolados desde un entrepiso. Desde el departamento de envasado, en laplanta baja, el producto era enviado por las cintas transportadoras a travésde las galerías vidriadas al edificio de despacho para ser expedido.

El partido de las tres fábricas se puede leer como si el proceso de pro d u c-ción se transformara directamente en un hecho material, como si los edifi-cios fueran nada más que una actividad industrial envuelta con unamembrana de vidrio y acero.

ES T RU C T U R A

Los estudios realizados habían concluido que una profundidad de alre d e-dor de 19 metros podría asegurar la incidencia de suficiente luz natural. Asíse explica el esquema de planta lineal de las fábricas. El largo frente vidria-do que fue creado como consecuencia, también pretendía servir a la identi-dad corporativa de la firma, mostrándola como una moderna compañía.Se optó por una estructura de hormigón armado porque aseguraba unaconstrucción más rápida y más económica, a la vez que resistente al fuego.El ingeniero en estructuras Wiebenga aportó la solución de entrepisos sinvigas y columnas con capitel fungiforme para permitir que la luz naturalpudiera entrar libremente y ahorrar hasta 50 cm de altura de constru c c i ó npor piso, en comparación con un sistema con vigas. Esto produjo muchasventajas en la construcción y también en el proceso productivo de las fábri-cas, en particular en ahorro de transporte interno.

FAC H A DA S

Como el piso tiene una ligera saliente, hay una reducción de momento enlas losas que ahorra material. La zona entre las columnas y la fachada sepudo utilizar para cañerías y conductos. También el muro cortina pudo de-sarrollarse fácil e ininterrumpidamente en toda la altura de los edificios, re-solviéndose con módulos de piso a techo de montantes de acero pintadoscolor aluminio. Las pro p o rciones de estos módulos están enteramente ba-sadas en los económicos paneles de vidrio simple usados en Holanda paralos galpones de cultivo (donde las plantas crecen en espacios vidriados almodo de invernaderos). Parasoles americanos realizados en tablillas de ma-dera pintadas color aluminio controlan la incidencia de la luz solar.

Page 58: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 5 8 —

En el diseño de los edificios, los arquitectos adoptaron una arquitectura abs-tracta y transparente. La aparente simplicidad de los detalles demuestra labúsqueda de la inmaterialidad y da como resultado una estética universal.

Algunos de los interiores eran sorprendentemente coloridos, con solados decemento amarillos y ocres, pisos de goma ultramarina, azulejos aguamari-na y beige, y muros turquesa pálido, verde claro y amarillo suave combina-dos con otros rojo brillante y azul, blanco gris, negro, cromado, aluminio.Hasta el uso del color es mesurado y lúcido, reforzando la impresión gene-ral de ligereza.

La estética maquinista, el movimiento de las cintas transportadoras dentro delas galerías vidriadas y las fachadas transparentes del edificio de la caldera ylos cuartos de control, mostrando los tableros de comando y las máquinas dev a p o r, cre a ron una rotunda imagen del dinamismo de la Era de la Máquina.

Detalle de la fachada, luego de la

i n t e rvención (foto W. d e J . )

LA FÁ B R I CA D E DI S E Ñ O

El principal objetivo del concepto de la Fábrica de Diseño Van Nelle es darrespuesta al cambiante mercado de la digitalización en la Era de la Infor-m a c i ó n . Está pensada para el grupo de quienes operan en diseño gráfico ymedia, comunicación, diseño, arquitectura, tecnología informática y educa-ción. Entre 75 y 100 pequeñas y medianas empresas que emplearán entre1500 y 2000 empleados en los próximos años.En 1998, los 60.000 m2 construidos fueron adquiridos por un empre s a r i oprivado. Para generar las inversiones necesarias para la reconversión el com-plejo fue nuevamente vendido en el año 2000 a una sociedad fiscal especial-mente creada, incluyendo 780 participantes privados, la mayoría simplesciudadanos de Rotterdam, que se benefic i a ron de las reducciones impositivasp revistas para el mantenimiento del patrimonio histórico.La ejecución de la primera fase de rehabilitación, las antiguas fábricas deTabaco, Café y Té, se comenzó en el verano de 2000. Ya durante los trabajosde restauración realizamos las exposiciones de Archiprix International y lacompetición Europan para jóvenes arquitectos, la presentación de un nuevomodelo de Renault y varios eventos teatrales. Esta primera fase está por ser

Page 59: el patrimonio arquitectónico

— 5 9 —

concluida y los edificios de las tres fábricas están prácticamente alquilados ensu totalidad. Para fines de 2004, los otros edificios del complejo se re f u n c i o-nalizarán para oficinas y espacios de pro d u c c i ó n .

MA S T E R P L A N

N u e s t ro estudio proyectó el Masterplan para la Fábrica de Diseño Va nNelle. También estuvimos a cargo de la supervisión general de las obras re a-lizadas por los otros equipos de diseño y consultoría implicados. Nuestropunto de partida fue ver a la Fábrica de Diseño Van Nelle no solamente co-mo un espacio rentable sino fundamentalmente como un conjunto global deactividades con su propio carácter y en continuo y dinámico cambio, e invi-tar al diálogo entre lo viejo y lo nuevo. Se definió un equilibrio entre los valo-res históricos, las futuras funciones y las (relativamente) sustentablessoluciones en términos de consumo energético, luz natural, etc. Con re s p e c t oal conjunto de edificios, elegimos restaurar la transparencia del partido origi-nal, restableciendo la implantación independiente de los edificios en el paisa-je y las visuales. La calle interior tendrá poco tránsito, con estacionamientossólo en el sector posterior de las fábricas. En términos funcionales, la mayorinversión se volcó a mejorar la accesibilidad al áre a .

Planta libre antes de la interv e n c i ó n Planta destinada a espacios de oficina

(foto WdeJ) (foto WdeJ)

Un importante punto de partida para los edificios de las fábricas fue trasla-dar las áreas de servicio para los arrendatarios, cafetería, mostrador de re-cepción y un restaurante, de la planta baja al antiguo Departamento deTostado, en el segundo piso de la Fábrica de Café.

Algunas de las galerías vidriadas conectarán este nivel con los otros edificios.

El exterior de los edificios ha sido cuidadosamente mantenido intacto, me-diante un trabajo de mantenimiento de gran escala y el reemplazo de los vi-drios rotos con vidrios simples, como se hace aún en la construcción dei n v e rn a d e ros. Dentro de esta auténtica envolvente, se realizó una inserc i ó n( i n fill) para asegurar las condiciones interiores apro p i a d a s .

T E X T O S S O B R E E L P AT R I M O N I O M O D E R N O

Page 60: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 6 0 —

S o b re el lado norte, una piel vidriada secundaria se ubica a distancia de lafachada original, dejando espacio suficiente para crear un corre d o r. Sobre elsector soleado, la piel vidriada se ubica entre las columnas, en la posición o-riginal de los parasoles, creando una "pared-climática", controlando la inci-dencia de la luz solar y el ruido del cercano ferro c a rril.

Como en el pasado, todos los conductos y el cableado se tienden entre lascolumnas y la fachada, y son posteriormente distribuidos a través de los pi-sos. La ventilación natural se da por ventanas automatizadas en la fachada,a través de la pared climática, ingresando silenciosamente a los espacios detrabajo a través de rejillas con control acústico.

LA S F Á B R I CA S

La inserción (infill) para las fábricas de Tabaco, Café y Té fue proyectada porClaessens Erdmann Architects & Designers, de Amsterdam. Su propuesta tu-vo como objetivo mantener la transparencia del edificio. Las nuevas part i c i o-nes paralelas a las fachadas están armadas con perfiles de aluminioespecialmente diseñados que se combinan con diferentes tipos de vidrios. Lasp a rticiones entre las unidades de renta son igualmente vidriadas por encimadel nivel de las puertas, y nunca tocan la fachada original. Al dejar los cielo-rrasos y las características columnas con capitel fungiforme intactas, las cua-lidades espaciales son todavía perceptibles. La introducción de estasp a rticiones de vidrio fue precedida de intensas pruebas para minimizar los e-fectos de dobles re flejos antes de ser aceptada.Los parámetros originales de iluminación para las plantas de trabajo se habí-an perdido, y como los diseñadores dependen en la actualidad tan fuert e-mente de las computadoras, los requerimientos originales de iluminación noeran una parte sencilla de la cuestión. Los globos de vidrio opaco originalesc reaban re s p l a n d o res en la pantalla. Un artefacto flu o rescente producido porZumthobel se adaptó para re c rear las condiciones originales de iluminaciónsin comprometer su rendimiento en términos de uso contemporáneo. Así,2/3 de la luz se recibe re flejada por el cielorraso, y 1/3 directamente del art e-facto. El nivel original de iluminación de 100 lux está duplicada, pero aúnasí sólo re p resenta un 30 % de los niveles actuales de iluminación en espa-cios de oficina. Una prolija encuesta entre nuestros potenciales inquilinosp robó que preferían estos bajos niveles de iluminación, ya que el trabajo decomputación se realiza mejor en estas condiciones. El impacto de los nuevosp a r á m e t ros lumínicos en el exterior fue cuidadosamente testeado pre v i a m e n-te. Los antiguos (aunque no originales) globos opacos fueron de todas for-mas mantenidos en los corre d o res y cajas de escaleras.

Para mantener la fuerte imagen del edificio intacta para el beneficio de todoslos arrendatarios, se defin i e ron lineamientos en lo que hace a algunos aspectos

Page 61: el patrimonio arquitectónico

— 6 1 —

del equipamiento interior, como la ubicación de los muebles de cierta altura.De todas formas, el atractivo de esta poderosa máquina despierta suficiente en-tusiasmo entre los ocupantes como para compensar estas limitaciones.

EP Í L O G O

Es principalmente debido a su inmensa escala que el conjunto parece tan só-lido y robusto. En realidad, los volúmenes vidriados son frágiles como pom-pas de jabón, que estallan tan pronto como el balance entre la tensión delcontenido y de la superficie se modific a .

La piel de los edificios está más caracterizada por la ausencia de material quepor su presencia. Y si hay poca substancia, es casi imposible cambiar o agre-gar nada sin perturbar la esencia de la materialización existente. Esto imponeun enorme desafío para el actual proceso de revitalización de cara a los posi-bles usos altern a t i v o s .

© 2002 Wessel de Jonge

T E X T O S S O B R E E L P A T R I M O N I O M O D E R N O

Page 62: el patrimonio arquitectónico
Page 63: el patrimonio arquitectónico

Anexo Documental

Page 64: el patrimonio arquitectónico
Page 65: el patrimonio arquitectónico

Carta de Atenas (1931) Carta de Atenas sobre la conservación de los monumentos de Arte e Historia.

Sociedad de Naciones Unidas, Oficina Internacional de Museos, Atenas, del 21 al 30 de octubre de 1931.

I. La conferencia, convencida de que la conservación del patrimonio artísti-co y arqueológico de la humanidad interesa a todos los Estados defensoresde la civilización, desea que los Estados se presten recíprocamente una cola-boración cada vez más extensa y concreta para favorecer la conservación delos monumentos artísticos e históricos, considera altamente deseable que lasinstituciones y los grupos calificados, sin menoscabo del derecho públicointernacional, puedan manifestar su interés para la salvaguardia de lasobras maestras en las cuales la civilización ha encontrado su más alta expre-sión y que aparecen amenazadas; hace votos para que las solicitudes a esteefecto sean sometidas a la Comisión de la Cooperación Intelectual, despuésde encuestas hechas por la Oficina Internacional de Museos y después de serpresentadas a la atención de cada Estado. Corresponderá a la ComisiónInternacional de la Cooperación Intelectual, después de las solicitudeshechas por la Oficina Internacional de Museos y después de haber obtenidode sus organismos locales la información pertinente, dictaminar sobre laoportunidad de las medidas a tomar y sobre los procedimientos a seguir encualquier caso particular.

II. La Conferencia escuchó la exposición de los principios generales y de lasteorías concernientes a la protección de monumentos. Observa que, a pesarde la diversidad de casos especiales en los que se pueden adoptar solucionesespecificas, predomina en los diferentes Estados representados, la tendenciageneral a abandonar las restituciones integrales y a evitar sus riesgosmediante la institución de obras de mantenimiento regular y permanente,aptos para asegurar la conservación de los edificios.En los casos en que la restauración aparezca indispensable después dedegradaciones o destrucciones, recomienda respetar la obra histórica yartística del pasado, sin menospreciar el estilo de ninguna época.La Conferencia recomienda mantener, cuando sea posible, la ocupación delos monumentos que les aseguren la continuidad vital, siempre y cuando eldestino moderno sea tal que respete el carácter histórico y artístico.

Page 66: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 6 6 —

III. La Conferencia escuchó la exposición de las legislaciones promulgadas encada país con el fin de proteger a los monumentos de interés histórico, art í s t i-co o científico, y aprobó unánimemente la tendencia general que consagra enesta materia un derecho de la colectividad en contra del interés privado.La Conferencia ha constatado que la diferencia entre estas legislacionesprocede de la dificultad de conciliar el derecho público con el derecho pri-vado y, en consecuencia, si bien aprueba la tendencia general, estima queestas legislaciones deben ser apropiadas a las circunstancias locales y alestado de la opinión pública, para encontrar la menor oposición posible ypara tener en cuenta el sacrificio que los propietarios deben hacer en el inte-rés general.La Conferencia desea que en cada Estado la autoridad pública sea investida delpoder para tomar medidas de conservación en casos de urgencia. Desea, en fin ,que la Oficina Internacional de Museos Públicos ponga al día una lista compa-rativa de las legislaciones vigentes en los diferentes Estados sobre este tema.

IV. La Conferencia constata con satisfacción que los principios y las técni-cas expuestas en las diferentes comunicaciones se inspiran en una tendenciacomún, a saber: cuando se trata de ruinas, se impone una escrupulosa laborde conservación, y cuando las condiciones lo permitan, es recomendablevolver a su puesto aquellos elementos originales encontrados (anastilosis); ylos materiales nuevos necesarios para este fin deberán siempre ser reconoci-bles. En cambio, cuando la conservación de ruinas sacadas a la luz de unaexcavación fuese reconocida como imposible, será aconsejable, más quedestinarlas a la destrucción, enterrarlas nuevamente después, naturalmente,de haber hecho levantamientos precisos.Es evidente que las técnicas de excavación y de conservación de restosimponen la estrecha colaboración entre el arqueólogo y el arquitecto. Encuanto a los otros monumentos, los expertos, reconociendo que cada casose presenta con características especiales, se han encontrado de acuerdo enaconsejar que antes de cualquier obra de consolidación o de parcial restau-ración se haga una escrupulosa investigación acerca de la enfermedad a lacual se va a poner remedio.

V. Los expertos escucharon varias comunicaciones relativas al empleo demateriales modernos para la consolidación de los edificios antiguos; y hanaprobado el empleo juicioso de todos los recursos de la técnica moderna,muy especialmente del concreto armado.Expresan la opinión de que normalmente estos medios de refuerzo debenestar disimulados para no alterar el aspecto y el carácter del edificio a res-taurar; y recomiendan el empleo de dichos medios, especialmente en loscasos en que ellos permitan conservar los elementos in situ, evitando losriesgos de la destrucción o de la reconstrucción.

Page 67: el patrimonio arquitectónico

— 6 7 — A N E X O D O C U M E N TA L

VI. La Conferencia constata que en las condiciones de la vida moderna losmonumentos del mundo entero se encuentran más amenazados por losagentes externos; y si bien no pueden formular reglas generales que se adap-ten a la complejidad de los distintos casos, recomienda:1. La colaboración en cada país, de los conservadores de monumentos y delos arquitectos con los representantes de las ciencias físicas, químicas ynaturales para lograr resultados seguros de cada vez mayor aplicación;2. La difusión, por parte de la Oficina Internacional de Museos, de estosresultados, mediante noticias sobre los trabajos emprendidos en los variospaíses y mediante publicaciones regulares.La Conferencia considera, acerca del resguardo y la conservación de laescultura monumental, que el traslado de esas obras fuera del contexto parael cual fueron creadas deba considerarse, como principio, inoportuno.Recomienda, a modo de precaución, la conservación de los modelos origi-nales cuando todavía existen y la ejecución de copias cuando estén faltando.

VII. La Conferencia recomienda respetar, al construir edificios, el carácter yla fisonomía de la ciudad, especialmente en la cercanía de monumentosantiguos donde el ambiente debe ser objeto de un cuidado especial.Igualmente se deben respetar algunas perspectivas particularmente pinto-rescas. Objeto de estudio pueden ser también las plantas y las ornamenta-ciones vegetales adaptadas a ciertos monumentos o grupos de monumentospara conservar el carácter antiguo.La Conferencia recomienda sobre todo la supresión de todos los anuncios, detoda superposición abusiva de postes e hilos telegráficos, de toda industriaruidosa e intrusiva, en la cercanía de los monumentos artísticos e históricos.

VIII. La Conferencia emite el voto:1. Que todos los Estados, o bien las instituciones creadas en ellos y recono-cidas como competentes para tal fin, publiquen un inventario de los monu-mentos históricos nacionales, acompañado por fotografías y notas.2. Que cada Estado cree un archivo donde se conserven los documentosrelativos a los propios monumentos históricos.3. Que la Oficina Internacional de Museos dedique en sus publicacionesalgunos artículos a los procedimientos y a los métodos de conservación delos monumentos históricos.4. Que la misma Oficina estudie la mejor difusión y el mejor uso de las indi-caciones y de los datos arquitectónicos, históricos y técnicos así recabados.

IX. Los miembros de la Conferencia, después de haber visitado en el curso desus trabajos y de las giras de estudio realizadas, algunas de las principalesexcavaciones y algunos de los monumentos antiguos de Grecia, rinden home-naje unánime al gobierno griego, que desde hace muchos años, además de

Page 68: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 6 8 —

asegurar por su parte la realización de trabajos considerables, ha aceptado lacolaboración de los arqueólogos y de los especialistas de todos los países. Eneso han visto, los miembros de la Conferencia, un ejemplo que no puede másque contribuir a la realización de los fines de cooperación intelectual, de loscuales ha aparecido tan viva la necesidad en el curso de los trabajos.

X. La Conferencia, profundamente convencida de que la mejor garantía deconservación de los monumentos y de las obras de arte viene del afecto y delrespeto del pueblo, y considerando que este sentimiento puede ser favoreci-do con una acción apropiada de las instituciones públicas, emite el voto quelos educadores pongan empeño en habituar a la infancia y a la juventud aabstenerse de cualquier acto que pueda estropear los monumentos, y losinduzcan al entendimiento del significado y, en general, a interesarse en laprotección de los testimonios de todas las civilizaciones.

Carta de Venecia (1964)

Page 69: el patrimonio arquitectónico

Carta de Venecia (1964)Carta internacional sobre la conservación y la restaura-ción de los monumentos y los sitios.

Segundo Congreso de Arquitectos y Técnicos de Monumentos Históricos,Venecia, del 25 al 31 de mayo de 1964.

IN T RO D U C C I Ó N

Portadores de un mensaje espiritual del pasado, las obras monumentales decada pueblo son actualmente el testimonio vivo de sus tradiciones seculares.La Humanidad, que cada día toma conciencia de la unidad de los valoreshumanos, las considera como un patrimonio común, y pensando en lasgeneraciones futuras, se reconoce solidariamente responsable de su conser-vación. Es su deber transmitirlas con toda la riqueza de su autenticidad.

Es, por lo tanto, esencial que los principios que deben presidir la conserva-ción y la restauración de los monumentos sean elaborados en común y for-mulados en un plano internacional, aún dejando a cada nación el cuidado deasegurar su aplicación en el marco de su propia cultura y de sus tradiciones.Al dar una expresión inicial a estos principios fundamentales la "Carta deAtenas", de 1931, ha contribuido al desarrollo de un amplio movimientointernacional, que se ha traducido principalmente en varios documentosnacionales, en la actividad del ICOM y de la UNESCO y en la creación através de esta última, del Centro internacional de Estudio para laConservación y Restauración de los Bienes Culturales. La sensibilidad y elespíritu crítico se han dirigido hacia problemas cada vez más complejos ymás ricos en matices y ahora parece llegado el momento de volver a exami-nar los principios de Atenas, con el fin de profundizarlos y dotarlos demayor alcance en un nuevo documento.

En consecuencia, el Segundo Congreso Internacional de Arquitectos yTécnicos de Monumentos Históricos, reunido en Venecia del 25 al 31 demayo de 1964, ha aprobado el texto siguiente:

DE F I N I C I O N E S

A rtículo 1. La noción de monumento comprende tanto la creación arq u i t e c t ó-nica aislada como el sitio urbano o rural que ofrece el testimonio de una civili-zación part i c u l a r, de una fase re p resentativa de la evolución, o de un sucesohistórico. Se re fie re no solamente a las grandes creaciones sino igualmente a lasobras modestas que han adquirido con el tiempo un significado cultural.

Page 70: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 7 0 —

Artículo 2. La restauración y la conservación de los monumentos es una dis-ciplina que requiere la colaboración de todas las ciencias y de todas las téc-nicas que puedan contribuir al estudio y a la salvaguarda del patrimoniocultural.

OB J E T I VO

A rtículo 3. La conservación y la restauración de los monumentos tienen comoobjetivo salvaguardar tanto la obra de arte como el testimonio histórico.

CO N S E RVAC I Ó N

Artículo 4. La conservación de los monumentos impone en primer lugar uncuidado permanente de los mismos.

Artículo 5. La conservación de los monumentos se beneficia con la dedica-ción de éstos a un fin útil a la sociedad; esta dedicación es pues deseable,pero no puede ni debe alterar la disposición o la decoración de los edificios.Es dentro de estos límites donde se debe concebir y se pueden autorizar losarreglos exigidos por la evolución de los usos y las costumbres.

Artículo 6. La conservación de un monumento implica la de un marco a suescala. Cuando el entorno tradicional subsiste, éste será conservado, y todaconstrucción nueva, toda destrucción, y todo arreglo que pudiera alterar lasrelaciones de volumen y de color, deben ser prohibidas.

Artículo 7. El monumento es inseparable de la historia de la cual es testigo,y también del medio en el que está situado. Por lo tanto el desplazamientode todo o parte de un monumento no puede ser tolerado más que cuando lasalvaguarda del mismo lo exija o bien cuando razones de un gran interésnacional o internacional lo justifiquen.

Artículo 8. Los elementos de escultura, pintura o decoración que son parteintegrante del monumento no pueden ser separados del mismo más quecuando esta medida sea la única capaz de asegurar su conservación.

RE S TAU R AC I Ó N

Artículo 9. La restauración es una operación que debe guardar un carácterexcepcional. Tiene como fin conservar y revelar los valores estéticos e histó-ricos del monumento y se fundamenta en el respeto hacia los elementosantiguos y los documentos auténticos. Se detiene allí donde comienza lahipótesis; más allá, todo complemento reconocido como indispensable porrazones estéticas o técnicas debe distinguirse de la composición arq u i t e c t ó n i-ca y llevará el sello de nuestro tiempo. La restauración estará siempre pre c e-dida y acompañada por un estudio arqueológico e histórico del monumento.

Page 71: el patrimonio arquitectónico

— 7 1 —

Artículo 10. Cuando las técnicas tradicionales se revelan inadecuadas, laconsolidación de un monumento puede asegurarse apelando a otras técni-cas más modernas de conservación y de construcción cuya eficacia hayasido demostrada científicamente y garantizada por la experiencia.

Artículo 11. Los aportes válidos de todas las épocas de edificación de unmonumento deben respetarse, ya que la unidad de estilo no es el fin que sepretende alcanzar en el curso de una restauración; cuando un edificio poseevarias etapas de construcción superpuestas, la liberación de una de estaspartes subyacentes no se justifica sino excepcionalmente y a condición deque los elementos eliminados ofrezcan poco interés, que la composición tra-ída a la luz constituya un testimonio de alto valor histórico, arqueológico oestético y que su estado de conservación sea considerado satisfactorio; el jui-cio sobre el valor de los elementos en cuestión y la decisión sobre las elimi-naciones por realizar no pueden depender tan solo del autor del pro y e c t o .

Artículo 12. Los elementos destinados a reemplazar las partes faltantesdeben integrarse armónicamente en el conjunto, distinguiéndose al mismotiempo de las partes originales, el documento de arte y de historia.

Artículo 13. Los agregados no pueden ser tolerados si no respetan todas laspartes interesantes del edificio, su esquema tradicional, el equilibrio de sucomposición y sus relaciones con el medio ambiente.

SI T I O S MO N U M E N TA L E S

Artículo 14. Los sitios monumentales deben ser objeto de cuidados especia-les con el fin de salvaguardar su integridad y asegurar su saneamiento, suarreglo y su valorización. Los trabajos de conservación y de restauraciónque se efectúen en ellos deben inspirarse en los principios enunciados en losartículos precedentes.

Artículo 15. Los trabajos de excavación deben realizarse conforme a nor-mas científicas y a la "Recomendación que define los principios internacio-nales para aplicarse en materia de excavaciones arqueológicas", adoptadapor la UNESCO en 1956. El acondicionamiento de las ruinas y las medidasnecesarias para la conservación y la protección permanente de los elemen-tos arquitectónicos y de los objetos descubiertos, deberán ser aseguradas. Setomarán además todas las iniciativas con el fin de facilitar la comprensióndel monumento sacado a la luz, sin desnaturalizar nunca su significadlo.Todo trabajo de reconstrucción deberá, sin embargo, excluirse a priori;solamente la anastilosis, es decir la recomposición de las partes existentespero desmembradas, puede tomarse en cuenta. Los elementos de integra-ción serán siempre reconocibles y representarán el mínimo necesario para

A N E X O D O C U M E N TA L

Page 72: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 7 2 —

asegurar las condiciones de conservación del monumento y restablecer lacontinuidad de sus formas.

DO C U M E N TAC I Ó N Y PU B L I CAC I Ó N

Artículo 16. Los trabajos de conservación, de restauración y de excavaciónestarán siempre acompañados por una documentación precisa constituidapor informes analíticos y críticos, ilustrados con dibujos y fotografías; todaslas fases de los trabajos de liberación, de consolidación, de recomposición,de integración, así como los elementos técnicos y formales identificados a lolargo de los trabajos, deberán ser consignados. Esta documentación sedepositará en los archivos de un organismo público y estará a disposiciónde los investigadores, además se recomienda su publicación.

Page 73: el patrimonio arquitectónico

N o rmas de Quito (1967)I n f o rme final de la reunión sobre conservación y utilización de monumentos y lugares de interés histórico y artístico.

Quito, del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 1967.

I . IN T RO D U C C I Ó N

La inclusión del problema que representa la necesaria conservación y utili-zación del patrimonio monumental en la relación de esfuerzos multinacio-nales que se comprometen a realizar los Gobiernos de América, resultaalentadora en un doble sentido. En primer término, porque con ello losJefes de Estado dejan reconocida, de manera expresa, la existencia de unasituación de urgencia que reclama la cooperación interamericana, y ensegundo lugar, porque siendo la razón fundamental de la Reunión de Puntadel Este el común propósito de dar un nuevo impulso al desarrollo delContinente, se está aceptando implícitamente que esos bienes del patrimo-nio cultural representan un valor económico y son susceptibles de erigirseen instrumentos del progreso.

El acelerado proceso de empobrecimiento que vienen sufriendo una mayoríade países americanos como consecuencia del estado de abandono e indefen-sión en que se hallan su riqueza monumental y artística, demanda la adop-ción de medidas de emergencia, tanto a nivel nacional como intern a c i o n a l ,p e ro la eficacia práctica de las mismas dependerá, en último término, de suadecuada formulación dentro de un plan sistemático de revalorización de losbienes patrimoniales en función del desarrollo económico-social.

Las recomendaciones del presente informe van dirigidas en ese sentido y secontraen, específicamente, a la adecuada conservación y utilización de losmonumentos y lugares de interés arqueológico, histórico y artístico, de con-f o rmidad con lo que se dispone en el Capitulo V, Esfuerzos Multinacionales,acápite d), de la Declaración de los Presidentes de América.

No obstante precisa reconocer que, dada la íntima relación que guardanentre sí el continente arquitectónico y el contenido artístico, resulta impres-cindible extender la debida protección a otros bienes muebles y objetosvaliosos del patrimonio cultural a fin de evitar que se sigan deteriorando ysustrayendo impunemente y de procurar, asimismo, que contribuyan al

Page 74: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 7 4 —

logro de los fines perseguidos mediante su adecuada exhibición de acuerdocon la moderna técnica museográfica.

I I . CO N S I D E R AC I O N E S GE N E R A L E S

1. La idea de espacio es inseparable del concepto de monumento, por lo quela tutela del Estado puede y debe extenderse al contexto urbano, al ámbitonatural que lo enmarca, y a los bienes culturales que encierra. Pero puedeexistir una zona, recinto o sitio de carácter monumental, sin que ninguno delos elementos que lo constituyen aisladamente considerados merezca esadesignación.

2. Los lugares pintorescos y otras bellezas naturales objeto de defensa y pro-tección por parte del Estado, no son propiamente monumentos nacionales.La huella histórica o artística del hombre es esencial para impartir a unparaje o recinto determinado esa categoría específica.

3. Cualquiera que fuese el valor intrínseco de un bien o las circunstanciasque concurran a realizar su importancia y significación histórica o artística,el mismo no constituirá un monumento en tanto no recaiga una expre s adeclaración del Estado en ese sentido. La declaración de monumento nacionalimplica su identificación y re g i s t ro oficiales. A partir de ese momento el bienen cuestión quedará sometido al régimen de excepción que señala la Ley.

4. Todo monumento nacional está implícitamente destinado a cumplir unafunción social. Corresponde al Estado hacer que la misma prevalezca ydeterminar, en los distintos casos, la medida en que dicha función social escompatible con la propiedad privada y el interés de los particulares.

I I I . EL PAT R I M O N I O MO N U M E N TA L Y E L MO M E N TO AM E R I CA N O

1. Es una realidad evidente que América y en especial Iberoamérica, consti-tuye una región extraordinariamente rica en recursos monumentales. A losgrandiosos testimonios de las culturas precolombinas se agregan las expre-siones monumentales, arquitectónicas artísticas e históricas del largo perío-do colonial en exuberante variedad de formas. Un acento propio, productodel fenómeno de aculturación, contribuye a imprimir a los estilos importa-dos el sentido genuinamente americano de múltiples manifestaciones localesque los caracteriza y distingue. Ruinas arqueológicas de capital importan-cia, no siempre accesibles o del todo exploradas, se alternan con sorpren-dentes supervivencias del pasado; complejos urbanos y villas enteras,susceptibles de erigirse en centros del mayor interés y atracción.

2. No es menos cierto que gran parte de ese patrimonio, se ha arruinadoirremediablemente en el curso de las últimas décadas o se halla hoy en tran-

Page 75: el patrimonio arquitectónico

— 7 5 —

ce inminente de perderse. Múltiples factores han contribuido y siguen contribu-yendo a mermar las re s e rvas de bienes culturales de la mayoría de los países deI b e roamérica, pero es preciso reconocer que la razón fundamental de la des-t rucción pro g resivamente acelerada de ese potencial de riqueza, radica en lac a rencia de una política oficial capaz de imprimir eficacia práctica a las medidasp roteccionistas vigentes y de promover la revaluación del patrimonio monu-mental en función del interés público y para beneficio económico de la nación.

3. En los críticos momentos en que América se halla comprendida en ungran empeño progresista que implica la explotación exhaustiva de susrecursos naturales y la transformación progresiva de sus estructuras econó-mico-sociales, los problemas que se relacionan con la defensa, conservacióny utilización de los monumentos, sitios y conjuntos monumentales adquie-ren excepcional importancia y actualidad.

4. Todo proceso de acelerado desarrollo trae consigo la multiplicación deobras de infraestructura y la ocupación de extensas áreas por instalacionesindustriales y construcciones inmobiliarias que alteran y aún deforman porcompleto el paisaje, borrando las huellas y expresiones del pasado testimo-nios de una tradición histórica de inestimable valor.

5. Gran número de ciudades de Iberoamérica que atesoraban en un ayertodavía cercano un rico patrimonio monumental, evidencia de su pretéritagrandeza; templos, plazas, fuentes y callejas que en conjunto acentuaban supersonalidad y atractivo, han sufrido tales mutilaciones y degradaciones ensu perfil arquitectónico que lo hacen irreconocible. Todo ello en nombre deun mal entendido y peor administrado progreso urbano.

6. No es exagerado afirmar que el potencial de riqueza destruida con estosirresponsables actos de vandalismo urbanístico en numerosas ciudades delContinente, excede con mucho a los beneficios que para la economía nacio-nal se derivan de las instalaciones y mejoras de infraestructura con que pre-tenden justificarse.

I V. LA SO L U C I Ó N CO N C I L I ATO R I A

1. La necesidad de conciliar las exigencias de pro g reso urbano con la salvaguar-dia de los valores ambientales, es ya hoy día una norma inviolable en la form u-lación de los planes re g u l a d o res a nivel tanto local como nacional. En ese sentidotodo plan de ordenación deberá realizarse en forma que permita integrar al con-junto urbanístico los centros o complejos históricos de interés ambiental.

2. La defensa y valoración del patrimonio monumental y artístico no contra-viene, teórica ni prácticamente, con una política de regulación urbanística

A N E X O D O C U M E N TA L

Page 76: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 7 6 —

c i e n t í ficamente desarrollada. Lejos de ello, debe constituir el complemento dela misma. En confirmación de este criterio se transcribe el siguiente párr a f odel Informe Weiss presentado a la Comisión Cultural y Científica del Consejode Europa (1963). "Es posible equipar a un país sin desfigurarlo; de pre p a r a ry servir al porvenir sin destruir el pasado. La elevación del nivel de vida debelimitarse a la realización de un bienestar material pro g resivo; debe ser asocia-do a la creación de un cuadro de vida digno del hombre " .

3. La continuidad del horizonte histórico y cultural de América, gravemen-te comprometido por el entronizamiento de un proceso anárquico demodernización, exige la adopción de medidas de defensa, recuperación yrevalorización del patrimonio monumental de la región y la formulación deplanes nacionales y multinacionales a corto y a largo plazo.

4. Precisa reconocer que los organismos internacionales especializados, hanreconocido la dimensión del problema y han venido trabajando con ahínco,en los últimos años, por lograr soluciones satisfactorias. América tiene a sudisposición la experiencia acumulada.

5. A partir de la "Carta de Atenas", de 1932, muchos han sido losCongresos Internacionales que se han sucedido hasta conformar el actualcriterio dominante. Entre los que más han ahondado en el problema apor-tando recomendaciones concretas figura el de la Unión Internacional deArquitectos (Moscú, 1958); el Congreso de la Federación Internacional deVivienda y Urbanismo (Santiago de Compostela, 1961), que tuvo por lemael problema de los "conjuntos históricos", el Congreso de Venecia (1964) yel más reciente del ICOMOS en Cáceres (1967), que aporta a ese tema detanto interés americano, un punto de vista eminentemente práctico.

V. VA L O R AC I Ó N EC O N Ó M I CA D E L O S MO N U M E N TO S

1. Partimos del supuesto de que los monumentos de interés arq u e o l ó g i c o ,histórico y artístico constituyen también recursos económicos al igual quelas riquezas naturales del país. Consecuentemente, las medidas conducentesa su pre s e rvación y adecuada utilización no ya sólo guardan relación con losplanes de desarrollo, sino que forman o deben formar parte de los mismos.

2. En la más amplia esfera de las relaciones interamericanas, reiteradasrecomendaciones y resoluciones de distintos organismos del sistema lleva-ron progresivamente el problema al más alto nivel de consideración: laReunión de los Jefes de Estado (Punta del Este, 1967).

3. Es evidente que la inclusión del problema relativo a la adecuada preser-vación y utilización del patrimonio monumental en la citada reunión, res-

Page 77: el patrimonio arquitectónico

— 7 7 —

ponde a las mismas fundamentales razones que llevaron a los Presidentes deAmérica a convocarla: la necesidad de dar a la Alianza para el Progreso unnuevo y más vigoroso impulso y de ofrecer, a través de la cooperación con-tinental, la mayor ayuda que demanda el desarrollo económico de los paísesmiembros de la OEA.

4. Lo anterior explica el empleo del término "utilización" que figura en elpunto 2, A. Capítulo V, de la Declaración de los Presidentes:

ES F U E R Z O S M U LT I N AC I O NA L E S

1. Encomendar a los organismos competentes de la OEA que:...d) Extiendan la cooperación interamericana a la conservación y utiliza-ción de los monumentos arqueológicos, históricos y artísticos.

2. Más concretamente en la Resolución 2 de la Segunda ReuniónExtraordinaria del Consejo Interamericano Cultural, convocada a los úni-cos efectos de dar cumplimiento a lo dispuesto en la Declaración de losPresidentes, dentro del área de competencia del Consejo, se dice:...La extensión de la asistencia técnica y la ayuda financiera al patrimoniocultural de los Estados miembros, se llevará a cabo en función de su desa-rrollo económico y turístico.

3. En suma, se trata de movilizar los esfuerzos nacionales en el sentido deprocurar el mejor aprovechamiento de los recursos monumentales de que sedisponga, como medio indirecto de favorecer el desarrollo económico delpaís. Lo anterior implica una tarea previa de planificación a nivel nacional;es decir, la evaluación de los recursos disponibles y la formulación de pro-yectos específicos dentro de un plan regulador general.

4. La extensión de la cooperación interamericana a ese aspecto del desarro-llo lleva implícito el reconocimiento de que el esfuerzo nacional no es por sísolo suficiente para acometer un empeño que en la mayoría de los casosexcede sus actuales posibilidades. Es únicamente a través de la acción mul-tinacional que muchos Estados miembros, en proceso de desarrollo, puedenprocurarse los servicios técnicos y los recursos financieros indispensables.

V I . LA PU E S TA E N VA L O R D E L PAT R I M O N I O CU LT U R A L

1. El término "puesta en valor", que tiende a hacerse cada día más frecuen-te entre los expertos, adquiere en el momento americano una especial apli-cación. Si algo caracteriza este momento es precisamente la urgentenecesidad de utilizar al máximo el caudal de sus recursos y es evidente queentre los mismos figura el patrimonio monumental de las naciones.

A N E X O D O C U M E N TA L

Page 78: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 7 8 —

2. Poner en valor un bien histórico o artístico equivale a habitarlo de las con-diciones objetivas y ambientales que, sin desvirtuar su naturaleza, resalten suscaracterísticas y permitan su óptimo aprovechamiento. La puesta en valordebe entenderse que se realiza en función de un fin trascendente que en el casode Iberoamérica sería contribuir al desarrollo económico de la re g i ó n .

3. En otras palabras, se trata de incorporar a un potencial económico, unvalor actual; de poner en productividad una riqueza inexplotada medianteun proceso de revalorización que lejos de mermar su significación puramen-te histórica o artística, la acrecienta, pasándola del dominio exclusivo deminorías eruditas al conocimiento y disfrute de mayorías populares.

4. En síntesis, la puesta en valor del patrimonio monumental y artísticoimplica una acción sistemática, eminentemente técnica, dirigida a utilizartodos y cada uno de esos bienes conforme a su naturaleza, destacando yexaltando sus características y méritos hasta colocarlos en condiciones decumplir a plenitud la nueva función a que están destinados.

5. Precisa destacar que, en alguna medida, el área de emplazamiento de unaconstrucción de principal interés resulta comprometida por razón de vecin-dad inmediata al monumento, lo que equivale a decir que, de cierta manera,pasará a formar parte del mismo una vez que haya sido puesto en valor. Lasnormas proteccionistas y los planes de revalorización tienen que extenderse,pues, a todo el ámbito propio del monumento.

6. Por otra parte, la puesta en valor de un monumento ejerce una beneficio-sa acción refleja sobre el perímetro urbano en que éste se halla emplazado yaún desborda esa área inmediata, extendiendo sus efectos a zonas más dis-tantes. Ese incremento del valor real de un bien por acción refleja, constitu-ye una forma de plusvalía que ha de tomarse en cuenta.

7. Es evidente que en la medida que un monumento atrae la atención delvisitante, aumentará la demanda de comerciantes interesados en instalarestablecimientos apropiados a su sombra protectora. Esa es otra consecuen-cia previsible de la puesta en valor e implica la previa adopción de medidasreguladoras que, al propio tiempo que faciliten y estimulen la iniciativa pri-vada, impidan la desnaturalización del lugar y la pérdida de las primordia-les finalidades que se persiguen.

8. De lo expuesto se desprende que la diversidad de monumentos y edific a c i o-nes de marcado interés histórico y artístico ubicados dentro del núcleo devalor ambiental, se relacionan entre sí y ejercen un efecto multiplicador sobreel resto del área que resultaría revalorizada en conjunto como consecuencia de

Page 79: el patrimonio arquitectónico

— 7 9 —

un plan de puesta en valor y de saneamiento de sus principales constru c c i o n e s .

VII LO S MO N U M E N TO S E N FU N C I Ó N D E L TU R I S M O

1. Los valores propiamente culturales no se desnaturalizan ni comprometenal vincularse con los intereses turísticos y, lejos de ello, la mayor atracciónque conquistan los monumentos y la afluencia creciente de admiradoresforáneos, contribuye a afirmar la conciencia de su importancia y significa-ción nacionales. Un monumento restaurado adecuadamente, un conjuntourbano puesto en valor, constituyen no sólo una lección viva de historiasino un legítimo motivo de dignidad nacional. En el más vasto marco de lasrelaciones internacionales, esos testimonios del pasado estimulan los senti-mientos de comprensión, armonía y comunidad espiritual aún entre lospueblos que se mantienen rivales en política. Cuanto contribuya a exaltarlos valores del espíritu por ajena que la intención promovente resultase sera la cultura, ha de derivar en beneficio de ésta. Europa debe al turismo,directa o indirectamente, la salvaguarda de una gran parte de su patrimoniocultural condenado a su completa e irremediable destrucción y la sensibili-dad contemporánea, más visual que literaria, tiene oportunidad de enrique-cerse con la contemplación de nuevos ejemplos de la civilización occidentalrescatados técnicamente gracias al poderoso estímulo turístico.

2. Si los bienes del patrimonio cultural juegan tan importante papel en lapromoción del turismo es lógico que las inversiones que se requieren parasu debida restauración y habilitación dentro de su marco técnico especiali-zado, deben hacerse simultáneamente a las que reclaman el equilibrio turís-tico y, más propiamente, integrar ambas en un solo plan económico dedesarrollo regional.

3. La Conferencia de Viajes y Turismo Internacional (Roma, 1963), no sola-mente recomendó que se diera una alta prioridad a las inversiones en turis-mo dentro de los planes nacionales, sino que hizo resaltar que "desde elpunto de vista turístico, el patrimonio cultural, histórico y natural de lasnaciones, constituye un valor sustancialmente importante" y que, en conse-cuencia, urgía "la adopción de adecuadas medidas dirigidas a asegurar laconservación y protección de ese patrimonio" (Informe Final Doc. 4). A suvez la Conferencia sobre Comercio y Desarrollo de las Naciones Unidas(1964), recomendó a las agencias y organismos de financiación, tanto guber-namentales como privadas "ofrecer asistencia, en la forma más apro p i a d a ,para obras de conservación, restauración y utilización ventajosa de sitiosa rqueológicos, históricos y de belleza natural" (Resolución 1 109-KL).

4. En relación con ese tema, que ha venido siendo objeto de especial aten-ción por parte de la Secretaría General de la UNESCO, se ha llevado a cabo

A N E X O D O C U M E N TA L

Page 80: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 8 0 —

un exhaustivo estudio con la colaboración de un organismo no guberna-mental de gran prestigio, la Unión Internacional de OrganizacionesOficiales de Turismo. Dicho estudio confirma los criterios expuestos y des-pués de analizar las razones culturales, educativas y sociales que justifican eluso de la riqueza monumental en función de turismo, insiste en los benefi-cios económicos que se derivan de esa política para las áreas territorialescorrespondientes. Dos extremos de particular interés merecen ser destaca-dos: a) la afluencia turística que determina la apropiada revaluación de unmonumento, asegura la rápida recuperación del capital invertido a esosfines; b) la actividad turística que se origina como consecuencia de la ade-cuada presentación de un monumento y que de abandonarse determinaríasu extinción, conlleva una profunda transformación económica de la regiónen la que el mismo se halla enclavado.

5. Dentro del Sistema Interamericano, además de las numerosas recomen-daciones y acuerdos que abundan en la importancia que debe concederse, anivel tanto nacional como regional, al problema que implica el abandonoen que se halla buena parte del patrimonio cultural de los países delContinente, recientes reuniones especializadas han abordado el tema especi-fico de la función que los monumentos de interés artístico e histórico tienenen el desarrollo de la industria turística. La Comisión Técnica de Fomentodel Turismo en su Cuarta Reunión (julio-agosto 1967) resolvió hacerse soli-daria de las conclusiones adoptadas por la correspondiente Comisión deEquipamiento Turístico entre las que figuran las siguientes:

"Que los monumentos y otros bienes de naturaleza arqueológica, histórica ya rtística pueden y deben ser debidamente pre s e rvados y utilizados en funcióndel desarrollo como incentivos principalísimos de la afluencia turística".

"Que en los países de gran riqueza patrimonial de bienes de interés arqueo-lógico, histórico y artístico, dicho patrimonio constituye un factor decisivoen su equipamiento turístico y, en consecuencia, debe ser tomado en cuentaen la formalización de los planes correspondientes".

"Que los intereses propiamente culturales y los de índole turística se conju-gan en cuanto concierne a la debida preservación y utilización del patrimo-nio monumental y artístico de los pueblos de América, por lo que se haceaconsejable que los organismos y unidades técnicas de una y otra área de laactividad interamericana elaboren en ese sentido en forma coordinada".

6. Desde el punto de vista exclusivamente turístico, los monumentos sonparte del "equipo" de que se dispone para operar esa industria en unaregión dada, pero la medida en que dicho monumento puede servir al uso a

Page 81: el patrimonio arquitectónico

— 8 1 —

que se la destina, dependerá no ya sólo de su valor intrínseco, es decir de susignificación o interés arqueológico, histórico o artístico sino de las circuns-tancias adjetivas que concurran en el mismo y faciliten su adecuada utiliza-ción. De ahí que las obras de restauración no sean siempre suficientes por sísolas para que un monumento pueda ser explotado entrando a formar par-te del equipo turístico de una región. Puede hacerse igualmente necesaria larealización de otras obras de infraestructura, tales como un camino quefacilite el acceso al monumento o un albergue que aloje a los visitantes altérmino de una jornada de viaje. Todo ello manteniendo el carácter ambien-tal de la región.

7. Las ventajas económicas y sociales del turismo monumental, figuran en lasmás modernas estadísticas, especialmente en la de aquellos países euro p e o sque deben su presente prosperidad al turismo internacional y que cuentane n t re sus principales fuentes de riqueza con la re s e rva de bienes culturales.

V I I I . EL IN T E R É S SO C I A L Y L A AC C I Ó N CÍ V I CA

1. Es presumible que los primeros esfuerzos dirigidos a revalorizar el patri-monio monumental encuentren una amplia zona de resistencia dentro de laórbita de los intereses privados. Años de incuria oficial y un impulsivo afánde renovación que caracteriza a las naciones en proceso de desarrollo con-tribuyen a hacer cundir el menosprecio por todas las manifestaciones delpasado que no se ajustan al molde ideal de un moderno estilo de vida.Carentes de la suficiente formación cívica para juzgar el interés social comouna expresión decantada del propio interés individual; incapaces de apre-ciar lo que más conviene a la comunidad desde el lejano punto de observa-ción del bien público, los habitantes de una población contagiada de la"fiebre del progreso" no pueden medir las consecuencias de los actos devandalismo urbanístico que realizan alegremente con la indiferencia o com-plicidad de las autoridades locales.

2. Del seno de cada comunidad puede y debe surgir la voz de alarma y laacción vigilante y previsora. El fomento de agrupaciones cívicas pro-defen-sa del patrimonio, cualquiera que fuese su denominación y composición, hadado excelentes resultados, especialmente en localidades que no disponenaún de regulación urbanística y donde la acción protectora a nivel nacionalresulta débil o no siempre eficaz.

3. Nada puede contribuir mejor a la toma de conciencia que se procura, quela contemplación del ejemplo propio. Una vez que se aprecian los resultadosde ciertas obras de restauración y de reanimación de edificios, plazas y luga-res, suele operarse una favorable reacción ciudadana que paraliza la accióndestructiva y permite la consecución de más ambiciosos objetivos.

A N E X O D O C U M E N TA L

Page 82: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 8 2 —

4. En cualquier caso, la colaboración espontánea y múltiple de los particu-lares en los planes de puesta en valor del patrimonio histórico y artístico esabsolutamente imprescindible, muy en especial, en las pequeñas comunida-des. De ahí que en la preparación de dichos planes debe tenerse en cuenta laconvivencia de un programa anexo de educación cívica, desenvuelto siste-mática y simultáneamente a la ejecución del proyecto.

LX . LO S IN S T RU M E N TO S D E L A PU E S TA E N VA L O R

1. La adecuada utilización de los monumentos de principal interés históricoy artístico implica, en primer término, la coordinación de iniciativas yesfuerzos de carácter cultural y económico-turísticos. En la medida que esosintereses coincidentes se aúnen e identifiquen los resultados perseguidosserán más satisfactorios.

2. Esa necesaria coordinación no puede tener lugar si no existen en el país encuestión, las condiciones legales y los instrumentos técnicos que la hagan posible.

3. Dentro del marco cultural, son requisitos previos a cualquier propósitooficial dirigido a revalorizar su patrimonio monumental, los siguientes:legislación eficaz, organización técnica y planificación nacional.

RE C O M E N DAC I O N E S (A N I V E L NAC I O NA L)1. Los proyectos de puesta en valor del patrimonio monumental formanparte de los planes de desarrollo nacional y, en consecuencia, deben inte-grarse a los mismos. Las inversiones que se requieren para la ejecución dedichos proyectos deben hacerse simultáneamente a las que reclaman el equi-pamiento turístico de la zona o región objeto de revaluación.

2. Corresponde al Gobierno dotar al país de las condiciones que pueden hacerposible la formulación y ejecución de proyectos específicos de puesta en valor.

3. Son requisitos indispensables a los anteriores efectos, los siguientes:a) Reconocimiento de una alta prioridad a los proyectos de puesta en valorde la riqueza monumental dentro del Plan Nacional para el Desarrollo;b) Legislación adecuada o, en su defecto, otras disposiciones gubernativasque faciliten el proyecto de puesta en valor haciendo prevalecer en todomomento el interés público;c) Dirección coordinada del proyecto a través de un Instituto idóneo capazde centralizar la ejecución del mismo en todas sus etapas;d) Designación de un equipo técnico que puede contar con la asistenciaexterior durante la formulación de los proyectos específicos o durante suejecución.

Page 83: el patrimonio arquitectónico

— 8 3 —

4. La puesta en valor de la riqueza monumental sólo puede llevarse a efectodentro de un marco de acción planificada; es decir, conforme a un planregulador de alcance nacional o regional. En consecuencia es imprescindiblela integración de los proyectos que se promuevan con los planes reguladoresexistentes en la ciudad o región de que se trate. De no existir dichos planesse procederá a establecerlos en forma consecuente.

5. La necesaria coordinación de los intereses propiamente culturales relati-vos a los monumentos o conjuntos ambientes de que se trate y los de índoleturístico, deberá producirse en el seno de la dirección coordinadora del pro-yecto a que se refiere el literal c) del inciso (3) como paso previo a toda ges-tión de asistencia técnica o de ayuda financiera exterior.

6. La cooperación de los intereses privados y el respaldo de la opiniónpública es imprescindible para la realización de todo proyecto de puesta envalor. En ese sentido debe tenerse presente durante la formulación del mis-mo, el desarrollo de una campaña cívica que favorezca la formación de unaconciencia pública propicia.

RE C O M E N DAC I O N E S (A N I V E L I N T E R A M E R I CA N O)1. Reiterar la conveniencia de que los países de América se adhieran a la"Carta de Venecia" como norma mundial en materia de preservación desitios y monumentos históricos y artísticos, sin perjuicio de adoptar cuantosotros compromisos y acuerdos se hagan recomendables dentro del SistemaInteramericano.

2. Extender el concepto generalizado de monumento a las manifestacionespropias de la cultura de los siglos XIX y XX.

3. Vincular a la necesaria revalorización del patrimonio monumental y art í s-tico de las naciones de América a otros países extracontinentales y, de mane-ra muy especial, a España y Portugal, dada la participación histórica deambos en la formación de dicho patrimonio y dada la comunidad de valore sculturales que los mantienen unidos a los pueblos de este Continente.

4. Recomendar a la Organización de Estados Americanos, extender la coo-peración que ha convenido prestar a la revalorización de los monumentosde interés arqueológico histórico y artístico, a otros bienes del patrimoniocultural que constituyen los fondos propios de museos y archivos, así comotambién, al acervo sociológico del folklore nacional.

5. La restauración termina donde comienza la hipótesis, por lo que se haceabsolutamente necesario en todo empeño de esa índole un trabajo previo de

A N E X O D O C U M E N TA L

Page 84: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 8 4 —

investigación histórica. Dado que España conserva en sus archivos abun-dante material de planos sobre las ciudades de América; fortalezas y grannúmero de edificios, junto con otra copiosísima documentación oficial, ydado que la catalogación de esos imprescindibles documentos se halla dete-nida en fecha anterior a la de la mayoría de las construcciones coloniales, loque dificulta en extremo su utilización, se hace altamente recomendable quela Organización de Estados Americanos coopere con España en la labor deactualizar y facilitar las investigaciones en los archivos y, especialmente enel de Indias, Sevilla.

6. Recomendar que se redacte un nuevo instrumento hemisférico que susti-tuya al "Tratado Interamericano sobre la Protección de Muebles de ValorHistórico" (1935), capaz de proteger en forma más amplia y efectiva a esaparte importantísima del patrimonio cultural del Continente de los múlti-ples riesgos que la amenazan.

7. Mientras lo anterior no se lleve a cabo se recomienda que el ConsejoCultural Interamericano resuelva, en su próxima reunión, recabar de todoslos Estados miembros la adopción de medidas de emergencia capaces de eli-minar los riesgos del comercio ilícito de piezas del patrimonio cultural y queactive la devolución de las mismas al país de origen, una vez comprobada suexportación clandestina o la adquisición ilegal.

8. Teniendo presente que la escasez de recursos humanos constituye un gra-ve inconveniente para la realización de planes de puesta en valor se hacealtamente recomendable proveer lo necesario para la creación de un centroo instituto especializado en materia de restauración, de carácter interameri-cano. Asimismo se hace recomendable satisfacer las necesidades en materiade restauración de bienes muebles mediante el fortalecimiento de los exis-tentes y la creación de otros nuevos.

9. Sin perjuicio de lo anterior y a fin de satisfacer de inmediato tan imperio-sas necesidades se recomienda a la Secretaria General de la OEA utilizar lasfacilidades que brindan sus actuales programas de Becas y CapacitaciónExtracontinental y, asimismo celebrar con el instituto de Cultura Hispánica,al amparo del acuerdo de cooperación técnica OEA-España y con el CentroRegional Latinoamericano de Estudios para la Conservación y Restaura-ción de Bienes Culturales de México, sendos acuerdos de colaboración.

10. Toda vez que se hace necesario intercambiar experiencias sobre los pro-blemas propios de América y conviene mantener una adecuada unidad decriterios en la materia se recomienda reconocer a la Agrupación deArquitectos Especializados en Restauración de Monumentos, con sede pro-

Page 85: el patrimonio arquitectónico

— 8 5 —

visional en el Instituto de Cultura Hispánica, Madrid, y propiciar su insta-lación definitiva en uno de los Estados Miembros.

ME D I DA S LE G A L E S

1. Precisa actualizar la legislación proteccionista vigente en los EstadosAmericanos, a fin de hacer su aplicación eficaz para los fines que se persiguen.

2. Precisa revisar las regulaciones locales que rigen en materia de publici-dad, con objeto de controlar toda forma publicitaria que tienda a alterar lascaracterísticas ambientales de las zonas urbanas de interés histórico.

3. A los efectos de la legislación proteccionista, el espacio urbano que ocu-pan los núcleos o conjuntos monumentales y de interés ambiental debe deli-mitarse como sigue:

a) zona de protección rigurosa, que corresponderá a la de mayor densidadmonumental o de ambiente;b) zona de protección o respeto, con una mayor tolerancia;c) zona de protección del paisaje urbano, a fin de procurar una integraciónde la misma con la naturaleza circundante.

4. Al actualizar la legislación vigente, los países deberán tener en cuenta laplusvalía que adquieren los bienes inmuebles incluidos dentro de la zonapuesta en valor, así como en alguna medida, las aledañas.

5. Asimismo debe tenerse en cuenta la posibilidad de estimular la iniciativaprivada mediante la implantación de un régimen de exención fiscal en losedificios que se restauren con capital particular y dentro de las regulacionesque establezcan los organismos competentes. Desgravaciones de tipo fiscalpueden establecerse, también, como compensación a las limitacionesimpuestas a la propiedad particular por motivos de utilidad pública.

ME D I DA S T É C N I CA S

1. La puesta en valor de un monumento o conjunto urbano de interésambiental es el resultado de un proceso eminentemente técnico y, en conse-cuencia, su tratamiento oficial debe estar confiado directamente a unadependencia de carácter especializado que centralice todas las actividades.

2. Cada proyecto de puesta en valor constituye un problema específico yrequiere una solución también específica.

3. La colaboración técnica de los expertos en las distintas disciplinas quehan de intervenir en la ejecución de un proyecto, es absolutamente esencial.

A N E X O D O C U M E N TA L

Page 86: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 8 6 —

De la acertada coordinación de los especialistas habrá de depender en bue-na medida el resultado final.

4. La prioridad de los proyectos queda subordinada a la estimación de losbeneficios económicos que de su ejecución se derivarían para una regióndada. Pero en todo lo posible debe tenerse en cuenta la importancia intrín-seca de los bienes objeto de restauración o revalorización y la situación deemergencia en que los mismos se hallan.

5. En general todo proyecto de puesta en valor envuelve problemas decarácter económico, histórico, técnico y administrativo. Los problemas téc-nicos de conservación, restauración y reconstrucción, varían según la índo-le del bien. Los monumentos arqueológicos, por ejemplo exigen lacolaboración de especialistas en la materia.

6. La naturaleza y alcance de los trabajos que procede realizar en un monu-mento exigen decisiones previas, producto del exhaustivo examen de lascondiciones y circunstancias que concurren en el mismo. Decidida la clasede intervención a la que habrá de ser sometido el monumento, los trabajossubsiguientes deberán continuarse con absoluto respeto a lo que evidenciasu sustancia o a lo que arrojan, indudablemente, los documentos auténticosen que se basa la restauración.

7. En los trabajos de revalorización de zonas ambientales, precisa la previadefinición de sus límites y valores.

8. La puesta en valor de una zona histórica ambiental, ya definida y evalua-da, implica:a) estudio y determinación de su uso eventual y de las actividades que en lamisma habrán de desarrollarse.b) estudio de la magnitud de las inversiones y de las etapas necesarias hastaultimar los trabajos de restauración y conservación, incluyendo las obras deinfraestructura y adaptaciones que exija el equipamiento turístico, para supuesta en valor.c) estudio analítico del régimen especial al que la zona quedará sometida, a fin de quelas construcciones existentes y las nuevas, puedan ser controladas efectivamente.d) la reglamentación de las zonas adyacentes al núcleo histórico, debe esta-blecer, además del uso de la tierra y densidades, la relación volumétricacomo factor determinante del paisaje urbano y natural.e) estudio de la magnitud de las inversiones necesarias para el debido sane-amiento de la zona.f) estudio de las medidas previsoras necesarias para el debido mantenimien-to constante de la zona que se trata de poner en valor.

Page 87: el patrimonio arquitectónico

— 8 7 —

9. La limitación de los recursos disponibles y el necesario adiestramiento delos equipos técnicos requeridos por los planes de puesta en valor hacenaconsejable la previa formulación de un proyecto piloto en el lugar en elque mejor se conjuguen los intereses económicos y las facilidades técnicas.

10. La puesta en valor de un núcleo urbano de interés histórico ambientalde extensión que exceda las posibilidades económicas inmediatas, puede ydebe proyectarse en dos o más etapas, las que se ejecutarían pro g re s i v a m e n t ede acuerdo con las conveniencias del equipamiento turístico, bien entendidoque el proyecto debe concebirse en su totalidad, sin que se interrumpan oaplacen los trabajos de catalogación, investigación e inventario.

LI S TA D E TÉ C N I C O S PA RT I C I PA N T E S

Guillermo de Zéndegui, Secretario Técnico de la Reunión; Renato Soeiro;Carlos M. Larrea; José M. Vargas; Agustín Moreno, Osvaldo de la Torre;Earle W. Newton; José M Glez-Valcárcel; Carlos Flores Marini; Manuel E.del Monte; Manuel del Castillo Negrete; Benjamín Carrión; HernánCrespo; Filoteo Samaniego; Carlos Zevallos; Miguel A. Vasco; ChristopherTunnard; Jorge Luján M.; Fernando Silva-Santisteban; Graziano Gasparini.

A N E X O D O C U M E N TA L

Page 88: el patrimonio arquitectónico
Page 89: el patrimonio arquitectónico

Declaración de Amsterdam (1975)Declaración emanada del Congreso del Patrimonio Europeo.

Consejo de Europa, por invitación del Ministro de Asuntos Culturales,Recreación, y Bienestar de Holanda y la Municipalidad de Amsterdam, yorganizado por el Secretario General del Consejo de Europa enEstrasburgo, Francia, y la "Stichting Congres M.75 Amsterdam",Amsterdam, del 21 al 25 de octubre de 1975.

El Congreso de Amsterdam, acontecimiento culminante de 1975, Año delPatrimonio Arquitectónico Europeo y compuesto por delegados de todaspartes de Europa, acoge con entusiasmo la "Carta Europea del PatrimonioArquitectónico" promulgada por el Comité de Ministros del Consejo deEuropa que reconoce que la singular arquitectura de Europa es patrimoniocomún de todos sus pueblos y declara la intención de los estados miembrosde cooperar entre sí y con los otros estados europeos para su protección.

De igual manera el Congreso afirma que el patrimonio arquitectónico deEuropa es parte integrante del patrimonio cultural del mundo entero yobserva con satisfacción el compromiso mutuo de promover la cooperacióny los intercambios culturales que se mencionan en el Acta Final de laConferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, adoptada enHelsinki en julio de este año.

Con ello, el Congreso enfatiza las siguientes consideraciones básicas:

a. Más allá de su inestimable valor cultural el patrimonio arquitectónico deE u ropa ayuda a todos los europeos a tomar conciencia de una historia y un des-tino comunes. Su pre s e rvación es, por lo tanto, un asunto de vital import a n c i a .

b. Este patrimonio comprende no sólo edificios aislados de valor excepcio-nal con su entorno inmediato, sino también conjuntos, barrios de ciudadesy pueblos que tienen interés histórico o cultural.

c. Dado que estos tesoros son el bien común de todos los pueblos europeos,estos tienen el deber común de protegerlos de los crecientes peligros que losamenazan: abandono y ruina, demoliciones premeditadas, nuevas construc-ciones no armoniosas y tránsito excesivo.

Page 90: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 9 0 —

d. La conservación del patrimonio arquitectónico debe ser considerada nocomo un problema marginal, sino como el objetivo principal de la planifi-cación urbana y territorial.

e. Las autoridades municipales, que tienen a su cargo la mayor parte de lasdecisiones importantes en materia de planificación, tienen una responsabili-dad especial en la protección del patrimonio arquitectónico y deben coope-rar entre sí intercambiando ideas e información.

f. La rehabilitación de las áreas antiguas debe ser concebida y realizada,cuando sea posible, sin producir modificaciones sustanciales en la composi-ción social de la población, de manera tal que todos los estratos de la socie-dad puedan beneficiarse de una operación financiada con fondos públicos.

g. Las medidas legislativas y administrativas requeridas deberán ser poten-cializadas y más efectivas en todos los países.

h. Para hacer frente a los costos de la restauración, de la rehabilitación y elmantenimiento de los edificios y de áreas de interés arquitectónico o históri-co, se debe poner a disposición de los gobiernos municipales y de los pro-pietarios privados una asistencia financiera adecuada; además, para losprivados deberá preverse un sistema de incentivos fiscales.

i. El patrimonio arquitectónico sobrevivirá sólo si es apreciado por el públi-co y particularmente por las nuevas generaciones. Por lo tanto, los progra-mas educativos, en todos los niveles, deberán privilegiar el tema.

j. Se debe alentar a las organizaciones privadas internacionales, nacionales ylocales que contribuyen a despertar el interés del público.

k. Dado que la arquitectura de hoy será el patrimonio de mañana, debenhacerse todos los esfuerzos para que la arquitectura contemporánea sea dealta calidad.

En vista que el Comité de Ministros reconoció en la Carta Europea delPatrimonio Arquitectónico que es deber del Consejo de Europa asegurarque los estados miembros elaboren planes coherentes entre sí, en un espíri-tu de solidaridad, es esencial que se produzcan informes periódicos sobre elprogreso de los trabajos de conservación de la arquitectura en los paíseseuropeos, permitiendo un intercambio de experiencias.El Congreso apela a los gobiernos, a los parlamentos, a las institucionesespirituales y culturales, a las asociaciones profesionales, al comercio, a laindustria, a las asociaciones privadas y a todos los ciudadanos para que

Page 91: el patrimonio arquitectónico

— 9 1 —

garanticen su apoyo pleno a los objetivos de esta Declaración y hagan todolo posible para asegurar su implementación.

Sólo por esta vía se preservará el patrimonio arquitectónico europeo, insus-tituible para el enriquecimiento de la vida de todos sus pueblos. en el pre-sente y en el futuro.

Al terminar estas deliberaciones, el Congreso aprueba las siguientes conclu-siones y recomendaciones:

A menos que una nueva política de protección y conservación integrada seaimplementada con urgencia, nuestra sociedad deberá renunciar, dentro depoco tiempo, al patrimonio arquitectónico y los lugares que conforman suambiente tradicional de vida. Hoy es necesario proteger las ciudades histó-ricas, los barrios antiguos de las ciudades, los pueblos de carácter tradicio-nal, así como los parques y los jardines históricos. La protección de estosconjuntos arquitectónicos debe ser concebida con una perspectiva global,teniendo en cuenta todos los edificios que tienen valor cultural, desde el másgrandioso al más humilde, sin olvidar a los de nuestros días, así como suentorno. Esta protección global complementará la protección puntual demonumentos y sitios aislados.

La significación del patrimonio arquitectónico y la legitimidad de su conser-vación están ahora más claramente reconocidos. Se sabe que la salvaguardade la continuidad histórica en el medio es esencial para mantener o crear unentorno que permita a los individuos encontrar su identidad y sentirse segu-ros frente a los bruscos cambios sociales. Un moderno planeamiento urba-no trata de redescubrir los espacios cerrados, la escala humana, lainteracción de las funciones y la diversidad socio-cultural que caracterizan alos tejidos urbano antiguos. Pero también se ha tomado conciencia de quela conservación de los edificios existentes contribuyen a economizar recur-sos y a combatir el despilfarro, una de las grandes preocupaciones de lasociedad contemporánea. Se ha demostrado que a los edificios antiguospueden asignárseles nuevos usos que respondan a las necesidades de la vidacontemporánea. Más aún, la conservación necesita de artistas y artesanosaltamente calificados cuyo talento y experiencia deben ser mantenidos vivosy transmitidos.

Finalmente, la rehabilitación del hábitat existente contribuye a reducir elavance sobre territorios agrícolas y a evitar, o reducir sensiblemente, el tras-lado de la población, lo que constituye una ventaja social muy importantede los planes de conservación.

A N E X O D O C U M E N TA L

Page 92: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 9 2 —

Por todas estas razones la legimitidad de la conservación del patrimonio arq u i-tectónico aparece hoy con fuerza; sin embargo es necesario dotarla de basesfirmes y duraderas, debe dar lugar a investigaciones de carácter fundamental,y debe ser incluida en los programas de educación y desarrollo cultural.

La conservación del patrimonio arquitectónico debe ser uno de los objeti-vos principales de la planificación urbana y territorial.

La planificación urbana y territorial debe incluir las exigencias de la conser-vación del patrimonio arquitectónico y no tratarla en forma incidental ocomo un elemento secundario, como ha sucedido a menudo en el pasadoreciente. Es indispensable un diálogo permanente entre expertos en conser-vación y expertos en planeamiento.

Los planificadores deben reconocer que no todas las áreas son similares yque deben ser tratadas de acuerdo a sus características individuales. El reco-nocimiento de los valores estéticos y culturales del patrimonio arquitectóni-co debe llevar a establecer objetivos y normas de planificación específicospara los conjuntos antiguos. No basta simplemente superponer, sin coordi-narlas, las normas ordinarias de la planificación y las normas especificas dela protección de los edificios históricos.

Para posibilitar esta integración es necesario un inventario de los edificios,de los conjuntos arquitectónicos y de los sitios, demarcando las zonas pro-tegidas alrededor de ellos. Estos inventarios deben ser de amplia difusiónsobre todo a nivel de las autoridades regionales y locales, y los responsablesdel planeamiento urbano y territorial, de modo de llamar su atención sobrelos edificios y las áreas dignos de ser protegidos. Este inventario constituiráuna base realista para la conservación, además de un elemento fundamentalpara la gestión del espacio.La política de planificación regional debe tener en cuenta las exigencias dela conservación del patrimonio arquitectónico y contribuir a ella. Puedeinducir al establecimiento de actividades nuevas en zonas de declinacióneconómica, a fin de contrarrestar el despoblamiento y así evitar la degrada-ción de los edificios antiguos. Por otra parte, las decisiones acerca del desarro-llo de la periferia urbana deben ser orientadas a atenuar las presiones ques u f ren los barrios antiguos; así, las políticas re f e rentes al transporte, el empleoy una mejor distribución de los polos de la actividad urbana pueden tener uni m p o rtante impacto sobre la conservación del patrimonio arq u i t e c t ó n i c o .

La plena ejecución de una política permanente de conservación requiereuna gran descentralización y una precisa consideración de las culturas loca-les. Esto significa que debe haber responsables de la conservación en todos

Page 93: el patrimonio arquitectónico

— 9 3 —

los niveles (central, regional, local) en los que se toman decisiones en mate-ria de planeamiento. La conservación del patrimonio arquitectónico nodebe ser, sin embargo, un asunto exclusivo de los expertos; el apoyo de laopinión pública es esencial. La población, sobre la base de una informaciónobjetiva y completa, debe participar activamente, tras la redacción delinventario, en la toma de decisiones.

Finalmente, la conservación del patrimonio forma parte de una nuevavisión general que, según los nuevos criterios de valoración, debe permitircambiar las elecciones y objetivos a corto plazo con visión limitada de latecnología y una concepción anticuada por otros a largo plazo.

La conservación integrada involucra la responsabilidad de las autoridadeslocales y apela a la participación de los ciudadanos.

Las autoridades locales deben tener competencias específicas y generales enmateria de protección del patrimonio arquitectónico. Aplicando los princi-pios de la conservación integrada, deben tener en cuenta la continuidad delas realidades sociales y físicas existentes en las comunidades rurales y urba-nas. El futuro no puede ni debe ser construido a expensas del pasado.

Para implementar esta política que respeta con inteligencia, sensibilidad y eco-nomía el ambiente construido por el hombre, las autoridades locales deben:

– basarse en el análisis del tejido de áreas urbanas y rurales, especialmentede su estructura y funciones completas, así como de las característicasarquitectónicas volumétricas de los espacios construidos y abiertos;– asignar a los edificios funciones que, respondiendo a las necesidades de lavida contemporánea, respeten su carácter y garanticen su supervivencia;– ser conscientes de que los estudios sobre la evolución de los serviciospúblicos (educación, salud) demuestran que el gigantismo disminuye la cali-dad y efectividad;– destinar una parte adecuada de sus presupuestos a esta política. En estecontexto deben solicitar a los gobiernos la creación de fondos específicos.Las subvenciones y los préstamos de organismos municipales a personas oasociaciones privadas deben estimular el compromiso moral y financiero;– designar personas idóneas para entender en todos los asuntos que con-ciernen al patrimonio arquitectónico;– crear organismos especiales que servirán de nexo entre potenciales usua-rios de los edificios y sus propietarios;– facilitar la formación y el eficaz funcionamiento de asociaciones volunta-rias para la restauración y la rehabilitación.

A N E X O D O C U M E N TA L

Page 94: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 9 4 —

Las autoridades locales deben perfeccionar sus sistemas de consulta paraconocer las opiniones de grupos interesados en los planes de conservación ytenerlas en cuenta desde la elaboración del proyecto.

Como parte de la política de la información pública, deben tomar sus deci-siones y hacerlas públicas con un lenguaje claro y accesible a todos, de modotal que la población pueda conocer, discutir y evaluar todas las motivaciones.Para esto, deberán preverse lugares para los encuentros y debates públicos.

Como parte de esta política se podrá recurrir a reuniones públicas, exposi-ciones, encuestas de opinión, los medios de comunicación social, y tantosotros medios apropiados.

La educación de los jóvenes para la protección del medio ambiente e invo-lucrarlos en tareas de salvaguarda, es uno de los principales roles de laadministración comunal.

Las propuestas complementarias o alternativas presentadas por grupos oindividuos, deberán ser consideradas una importante contribución al plane-amiento.

Los gobiernos locales se beneficiarán considerablemente con el intercambiode experiencias, por lo que deberían favorecerlo a través de todos losmedios posibles.

El éxito de una política de conservación integrada depende del conocimien-to de los factores sociales.

Una política de conservación implica también la integración del patrimonioarquitectónico en la vida social.

El esfuerzo a realizar para la conservación debe ser medido no sólo según elvalor cultural de los edificios, sino también según el valor de uso. Los pro-blemas sociales de la conservación integrada no pueden ser resueltos si no sehace una referencia simultánea a estas dos escalas de valores. La rehabilita-ción de un complejo que forma parte del patrimonio arquitectónico no esnecesariamente una operación más costosa que una construcción nuevasobre una infraestructura existente o, aún, que la construcción de un con-junto en un sitio no urbanizado. Cuando se comparan estos tres procedi-mientos, cuyas consecuencias sociales son diferentes, es importante noomitir el costo social. Estos afectan no sólo a los propietarios y locatarios,sino también a los artesanos, a los comerciantes y a los inversores que resi-den en la zona y que dan vida al barrio y lo mantienen.

Page 95: el patrimonio arquitectónico

— 9 5 —

Para evitar que las leyes del mercado se impongan con todo su rigor en losbarrios restaurados -lo que traería aparejado el alejamiento de los habitan-tes que no pueden pagar rentas elevadas- es necesario que los organismospúblicos intervengan para moderar estos mecanismos económicos, como lohacen en el caso de las viviendas de interés social. Estas intervencionesfinancieras pueden hacerse confiando al propietario los trabajos de restau-ración, a condición de fijar un máximo en el valor del alquiler y medianteuna asignación por vivienda a los locatarios, para cubrir la diferencia entr eel alquiler anterior y el nuevo.

A fin de permitir la participación de la población en la elaboración de losprogramas, es necesario proporcionarle los datos necesarios para que puedacomprender la situación, por un lado, explicando el valor histórico y arqui-tectónico de los edificios a conservar, y por otra parte, dando todos los deta-lles sobre la redistribución temporaria y permanente de las viviendas.

Esta participación es tan importante porque no se trata ya, simplemente, derestaurar un edificio privilegiado, sino de la rehabilitación de áreas enteras.

Esta manera práctica de sensibilización acerca de la cultura será un conside-rable beneficio social.

La conservación integrada exige una adaptación de las normas legislativas yadministrativas.

El concepto de patrimonio arquitectónico fue gradualmente extendiéndosedel monumento histórico aislado a los conjuntos arquitectónicos urbanos yrurales, y a la más reciente arquitectura. Por ello la condición preliminarindispensable para un accionar eficaz es una reforma profunda de la legisla-ción, acompañada de un incremento en los recursos administrativos.

Esta reforma debe estar guiada por la necesidad de coordinar la legislacióndel planeamiento regional con la legislación acerca de la protección delpatrimonio arquitectónico. Esta última debe dar una nueva definición delpatrimonio arquitectónico y de los objetivos de la conservación integrada.

Además deberá prever, claramente, procedimientos especiales con particu-lar atención a:– la designación y delimitación de los conjuntos arquitectónicos;– la delimitación de las zonas periféricas de protección y las declaracionesde utilidad pública a prever;– la elaboración de los programas de conservación integrada y la inclusiónde las disposiciones de estos programas en el plano general;

A N E X O D O C U M E N TA L

Page 96: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 9 6 —

– la aprobación de los proyectos y la autorización para llevar a cabo los tra-bajos.

Por otra parte la legislación deberá contener las disposiciones necesarias para:– asegurar una distribución equilibrada de los recursos presupuestarios dis-ponibles para el planeamiento urbano entre rehabilitación y reconstrucción;– garantizar a los ciudadanos que decidan rehabilitar un edificio antiguo lasmismas ventajas financieras y medios que las que gozan para una construc-ción nueva; – revisar, en función de la nueva política de la conservación integrada, el sis-tema de asistencia financiera del estado y de los otros poderes públicos;

En la medida de lo posible, será necesario flexibilizar la aplicación de losreglamentos y de las disposiciones sobre las construcciones, de manera talde satisfacer las exigencias de la conservación integrada.

Con la intención de incrementar la capacidad operativa de las autoridadespúblicas, es necesario rever la reestructuración de la administración demodo tal que los departamentos responsables del patrimonio arquitectóni-co estén organizados en los niveles apropiados, y dotados tanto de personalcalificado y suficiente como de medios científicos, técnicos y financierosindispensables.

Estos departamentos deberán cooperar con las autoridades locales en laplanificación territorial y deberán mantener un estrecho conflicto con entespúblicos y privados.

La conservación integrada necesita de medios financieros apropiados.

Es difícil definir una política financiera aplicable a todos los países y evaluarlas consecuencias de las distintas medidas que intervienen en el proceso dela planificación, en razón de sus repercusiones recíprocas.

Este proceso, además, está en sí mismo sujeto a factores externos resultan-tes de la actual estructura de la sociedad.

Por lo tanto, es deber de cada país implementar los propios métodos e ins-trumentos de financiación.

Sin embargo, se puede establecer con certeza que no existe ningún país enEuropa en el que los medios financieros destinados a la conservación seansuficientes.

Page 97: el patrimonio arquitectónico

— 9 7 —

Se puede apreciar que ningún país europeo ha implementado aún los meca-nismos administrativos ideales para responder a las exigencias económicasde una política de conservación integrada. Con el fin de resolver los proble-mas económicos de la conservación integrada, es necesario -y decisivo- quese elabore una legislación que someta las nuevas construcciones a determi-nadas restricciones en cuanto al volumen (altura, coeficiente de utilizacióndel suelo) que contribuyan a su armonía con el entorno.

Las regulaciones del planeamiento deberán desalentar el aumento de la den-sidad y promover la rehabilitación en lugar de la renovación con demoli-ción previa.

Se deben estudiar los métodos que permitan evaluar los mayores costosimpuestos por las restricciones derivadas de los programas de conservación. Enla medida de lo posible, deberán preverse medios fin a n c i e ros suficientes paraayudar a los propietarios que tengan derecho a efectuar trabajos de re s t a u r a-ción a afrontar los gastos adicionales que se les presentarán, ni más ni menos.

Si tal sistema de ayuda para el costo adicional se adoptase, debe tenerse cui-dado de que este beneficio no se vea disminuido por impuestos.

El mismo principio debe aplicarse a la rehabilitación de los conjuntos deinterés histórico-artístico degradados, que permitirá reestablecer el equili-brio social.

Los beneficios financieros y fiscales disponibles para las nuevas construccio-nes deberán ser acordados en la misma proporción para el mantenimiento yla conservación de edificios antiguos, descontándose, por supuesto, cual-quier compensación que pudieran haber recibido por costo adicional.

Las autoridades deberán iniciar o alentar el establecimiento de fondos dereintegro para proveer el capital necesario a las comunidades locales o a lasasociaciones sin fines de lucro. Esto es particularmente aplicable a aquellaszonas donde la financiación de un programa de este tipo, tanto a cortocomo a largo plazo, podrá ser asegurada en forma autónoma, debido alincremento del valor resultante de la fuerte demanda que derivará de laspropiedades que tengan este atractivo.

Es importante, de todos modos, alentar todas las fuentes privadas de finan-ciación, particularmente las provenientes de la industria. Numerosas inicia-tivas privadas han demostrado el rol positivo que pueden tenercolaborando con las autoridades, tanto a nivel nacional como local.

A N E X O D O C U M E N TA L

Page 98: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 9 8 —

La conservación integrada requiere la promoción de los métodos, de las téc-nicas y de las actividades profesionales ligadas a la restauración y la rehabi-litación.

Los métodos y las técnicas de restauración y rehabilitación de los edificios ylos conjuntos históricos deberán ser mejor explotados y sus posibilidadesdeberán ser expandidas.

Las técnicas especializadas, desarrolladas para su aplicación en la restaura-ción de conjuntos históricos importantes, deberán ser utilizados para unamás vasta gama de construcciones y conjuntos, que presentan un interésartístico menor.

Es importante asegurar la disponibilidad de los materiales de construccióntradicionales, así como que las técnicas tradicionales sigan siendo aplicadas.

El mantenimiento constante del patrimonio arquitectónico permitirá, a lar-go plazo, evitar costosas operaciones de rehabilitación.

Todo el programa de rehabilitación deberá ser estudiado a fondo antes desu ejecución y es necesario, al mismo tiempo, recoger una documentacióncompleta acerca de los materiales y las técnicas y hacer un análisis de loscostos. Esta documentación debe ser reunida en centros apropiados.

Los nuevos materiales y técnicas no deberán ser aplicados antes de ser apro-bados por las instituciones científicas independientes.

Se deberán encarar investigaciones tendientes a la definición de un catálogode los métodos y las técnicas utilizadas, y para ello deberán crearse las ins-tituciones científicas que deberán cooperar entre ellas. Este catálogo deberáser facilitado a todos los interesados, de modo tal de estimular la reforma dela práctica de la restauración y de la rehabilitación.

Es absolutamente necesario disponer de mejores programas de formaciónde personal especializado Estos programas deberán ser flexibles, multidisci-plinarios e incluirán cursos que permitan adquirir una experiencia práctica,en obra.

El intercambio internacional de conocimientos, de experiencias y de apre n d i z a-je es un elemento esencial para la formación de todo el personal involucrado.

Esto ayudará también a disponer de los urbanistas arquitectos, técnicos yartesanos necesarios para preparar los programas de conservación y asegu-

Page 99: el patrimonio arquitectónico

— 9 9 —

rar la promoción de los oficios artesanales que son necesarios para la res-tauración y que están en peligro de desaparecer.

Las oportunidades de capacitación, las condiciones de trabajo, las remune-raciones, la seguridad de empleo y el status social, deberán ser lo suficiente-mente atractivos para incitar a los jóvenes a volcarse a disciplinasrelacionadas con la restauración, y a permanecer en este campo de trabajo.

Aún más, las autoridades responsables de la educación en todos las nivelesdeberán esforzarse en interesar a los jóvenes en la disciplina de la conserv a c i ó n .

A N E X O D O C U M E N TA L

Page 100: el patrimonio arquitectónico
Page 101: el patrimonio arquitectónico

Recomendaciones de Nairobi (1976)Recomendación relativa a la salvaguardia de los conjuntoshistóricos y su función en la vida contemporánea.

Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para laEducación, la Ciencia y la Cultura, UNESCO, en su 19ª. Reunión, cele-brada en Nairobi, del 26 de octubre al 30 de noviembre de 1976.

CONSIDERANDO que los conjuntos históricos forman parte del mediocotidiano de los humanos en todos los países, que constituyen la presenciaviva del pasado que los ha plasmado y que garantizan al marco de vida, lavariedad necesaria para responder a la diversidad de la sociedad y que, porello mismo, adquieren una dimensión y un valor humano suplementarios,

CONSIDERANDO que los conjuntos históricos ofrecen a través de las eda-des los testimonios más tangibles de la riqueza y de la diversidad de las cre-aciones culturales, religiosas y sociales de la humanidad, y que susalvaguardia y su integración en la vida de la sociedad contemporánea es unfactor básico del urbanismo y la ordenación del territorio,

CONSIDERANDO que, frente a los peligros de uniformización y de des-personalización que se manifiestan con frecuencia en nuestra época, esostestimonios vivos de épocas pasadas adquieren importancia vital para loshombres y para las naciones, que encuentran en ellos la expresión de su cul-tura y, al mismo tiempo, uno de los fundamentos de su identidad,

COMPROBANDO que, en el mundo entero, so pretexto de expansión o demodernismo se procede a destrucciones ignorantes de lo que destruyen y areconstrucciones irreflexivas e inadecuadas que ocasionan un grave perjui-cio a ese patrimonio histórico

CONSIDERANDO que los conjuntos históricos constituyen un patrimonioinmueble cuya destrucción provoca a menudo perturbaciones sociales, auncuando no acarree pérdidas económicas,

CONSIDERANDO que esta situación entraña una responsabilidad paracada ciudadano e impone a los poderes públicos obligaciones que sólo ellospueden asumir,

Page 102: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 1 0 2 —

CONSIDERANDO que, ante tales peligro de deterioro, e incluso de desa-parición total, todos los Estados deben actuar para salvar esos valoresirremplazables adoptando urgentemente una política global y activa de pro-tección y de reanimación de los conjuntos históricos y de su medio, en elmarco de la planificación nacional regional o local,

COMPROBANDO que en muchos países falta una legislación suficiente-mente eficaz y flexible sobre el patrimonio arquitectónico y sus relacionescon el acondicionamiento del territorio,

OBSERVANDO que la Conferencia General ha aprobado ya instrumentosinternacionales para proteger el patrimonio cultural y natural, como laRecomendación que define los Principios Internacionales que deberían apli-carse a las Excavaciones Arqueológicas (1956), la Recomendación relativaa la Protección de la Belleza y el Carácter de los Lugares y Paisajes (1962) yla Recomendación sobre la Conservación de los Bienes Culturales que laEjecución de Obras Públicas o Privadas pueda poner en peligro (1968), y laRecomendación sobre la Protección, en el Ambito Nacional, del PatrimonioCultural y Natural (1972),

DESEANDO completar y ampliar el alcance de las normas y los principiosformulados en esos instrumentos internacionales,

HABIENDOLES SIDO PRESENTADAS propuestas relativas a la salva-guardia de los conjuntos históricos y su función en la vida contemporánea,cuestión que constituye el punto 27 del orden del día de la reunión,

HABIENDO DECIDIDO, en su 18a. reunión que este asunto sería objetode una Recomendación a los Estados Miembros,

APRUEBA, el 26 de noviembre de 1976, la presente Recomendación:

La Conferencia General recomienda a los Estados Miembros que apliquenlas disposiciones siguientes adoptando medidas, en forma de ley nacional oen otra forma, encaminadas a dar efecto, en los territorios sometidos a su juris-dicción, a los principios y normas formulados en la presente Recomendación.

La Conferencia General recomienda a los Estados Miembros que pongan lapresente Recomendación en conocimiento de las autoridades nacionales,regionales y locales, así como de las instituciones, servicios u organismos yasociaciones interesados en la salvaguarda de los conjuntos históricos y desu medio.

Page 103: el patrimonio arquitectónico

— 1 0 3 —

La Conferencia General recomienda a los Estados Miembros que le presen-ten, en las fechas y en la forma que ella determine, informes relativos a lamanera en que hayan aplicado la presente Recomendación.

I . DE F I N I C I O N E S

1. A efectos de la presente Recomendación:a) Se considera '"conjunto histórico o tradicional" todo grupo de construc-ciones y de espacios, inclusive los lugares arqueológicos y paleontológicos,que constituyan un asentamiento humano tanto en medio urbano como enmedio rural y cuya cohesión y valor son reconocidos desde el punto de vis-ta arqueológico, arquitectónico, prehistórico, estético o sociocultural.Entre esos "conjuntos", que son muy variados, pueden distinguirse en espe-cial: los lugares prehistóricos, las ciudades históricas, los antiguos barriosurbanos, las aldeas y los caseríos así como los conjuntos monumentaleshomogéneos, quedando entendido que estos últimos deberán por lo comúnser conservados cuidadosamente sin alteración.

b) Se considera "medio" de los conjuntos históricos el marco natural oconstruido que influye en la percepción estática o dinámica de esos conjun-tos o se vincula a ellos de manera inmediata en el espacio o por lazos socia-les, económicos o culturales.

c) Se entiende por "salvaguardia" la identificación, la protección, la conser-vación, la restauración, la rehabilitación, el mantenimiento y la revitaliza-ción de los conjuntos históricos o tradicionales y de su medio.

I I . PR I N C I P I O S GE N E R A L E S

2. Debería considerarse que los conjuntos históricos y su medio constituyenun patrimonio universal irremplazable. Su salvaguardia y su integración enla vida colectiva de nuestra época deberían ser una obligación para losgobiernos y para los ciudadanos de los Estados en cuyos territorios seencuentran. Deberían ser responsables de ello, en interés de todos los ciuda-danos y de la comunidad internacional, las autoridades nacionales, regiona-les o locales, según las condiciones propias de cada Estado en materia dedistribución de poderes.

3. Cada conjunto histórico y su medio deberían considerarse globalmentecomo un todo coherente cuyo equilibrio y carácter específico dependen dela síntesis de los elementos que lo componen y que comprenden tanto lasactividades humanas como los edificios, la estructura espacial y las zonascircundantes. Así pues, todos los elementos válidos, incluidas las activida-des humanas (por modestas que sean), tienen en relación con el conjunto,un significado que procede respetar.

A N E X O D O C U M E N TA L

Page 104: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 1 0 4 —

4. Los conjuntos históricos y su medio deberían ser protegidos activamentecontra toda clase de deterioros, en especial los resultantes de un uso inapro-piado, aditamentos parásitos y transformaciones abusivas o desprovistas desensibilidad que dañan su autenticidad, así como los provocados por cual-quier forma de contaminación. Todas las obras de restauración que seemprendan deberían basarse en principios científicos. Asimismo, deberíaprestarse especial atención a la armonía y a la emoción estética resultantedel encadenamiento o de los contrastes de los diferentes elementos que com-ponen los conjuntos y que dan a cada uno de ellos su carácter particular.

5. En las condiciones del urbanismo moderno, que produce un aumentoconsiderable en la escala y en la densidad de las construcciones, al peligrode destrucción directa de los conjuntos históricos se añade el peligro real deque los nuevos conjuntos destruyan el medio y el carácter de los conjuntoshistóricos adyacentes. Los arquitectos y los urbanistas deberían procurarque la vista de los monumentos y los conjuntos históricos, o desde ellos, nose deteriore y que dichos conjuntos se integren armoniosamente en la vidacontemporánea.

6. En una época en que la creciente universalidad de las técnicas de cons-trucción y de las formas arquitectónicas presentan el riesgo de crear unmedio uniforme en todo el mundo, la salvaguarda de los conjuntos históri-cos puede contribuir de una manera sobresaliente a mantener y desarrollarlos valores culturales y sociales de cada nación, así como al enriquecimien-to arquitectónico del patrimonio cultural mundial.

I I I . PO L Í T I CA NAC I O NA L, RE G I O NA L Y LO CA L

7. En cada Estado Miembro debería formularse, con arreglo a sus condicio-nes propias en materia de distribución de poderes, una política nacional,regional y local con objeto de que las autoridades nacionales regionales olocales tomen medidas jurídicas, técnicas, económicas y sociales con miras asalvaguardar los conjuntos históricos y su medio y adaptarlos a las exigen-cias de la vida contemporánea. Esta política debería influir en el planea-miento nacional, regional o local y orientar la planificación urbana y laordenación regional y rural en todos los niveles. Las acciones resultantes deese planeamiento deberían integrarse en la formulación de los objetivos yprogramas, en la distribución de las funciones y en la ejecución de las ope-raciones. Debería recabarse la colaboración de los individuos y de las aso-ciaciones privadas para la aplicación de la política de salvaguarda.

I V. ME D I DA S D E SA LVAG UA R DA

8. La salvaguarda de los conjuntos históricos y de su medio debería ajustar-se a los principios antes enunciados y a los métodos que se exponen a con-

Page 105: el patrimonio arquitectónico

— 1 0 5 —

tinuación, determinándose las medidas concretas con arreglo a las compe-tencias legislativas y constitucionales y a la organización social y económicade cada Estado.

ME D I DA S JU R Í D I CA S Y AD M I N I S T R AT I VA S

9. La aplicación de una política global de salvaguarda de los conjuntos his-tóricos y de su medio debería fundarse en principios validos para cada paísen su conjunto. Los Estados Miembros deberían adaptar las disposicionesexistentes o, en su caso, promulgar nuevos textos legislativos y reglamentoscon objeto de asegurar la salvaguarda de los conjuntos históricos y de sumedio, teniendo en cuenta las disposiciones contenidas en este capítulo y enlos siguientes.Convendría revisar las leyes relativas a la ordenación del territorio, al urba-nismo y a las viviendas, para coordinar y armonizar sus disposiciones conlas leyes relativas a la salvaguarda del patrimonio arquitectónico. Esas legis-laciones deberían fomentar la adaptación o la adopción de disposiciones enlos planos regional o local, encaminadas a dicha salvaguarda.

10. Las disposiciones que establezcan un sistema de salvaguarda de los con-juntos históricos deberían enunciar los principios generales relativos al esta-blecimiento de los planes necesarios y, en particular:– las condiciones y las restricciones generales aplicables a las zonas protegi-das y sus inmediaciones;– la indicación de los programas y operaciones que habrán de preverse enmateria de conservación e infraestructura de servicios;– las funciones de mantenimiento y la designación de los encargados dedesempeñarlas;– los campos en que podrán aplicarse las actividades de urbanismo, rees-tructuración y ordenación rural;– la designación del organismo encargado de autorizar toda restauración,reforma, nueva construcción o demolición en el perímetro protegido,– las modalidades de financiamiento y de ejecución de los programas de sal-vaguarda.

11. Los planes de salvaguarda deberían definir:– las zonas y los elementos protegidos:– las condiciones y las restricciones específicas que les son aplicables:– las normas que regulan los trabajos de mantenimiento, de restauración yde mejoramiento;– las condiciones generales de instalación de las redes de suministro y de losservicios necesarios para la vida urbana o rural,– las condiciones que regirán las nuevas construcciones.

A N E X O D O C U M E N TA L

Page 106: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 1 0 6 —

12. La legislación de salvaguarda debería ir acompañada, en principio, dedisposiciones preventivas contra las infracciones al reglamento de salva-guarda y contra toda alza especulativa de los valores inmobiliarios en laszonas protegidas, que pueda comprometer una protección y una restaura-ción concebida en función del interés colectivo. Podría tratarse de medidasde urbanismo que influyan en el precio de los solares por construir, talescomo el establecimiento de planes de ordenamiento de barriada o de exten-sión más reducida, la concesión del derecho preferente de compra a unorganismo público, la expropiación en beneficio de la salvaguarda o laintervención de oficio en caso de incapacidad o incumplimiento por partede los propietarios, e instituir sanciones efectivas como la suspensión de lasobras, la obligación de reconstruir, y/o una multa adecuada.

13. Debería imponerse, tanto a las colectividades públicas como a los part i-c u l a res, el respeto de las medidas de salvaguarda. Sin embargo, debería esta-blecerse un mecanismo de recurso contra las decisiones arbitrarias o injustas.

14. Las disposiciones re f e rentes a la construcción de edificios para org a n i s m o spúblicos y privados, y a las obras públicas y privadas, deberían adaptarse a lareglamentación de salvaguarda de los conjuntos históricos y de su medio.

15. En particular, habría que formular o revisar las disposiciones relativas alos locales y manzanas insalubres así como a la construcción de viviendassociales, no solo de modo que se ajustaran a la política de salvaguarda, sinotambién de que contribuyeran a ella. El régimen de posibles subvencionesdebería establecerse y modularse en consecuencia, en particular para facili-tar la construcción de viviendas subvencionadas y las c o n s t ru c c iones re h a b i-litando antiguos edificios. Las demoliciones sólo deberían autorizarse paralos edificios sin valor histórico ni arquitectónico y deberían controlarse estric-tamente las subvenciones a que esas demoliciones pudieran dar lugar.Además, una parte suficiente de los créditos previstos para la construcción dealojamientos sociales debería destinarse a rehabilitar edificios antiguos.

16. Debería darse a conocer al público y registrarse en un organismo ofi-cialmente competente las consecuencias jurídicas de las medidas de protec-ción de edificios y terrenos.

17. Teniendo debidamente en cuenta las condiciones propias de cada país yla distribución de funciones de las diversas administraciones nacionales,regionales y locales, la ejecución de las obras de salvaguarda deberla inspi-rarse en los siguientes principios:

a) una autoridad especial debería encargarse de la coordinación permanen-

Page 107: el patrimonio arquitectónico

— 1 0 7 —

te de todas las partes interesadas de servicios públicos nacionales, regiona-les y locales o agrupaciones de particulares;

b) los planes y documentos de salvaguarda se deberían preparar después dehaberse efectuado todos los estudios históricos necesarios por equipos plu-ridisciplinarios compuestos, en particular, de:– especialistas en conservación y restauración, incluidos los historiadoresdel arte;– arquitectos y urbanistas;– sociólogos y economistas;– ecólogos y arquitectos paisajistas;– especialistas en sanidad pública y bienestar social; y, en general, de todos los especialistas en disciplinas relacionadas con laprotección y el realce de los conjuntos históricos;

c) las autoridades deberían tomar la iniciativa de organizar la consulta y laparticipación de la población interesada;

d) los planes de salvaguarda deberían ser aprobadas por el organismo quedesigne la ley;

e) los servicios públicos encargados de aplicar las disposiciones de salvaguard aen todos los niveles -nacional, regional y local- deberían contar con el personalnecesario y con medios técnicos, administrativos y fin a n c i e ros adecuados.

ME D I DA S TÉ C N I CA S, EC O N Ó M I CA S Y SO C I A L E S

18. Se debería establecer, en el plano nacional, regional o local, una lista delos conjuntos históricos y de su medio que hayan de salvaguardarse. En estaLista deberían indicarse unas prioridades, para facilitar una asignaciónnacional de los limitados recursos disponibles con fines de salvaguarda. Lasmedidas de protección, de cualquier tipo, que tengan carácter urgente debe-rían tornarse sin esperar a que se establezcan planes de salvaguardia.

19. Debería hacerse un análisis de todo el conjunto incluida su evoluciónespacial, que integrase los datos arqueológicos, históricos, arquitectónicos,técnicos y económicos. Debería establecerse un documento analítico enca-minado a determinar los inmuebles o los grupos de inmuebles que debenprotegerse cuidadosamente, conservarse en ciertas condiciones, o, en cir-cunstancias absolutamente excepcionales y documentadas con escrupulosi-dad, destruirse, lo que permitiría a las autoridades suspender todos lostrabajos incompatibles con esta Recomendación. Además, debería estable-cerse, con ese mismo fin, un inventario de los espacios abiertos, públicos yprivados, así como de su vegetación.

A N E X O D O C U M E N TA L

Page 108: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 1 0 8 —

20. Además de esta investigación arquitectónica, se necesitan estudios deta-llados de los datos y las estructuras sociales, económicas, culturales y técni-cas, así como del contexto urbano o regional más amplio. Esos estudiosdeberían incluir, de ser posible, datos demográficos y un análisis de las acti-vidades económicas, sociales y culturales, los modos de vida y las re l a c i o n e ssociales, los problemas del régimen de propiedad del suelo, la infraestru c t u r aurbana, el estado de las vías urbanas, las redes de comunicación y las re l a c i o-nes re c í p rocas entre la zona protegida y las zonas circundantes. Las autorida-des competentes deberían atribuir suma importancia a esos estudios yc o m p render que sin ellos no cabe establecer planes válidos de salvaguard a .

21. Antes de formular planes y normas de salvaguarda y después del análi-sis que se acaba de describir, procederá, en principio, establecer una progra-mación que tenga en cuenta a la vez el respeto de los datos urbanísticos,arquitectónicos, económicos y sociales, y la capacidad de la trama urbana yrural para acoger funciones compatibles con su carácter especifico. La pro-gramación debería tender a adaptar las densidades de ocupación y a preverel escalonamiento de las operaciones, así como los alojamientos temporalesnecesarios durante las obras y los locales para el realojamiento permanentede los habitantes que no pueden regresar a su anterior vivienda. Esta pro-gramación debería establecerse asociando a su elaboración en la mayormedida posible a las colectividades y las poblaciones interesadas. Como elcontexto social, económico y físico de los conjuntos históricos y de sumedio cambia constantemente, los estudios y las investigaciones deberíanponerse regularmente al día. Por ello sería indispensable emprender la pre-paración de los planes de salvaguarda y su ejecución tomando como baselos estudios ya disponibles, en vez de aplazarlos indefinidamente mientrasse perfecciona el proceso de planificación.

22. Una vez establecidos los planes y las normas de salvaguarda, y aproba-dos por la autoridad pública competente, sería conveniente que sus autoresse encargaran de su ejecución o la dirigiesen.

23. En los conjuntos históricos que posean elementos de varios periodosdiferentes, la salvaguarda debe hacerse teniendo en cuenta las manifestacio-nes de todos esos períodos.

24. Cuando existan planes de salvaguarda podrán autorizarse de conformi-dad con ellos, los programas de saneamiento urbano o de adecentamientode suburbios que consistan en demoler inmuebles desprovistos de interésarquitectónico o histórico, o demasiado vetustos para ser conservados, ensuprimir aditamentos y construcciones superpuestas sin valor e incluso, endemoler edificios recientes que rompan la unidad del conjunto.

Page 109: el patrimonio arquitectónico

— 1 0 9 —

25. Los programas de saneamiento urbano o de adecentamiento de subur-bios aplicables a zonas que no están incluidas en planes de salvaguardiadeberían respetar los edificios y otros elementos que tengan un valor arqui-tectónico o histórico. Si tales elementos pueden sufrir daños con esos pro-gramas deberían tratarse necesariamente antes de su demolición los planesde salvaguardia pertinentes.

26. Es necesaria una vigilancia permanente para evitar que esas operaciones re p o r-ten beneficios excesivos o se utilicen con fines contrarios a los objetivos del plan.

27. En toda operación de saneamiento urbano o de adecentamiento desuburbios que afecte a un conjunto histórico deberían observarse las nor-mas generales de seguridad relativas a incendios y catástrofes naturales acondición de que ello sea compatible con los criterios aplicables a la salva-guardia del patrimonio cultural. En caso contrario, deberían buscarse solu-ciones particulares en colaboración con todos los servicios interesados, a finde conseguir la máxima seguridad sin detrimento del patrimonio cultural.

28. Se debería poner especial cuidado en reglamentar y controlar las cons-trucciones nuevas para conseguir que su arquitectura encaje armoniosa-mente en las estructuras espaciales y en el ambiente de los conjuntoshistóricos. Con ese objeto, un análisis del contexto urbano debería procedera toda nueva construcción no sólo para definir el carácter general del con-junto, sino también para analizar sus dominantes: armonía de las alturas,colores, materiales y formas, constantes de ordenación de las fachadas y lostejados, relaciones de los volúmenes construidos y de los espacios, así comosus proporciones medias y la implementación de los edificios. Se deberíaprestar especial atención a la dimensión de las parcelas, por cuanto todamodificación de ellas podría tener un efecto de masa perjudicial para la dis-posición del conjunto.

29. No se debería dar autorización para aislar un monumento demoliendolo que le rodea; asimismo, sólo excepcionalmente y por razones de fuerzamayor se debería decidir su desplazamiento.

30. Deberían protegerse los conjuntos históricos y su medio contra la desfi-guración resultante de la instalación de soportes, cables eléctricos o telefó-nicos, antenas de televisión y signos publicitarios en gran escala. Cuando yaexistan, se tomarán medidas adecuadas para suprimirlos. Se deberían estu-diar y controlar con el mayor cuidado los carteles, la publicidad, luminosao no, los letreros comerciales. el mobiliario urbano y el revestimiento delsuelo para integrarlos armoniosamente en el conjunto Se desplegarán espe-ciales esfuerzos para impedir todas las formas de vandalismo.

A N E X O D O C U M E N TA L

Page 110: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 1 1 0 —

31. Los Estados Miembros y las colectividades interesadas deberían prote-ger los conjuntos históricos y su medio contra los daños cada vez más gra-ves causados por ciertos adelantos tecnológicos (como las diversas formasde contaminación), prohibiendo la implantación de industrias nocivas ensus cercanías y adoptando medidas preventivas contra los efectos destructo-res del ruido, los choques y las vibraciones producidos por las máquinas ylos vehículos. Asimismo, se deberían prever medidas contra los deteriorosprovocados por una explotación turística excesiva.

32. Dado el conflicto que existe en la mayor parte de los conjuntos históri-cos entre el tránsito automóvil, por una parte, la densidad de la trama urba-na y las cualidades arquitectónicas, por otra, los Estados Miembrosdeberían incitar y ayudar a las autoridades locales a buscar medios de resol-ver este problema. Para lograrlo y para favorecer el tránsito de peatones,convendría estudiar con sumo cuidado el emplazamiento y el acceso de losparques de estacionamiento periféricos, e incluso centrales, y establecerredes de transporte que facilitarán al mismo tiempo la circulación de los pea-tones y los servicios de transporte públicos. Numerosas operaciones de re h a b i-litación -entre otras, la instalación subterránea de redes eléctricas- que seríandemasiado costosas si se hicieran por separado, podrían entonces coord i n a r s efácil y económicamente con el ordenamiento de la red de vías públicas.

33. La protección y la restauración deberían ir acompañadas de actividadesde reanimación. Por tanto, sería esencial mantener las funciones existentesque sean apropiadas, y en particular, el comercio y la artesanía, y crearotras nuevas que, para ser viables a largo plazo, deberían ser compatiblescon el contexto económico social, urbano, regional o nacional en el que seinserten. El costo de las operaciones de salvaguardia no debería evaluarsesolamente en función del valor cultural de las construcciones sino tambiéncon su valor derivado de la utilización que puede hacerse de ellas. Sólo cabeplantear correctamente los problemas sociales haciendo referencia a esasdos escalas de valor. Esas funciones tendrían que adaptarse a las necesida-des sociales, culturales y económicas de los habitantes, sin ir en detrimentodel carácter especifico del conjunto de que se trate. Una política de anima-ción cultural debería convertir los conjuntos históricos en polos de activida-des culturales y darles un papel esencial en el desarrollo cultural de lascomunidades circundantes.

34. En las zonas rurales, todos los trabajos que impliquen una degradacióndel paisaje así como todos los cambios en las estructuras económicas ysociales deberían controlarse cuidadosamente a fin de preservar la integri-dad de las comunidades rurales históricas en su ambiente.

Page 111: el patrimonio arquitectónico

— 1 1 1 —

35. La acción de salvaguardia debería asociar la contribución de la autori-dad pública a la de los propietarios particulares o colectivos y de los habi-tantes y usuarios, aislados o en grupo, cuyas iniciativas se estimularán. Sedebería establecer, pues, una cooperación constante en todos los nivelesentre las colectividades y los particulares sobre todo por los medios siguien-tes: información adaptada a los tipos de personas de que se trate, encuestaspreparadas con la participación de las personas interrogadas, creación degrupos consultivos en los organismos de planificación, representación de lospropietarios, los habitantes y los usuarios a título consultivo en los organis-mos de decisión, de gestión y de animación de las operaciones relacionadascon los planes de salvaguarda, o creación de organismos de economía mix-ta que participen en la ejecución.

36. Se debería estimular la fundación de agrupaciones voluntarias de salva-guardia y de asociaciones de carácter no lucrativo y la institución de recom-pensas honoríficas o pecuniarias para que se reconozcan las obrasejemplares en todos los aspectos de la salvaguardia.

37. Las inversiones públicas previstas por los planes de salvaguardia de losconjuntos históricos y de su medio deberían garantizarse con la asignaciónde créditos adecuados en los presupuestos de las autoridades centrales,regionales y locales. El conjunto de esos créditos deberían administrarse enforma centralizada por los organismos de derecho público, privados o mix-tos encargados de coordinar en los niveles nacional, regional o local todaslas formas de ayuda financiera y de orientarlas hacia una aplicación global.

38. La ayuda pública, en todas las formas descriptas en los párrafos siguien-tes debería partir del principio de que las colectividades intervendrán allídonde sea necesario y conveniente, teniendo en cuenta el "sobrecosto" de larestauración; es decir, el costo suplementario impuesto al propietario enrelación con el nuevo valor venal o locativo del edificio.

39. En general, esas inversiones públicas deberían servir ante todo para con-s e rvar los edificios existentes, en particular las viviendas de renta reducida ysólo aplicarse a nuevas construcciones en la medida en que éstas no constitu-yan una amenaza para la utilización y las funciones de los edificios existentes.

40. Deberían otorgarse donaciones, ventajas fiscales, subsidios o préstamosen condiciones favorables a los propietarios privados y a los usuarios queefectuaran las obras establecidas en los planes de salvaguarda, con arreglo alas normas fijadas en esos planes. Tales ventajas fiscales, donaciones y prés-tamos podrían concederse con carácter prioritario a agrupaciones de pro-pietarios o de usuarios de viviendas y locales comerciales, por resultar las

A N E X O D O C U M E N TA L

Page 112: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 1 1 2 —

operaciones agrupadas económicamente más ventajosas que las accionesindividuales. Las ventajas financieras que se concedieran a los propietariosprivados y a los usuarios quedarían subordinadas eventualmente al respec-to de ciertas condiciones impuestas en interés público, tales como garanti-zar la integridad de los edificios, la posibilidad de visitar los inmuebles,tener acceso a los parques, jardines o lugares, hacer fotografías, etc.

41. En los presupuestos de los organismos públicos o privados deberíanestablecerse condiciones especiales para la protección de los conjuntos his-tóricos que la ejecución de grandes obras públicas o la contaminación pue-dan poner en peligro. Las autoridades deberían consignar también fondosespeciales para reparar los daños causados por desastres naturales.

42. Además, todos los servicios y administraciones que intervengan en laconstrucción pública deberían organizar sus programas y presupuestos detal manera que contribuyeran a rehabilitar conjuntos históricos, financian-do obras que correspondan a la vez a sus propios objetivos y a los del plande salvaguardia.

43. Para aumentar los medios financieros disponibles, los EstadosMiembros deberían fomentar la creación de establecimientos financierospúblicos y privados para la salvaguardia de los conjuntos históricos y de sumedio, dotados de personalidad moral y que pudiesen recibir donaciones departiculares, de fundaciones y de empresas industriales y comerciales. Losdonantes podrían disfrutar de exenciones fiscales.

44. Las instituciones públicas y los establecimientos de crédito privadospodrían facilitar la creación de asociaciones sin fines lucrativos que se ocu-paran de adquirir los inmuebles y, eventualmente, de venderlos previa res-tauración, empleando unos fondos de operaciones especialmente destinadosa mantener en los conjuntos históricos a unos propietarios deseosos de pro-tegerlos y de preservar su carácter.

46. Es esencial evitar que las medidas de salvaguardia acarreen una rupturade la trama social. Con objeto de evitar en los inmuebles o en los conjuntosque se hayan de restaurar los traslados de habitantes, en detrimento de losmenos favorecidos se podrían conceder indemnizaciones que compensaranla subida de alquiler, para que los ocupantes pudiesen conservar sus aloja-mientos, sus locales comerciales y sus talleres, así como su régimen de viday sus ocupaciones tradicionales, en especial la artesanía rural, la agriculturaen pequeña escala, la pesca, etc. Esas indemnizaciones determinadas en fun-ción de los ingresos, ayudarían a los interesados a hacer frente al aumentode los alquileres causados por las obras realizadas.

Page 113: el patrimonio arquitectónico

— 1 1 3 —

V. IN V E S T I G AC I Ó N, EN S E Ñ A N Z A E IN F O R M AC I Ó N

47. Para mejorar la competencia de los especialistas y de los artesanos necesa-rios así como para fomentar el interés y la participación de toda la poblaciónen la labor de salvaguardia, los Estados Miembros deberían tomar las siguien-tes medidas en consonancia con su competencia legislativa y constitucional.

48. Los Estados Miembros y todos los grupos interesados deberían fomen-tar las investigaciones y los estudios sistemáticos sobre:– los aspectos urbanísticos de los conjuntos históricos y de su medio,– las interconexiones entre salvaguardia, urbanismo y planificación del terr i t o r i o ,– los métodos de conservación aplicables a los conjuntos históricos,– la alteración de los materiales,– la aplicación de las técnicas modernas al trabajo de conservación,– las técnicas artesanales indispensables para la salvaguardia.

49. Deberían instaurarse y desarrollarse enseñanzas específicas sobre lostemas antedichos, con inclusión de cursillos de formación práctica. Además,es indispensable fomentar la formación de artesanos y especialistas en la sal-v a g u a rdia de conjuntos históricos y de los espacios circundantes. También esnecesario fomentar las propias técnicas artesanales que están amenazadaspor los procesos de industrialización. Es conveniente que las institucionesi n t e resadas cooperen en esta esfera con los organismos especializados enmateria tales como el Centro de Estudios para la Conservación y laRestauración de los Bienes Culturales de Roma, el Consejo Internacional deMonumentos y Lugares de Interés Artístico e Histórico (ICOMOS), y elConsejo Internacional de Museos (ICOM).

50. La formación del personal administrativo encargado de las operacionesde salvaguardia, a nivel local, de los conjuntos históricos, debería ser finan-ciada y dirigida donde sea adecuado y necesario, por las autoridades com-petentes, con arreglo a un programa a largo plazo.

51. A través de la educación escolar, post-escolar y universitaria y de losmedios de información como los libros, la prensa, la televisión, la radio, elcine y las exposiciones ambulantes debería hacerse todo lo posible para queel público comprendiera la necesidad de la salvaguarda. Las ventajas nosolamente estéticas y culturales sino también sociales y económicas quepuede ofrecer una política bien llevada de salvaguarda de los conjuntosantiguos y de su medio deberían ser objeto de una información clara y com-pleta. Esta información debería difundirse ampliamente entre los organis-mos especializados, tanto privados como oficiales, nacionales, regionales ylocales y entre la población a fin de que se sepa por qué y cómo puedenmejorar su marco de vida.

A N E X O D O C U M E N TA L

Page 114: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 1 1 4 —

52. En todos los grados de la educación, y sobre todo en la enseñanza de lahistoria, debería incluirse el estudio de los conjuntos históricos con objetode inculcar en el espíritu de los jóvenes la comprensión y el respeto de lasobras del pasado y de mostrar el papel de ese patrimonio en la vida con-temporánea. Esa enseñanza debería recurrir ampliamente a los mediosaudiovisuales, y a las visitas de conjuntos históricos.

53. Deberían facilitarse los cursos de perfeccionamiento para personaldocente y para guías, así como la formación de instructores para ayudar alos grupos de jóvenes y adultos deseosos de iniciarse en el conocimiento delos conjuntos históricos.

V I . CO O P E R AC I Ó N IN T E R NAC I O NA L

54. Los Estados Miembros deberían colaborar, en lo que se refiere a la sal-vaguarda de los conjuntos históricos y de su medio, recabando la ayudacuando parezca conveniente de organizaciones internacionales, interguber-namentales y no gubernamentales, y en particular del Centro deDocumentación Unesco-ICOM-ICOMOS. Esta cooperación multilateral obilateral debería coordinarse juiciosamente y plasmarse en medidas talescomo las siguientes:

a. intercambio de información en todas sus formas y de publicaciones cien-tíficas y técnicas;b. organización de seminarios y de grupos de trabajo sobre temas precisos;c. concesión de becas de estudio y de viaje, envío de personal cientifico téc-nico y administrativo y suministro de material;d. lucha contra todas las formas de contaminación;e. ejecución de grandes proyectos de conservación restauración y rehabilita-ción de conjuntos históricos y difusión de la experiencia adquirida. En lasregiones situadas a uno y otro lado de una frontera y en las que se planteenproblemas comunes de ordenación y salvaguardia de conjuntos históricos yde su medio, los Estados Miembros deberían coordinar sus políticas y susacciones con objeto de lograr una utilización y protección óptimas de esepatrimonio;f. asistencia mutua entre países vecinos para la salvaguardia de conjuntos deinterés común del desarrollo histórico y cultural de la región;

55. De conformidad con el espíritu y los principios de esta recomendación,ningún Estado Miembro debería tomar medida alguna para demoler o alte-rar el carácter de los barrios, ciudades y lugares históricos situados en terri-torios ocupados por ese Estado.

Page 115: el patrimonio arquitectónico

Carta de Washington (1987)Carta internacional para la conservación de las ciudades históricas.

Adoptada por el Consejo Internacional de Monumentos y Sitios, ICOMOS,en su 8a Asamblea General, Washington, octubre de 1987.

PR E Á M BU L O - DE F I N I C I Ó N

Todos las ciudades del mundo, al ser el resultado de un proceso de desarro-llo más o menos espontáneo o de un proyecto deliberado, son la expresiónmaterial de la diversidad de las sociedades a lo largo de su historia y son porlo tanto todas históricas.

La presente Carta concierne más particularmente a las áreas urbanas histó-ricas, a las ciudades grandes o pequeñas ya los centros o barrios históricos,con su entorno natural o construido, que además de su calidad de docu-mentos históricos son la expresión de los valores propios de las civilizacio-nes urbanas tradicionales.

Actualmente éstos están amenazados por la degradación, la desestructura-ción, el deterioro y aun la destrucción bajo los efectos del urbanismo nacidoen la era industrial que alcanza universalmente a todas las sociedades.

Frente a esta situación, a menudo dramática, que provoca pérdidas irrever-sibles de carácter cultural y social, e incluso económico, el ConsejoInternacional de Monumentos y Sitios (ICOMOS) ha juzgado necesarioredactar una "Carta Internacional para la Conservación de las Ciudades yÁreas Urbanas Históricas".

Complementario de la "Carta Internacional para la Conservación y laRestauración de los Monumentos y los Sitios" (Venecia, 1964), este nuevotexto define los principios y objetivos, los métodos e instrumentos de actua-ción apropiados para conservar la calidad de las ciudades históricas y favo-recer la armonía entre la vida individual y colectiva, perpetuando elconjunto de los bienes, por modestos que sean, que constituyen la memoriade la Humanidad.

Como en el texto de la Recomendación de la UNESCO relativa a la salva-guardia de los conjuntos históricos y tradicionales y su función en la vida

Page 116: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 1 1 6 —

contemporánea (Varsovia- Nairobi 1976), así como en otros documentosinternacionales, se entiende aquí por salvaguardia de las ciudades históri-cas, las medidas necesarias para su protección, conservación y restauración,así como para su desarrollo coherente y su adaptación armónica a la vidacontemporánea.

PR I N C I P I O S Y OB J E T I VO S

Artículo 1. La conservación de ciudades y áreas urbanas históricas sólo pue-de ser eficaz si se la integra en una política coherente de desarrollo econó-mico y social, y si se la toma en consideración en el planeamiento territorialy urbano en todos sus niveles.

Artículo 2. Los valores a preservar son el carácter histórico de la ciudad oconjunto y la suma de elementos materiales o espirituales que determinansu imagen, especialmente:

a) la forma urbana definida por la trama y el parcelamiento, b) la relación entre los diversos espacios urbanos: construidos, libres y verdes, c) la forma y el aspecto de los edificios, interior y exterior, definidos a travésde su estructura, volumen, estilo, escala, materiales, color y decoración;d) las relaciones entre la ciudad y su entorno, natural o creado por el hombre ;e) las vocaciones diversas de la ciudad adquiridas a lo largo de su historia.

Todo ataque a estos valores comprometería la autenticidad de la ciudadhistórica.Artículo 3. La participación y el compromiso de los habitantes de toda laciudad son indispensables para llevar a cabo la conservación con éxito.Deben por lo tanto ser promovidos bajo cualquier circunstancia y favoreci-dos por la necesaria toma de conciencia de todas las generaciones. No debeolvidarse jamás que la salvaguardia de las ciudades y áreas urbanas históri-cas concierne en primer lugar a sus habitantes.

Artículo 4. Las intervenciones en un barrio o en una ciudad histórica debenrealizarse con prudencia, método y rigor, evitando todo dogmatismo peroteniendo en cuenta los problemas específicos de cada caso particular.

MÉ TO D O S E IN S T RU M E N TO S

Artículo 5. La planificación de la conservación de las ciudades y barrios his-tóricos debe ser precedida por estudios pluridisciplinarios.

El plan de conservación debe comprender un análisis de datos, particular-mente arqueológicos, históricos, arquitectónicos, técnicos, sociológicos yeconómicos. Debe definir las principales orientaciones y modalidades de las

Page 117: el patrimonio arquitectónico

— 1 1 7 —

acciones que han de llevarse a cabo en el plano jurídico, administrativo yfinanciero. El plan debe determinar los edificios o grupos de edificios quedeben protegerse particularmente, conservar en ciertas condiciones o losque, en circunstancias excepcionales, pueden destruirse. El estado de lossitios antes de la intervención será rigurosamente documentado. El plandeberá contar con la adhesión de los habitantes.

Artículo 6. Entre tanto se adopte un plan de protección deben tomarse lasacciones necesarias para la conservación, en el marco del respeto de losprincipios de la presente Carta y de la Carta de Venecia.

Artículo 7. La conservación de las ciudades y áreas urbanas históricasimplica su permanente mantenimiento.

Artículo 8. Las nuevas funciones y las redes de infraestructura exigidas porla vida contemporánea deben estar adaptadas a las características específi-cas de las ciudades históricas.

Artículo 9. El mejoramiento del "hábitat" debe constituir uno de los objeti-vos fundamentales de la conservación.

Artículo 10. En el caso de ser necesario transformar los edificios o construirotros nuevos, todo agregado deberá respetar la organización espacial exis-tente, particularmente su parcelamiento, volumen y escala así como elcarácter general impuesto por la calidad y el valor del conjunto de cons-trucciones existentes. La introducción de elementos de carácter contempo-ráneo, bajo reserva de que no perturbe la armonía del conjunto, no debe serdesalentada ya que puede contribuir a su enriquecimiento.

Artículo 11. Es importante contribuir a un mejor conocimiento del pasadode las ciudades históricas, promoviendo las investigaciones arqueológicas yla adecuada presentación de sus hallazgos, sin perturbar la organizacióngeneral del tejido urbano.

Artículo 12. La circulación de vehículos debe ser estrictamente reglamenta-da en el interior de las ciudades o de los barrios históricos. Las áreas deestacionamiento deberán disponerse de modo que no degraden el aspecto oel entorno de los mismos.

Artículo 13. Las grandes redes viales, previstas en el marco del planeamien-to territorial, no deberán penetrar en el interior de las ciudades históricas,sino solamente facilitar el acceso a las mismas.

A N E X O D O C U M E N TA L

Page 118: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 1 1 8 —

A rtículo 14. En las ciudades y áreas urbanas históricas se han de adoptarmedidas preventivas contra las catástrofes naturales y las diversas pert u r b a c i o-nes (especialmente la contaminación y las vibraciones), tanto para la conserv a-ción de su patrimonio como para la seguridad y bienestar de sus habitantes.Los medios empleados para prevenir o reparar los daños ocasionados debenadaptarse al carácter específico de los bienes que deben conserv a r s e .

Artículo 15. Con miras a asegurar la participación y el compromiso de loshabitantes debe implementarse un programa de información general quecomience en la edad escolar. La acción de las asociaciones de proteccióndebe apoyarse y es necesario tomar las medidas financieras tendientes afacilitar la conservación y la restauración.

Artículo 16. La conservación exige la formación especializada de los dife-rentes profesionales involucrados.

Page 119: el patrimonio arquitectónico

Declaración de Nara (1994)Declaración de Nara sobre autenticidad.

Conferencia de Nara sobre la autenticidad en relación con la Convenciónde Patrimonio Mundial, UNESCO-Centro de Patrimonio Mundial,ICCROM e ICOMOS, Nara, Japón, del 1 al 5 de noviembre de 1994.

Del 1 al 5 de noviembre de 1994 se celebró en Nara, Japón, una Confere n c i ai n t e rnacional sobre el concepto de autenticidad en función de las diversidadesculturales y de las diferentes categorías de bienes existentes. Se adoptó unaDeclaración de Nara que re fleja el espíritu general de los debates.

La Conferencia fue organizada conjuntamente por el ICOMOS y elICCROM y bajo los auspicios del Centro de Patrimonio Mundial de laUNESCO. Las actas de la Conferencia fueron publicadas en 1995.

DE C L A R AC I Ó N D E NA R A

1. Los expertos reunidos en Nara, agradecen a las autoridades japonesas laoportunidad de este encuentro destinado a cuestionar las nociones tradicio-nales en materia de conservación del patrimonio cultural, y a fomentar undebate sobre las vías y medios de ampliar los horizontes para un mayor res-peto de la diversidad cultural y patrimonial, desde el punto de vista de laconservación.

2. Agradecemos el marco de discusión proporcionado por el Comité delPatrimonio Mundial. Este comité desea aplicar, al examinar los dossièrespresentados para ser incluidos en la Lista del Patrimonio Mundial, un con-cepto de autenticidad respetuoso con los valores sociales y culturales detodos los países.

3. El documento de Nara sobre Autenticidad está basado en el espíritu de laCarta de Venecia de 1964. Se basa en él, aunque lo desarrolla y lo amplia enrazón del aumento en el ámbito de interés y preocupación de nuestro mun-do contemporáneo hacia el patrimonio cultural.

4. En un mundo cada vez más dominado por la homogenización y globali-zación, donde con frecuencia la búsqueda de una identidad cultural va liga-da a un nacionalismo agresivo y la supresión de las culturas minoritarias,queda la contribución esencial que aporta la consideración de autenticidad

Page 120: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 1 2 0 —

en la práctica de la conservación que supone clarificar e iluminar la memo-ria colectiva de la humanidad.

DI V E R S I DA D PAT R I M O N I A L Y CU LT U R A L

5. La diversidad cultural y patrimonial de nuestro mundo es una fuente irre-emplazable de riqueza intelectual y espiritual para toda la humanidad. Portanto su protección y puesta en valor debe considerarse como una parteesencial del desarrollo humano.

6. Esta diversidad existe en el tiempo y el espacio. Exige el respeto paraotras culturas y todos los aspectos relativos a sus creencias. En aquelloscasos donde estos valores están en conflicto se debe reconocer la legitimidadde los valores culturales de todas las partes involucradas.

7. Toda cultura y sociedad tienen sus raíces en unas formas tangibles eintangibles de expresión lo que constituye su patrimonio y como tal debeser respetado.

8. Es importante subrayar el principio fundamental de la UNESCO que diceque el patrimonio de uno es el de todos. La responsabilidad y su gestión sonde aquellos que lo crearon así como para aquel que lo cuida. El asociarse aorganizaciones internacionales cuyos objetivos son la conservación delpatrimonio significa una aceptación y seguimiento de los principios y res-ponsabilidades detallados por ellas en la materia. Es altamente deseablepara cada comunidad el equilibrar sus necesidades con otras culturas siem-pre y cuando dicho acto no conlleve perjudicar sus propios valores.

VA L O R E S Y AU T E N T I C I DA D

9. La conservación del patrimonio histórico en cualquiera de sus formas yépocas tiene sus raíces en los valores atribuidos al patrimonio en sí. Nuestracapacidad para entenderlos depende de las fuentes de información de quedisponemos. Una base vital para asesorar cualquier aspecto de autenticidadvendrá determinada por el conocimiento y comprensión de estas fuentes yla relación con las características originales del patrimonio en cuestión.

10. La autenticidad es el factor esencial para cualificar los valores, cuandose mira según el punto 9, tal y como viene afirmado en el Estatuto de Viena.El entender la autenticidad juega un papel fundamental en todo estudiocientífico del patrimonio cultural, conservación y restauración, además delproceso de inscripción usado en los inventarios de la Convención dePatrimonio Mundial o de cualquier otro inventario de patrimonio cultural.

Page 121: el patrimonio arquitectónico

— 1 2 1 —

11. Puede haber diferencias entre culturas, y dentro de la misma, cuando setrata de emitir un juicio sobre valoraciones atribuidas al patrimonio o a lacredibilidad de las fuentes de información. Por tanto no es viable basarvaloraciones de valor y autenticidad en criterios únicos. Al contrario, el res-peto debido a las diferentes culturas exige que deba ser considerado dentrodel contexto cultural al cual pertenece.

12. Así es primordial que dentro de cada cultura haya un reconocimiento ala naturaleza específica de sus valores y a la credibilidad y veracidad de lasfuentes de información.

13. En función de su contexto cultural, naturaleza del patrimonio, y de suevolución en el tiempo los juicios sobre autenticidad pueden estar ligados adiferentes fuentes de información. Algunas características de estas fuentesson la forma y diseño, materias, uso y función, tradiciones y técnicas, situa-ción y colocación, espíritu, y otros factores internos y externos. El uso deestos factores permite la elaboración de unos parámetros específicos comoson el social, histórico, artístico y científico sobre el patrimonio a examinar.

A N E X O D O C U M E N TA L

Page 122: el patrimonio arquitectónico
Page 123: el patrimonio arquitectónico

Carta de Nizhny Tagil (2003)Carta de Nizhny Tagil sobre el Patrimonio Industrial

Documento aprobado por los delegados reunidos en la Asamblea trienaldel Comité Internacional para la Conservación del Patrimonio Industrial,TICCIH, Moscú, 17 de julio de 2003.

El texto de esta carta ha sido aprobado por los delegados reunidos en laAsamblea Nacional del TICCIH (Comité Internacional para la Conser-vación del Patrimonio Industrial), de carácter trienal, que tuvo lugar enMoscú el 17 de julio de 2003.

PR E Á M BU L O

Los primeros períodos de la historia de la humanidad se definen mediantelas pruebas arqueológicas sobre cambios fundamentales en la manera enque las personas fabricaban objetos, y la importancia de conservar y estu-diar la evidencia de estos cambios es algo universalmente aceptado.

Desde la Edad Media, las innovaciones en lo referente al uso de energía y alcomercio que tuvieron lugar en Europa condujeron, a finales del sigloXVIII, hacia un cambio tan profundo como el que tuvo lugar entre elNeolítico y la Edad de Bronce, con avances suficientemente rápidos eimportantes en las circunstancias sociales, técnicas y económicas de la fabri-cación como para que se le llamara revolución. La Revolución Industrialfue el comienzo de un fenómeno histórico que ha afectado a una parte cadavez mayor de la población humana, así como también a otras formas devida del planeta, y lo sigue haciendo al día de hoy.

La evidencia material de estos grandes cambios posee un valor humano uni-versal, y debe reconocerse la importancia de su estudio y de su conserv a c i ó n .

Los delegados reunidos en el Congreso del TICCIH del 2003, en Rusia,también quieren poner de relieve que los edificios y las estructuras construi-dos para actividades industriales, los procesos y las herramientas utilizadasy las localidades y paisajes donde se han ubicado, así como todas sus otrasmanifestaciones tangibles o intangibles, poseen una importancia fundamen-tal. Todo ello debe ser estudiado, se debe enseñar su historia, se debe inves-tigar su propósito y su importancia para darlo a conocer al público .Además, los ejemplos más significativos y característicos deberían catalo-

Page 124: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 1 2 4 —

garse, protegerse y mantenerse, de acuerdo con el espíritu de la Carta deVenecia (1) , para el uso y beneficio de hoy y del futuro.

1 . DE F I N I C I Ó N D E PAT R I M O N I O I N D U S T R I A L

El patrimonio industrial se compone de los restos de la cultura industrialque poseen un valor histórico, tecnológico, social, arquitectónico o científi-co. Estos restos consisten en edificios y maquinaria, talleres, molinos yfábricas, minas y sitios para procesar y refinar, almacenes y depósitos, luga-res donde se genera, se transmite y se usa energía, medios de transporte ytoda su infraestructura, así como los sitios donde se desarrollan las activi-dades sociales relacionadas con la industria, tales como la vivienda, el cultoreligioso o la educación.

La arqueología industrial es un método interdisciplinario para el estudio detoda evidencia, material o inmaterial, de documentos, artefactos, estratigra-fía y estructuras, asentamientos humanos y terrenos naturales y urbanos,creados por procesos industriales o para ellos. (2) La arqueología industrialhace uso de los métodos de investigación más adecuados para hacer enten-der mejor el pasado y el presente industrial.

El período histórico de principal interés se extiende desde el principio de laRevolución Industrial, la segunda mitad del siglo XVIII, hasta la actualidad,incluida. Si bien también se estudian sus raíces preindustriales y protoindus-triales anteriores. Además, se recurre al estudio del trabajo y las técnicaslaborales rodeadas de historia y tecnología .

2 . VA L O R E S D E L PAT R I M O N I O I N D U S T R I A L

I. El patrimonio industrial es la evidencia de actividades que han tenido, yaún tienen, profundas consecuencias históricas. Los motivos para protegerel patrimonio industrial se basan en el valor universal de esta evidencia, másque en la singularidad de sitios peculiares.

II. El patrimonio industrial tiene un valor social como parte del re g i s t ro devidas de hombres y mujeres corrientes, y como tal, pro p o rciona un import a n-te sentimiento de identidad. Posee un valor tecnológico y científico en la his-toria de la producción, la ingeniería, la construcción, y puede tener un valorestético considerable por la calidad de su arquitectura, diseño o planific a c i ó n .

1 La “Carta Internacional sobre la Conservación y la Restauración de monumentos y sitios” (Carta de Venecia) de ICOMOS, 1964.

2 Por conveniencia, “sitios” se referirá a terrenos, complejos, edificios, estructuras y máquinas a menos que estos términos se usen de forma más específica.

Page 125: el patrimonio arquitectónico

— 1 2 5 —

III. Estos valores son intrínsecos del mismo sitio, de su entramado, de suscomponentes, de su maquinaria y de su funcionamiento, en el paisaje indus-trial, en la documentación escrita, y también en los registros intangibles dela industria almacenados en los recuerdos y las costumbres de las personas.

IV. La rareza, en términos de supervivencia de procesos particulares, tipolo-gías de sitios o paisajes, añade un valor particular y debe ser evaluada cui-dadosamente. Los ejemplos tempranos o pioneros tienen un valor especial.

3. LA IMPORTANCIA DE LA CATALOGACIÓN, EL REGISTRO Y LA INVESTIGACIÓN

I. Todo territorio debe catalogar, registrar y proteger los restos industrialesque quiera preservar para generaciones futuras.

II. Estudios de áreas y de diferentes tipologías industriales deben identificarel alcance del patrimonio industrial. Usando esta información, se deben cre-ar inventarios para todos los sitios que se haya identificado. Estos inventa-rios deberían concebirse para ser fáciles de consultar y de libre acceso para elpúblico. La informatización y el acceso en línea son objetivos import a n t e s .

III. El registro es una parte fundamental del estudio del patrimonio indus-trial. Debe realizarse y almacenarse en un lugar público un registro comple-to de las características físicas y las condiciones de un sitio antes de que sehaga cualquier intervención. Se puede obtener mucha información si elarchivo se lleva a cabo antes de que un proceso o un sitio haya cesado en suactividad. Los registros deben incluir descripciones, dibujos, fotografías ypelículas de vídeo de objetos móviles, acompañados de documentación deapoyo. Los recuerdos de la gente son un recurso único e irremplazable quedebe ser registrado siempre que sea posible.

IV. La investigación arqueológica de sitios industriales históricos es una téc-nica fundamental para su estudio. Debe llevarse a cabo en las mismas bue-nas condiciones que los sitios de otros períodos históricos o culturales.

V. Los programas de investigación histórica son necesarios para respaldarlas políticas de protección del patrimonio industrial. Debido a la interde-pendencia de varias actividades industriales, los estudios internacionalespueden ayudar a identificar sitios y tipos de sitios de importancia mundial.

VI. Los criterios para evaluar edificios industriales deben definirse y publicarsepara lograr la aceptación del público general a un nivel consistente y racional.S o b re la base de una investigación apropiada, estos criterios deben usarse paracatalogar los paisajes, los asentamientos, los sitios, las tipologías, los edific i o s ,las estructuras, las máquinas y los procesos supervivientes más import a n t e s .

A N E X O D O C U M E N TA L

Page 126: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 1 2 6 —

VII. Los sitios y las estructuras que se cataloguen como importantes debe-rán protegerse por medidas legales lo suficientemente fuertes para asegurarla conservación de su importancia. La Lista del Patrimonio Mundial de laUNESCO debe dar el reconocimiento que se merece al enorme impacto quela industrialización ha tenido sobre la cultura humana.

VIII. Debe definirse el valor de los sitios significativos y establecer pautaspara futuras intervenciones. Cualquier medida legal, administrativa o finan-ciera necesaria para mantener su valor debe ser puesta en marcha.

IX. Los sitios en riesgo deben identificarse para poder tomar las medidasoportunas para minimizar el riesgo y facilitar esquemas adecuados parareparar o reutilizar los sitios.

X. La cooperación internacional es una manera particularmente apropiadade conservar el patrimonio industrial mediante iniciativas coordinadas ycompartiendo recursos. Deben desarrollarse criterios compatibles paracompilar inventarios y bases de datos internacionales.

4 . PROT E C C I Ó N L E G A L

I. El patrimonio industrial debe entenderse como parte del patrimonio cul-tural en general. No obstante, su protección legal debe tener en cuenta lanaturaleza especial del patrimonio industrial. Debe ser capaz de proteger laplanta y la maquinaria, los elementos subterráneos, las estructuras en pie,los complejos y los conjuntos de edificios, y los paisajes industriales. Lasáreas de residuos industriales deben ser consideradas tanto por su potencialvalor arqueológico como por su valor ecológico.

II. Las políticas para el desarrollo económico y la planificación regional y nacio-nal deben integrar programas para la conservación del patrimonio industrial.

III. Los sitios más importantes deben protegerse completamente y no se debep e rmitir ninguna intervención que comprometa su integridad histórica o laautenticidad de su entramado. La adaptación armónica y la reutilización pue-den ser una forma adecuada y económica de asegurar la supervivencia de lose d i ficios industriales, y debe promoverse mediante los controles legales, losconsejos técnicos, las becas y los incentivos fiscales adecuados.

IV. Las comunidades industriales que se vean amenazadas por rápidos cam-bios estructurales deben ser apoyadas por las autoridades gubernamentaleslocales y centrales. Se deben prever los riesgos potenciales al patrimonioindustrial derivados de estos cambios y preparar planes para evitar tenerque recurrir a soluciones de emergencia.

Page 127: el patrimonio arquitectónico

— 1 2 7 —

V. Se deben establecer procedimientos para responder rápidamente al cierrede sitios industriales importantes para prevenir la destrucción o el trasladode los elementos significativos. Las autoridades competentes deben tenerpoderes estatutarios para intervenir cuando sea necesario para proteger lossitios amenazados.

VI. El gobierno debe contar con organismos asesores especializados quepuedan proporcionar consejos independientes sobre cuestiones relaciona-das con la protección y la conservación del patrimonio industrial, y se lesdebe consultar en todos los casos importantes.

VII. No deben escatimarse esfuerzos a la hora de asegurar la consulta y laparticipación de las comunidades locales en la protección y la conservaciónde su patrimonio industrial.

VIII. Las asociaciones y grupos de voluntarios desempeñan un importantepapel en la catalogación de sitios, en promover la participación en la con-servación industrial y en divulgar la información y la investigación. Por lotanto, son actores indispensables en el teatro del patrimonio industrial.

5 . MA N T E N I M I E N T O Y C O N S E RVAC I Ó N

I. La conservación del patrimonio industrial depende de la preservación dela integridad funcional, y las intervenciones en un sitio industrial deben, portanto, estar enfocadas a mantener su integridad funcional tanto como seaposible. El valor y la autenticidad de un sitio industrial pueden verse enorm e-mente reducidos si se extrae la maquinaria o los componentes, o si se destru-ye los elementos secundarios que forman parte del conjunto de un sitio.

II. La conservación de sitios industriales re q u i e re un profundo conocimiento delp ropósito o los propósitos por lo que se construyó, y de los diferentes pro c e s o sindustriales que pudieron tener lugar en él. Esto puede haber cambiado con eltiempo, pero todos los usos anteriores deben ser investigados y evaluados.

III. La preservación in situ debe considerarse siempre como prioritaria.Desmantelar y reubicar un edificio o una estructura sólo es aceptable cuandoes preciso destruir el sitio por imperiosas necesidades sociales o económicas.

IV. La adaptación de un sitio industrial a un nuevo uso como forma de ase-gurar su conservación suele ser aceptable, excepto en el caso de sitios deespecial importancia histórica. Los nuevos usos deben respetar el materialsignificativo y mantener los patrones originales de circulación y actividad, ydebe ser tan compatible con el uso original o principal como sea posible. Esrecomendable habilitar un área donde se represente el uso anterior.

A N E X O D O C U M E N TA L

Page 128: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 1 2 8 —

V. Continuar adaptando y usando edificios industriales evita malgastarenergía y contribuye al desarrollo sostenible. El patrimonio histórico puedetener un papel importante en la regeneración económica de áreas deteriora-das o en declive. La continuidad que implica la reutilización puede propor-cionar estabilidad psicológica a las comunidades que se enfrentan alrepentino fin de una fuente de trabajo de muchos años.

VI. Las intervenciones deben ser reversibles y tener un impacto mínimo.Todo cambio inevitable debe ser documentado, y los elementos significati-vos que se eliminen deben ser registrados y almacenados de forma segura.Varios procesos industriales confieren un lustre que es integral a la integri-dad y al interés del sitio.

VII. La reconstrucción, o la vuelta a un estado conocido anterior, debe con-siderarse como una intervención excepcional que sólo es apropiada si bene-ficia a la integridad del sitio entero, o en caso de destrucción de un sitiomayor por violencia.

VIII. Las habilidades humanas involucradas en muchos procesos industria-les antiguos u obsoletos son un recurso críticamente importante cuya pérdi-da puede ser irreparable. Es necesario registrarlos cuidadosamente ytransmitirlos a las nuevas generaciones.

IX. Debe promoverse la conservación de los registros documentales, losarchivos de las empresas, los planes de construcción, así como las especiesde muestra de productos industriales.

6 . ED U CAC I Ó N Y F O R M AC I Ó N

I. La formación profesional especializada en los aspectos metodológicos,teóricos e históricos del patrimonio industrial debe impartirse en nivelestécnicos y universitarios.

II. Se debe producir material educativo específico sobre el pasado industrialy su patrimonio para los estudiantes de primaria y secundaria.

7 . PR E S E N TAC I Ó N E I N T E R P R E TAC I Ó N

I. El interés y el afecto público por el patrimonio industrial y la apreciaciónde sus valores son las formas más seguras de conservarlo. Las autoridadespúblicas deben explicar activamente el significado y el valor de los sitiosindustriales mediante publicaciones, exposiciones, televisión, Internet yotros medios, proporcionando acceso sostenible a sitios importantes y pro-moviendo el turismo en áreas industriales.

Page 129: el patrimonio arquitectónico

— 1 2 9 —

II. Los museos especializados en técnica e industria y los sitios industrialesconservados son dos medios importantes de proteger e interpretar el patri-monio industrial.

III. Las rutas regionales e internacionales del patrimonio industrial puedenremarcar la continua transferencia de tecnología industrial y el movimientode personas a gran escala que puede causar.

A N E X O D O C U M E N TA L

Page 130: el patrimonio arquitectónico
Page 131: el patrimonio arquitectónico

Te rminología Básica

Page 132: el patrimonio arquitectónico
Page 133: el patrimonio arquitectónico

Definición y ordenamiento de algunos términos del campo de la conserva-ción integrada al patrimonio arquitectónico ambiental.

T U T E L A , S A LVAG UA R DA O PROT E C C I Ó NAcción jurídica destinada a resguardar de la eventualidad de daño a objetosmuebles o inmuebles.

C O N S E RVACIÓN / PRESERVA C I Ó N

C O N S E RVAC I Ó NEs el creativo uso de técnicas y habilidades para asegurar la continuidad deuso del edificio y su mantenimiento, reparación y consolidación.El edificio puede ser alterado y adaptado a nuevos usos. Puede ser necesarioalterar el monumento histórico en orden a adecuarlo a otros usos modernosy así conseguir una efectiva conservación.La conservación tiene carácter dinámico al incluir las adaptaciones contem-poráneas tendientes al reciclaje o nuevo uso del edificio. Además no se limi-ta solo a éste, sino que se extiende al medio en que está inserto.

P R E S E RVAC I Ó NImplica una acción anticipada contra daño, destrucción o descuido, tendi-ente a mantener los elementos sin alterar sus características originales, através de una labor semejante a la realizada con las piezas de museo.Es una acción que plantea la inmutabilidad del bien. Esta definición es laacepción europea del término. La americana es la siguiente: "preservaciónes una concepción englobante de todas las acciones de intervención posi-bles, inclusive la conservación".En lo que respecta a los términos preservación y conservación, se trata deun conflicto terminológico aún no resuelto.

LIMPIEZA Y REMOCIÓNSe trata de suprimir algo añadido a un edificio de valor, por diversas causas,en épocas posteriores.El término limpieza se refiere a la acción sobre añadidos a nivel superficial(pátinas, pinturas, estucos).El término remoción se refiere a la acción sobre añadidos de cuerpo o volú-men, al retiro de los elementos agregados que desdibujan al edificio.En ambos casos las causas posibles que generan los añadidos pueden ser:artísticas, funcionales, estructurales, ocupaciones abusivas y otras.

Page 134: el patrimonio arquitectónico

E L P AT R I M O N I O A R QU I T E C T O N I C O — 1 3 4 —

M A N T E N I M I E N T OEs el conjunto de operaciones necesarias para mantener en perfectas condi-ciones o en estado de conservación un edificio o construcción de cualquiertipo. Estas tareas pueden incluir la necesidad de reparaciones y hasta el rem-plazo de partes y pequeñas piezas.

R E N OVAC I Ó NDe partes deterioradas por el envejecimiento (elementos estructurales, decerramiento, caja muraria o instalaciones). Esta acción puede incluir laincorporación de elementos técnicos en el edificio.

C O N S O L I DAC I Ó NOperaciones que a través de sistemas o métodos de refuerzo pueden mejo-rar las características de consistencia o resistencia de una estructura, un ter-reno o una cimentación.

R E S TAU R AC I Ó NVolver el edificio a su condición y apariencia original, en un particularperíodo de tiempo. Exige documentación, evidencias, investigación, estu-dios históricos y arqueológicos, etc. Es una acción de alta responsabilidad.

R E C O N S T RU C C I Ó NAcción y efecto de re c o n s t ru i r. Dicha acción puede ser:

Con los mismos materiales:en el mismo lugar en que estuvo el edificio > a n a s t i l o s i sen distinto lugar > re c o l o c a c i ó n

A su vez, la recolocación puede ser:recolocación total: los edificios son trasladados como una totalidad sobremojinetesrecolocación por partes: desmontar, trasladar y volver a erigir el edificio enotro lugar. No todas las estructuras permiten la recolocación por partes, sípor ejemplo las estructuras de madera.

Con nuevos materiales:r é p l i c a ( i n g l é s )re p ro d u c c i ó n ( f r a n c é s )

la réplica puede ser en el mismo lugar o en otro lugarla reproducción se verifica en el mismo lugar en que originalmente estabaemplazada

Page 135: el patrimonio arquitectónico

— 1 3 5 —

REFORMA / MODIFICACIÓN / REMODELA C I Ó NEs una acción que implica un cambio sobre la estructura física y/o el uso.

UTILIZAR / RE-UTILIZAR / RE-USOSe trata de una nueva utilización de un objeto para ser usado igual o diver-samente, con respecto al uso que tenía anteriormente.

R E C I C L A RExtender la vida útil de los edificios. Hacer vivir un nuevo ciclo al edificio.Los norteamericanos entienden por tal toda intervención sobre un edificioque no recurra al bulldozer. Es un concepto abarcante, que significa recu-peración, modernización, transformación, conversión, rehabilitación.

Hay dos situaciones de reciclaje:– cuando la recuperación de una estructura existente se produce por unanecesidad económica– cuando el reciclaje es el medio idóneo de garantizar la sobrevida de unaarquitectura deseada.

R E C U P E R A RReadquisición de la disponibilidad que se ha perdido temporalmente, remo-viendo aquello que lo ha privado de su funcionalidad.

INFILL / INSERCION / NUEVAS A D I C I O N E SSe trata de agregar nuevas construcciones compatibles en viejas estructuras,o nuevos edificios en ajuste con un contexto heredado.

T E R M I N O L O G Í A B Á S I C A

Page 136: el patrimonio arquitectónico
Page 137: el patrimonio arquitectónico

Acerca de los autores

JORGE O. GAZANEO es arquitecto (FADU-UBA). Especialista internacional en el

rescate y conservación de la arquitectura de los siglos 19 y 20.

D i rector y creador del Centro para la Conservación del Patrimonio Urbano-Rural y de

la carrera de postgrado para la Conservación y Reciclaje del Patrimonio, FADU, UBA.

Responsable de la organización del Comité Argentino del ICOMOS y presidente del

mismo en tres gestiones consecutivas, ejerciendo la vicepresidencia internacional

para la región latinoamericana también por tres períodos sucesivos y por otros dos

como secretario general de finanzas. Miembro del DOCOMOMO, del comité

internacional para la conservación del patrimonio industrial, TICCIH, y el de Art

Nouveau y Beaux Arts.

Ha desarrollado una incansable actividad en tareas de conducción y misiones

especiales a requerimiento de diversos gobiernos y organismos como la UNESCO y

OEA, siendo miembro del jurado técnico y experto para la Convención de

Patrimonio Mundial desde 1982 a la fecha.

Investigador, escritor, conferencista, cuenta con innumerables trabajos presentados

en congresos de la especialidad y sus publicaciones se han constituido en referente

para los estudios en el campo de la arquitectura y la conservación del patrimonio.

Profesor visitante de universidades argentinas, americanas, europeas y asiáticas.

El Arq. Gazaneo ha participado como profesor invitado de todos los cursos de la

asignatura desde sus inicios.

CARLOS PERNAUT es arquitecto (FADU-UBA). Se especializó en conservación del

patrimonio arquitectónico en Cuzco, becado por la UNESCO, y en conservación a

escala urbana e inventario del patrimonio, en París, Brujas y Nápoles.

Profesor titular de historia de la arquitectura en las Universidades de Buenos Aires,

Belgrano, Católica de La Plata y Morón, y en los Cursos de especialización y

Maestrías en las Universidades de Buenos Aires, Córdoba y Mar del Plata. Profesor

invitado en Universidades de América y Europa.

Page 138: el patrimonio arquitectónico

F O R M A S D E M I R A R — 1 3 8 —

Ha participado, organizado y dirigido cursos, seminarios y congresos nacionales e

internacionales y publicado numerosos trabajos de su especialidad. Ha desarrollado

y aplicado sistemas de inventario y registro urbano arquitectónico en Argentina y

otros países de América.

Ha realizado misiones y consultorías para organismos internacionales. Entre otras:

la evaluación de los inventarios de América Central, UNESCO, 1989 y del Centro

histórico de Colonia del Sacramento en Uruguay, ICOMOS, 1996 y 2002; y el

Programa de desarrollo social y cultural a través de la recuperación del patrimonio

histórico, las Misiones Jesuíticas Guaraníes, BID, 1997 a 1999.

Miembro del Consejo Internacional de Monumentos y Sitios -ICOMOS, desde

1977. Miembro de los Comités Internacionales especializados en Inventarios,

1991/93; y en Itinerarios Culturales, desde 1998. Presidente del Comité Argentino

para los períodos:1983/86, 1993/96 y 1996/99. Miembro de Honor del Comité

Nacional de Brasil. Desde 1999 es Vicepresidente del ICOMOS y tiene a su cargo

las Américas.

El Arq. Pernaut ha sido Profesor Adjunto de la cátedra en los inicios de la misma y

desde hace varios años concurre como profesor invitado.

CELIA BIOLCATI es arquitecta, egresada de la FADU-UBA, obtuvo su título de

postgrado en preservación en la Universidad de Bath, Inglaterra, y el presente

ensayo es parte de sus informes para el mismo en 2004. Actualmente trabaja para

el estudio Rodney Melville & Partners, de Leamington Spa, Gran Bretaña,

especializado en la conservación de edificios históricos.

La Arq. Biolcati es ex alumna de la cátedra y cursó la asignatura en 1996.

ALFREDO CONTI es arquitecto egresado de la Universidad Nacional de La Plata

y conservador de edificios, CECPUR-FADU-UBA. Investigador Adjunto de la

Comisión de Investigaciones Científicas de la Provincia de Buenos Aires.

Ejerce la docencia en el ámbito universitario en áreas ligadas a historia de la

arquitectura, diseño y conservación del patrimonio. Profesor de la carrera de

especialización en Pre s e rvación, Conservación y Reciclaje del Patrimonio

Monumental Urbano-Rural, CECPUR-FADU-UBA.

Se desempeñó como planificador urbano, miembro de la Comisión del Patrimonio

A rquitectónico y Urbanístico, co-ordinador del área de pre s e rvación y Jefe del

D e p a rtamento de Conservación del Patrimonio en la Dirección del Planeamiento Urbano

de la Municipalidad de la Plata entre 1977 y 1991. A partir de 2004 es el Director de

Patrimonio de la Municipalidad de La Plata, recientemente cre a d a .

Vicepresidente del Comité Argentino del ICOMOS (Consejo Internacional de

Monumentos y Sitios) y miembro activo de DOCOMOMO (Comité Internacional

para la Documentación y Conservación de Edificios y Sitios del Movimiento

Moderno). Consultor para UNESCO en el tema de ciudades de patrimonio mundial.

Participante de reuniones científicas y conferencista en instituciones académicas del

país y del exterior y publica regularmente sus trabajos en medios especializados.

Page 139: el patrimonio arquitectónico

A C E R C A D E L O S A U T O R E S— 1 3 9 —

El Arq. Conti ha sido docente de la cátedra en los inicios de la misma y ha sido y es

frecuentemente profesor invitado.

JEAN BARTHELÉMY es ingeniero civil en construcciones (Universidad de Liège) e

ingeniero arquitecto (Universidad de Louvain). En 1966 recibió el Primer Premio

Bienal de Arquitectura E.J. Van de Ven. En 1968 fundó el Departamento de

Arquitectura en la Facultad Politécnica de Mons, Bélgica, donde enseñó diseño e

historia de la arquitectura por treinta años. Profesor invitado en universidades

extranjeras (Buenos Aires, Sao Paulo, Quebec, etc.), es un experto consultor de la

UNESCO, de la Unión Europea y el Consejo de Europa, y miembro del Comité

Internacional para la Torre de Pisa. Fue administrador de la Asociación Europea

para la enseñanza de la arquitectura y miembro del Comité Ejecutivo de ICOMOS

Internacional, del cual es Presidente Honorario del comité belga. Preside la sección

de monumentos de la Wallonia de la Comisión Real de Monumentos y la de

Jornadas del Patrimonio en la Wallonia. Como arquitecto es autor del plan urbano

de Mons, de la represa de Plate-Taille, de la plaza de Cuesmes y de la Corte de

Justicia de Mons, que han sido ampliamente publicadas nacional e

internacionalmente.

Es autor de incontables trabajos y artículos sobre planeamiento urbano,

arquitectura, restauración y protección del patrimonio, y ha recibido muchas

distinciones, entre ellas: Caballero de la Orden de las Artes y las Letras de la

República Francesa (1991), Gran Oficial de la Corona (1999), ganador del Premio

2000 de los Amigos de la Provincia de Hainaut, Medalla de Oro de la Opera della

Primaziale Pisana (2001), Medalla de Honor 2001 de Europa Nostra, Medalla de

Plata 2002 de la Academia de Arquitectura Francesa, Medalla de Oro 2002 de la

Asociación de Ingenieros de la Universidad de Liège.

Miembro de Clase de Bellas Artes de la Academia Real de Bélgica, ejerció su

dirección en 1996.

El Prof. Barthélemy ha visitado Buenos Aires en diversas ocasiones en las que ha

dictado conferencias y seminarios de los que han tomado parte alumnos y

profesores de la cátedra.

MABEL M. SCARONE es arquitecta egresada de la FADU-UBA, especializada en

preservación del patrimonio.

Profesora Titular Consulta de la FADU-UBA, a cargo del Taller de Arquitectura 1 a

5, y de la materia electiva Introducción a la Preservación y el Reciclaje, de la que es

su fundadora. Ambas asignaturas han constituido, por más de veinte años, un

ámbito de formación de discípulos y laboratorio de experimentación en la

convergencia de docencia e investigación. A nivel de postgrado, es profesora titular

de Teoría de la Preservación y Co-Directora del Centro para la Conservación del

Patrimonio Urbano Rural, CECPUR-FADU-UBA.

Dirige programas de investigación sobre las temáticas del reciclaje e intervenciones

contemporáneas en el medio heredado, tanto en el CECPUR como en la Secretaría

Page 140: el patrimonio arquitectónico

F O R M A S D E M I R A R — 1 4 0 —

de Ciencia y técnica de la Universidad de Buenos Aires.

Miembro fundador del Comité Argentino del ICOMOS (International Council of

Monuments and Sites), fundadora y ex-presidente del Comité Argentino de

Juventud & Patrimonio (Jeneusse & Patrimoine, UNESCO), fundadora y actual

coordinadora del grupo argentino de trabajo del DOCOMOMO (International

Working Party for the Documentation and Conservation of Buildings, Sites and

Neighbourhoods of the Modern Movement).

Autora de numerosos artículos, libros y ponencias sobre temas de la especialidad,

varias de sus publicaciones se han constituido en referentes para los estudios sobre

arquitectura argentina, tal el caso de "Arquitectura de la Revolución Industrial",

Revolución Industrial y Equipamiento Urbano", "Tres Asentamientos Rurales"

(todos junto a Jorge O. Gazaneo), y "Antonio U. Vilar", entre otros.

La Arq. Scarone es la Profesora Titular de la asignatura y su creadora, tal como se

explica en la introducción a la presente publicación.

WESSEL DE JONGE es arquitecto, con oficina en Roterdam y combina su actividad

profesional con su actividad académica como investigador en la Facultad de

A rquitectura de la Universidad Tecnológica de Delft. Es co-fundador del

DOCOMOMO Internacional, ex-Secretario General, miembro de su Comité

Consultivo Internacional y de su Comité Científico Internacional de Tecnología.

Como responsable de Wessel de Jonge architecten, el autor ha estado involucrado

en los proyectos de restauración de importantes testimonios del Movimiento

Moderno, como la Fábrica de Diseño Van Nelle en Rotterdam y el Pabellón de

Holanda para la Bienal Venecia, obra de Gerrit Rietveld. Con Hubert-Jan Henket

architecten han estado a cargo de la restauración de Zonnestraal, de Jan Duiker,

desde 1993, recibiendo ambos arquitectos en 2003 el título honorífico de Caballero,

reconocimiento oficial del Reino de los Países Bajos por sus trabajos de arquitectura

en general y en particular por su contribución a la puesta en valor del patrimonio

del Movimiento Moderno.

El Arq. de Jonge ha sido profesor visitante de la cátedra en 1997.

Page 141: el patrimonio arquitectónico