佛教慈濟醫療財團法人台中慈濟醫院 · 2019-06-14 · 三、注意事項hal yang perlu...

5
佛教慈濟醫療財團法人台中慈濟醫院 蒸汽吸入與抽痰( 印尼語) Topik: Inhalasi uap (nebulizer) dan sedot dahak ◆蒸汽吸入 Inhalasi uap 壹、 蒸汽吸入目的Tujuan inhalasi uap 1. 協助術後肺部及支氣管擴張,以減輕喉頭黏膜水腫、疼痛及發炎情形,避免 術後發燒情形。 Membantu ekspansi paru-paru dan cabang batang tenggorokan (bronkus) pascaoperasi, mengurangi kondisi bengkak (edema), nyeri, sakit dan peradangan pada mukosa tenggorakan. Untuk menghindari kondisi demam pascaoperasi. 2. 稀釋痰液及刺激咳嗽,促進痰排出,使氣管、支氣管通暢。 Mengencerkan dahak dan menstimulasi batuk, mendorong pengeluaran dahak, agar batang tenggorokan (trakea) dan bronkus lebih lancer 3. 可供呼吸道藥物治療,協助擴張支氣管,減緩呼吸喘不適情形。 Dapat membantu terapi obat saluran pernapasan, membantu ekspansi bronkus, mengurangi kondisi kesulitan pernapasan. 一、 用物準備 Bahan yang perlu dipersiapkan 吸入治療器、化痰藥物或支氣管擴張劑、蒸餾水、乾毛巾。 Nebulizer, obat untuk mengencerkan dahak (mukolitik) atau obat untuk ekspansi permukaan bronkus (bronkodilator), air suling (distilasi), handuk kering. 二、 步驟及方法 Langkah dan cara penggunaan 1. 依醫囑使用支氣管擴張劑或化痰劑以2cc藥物加2c.c. 0.45﹪生理食鹽水倒 入吸入治療容器杯,若無醫囑可用(1)0.45﹪生理食鹽水5cc或(2)蒸餾水 2.5cc加上0.9﹪生理食鹽水2.5 cc。 Sesuai instruksi dokter menggunakan obat bronkodilator atau mukolitik ditambah 2cc larutan saline 0,45%. Jika tidak ada instruksi dokter dapat menggunakan (1) 5cc larutan saline 0,45% atau (2) 2,5 cc air suling ditambah 2,5 cc larutan saline 0,9%. 2. 調整氧氣流速至5-6L/min,噴霧口對向口鼻,並採緩慢而深的呼吸,將蒸氣 吸入,時間約15分鐘。 Sesuaikan laju aliran gas oksigen 5-6L /menit, mulut penyemprot diarahkan ke arah hidung dan mulut, pasien menghirup perlahan dengan cara menarik napas dalam-dalam, inhalasi uap sekitar 15 menit.

Upload: others

Post on 04-Jan-2020

106 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 佛教慈濟醫療財團法人台中慈濟醫院

    蒸汽吸入與抽痰(印尼語) Topik: Inhalasi uap (nebulizer) dan sedot dahak

    ◆蒸汽吸入 Inhalasi uap

    壹、 蒸汽吸入目的Tujuan inhalasi uap

    1. 協助術後肺部及支氣管擴張,以減輕喉頭黏膜水腫、疼痛及發炎情形,避免術後發燒情形。

    Membantu ekspansi paru-paru dan cabang batang tenggorokan (bronkus)

    pascaoperasi, mengurangi kondisi bengkak (edema), nyeri, sakit dan

    peradangan pada mukosa tenggorakan. Untuk menghindari kondisi demam

    pascaoperasi. 2. 稀釋痰液及刺激咳嗽,促進痰排出,使氣管、支氣管通暢。

    Mengencerkan dahak dan menstimulasi batuk, mendorong pengeluaran

    dahak, agar batang tenggorokan (trakea) dan bronkus lebih lancer

    3. 可供呼吸道藥物治療,協助擴張支氣管,減緩呼吸喘不適情形。 Dapat membantu terapi obat saluran pernapasan, membantu ekspansi

    bronkus, mengurangi kondisi kesulitan pernapasan.

    一、 用物準備 Bahan yang perlu dipersiapkan

    吸入治療器、化痰藥物或支氣管擴張劑、蒸餾水、乾毛巾。

    Nebulizer, obat untuk mengencerkan dahak (mukolitik) atau obat untuk

    ekspansi permukaan bronkus (bronkodilator), air suling

    (distilasi), handuk kering.

    二、 步驟及方法 Langkah dan cara penggunaan

    1. 依醫囑使用支氣管擴張劑或化痰劑以2cc藥物加2c.c. 0.45﹪生理食鹽水倒入吸入治療容器杯,若無醫囑可用(1)0.45﹪生理食鹽水5cc或(2)蒸餾水

    2.5cc加上0.9﹪生理食鹽水2.5 cc。

    Sesuai instruksi dokter menggunakan obat bronkodilator atau mukolitik

    ditambah 2cc larutan saline 0,45%. Jika tidak ada instruksi dokter

    dapat menggunakan (1) 5cc larutan saline 0,45% atau (2) 2,5 cc air

    suling ditambah 2,5 cc larutan saline 0,9%.

    2. 調整氧氣流速至5-6L/min,噴霧口對向口鼻,並採緩慢而深的呼吸,將蒸氣吸入,時間約15分鐘。

    Sesuaikan laju aliran gas oksigen 5-6L /menit, mulut penyemprot

    diarahkan ke arah hidung dan mulut, pasien menghirup perlahan dengan

    cara menarik napas dalam-dalam, inhalasi uap sekitar 15 menit.

  • 3. 若為手握式噴霧器則請您張口輕輕含住口咬器,請用緩慢的深呼吸由口將蒸氣吸入,再由嘴巴慢慢吐出,時間約15~20分鐘(以杯中藥物噴完為主)。

    Jika menggunakan nebulizer dengan tipe yang dipegang tangan, minta

    pasien membuka mulut dan menggigit dengan lembut mouthpiece,

    pelan-pelan menarik napas dalam-dalam untuk menghirup uap, dan

    pelan-pelan dihembuskan dari mulut, waktu sekitar 15 sampai 20 menit

    (setelah aerosol di gelas habis). 4. 無法配合自行吸入的,可使用面罩式。

    Untuk pasien yang tidak dapat menghirup sendiri, dapat menggunakan

    masker.

    5. 用完噴霧器後,以乾毛巾擦乾臉部及漱口以減少口內藥物殘留。 Setelah selesai menggunakan nebulizer, gunakan handuk kering untuk

    mengelap wajah pasien, dan minta pasien berkumur untuk mengurangi

    residu obat dalam mulut.

    6. 使用後的噴霧器,請以開水洗淨、晾乾,以方便下次使用。 Setelah selesai menggunakan nebulizer, cuci dengan air sampai bersih

    dan keringkan, untuk memudahkan penggunaan berikutnya.

    三、 注意事項 Hal yang perlu diperhatikan

    1. 蒸氣治療應於三餐飯前30分鐘或飯後2小時及睡前執行,每次15分鐘,並應於 空腹時執行,以避免嘔吐。

    Inhalasi uap sebaiknya dilakukan 30 menit sebelum makan atau 2 jam

    setelah makan atau sebelum tidur. Setiap kali dilakukan 15 menit saat

    perut kosong, untuk menghindari pasien muntah.

    2. 採舒適姿勢,尤以半坐臥姿為佳。 Mengambil posisi yang nyaman, posisi setengah berbaring adalah postur

    yang terbaik.

    3. 蒸氣做完後立即給予拍背15分鐘,可促使痰液排出。 Setelah melakukan inhalasi uap, segera menepuk punggung selama 15

    menit, untuk membantu pengeluaran dahak.

    ◆抽痰Sedot dahak

    貳、 抽痰目的Tujuan sedot dahak

    1.協助病人清除呼吸道痰液,保持呼吸道通暢。

    Membantu pasien mengeluarkan dahak dari saluran pernapasan, menjaga

    agar saluran pernapasan tetap lancar.

    2.防止異物吸入。

    Mencegah benda asing masuk.

  • 3.確保病人呼吸之有效性。

    Memastikan pernapasan pasien baik dan efektif.

    4.避免肺部合併症發生。

    Menghindari terjadinya komplikasi paru.

    一、用物準備 Bahan yang perlu dipersiapkan

    無菌抽痰管、無菌手套、清水、抽痰機。 Selang sedot dahak yang steril, sarung tangan steril, air bersih, alat

    sedot dahak

    二、步驟及方法Langkah dan cara penggunaan

    1.洗手

    Cuci tangan Anda

    2.準備病人Mempersiapkan pasien

    (1) 予以翻身拍背及扣擊。 Membalikkan badan dan menepuk-nepuk punggung serta melakukan

    perkusi. (2) 給予100%的氧氣使用。

    Memberikan oksigen 100%.

    (3) 必要時給予蒸氣吸入並協助採半坐臥或頭側一邊的姿勢。 Berikan inhalasi uap jika diperlukan, membantu pasien mengambil posisi

    setengah berbaring atau posisi miring ke samping.

    3.打開抽痰機,測試並調整適當壓力成人:120-150mmHg之間(小孩:80~120

    mmHg,嬰幼兒:60-100 mmHg),並給予氧氣。

    Nyalakan alat sedot dahak, tes dan atur tekanan yang sesuai untuk orang

    dewasa: antara 120-150mmHg (anak-anak: 80 -120 mmHg, bayi: 60-100

    mmHg), dan berikan oksigen.

    4.打開抽痰管包裝,露出管端接頭即可。

    Buka kemasan selang sedot dahak, hanya keluarkan bagian ujung selang.

    5.單手戴無菌手套,以戴手套之手抽出管子並注意勿使管壁碰觸物品,以保持

    無菌狀態。

    Pakai sarung tangan steril di satu tangan, dengan tangan yang memegang

    sarung tangan mengeluarkan selang sedot dahak, hati-hati agar tidak

    menyentuh barang lain, untuk menjaga sterilitas.

    6.以無菌技術連接抽痰管與抽痰機之抽吸管。

    Menghubungkan selang sedot dahak (suction catheter) dan alat sedot

    dahak dengan teknik steril.

    7.以輕柔動作放至適當深度,此時不能蓋住管子的控制口。

  • Dengan lembut masukkan ke kedalaman yang tepat, saat ini tidak boleh

    menutupi mulut pengatur.

    7.按住控制口,以旋轉的方式往外抽,抽吸時間應少於15秒,小孩以5-8秒為原

    則,每次抽吸間隔2分鐘以上。

    Tekan mulut pengatur, menyedot dengan cara memutar ke arah keluar.

    Waktu sedot harus kurang dari 15 detik, anak-anak sekitar 5-8 detik,

    setiap penyedotan diselingi interval 2 menit.

    8.抽痰管插入深度,在氣切管約插入10-15公分;經由鼻子約插入15-20公分。

    Kedalaman selang sedot dahak, jika dimasukkan dari tabung trakeostomi

    kedalaman sekitar 10-15 cm; jika dimasukkan melalui hidung sekitar

    15-20 cm.

    9.先將抽痰管打圈纏在有手套的手上,把手套外翻脫去包住抽痰管,一起丟棄

    感染不可燃垃圾袋,再抽吸清水數次清洗接管。

    Lingkarkan selang sedot dahak di tangan yang memakai sarung tangan,

    lepaskan sarung tangan dari dalam ke luar sembari membungkus selang

    sedot dahak, dan keduanya dibuang ke sampah infeksius yang tidak

    dibakar. Lalu sedot air bersih beberapa kali untuk membersihkan bagian

    penghubung selang.

    10.關掉抽痰機,給予原來氧氣量。

    Matikan alat sedot dahak, memberikan kembali kadar oksigen sebelumnya.

    11.清潔病患面部。

    Membersihkan bagian wajah pasien.

    三、注意事項Hal yang perlu diperhatikan

    1.視需要給予抽痰,抽痰前先翻身、拍背或姿位引流,教導有效咳痰才能有效

    抽痰。

    Melalukan sedot dahak sesuai kebutuhan, sebelum sedot dahak harus

    terlebih dahulu membalikkan badan, menepuk-nepuk punggung atau

    postural drainase, mengajarkan cara batuk untuk mengeluarkan dahak

    yang efektif, baru dapat melakukan sedot dahak yang efektif.

    2.抽痰部位順序:氣切口→鼻子→口腔。

    Urutan bagian untuk sedot dahak: lubang trakeostomi → hidung → mulut.

    3.抽痰時應注意病患的反應,若有嘴唇發紫、心跳過速、缺氧、發紺等現象,

    應立即停止抽痰並給予高濃度的氧氣。

    Saat sedot dahak harus memperhatikan reaksi pasien, jika bibir berwarna

    ungu, detak jantung menjadi cepat (takikardia), kekurangan oksigen

    (hipoksia), kulit menjadi kebiruan (sianosis), harus segera

    menghentikan sedot dahak dan memberikan oksigen dengan konsentrasi

    tinggi.

  • 4.需在進餐前30分鐘或餐後一小時抽痰,以防止嘔吐。

    Sedot dahak dilakukan 30 menit sebelum makan atau satu jam sesudah makan,

    untuk mencegah pasien muntah.

    5.裝痰容器8分滿即更換,每天清洗瓶子。

    Kontainer dahak setelah penuh 80% harus diganti, setiap hari

    membersihkan botol.

    6.每次抽痰後,需口腔護理,維持口腔舒適。

    Setiap kali selesai sedot dahak, perlu melakukan perawatan mulut untuk

    menjaga kenyamanan oral.

    出院準備服務小組 關心您

    上班時間聯絡電話: 04-36060666-1162