dynamic equivalence and its daughters pp

Upload: hemoco

Post on 02-Jun-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/10/2019 Dynamic Equivalence and Its Daughters PP

    1/23

  • 8/10/2019 Dynamic Equivalence and Its Daughters PP

    2/23

    How much load can one theory carry!

  • 8/10/2019 Dynamic Equivalence and Its Daughters PP

    3/23

    Rise of Dynamic Equivalence

    1964-1986

  • 8/10/2019 Dynamic Equivalence and Its Daughters PP

    4/23

    Formula for Dynamic Equivalence:

    . . . the receptor in the circle culture should beable, within his own culture, to respond to themessage as given in his language, in

    substantially the same manner as the receptorin the triangle culture responded, within thecontext of his own culture, to the message ascommunicated to him in his own language.

    (Nida, 1964 TST p. 149)

  • 8/10/2019 Dynamic Equivalence and Its Daughters PP

    5/23

    Dynamic Equivalence Model of

    Analysis Transfer Restructuring

    (Nida, Taber, 1969 p. 33)

    A (Source) B (Receptor)

    (Analysis) (Restructuring)

    X (Transfer) Y

  • 8/10/2019 Dynamic Equivalence and Its Daughters PP

    6/23

  • 8/10/2019 Dynamic Equivalence and Its Daughters PP

    7/23

    Is translating, for example, an art or a science? Is it askill which can only be acquired by practice, or arethere certain procedures which can be described andstudied? The truth is that practice in translating has far

    outdistanced theory; and though no one will deny theartistic elements in good translating, linguists andphilologists are becoming increasingly aware that theprocesses of translation are amenable to rigorous

    description. When we speak of the science oftranslating, we are of course concerned with thedescriptive aspect; for just as linguistics may beclassified as a descriptive science, so the transferenceof a message from one language to another is likewise

    a valid subject for scientific description. Those whohave insisted that translation is an art, and nothingmore, have often failed to probe beneath the surface ofthe obvious principles and procedures that govern itsfunctioning. (Nida 1964, TST p. 3)

  • 8/10/2019 Dynamic Equivalence and Its Daughters PP

    8/23

    Major Publications in Bible Translation

    Theory and Practice:Nida, Eugene Bible Translating (1947, 1961)Nida, Eugene Toward a Science of Translating (1964)Nida, Eugene, Charles Taber The Theory and Practice of Translation(1969)Beekman, John, John Callow Translating the Word of God. (1974)Barnwell, Katharine Introduction to Semantics and Translation: with special

    reference to Bible translation. (1980)Nida, Eugene, William Reyburn Meaning Across Cultures (1981)Nida, Eugene, Jan de Waard From One Language to Another (1986)Price James D. Complete Equivalence in Bible Translation. (1987)Barnwell, Katharine Bible Translation: An Introductory Course for Mother-Tongue Translators. (1990)

    Gutt, Ernst-August Relevance Theory: A Guide to SuccessfulCommunication in Translation.(1991)Wilt, Timothy (ed.) Bible Translation: Frames of Reference (2003)Price, James D. A Theory for Bible Translation: An Optimal EquivalenceModel. (2007)Wendland, Ernst Contextual Frames of Reference in Translation (2008)

  • 8/10/2019 Dynamic Equivalence and Its Daughters PP

    9/23

    TheoryTheoryTheoryTheory deepstructureanalysis

    translationprocess

    classes oflexicalsymbols

    target audience reader response

    dynamicequivalence

    kernels analysis-transfer-restructuring

    object words,event words,abstracts,relationals

    non-Christian adequacy of the translation mustbe judged in terms of the waypeople respond to it

    functional

    equivalence

    kernels analysis-transfer-restructuring

    object words,event words,abstracts,

    relationals

    Christian sociosemiotic approach tomeaning understanding impacton original hearers

    meaning-based

    translation

    Beekman-Callow

    Barnwell

    Larson

    propositions discover,transfermeaning

    Thing, Event,Abstraction,Relation

    someone whohas had little or nocontact withChristianity

    dynamic fidelity does not requirean answer to all the questionswhich might be raised about atopic under discussion

    propositions discover,

    transfermeaning

    events,

    attributes

    as intelligible as

    possible to non-Christians, whilerecognizing thatcertain parts ofScripture areaddressedspecifically toChristians

    hearers from the Receptor

    Language culture will be able tounderstand correctly the meaningthat the original author intendedto communicate

    propositions discover,transfermeaning

    things, events,attributes,relations

    any averagespeaker of thelanguage

    how can you really measureresponse?

    optimal

    equivalence

    kernels analysis-transfer-restructuring

    nouns, verbs,adjectives,adverbs,

    prepositions,conjunctions

    the audienceselected by theproject guidelines

    not a necessary ingredient of atranslation theory if translationaccurate, response is purely the

    outcome of free will

  • 8/10/2019 Dynamic Equivalence and Its Daughters PP

    10/23

  • 8/10/2019 Dynamic Equivalence and Its Daughters PP

    11/23

    Communication Theories

    Code Model vs. Inference Model ofCommunication

  • 8/10/2019 Dynamic Equivalence and Its Daughters PP

    12/23

    Major Publications for Relevance

    Theory

    Sperber D and Wilson D 1986. Relevance:Communication and Cognition. HarvardUniversity Press, Cambridge, Massachusetts.

    Gutt Ernst-August 1991. Translation andRelevance : Cognition and Context.Oxford, UK ; Cambridge, Mass., USA : B.

    Blackwell, 1991

  • 8/10/2019 Dynamic Equivalence and Its Daughters PP

    13/23

  • 8/10/2019 Dynamic Equivalence and Its Daughters PP

    14/23

    Observations andConclusions about Bible

    Translation and Theory

  • 8/10/2019 Dynamic Equivalence and Its Daughters PP

    15/23

    Equivalence Theories

    Schools of general translation studies havemostly rejected equivalence as not possibleDynamic equivalence, intended to bedescriptive, has become prescriptive andpolarizedEquivalence tends to a microscopic look attranslation rather than holistic look

    Useful primarily as a pedagogical approach,and to help in restructuring betweenlanguagesBest understood as a palette of possibilities

  • 8/10/2019 Dynamic Equivalence and Its Daughters PP

    16/23

    Equivalence as a Bible translation

    norm, a palette or cline

    Formal Functional Dynamic Cultural

    Optimal

  • 8/10/2019 Dynamic Equivalence and Its Daughters PP

    17/23

    Scientific Translation

    A scientific method is a repeatable procedurewith the same results each time

    Scientific translation is more a description of

    machine translation than of humantranslation

    We still know very little if anything about the

    actual mental process of translation, certainlynot enough to describe it scientifically

  • 8/10/2019 Dynamic Equivalence and Its Daughters PP

    18/23

    Descriptive Translation

    The establishment of norms rather thanrules is one of the goals of descriptivetranslation studies (DTS)

    DTS promotes the study of translations morethan of translation

    DTS utilizes a broad definition of translationthat would also include storying andadaptation

    DTS in Bible translation studies is very new,so the results are still not in

  • 8/10/2019 Dynamic Equivalence and Its Daughters PP

    19/23

    Functionalist Approach to

    Translation and Skopostheorie

    The translation brief is an intelligentway of laying out the goals andfunctions of the translation project

    Skopostheorie tends to have a marketaspect tied into it, since in general

    translation so much depends on theclients wishes and intentions

  • 8/10/2019 Dynamic Equivalence and Its Daughters PP

    20/23

    The Cultural Turn

    All theories and writings over the last 20+years have swung much more to social andcultural issues related to translation

    A translator should not just be bilingual butalso bicultural as much as possibleThe mediation of the translation process bywestern personnel is a potential danger to

    the cultural transferA major goal of training approaches shouldbe to help the translator to understand theancient culture of the biblical world

  • 8/10/2019 Dynamic Equivalence and Its Daughters PP

    21/23

    What about Relevance Theory?

    Is it relevant?No major school of generaltranslation studies has adopted it

    Applies best to live conversation

    Applies clearly to the process of

    teaching and interpreting the Bible,but not as clearly to translating it astranslation has been understood in

    the past

  • 8/10/2019 Dynamic Equivalence and Its Daughters PP

    22/23

    Possible Ways to Cope with Bible

    Translation Theories

    Pick one and hang on for dear life

    Chuck them all and be an artist

    Take a dab of this and a dab of that

  • 8/10/2019 Dynamic Equivalence and Its Daughters PP

    23/23

    Hebrews 4:13 (Geneva Bible)

    For the worde of God is liuely, andmightie in operation, and sharper thenany two edged sword, and entreththrough, euen vnto the diuiding asunderof the soule and the spirit, and of the

    ioints, and the marow, and is a discernerof the thoughtes, and the intents of theheart.