el papel de los paratextos en la construcción de la imagen e identidad del otro chino a través de...
TRANSCRIPT
ìPanel:Laimagendelotroatravésdesuproduccióncultural.
Recepciónyreelaboracióndeidentidadesorientales
Elpapeldelosparatextosenlaconstruccióndelaimageneiden4daddel
otrochinoatravésdelatraducciónliteraria
Dra.SaraRovira-EstevaDepartamentdeTraduccióiInterpretació(UAB)
FEIAP,6defebrerode2014
Contextodelainvestigación
ì Grupodeinves:gaciónTXICC:
hDp://grupsderecerca.uab.cat/txicc/es
ì Unaaproximaciónsocio-históricaalatraducciónliterariachino-español/catalán:ì Elaboracióndeuncorpus(originales/
traducciones):428obrasì Resultadospreliminaresì Análisiscuan:ta:voycualita:voì Inves:gaciónencursoydinámica
2
Porcentajedetraduccionesporgénero
3%
23%
39%
10%
22%
3%
Ensayo
NarraMva-cuento
NarraMva-novela
FilosoOa
Poesía
Teatro
5
Autoresmástraducidos
*PremiosNobel:GaoXingjian(2000)yMoYan(2012)
6
0
5
10
15
20
25
30
35
40 36
30
1917 17
129
6 6 6 5 5 5
Librosmástraducidos:Top5
7
0
5
10
15
20
EllibrodelTao/,Laozi
Librodeunhombresolo/
,GaoXingjian
Lamontañadelalma/《灵山》,Gao
Xingjian
Elartedelaguerra/《孫子兵法》,Sunzi
Lafamilia/《家》,BaJin
19
7 6 5 5
Traductores:visibilidad
ì 428obrasentotal:ì 223traductoresdiferentesì 75traduccionesanónimas
82%
18%Constanombretraductor
Traducciónanónima
8
Losparatextos
1. Losparatextossonaquellasproduccionesqueenvuelveneltextoyloex:endenparapresentarloyasegurarsurecepciónyconsumoenformadelibro(GeneDe,1997:1).
2. Transmitenlaintenciónointerpretacióndelautor/editor.
3. Sufunciónesaquelloqueloscaracteriza.
4. Mientrasqueeltextoesinmutable,elparatextoseadaptaaloscambiosdellectorentérminosde:empoyespacioyes,porlotanto,uninstrumentodeadaptación.
10
Losparatextos
ì Texto,:pogracaeimagendeportadaycontraportada
ì Introducción,prólogo,glosario
ì Notasalpie
ì Reseñas,entrevistas,películas
ì ….
11
Imágenesdelasportadas
1. RecursoaimágenestópicasymetonímicasdeChinasinrelaciónconelcontenidodelanovela:ì Elartetradicional:pintura,arquitectura,sombraschinescas,
etc.ì Referentesprotofpicosdelaculturachinaì Laescritura
2. Lamujercomoreclamo
3. Remisiónaotroparatexto:lapelícula
12
Imágenesdelasportadas
1. RecursoaimágenestópicasymetonímicasdeChinasinrelaciónconelcontenidodelanovela:ì Elartetradicional:pintura,arquitectura,sombraschinescas,
etc.ì Referentesprotofpicosdelaculturachinaì Laescritura
2. Lamujercomoreclamo
3. Remisiónaotroparatexto:lapelícula
18
Imágenesdelasportadas
1. RecursoaimágenestópicasymetonímicasdeChinasinrelaciónconelcontenidodelanovela:ì Elartetradicional:pintura,arquitectura,sombras
chinescas…ì Referentesprotofpicosdelaculturachinaì Laescritura
2. Lamujercomoreclamo
3. Remisiónaotroparatexto:lapelícula
20
Imágenesdelasportadas
1. RecursoaimágenestópicasymetonímicasdeChinasinrelaciónconelcontenidodelanovela:ì Elartetradicional:pintura,arquitectura,sombraschinescas,
etc.ì Referentesprotofpicosdelaculturachinaì Laescritura
2. Lamujercomoreclamo
3. Remisiónaotroparatexto:lapelícula
26
Imágenesdelasportadas
1. RecursoaimágenestópicasymetonímicasdeChinasinrelaciónconelcontenidodelanovela:ì Elartetradicional:pintura,arquitectura,sombraschinescas,
etc.ì Referentesprotofpicosdelaculturachinaì Laescritura
2. Lamujercomoreclamo
3. Remisiónaotroparatexto:lapelícula
30
Conclusiones
ì Estudionoconcluyenteperointeresantealaportarinformaciónsobrelastendenciasylaé:casubyacenteenestosproyectosdetraducción:ì Seleccióndeautores,obrasygénerosmás
preciadosì Cómoserealizanlastraducciones(lenguasde
trabajoformadetraducir,etc.)
35
Conclusiones
ì Estrategiasdelanzamientodelaobra(másimágenesqueeneloriginalytópicos).
ì Seproyectaunaimagenan:cuada,reduccionista,orientalista.
ì “ElOtronoseincorporaplenamentealdiscursodelMismosinotrasunaselección,ocultaciónyreves:miento de significados nuevos alacomodarseenelnuevocontexto”.(Carbonell,1997:49)
36
Referenciasbibliográficas
ì Carbonell,Ovidi.1997.TraduciralOtro.Traducción,exo3smo,poscolonialismo.EscueladeTraductoresdeToledo.Cuenca:EdicionesdelaUniversidaddeCas:lla-LaMancha.
ì GeneDe,Gérard.1997.Paratexts:ThresholdsofInterpreta3on.Cambridge:CambridgeUniversityPress.
37
hDp://pagines.uab.cat/sara_rovira/es
hDps://ddd.uab.cat/search?f=author&p=rovira%2C%20sara&sc=1
hDp://www.slideshare.net/srovira
hDp://orcid.org/0000-0001-7647-6417
hDps://www.researchgate.net/profile/Sara_Rovira-Esteva/
hDps://uab.academia.edu/SaraRoviraEsteva
38
¡Graciasporsuatención!