- 47 -
第だい
4課か
郵便ゆうびん
局きょく
や 銀行ぎんこう
を 利用り よ う
する
Utilizar una oficina de correos y un banco
目標もくひょう
Metas
1 郵便ゆうびん
の システムが わかる
Entender el sistema postal
2 郵送ゆうそう
の 手続て つ づ
きが できる
Hacer el trámite de envío postal
3 送おく
り状じょう
を 書か
く ことが できる
Poder llenar la factura
4 荷に
物もつ
を 受う
け取と
る ことが できる
Poder recibir paquetes
5 ATMを 使つか
う ことが できる
Poder usar el cajero automático ATM
- 48 -
(1)①は どこですか。②~④は 何なん
ですか。
①
③
④
②
④
(2)①で 何なに
を しますか。
かつどう 1 海外かいがい
に 荷物に も つ
を 送おく
る
Actividades 1 Enviar paquetes al exterior
- 49 -
何日なんにち
ぐらい かかるか 聞き
く ことが できる
Puede preguntar aproximadamente cuántos días tardará
送おく
り 状じょう
を 書か
く ことが できる
Puede llenar la factura
窓口まどぐち
で 郵送ゆうそう
を たのむ ことが できる
Puede solicitar el envío postal en la ventanilla
はい いいえ
はい いいえ
はい いいえ
はい いいえ
☞生活せいかつ
便利べんり
手帳てちょう
1
☞Guía para la vida diaria 1 ステップ1
1
ステップ2
ステップ4
ステップ3
郵送ゆうそう
(海外かいがい
)の システムが わかる
Entiende el sistema de envío postal (al extranjero)
海かい
外がい
に 荷に
物もつ
を 送おく
る ことが できた!!
¡Pude enviar un paquete al extranjero!
できますか。
¿Puedes?
- 50 -
ことば・ひょうげん Palabras y Expresiones
◆郵 便 局ゆうびんきょく
◆oficina de correos
◆銀行ぎんこう
◆banco
◆手紙てがみ
・手紙てがみ
を 書か
きます/出だ
します
◆carta
・Escribir / enviar una carta
◆切手きって
◆sello
◆ポスト ◆buzón
◆荷物にもつ
・荷物にもつ
を 送おく
ります
◆paquete
・Enviar un paquete
◆送おく
り 状じょう
◆factura postal
◇通 帳つうちょう
◇libreta de banco
◇出だ
します/入い
れます
・(ATMで)お金かね
を 出だ
します/入い
れます
◇Retirar / Depositar
・Retirar / depositar dinero (usando un ATM)
◇貯金ちょきん
します ◇Ahorrar dinero
◇振ふ
り込こ
みます
・口座こうざ
に 振ふ
り込こ
みます
◇Hacer una transferencia
・Hacer transferencia a una cuenta bancaria
◇送金そうきん
します ◇Enviar dinero
◆EMS/SAL便びん
/航空便こうくうびん
/船便ふなびん
◆ EMS (servicio de correo expreso) / SAL (paquete aéreo
económico) / Correo aéreo / Servicio vía marítima
◆窓口まどぐち
◆Ventanilla
* これ、 まで 送おく
りたいんですが・・・。
オーストラリア
* Quiero enviar esto a Australia....
* どれで 送おく
りますか。 * ¿Cómo va a enviarlo?
* で お願ねが
いします。
EMS
* Por EMS, por favor.
* どのくらい かかりますか。 * ¿Aproximadamente cuánto tiempo tomará?
◆~ 日か/にち
☞生活せいかつ
でよく使つか
うことば 11.「期間きかん
」 ◆Número de días
☞Palabras útiles para la vida diaria 11. Período
* ぐらいで 着つ
きますよ。
4か(よっか)
* Llegará después de unos 4 días.
* これに 書か
いて ください。 * Por favor, escriba aquí.
- 51 -
<窓口まどぐち
で 郵送ゆうそう
を たのむ> 〈Pedir envío de correo postal en la ventanilla〉
A:あのう、すみません。
* これ まで 送おく
りたいんですが・・・。
オーストラリア
B:えーっと、 ですね。* どれで 送おく
りますか。
1.8kg
A:* で お願ねが
いします。
EMS
<何日なんにち
ぐらい かかるか 聞き
く>
〈Preguntar aproximadamente cuántos días tardará〉
A: は * どのくらい かかりますか。
EMS
B:そうですね。* ぐらいで 着つ
きますよ。
4日よっか
A:じゃ、 で お願ねが
いします。
EMS
B:* では、これに 書か
いて ください。
れい) 4日か
1)7日か
3) 2週 間しゅうかん
4)約やく
2か月げつ
ステップ3
☞生活せいかつ
便利べんり
手帳てちょう
1
☞Guía para la vida diaria 1
☞【便利べんり
な ひょうげん】
☞Expresión útil
+
【国際こくさい
郵便ゆうびん
料 金 表りょうきんひょう
より】
ステップ2
れい) 1) 2) 3)
EMS 航空便
こうくうびん
SAL 船便ふなびん
1.5kgまで 3200円えん
4200円えん
3850円えん
2350円えん
1.75kgまで 3600円えん
2.0kgまで 4000円えん
5050円えん
2.5kgまで 4700円えん
5900円えん
5000円えん
2900円えん
- 52 -
<送おく
り 状じょう
を 書か
く ことが できる> 〈Poder llenar la factura〉
A:これ お願ねが
いします。
(送おく
り 状じょう
を 出だ
す Mostrar la factura)
B: まで ですね。 円えん
です。
オーストラリア EMS 4,000
ステップ4
- 53 -
どんな ものを 送おく
りますか。
かつどう2 国内こくない
に 荷物に も つ
を 送おく
る
Actividades 2 Enviar paquetes al interior del país
- 54 -
送おく
り 状じょう
を 書か
く ことが できる
Puede llenar la factura
窓口まどぐち
で 郵送ゆうそう
を たのむ ことが できる
Puede solicitar el envío postal en la ventanilla
はい いいえ
はい いいえ
はい いいえ
ステップ1
1
ステップ2
ステップ3
郵送ゆうそう
(国内こくない
)の システムが わかる
Entiende el sistema de envío postal (doméstico)
国こく
内ない
に 荷に
物もつ
を 送おく
る ことが できた!!
¡Pude enviar un paquete doméstico (en el país)!
☞生活せいかつ
便利べんり
手帳てちょう
2
☞Guía para la vida diaria 2
できますか。
¿Puedes?
- 55 -
ことば・ひょうげん Palabras y Expresiones
◆品物しなもの
◆contenido
* ゆうパックなら 送おく
れますよ。 * Puede enviarlo con Yu-Pakku (paquete).
◆お届とど
け先さき
◆Dirección de envío
◇ご依頼いらい
主ぬし
◇Remitente
◆配達はいたつ
希望きぼう
日び
◆Fecha preferente de entrega
◆配達はいたつ
希望きぼう
時間帯じかんたい
◆Hora preferente de entrega
◇品名ひんめい
◇Nombre del producto
◇われもの/こわれもの/なまもの ◇Producto frágil / Delicado / Fresco
◇ビン類るい
◇Botellas
◇逆さか
さま厳げん
禁きん
◇No coloque boca abajo (delicado)
◇下した
積づ
み厳げん
禁きん
◇No coloque debajo de algo (delicado)
<窓口まどぐち
で 郵送ゆうそう
を たのむ> 〈Pedir envío de correo postal en la ventanilla〉
A:すみません。この 荷物にもつ
を で 送おく
りたいんですが・・・。
ゆうメール
B:品物しなもの
は 何なん
ですか。
A: です。
雑誌ざっし
と CD
B: は 入はい
って いませんね。
手紙てがみ
A:はい。
B:(重おも
さを はかる)5kg ですね。 は kgまでです。* ゆうパックなら 送おく
れますよ。
ゆうメール 3
A:そうですか。じゃ、ゆうパックで お願ねが
いします。
B:この 送おく
り 状じょう
を 書か
いて ください。
品物しなもの
入い
れては いけない もの 重おも
さ
れい) ゆうメール 雑誌ざっし
と CD 手紙てがみ
3kgまで
1) ゆうメール カタログ 手紙てがみ
3kgまで
2) レターパックプラス 辞書じしょ
現金げんきん
4kgまで
ステップ2
- 56 -
<送おく
り 状じょう
を 書か
く> 〈Escribir la factura〉
A:(送おく
り 状じょう
を 出だ
す)これで いいですか。
B:こわれものや なまものは 入はい
って いませんか。
A:
B:配達はいたつ
希望きぼう
は ですね。
A:
B:お届とど
け先さき
は ですね。60サイズですから、 円えん
です。
では、お預あず
かりします。
ステップ3
B C
A+B+C≦ 60cm
60サイズ
届とど
けてほしい日ひ
と時間じかん
A
- 57 -
こんなとき どうする?
¿Qué hacer en esta situación?
※ポストに お知し
らせが 入はい
って いました。
何なん
の お知し
らせでしょう。
- 58 -
ことば・ひょうげん Palabras y Expresiones
◇不在ふざい
連 絡 票れんらくひょう
/不在ふざい
通知つうち
◇Notificación de ausente
◇再配達さいはいたつ
連 絡 票れんらくひょう
◇Notificación de re-entrega
◇再配達さいはいたつ
受付うけつけ
◇Recepción de re-entrega
◇問と
い合あ
わせ ◇Consultas (información)
◇お問と
い合あ
わせ番ばん
号ごう
/追跡ついせき
番号ばんごう
◇Número de consulta / Número de seguimiento
<郵 便 局ゆうびんきょく
の 不在ふざい
通知つうち
を 見み
て わかる こと>
〈Las cosas que se entienden por mirar un aviso en caso de ausencia〉
1)だれに 来き
ましたか。
2)荷物にもつ
は だれから 来き
ましたか。
3)郵 便 局ゆうびんきょく
の 人ひと
は いつ 来き
ましたか。
4)荷物にもつ
は いつまで 郵 便 局ゆうびんきょく
に ありますか。
<再さい
配はい
達たつ
を頼たの
む>〈Pedir para que se entregue de nuevo〉
1)電話でんわ
で 連絡れんらく
する とき、何番なんばん
に かけますか。
2)携帯けいたい
電話でんわ
から かける とき、何番なんばん
に かけますか。
3)インターネットで 連絡れんらく
する とき どうしますか。
4)この お知し
らせを もらったら どうしますか。○か×を 書か
いて ください。↓
① 電話でんわ
を かけます ( )
② インターネットで 連絡れんらく
します( )
③ この紙かみ
を 郵 便 局ゆうびんきょく
に 送おく
ります( )
④ この紙かみ
を FAXします( )
⑤ 郵 便 局ゆうびんきょく
の 窓口まどぐち
に 行い
きます( )
- 59 -
★これは 何なん
ですか。これで 何なに
を しますか。
★①から④の ことを します。1~5の 何番なんばん
の ボタンを 押お
しますか。
Tiene que hacer lo que dice del ① al ④ ¿Cuál de los botones de 1 – 5 precionará usted?
①通 帳つうちょう
に いくら 入はい
って いるか 見み
たいです。 →( )
Quiero ver cuánto tengo en mi libreta de banco.
②お金かね
を 入い
れたいです。 →( )
Quiero meter dinero.
③ お金かね
を おろしたいです。 →( )
Quiero sacar dinero.
④ ほかの 口座こうざ
に お金かね
を 入い
れたいです。 →( )
Quiero transferir dinero a otra cuenta.
<やってみよう> ¡Vamos a practicar!
(1)上の ATMの 画面がめん
の 1から5の どの ボタンを 押お
しますか。→ ( )
¿Cuál de los botones 1 ~ 5 en la pantalla del cajero automático que está encima va a presionar usted?
お振ふ
り込こ
み
あなたは 銀行ぎんこう
の ATMで 30,000円えん
おろしたいです。どう しますか。
You want to withdraw 30,000 yen from an ATM. What should you do?
1→
2→ ←5
3
←4
ATM
通つう
帳ちょう
記き
入にゅう
お預あず
け入い
れ
残ざん
高だか
照しょう
会かい
お引ひ
き出だ
し
これだけ 漢字か ん じ
!! ¡Sólo estos en kanji!
- 60 -
(2)1、2の どちらに 何なに
を 入い
れますか。→( )
En los números 1 y 2, ¿qué es lo que se tiene que insertar en cada uno de ellos?
(3) 何なに
を しますか。 → ( )
¿Qué debe hacer?
暗証あんしょう
番号ばんごう
通つう
帳ちょう
お入い
れください
お押お
しください
1 2
- 61 -
(4) 暗 証あんしょう
番号ばんごう
を 間違まちが
えました。 1、2の どちらを 押お
しますか。→ ( )
Se ha equivocado su contraseña. ¿Cuál debe presionar, el 1 o el 2?
(5) ①金額きんがく
を 入い
れます。どの 数字すうじ
や ボタンを 押お
しますか。→ ( )
Presionar la cantidad de dinero en la pantalla de abajo. ¿Qué números y botones se presionan?
一文字ひ と も じ
戻もど
る
始はじ
めに戻もど
る
(取消とりけし
)
↑1
←2
訂正ていせい
千せん
万まん
金額きんがく
千円せんえん
両替りょうがえ
確認かくにん
- 62 -
②金額きんがく
が 正ただ
しいです。どの ボタンを 押お
しますか。 → ( )
La cantidad es correcta. ¿Qué botón se pulsa?
(6) ①明 細 票めいさいひょう
が ほしいです。どの ボタンを 押お
しますか。→( )
Quiere un recibo detallado. ¿Qué botón se pulsa?
② 今いま
、口座こうざ
に いくら お金かね
が ありますか。¿Cuánto dinero hay en la cuenta bancaria ahora?
→ 円えん
ご利用り よ う
明細票めいさいひょう
発行はっこう
する
必要ひつよう
不要ふ よ う
残高ざんだか
画面が め ん
- 63 -
*生活せいかつ
便利べ ん り
手帳てちょう
* *Guía para la vida diaria*
1.荷物にもつ
の 送おく
り方かた
Cómo enviar paquetes 【海外かいがい
】Extranjero
送おく
り方かた
特 徴とくちょう
EMS
(国際こくさい
スピード郵便ゆうびん
)
国際こくさい
郵便ゆうびん
の 中なか
で 一番いちばん
速はや
く 送おく
る ことが できます。どの 国くに
も 2~4
日か
ぐらいで 送おく
る ことが できます。
Es el método más rápido para el envío internacional. Para cualquier país se puede enviar en 2 a 4
días.
航空便こうくうびん
飛行機ひ こ う き
で 送おく
る ので、船便ふなびん
より 高たか
いです。3~6日か
ぐらいで 送おく
る ことが
できます。
Ya que se envía por avión, es más caro que el correo marítimo. Se tarda alrededor de 3 a 6 días.
SAL
(エコノミー航空便こうくうびん
)
船便ふなびん
より 速はや
いです。そして、航空便こうくうびん
より 安やす
いです。
Es más rápido que el correo marítimo, y más barato que el correo aéreo.
船便ふなびん
船ふね
で 送おく
りますから、時間じかん
が かかりますが、安やす
いです。
1か月げつ
から 3か月げつ
かかります。
Se necesita tiempo porque se envía por barco, pero es barato. Se tarda de 1 a 3 meses.
くわしくは 日本にほん
郵便ゆうびん
株式かぶしき
会社がいしゃ
の ウェブサイトを 見み
て ください。
Para más detalles, consulte la página web de la Oficina de Correos de Japón.
国際こくさい
郵便ゆうびん
について ☞ http://www.post.japanpost.jp/int/index.html
EMSについて ☞ http://www.post.japanpost.jp/int/download/index.html (英えい
・ 中ちゅう
・韓かん
・ポルトガル)
EMSラベルの記入きにゅう
方法ほうほう
☞ http://www.post.japanpost.jp/int/use/writing/ems_en.html (英語えいご
)
Cómo llenar una etiqueta EMS
2.荷物にもつ
の 送おく
り方かた
Cómo enviar paquetes【国内こくない
】Doméstico
送おく
り方かた
特 徴とくちょう
レターパックプラス
A4サイズで、4㎏までです。郵 便 局ゆうびんきょく
で レターパックプラスを 買か
って、荷物にもつ
を 入い
れます。郵 便 局ゆうびんきょく
の 窓口まどぐち
からも、ポストからも 送おく
る ことが できま
す。送おく
る 人ひと
に 会あ
って、わたします。
Puede ser utilizado con hasta 4 kg de contenidos y el tamaño es de una hoja A4.
Usted puede comprar la bolsa llamada “letter pack plus” en la oficina de correos, y llenar el
contenido que desea enviar.
Se puede enviar desde la oficina de correos o el buzón. Se entrega directamente al destinatario.
- 64 -
ゆうパック
大おお
きさは 長なが
さ・幅はば
・厚あつ
さの 合計ごうけい
が 1.7mまでです。重おも
さは 30㎏までで
す。手紙てがみ
を いっしょに 送おく
る ことは できません。ゆうパックの ラベルを
つけます。郵 便 局ゆうびんきょく
の 窓口まどぐち
で ゆうパックの 箱はこ
・袋ふくろ
を 買か
う ことが でき
ます。
El tamaño es hasta 1,7 metros en total sumando largo, ancho y grosor.
El peso es hasta 30 kilogramos.
No se puede adjuntar una carta. Es necesario pegar la etiqueta para paquete.
En la ventanilla del correo se puede comprar la caja o la bolsa para Yu-pack.
ゆうメール 大おお
きさは 長なが
さ・幅はば
・厚あつ
さの 合計ごうけい
が 1.7mまでです。重おも
さは 3㎏までです。
カタログや 本ほん
、CD、DVDなどを 送おく
る ことが できます。ポストから 送おく
る ことも できます。「ゆうメール」と 書か
きます。
El tamaño es hasta 1,7 metros en total sumando largo, ancho y grosor.
El peso es hasta 3 kilogramos. Se puede enviar catálogos, libros, CD, DVD etc. También puede
enviarlo desde un buzón de correos.
Debe escribir “ゆうメール” en el paquete.
※宅配便たくはいびん
でも 荷物にもつ
を 送おく
る ことが できます。コンビニや、「宅配便たくはいびん
サービス」と 書か
いて ある お店みせ
で
送おく
る ことが できます。
【便利べんり
な ひょうげん】Expresión útil
・速はや
く 送おく
りたいんですが・・・。 Quiero enviarlo rápidamente.
・安やす
く 送おく
りたいんですが・・・。 Quiero enviarlo barato.
・遅おそ
くても いいです。Está bien si es lento.
・ は いくらですか。/どのくらい かかりますか。
ゆうメール ¿Cuánto es Yu-mail? ¿Cuánto tiempo se tarda?
・すみません、 に 変か
えて ください。Disculpe, por favor cambie a Yu-mail.
ゆうメール
También se puede enviar paquetes a través del servicio de entrega a domicilio. Puede enviar desde las tiendas de conveniencia y en
las tiendas que tienen la etiqueta o cartel que dice “宅配便サービス”.