PiloTREKTransmissor de nível compacto por microondas
Sem contato a 2 fios
Manufacturer:
H-1043 Budapest, Dugonics u. 11.Tel.: (36-1) 889-0100 Fax: (36-1) 889-0200
sales
NIVELCO Process Control Co.
E-mail: @nivelco.com www.nivelco.com
2 / 44 wes1404a0600p_04 BKI13ATEX0017X IECEx BKI 13.0005X
Conceitos básicos de medição de nível por microondas
Zona morta superior ajustada para valor maior que o de fábrica em P05
DIST = distância medida
LEV = Nível (calculo: H DIST)VOL Volume (calculado pelo LEV)=
Range de medição programado
das aplicações
Mínim
a dist
ância
de m
ediçã
o
Valor
de fá
brica
de P
05va
lor pr
ogra
mado
em P
04
Máxim
o ran
ge de
med
ição d
o ins
trume
nto
Valor
de fá
brica
de P
04Má
xima d
istân
cia de
med
ição d
o
IECEx BKI 13.0005X BKI13ATEX0017X wes1404a0600p_04 3 / 44
Indice
1. INTRODUÇÃO .............................................................................................................................................................................................................................. 5 2. CODIFICAÇÃO ............................................................................................................................................................................................................................. 6 3. DADOS TÉCNICOS...................................................................................................................................................................................................................... 7
3.1. PROTEÇÃO EX, MARCAÇÃO EX, DADOS LIMITES EX .................................................................................................................................................................... 8 3.2. DIMENSÕES E DADOS ESPECIAIS DE VARIAÇÕES DE ANTENA ........................................................................................................................................................ 9
3.2.1. DETERMINAÇÃO DO MÁXIMO RANGE DE MEDIÇÃO................................................................................................................................................................................... 15 3.3. ACESSÓRIOS.......................................................................................................................................................................................................................... 16 3.4. CONDIÇÕES DE SEGURANÇA PARA OPERAÇÃO ......................................................................................................................................................................... 16 3.5. CONSERTO E MANUTENÇÃO .................................................................................................................................................................................................... 16
4. INSTALAÇÃO............................................................................................................................................................................................................................. 17 4.1. MONTAGEM ........................................................................................................................................................................................................................... 17 4.2. LIGAÇÃO ELÉTRICA......................................................................................................................................................................................................... 19
4.2.1. LIGAÇÃO ELÉTRICA DOS DISPOSITIVOS .................................................................................................................................................................................................. 20 4.2.2. DETERMINAÇÃO DA TENÇÃO DE OPERAÇÃO APROPRIADA....................................................................................................................................................................... 21
4.3. VERIFICAÇÃO DE LOOP DE CORRENTE COM INSTRUMENTO MANUAL ............................................................................................................................................ 21 5. PROGRAMAÇÃO ....................................................................................................................................................................................................................... 22
5.1. A UNIDADE DE DISPLAY SAP-300 .......................................................................................................................................................................................... 23 5.1.1. TELA DE MEDIÇÃO PRIMÁRIA ................................................................................................................................................................................................................. 23
6. INFORMAÇÕES DA TELA......................................................................................................................................................................................................... 25 7. MAPA DE ECOS......................................................................................................................................................................................................................... 26
7.1. PROGRAMAÇÃO COM O MÓDULO DE DISPLAY SAP-300 ............................................................................................................................................................ 27 7.1.1. COMPONENTES DA INTERFACE DE PROGRAMAÇÃO................................................................................................................................................................................. 27 7.1.2. ESTRUTURA DO MENU........................................................................................................................................................................................................................... 28
7.2. DESCRIÇÃO DOS PARÂMETROS DE PROGRAMAÇÃO................................................................................................................................................................... 29 7.2.1. AJUSTES BÁSICOS DE MEDIÇÃO ............................................................................................................................................................................................................ 29 7.2.2. SAÍDA ANALÓGICA ............................................................................................................................................................................................................................... 30 7.2.3. SAÍDA DIGITAL...................................................................................................................................................................................................................................... 32 7.2.4. OTIMIZAÇÃO DE MEDIÇÃO ..................................................................................................................................................................................................................... 32 7.2.5. CÁLCULOS ........................................................................................................................................................................................................................................... 34 7.2.6. FUNÇÕES DE SERVIÇO .......................................................................................................................................................................................................................... 37
8. CÓDIGOS DE ERROS................................................................................................................................................................................................................ 39 9. TABELA DE PARÂMETROS DO PILOTREK W-100................................................................................................................................................................ 40 10. MAPA DO MENU........................................................................................................................................................................................................................ 42
IECEx BKI 13.0005X BKI13ATEX0017X wes1404a0600p_04 5 / 44
Grato por escolher um instrument Nivetec. Estamos certos de sua satisfação através de seu uso!
1. INTRODUÇÃO APLICAÇÃO O transmissor de nível por microondas sem contato série PiloTREK W-100 proporciona a mais avançada, nova geração em técnica de medição no campo de automação de processos industriais. O PiloTREK é uma solução ideal de transmissão de nível de alta precisão em líquidos, lamas, massas, emulsões e outros produtos químicos em um vasto range de aplicações, como em industria alimentícia, química e derivados, e até em aplicações naval com range de precisão em mm e alta estabilidade de medição. O PiloTREK está apto a fornecer uma excelente solução em medição sem contato para aquelas substâncias que tendem a forma vapor, ou para líquidos com formação de camada de gás. Uma vez que não existe necessidade de um meio de propagação definido no caso de microondas, o Pilotrek é aplicável em vácuo.
Princípio de medição A reflexão dos impulsos de microondas emitidos é consideravelmente dependente da constante dielétrica relativa do meio medido. A condição essencial da medição de nível por microondas é que a constante dielétrica (εr) do meio deva ser maior que 1,9. A operação do transmissor de nível sem contato por microondas é baseado na medição do tempo de viagem dos sinais refletidos, conhecido como método do domínio do tempo (TDR). A velocidade de propagação dos impulsos de microondas é praticamente igual no ar, gases e no vácuo, independentemente da temperatura e pressão do processo, portanto a distância medida não é afetada pelos parâmetros físicos do meio a ser medido. O transmissor de nível PiloTREK opera com onda pulsada na freqüência de 25 GHz (K-band). Os modelos nessa freqüência de 25 GHz possui algumas vantagens sobre os modelos de radares com freqüência (5-12 GHz) que são: tamanho de antena menor, melhor foco, menor zona morta e menor ângulo de abertura. O transmissor de nível induz na antena impulsos de microondas de comprimento de alguns nano segundos e parte dessa energia dos sinais emitidos refletem da superfície do meio medido dependendo das características desse meio. O tempo de viagem do sinal refletido é medido e processado pela eletrônica, e então convertido em distância, nível ou volume proporcional.
6 / 44 wes1404a0600p_04 BKI13ATEX0017X IECEx BKI 13.0005X
2. CODIFICAÇÃO Nem todas combinações são possíveis!
PiloTREK W – 1 –
FUNÇÃO CÓDIGO MATERIAL ANTENA INVÓLUCRO CÓDIGO ANTENA
DIÂMETRO CÓDIGO CONEXÃO PROCESSO CÓDIGO SAÍDA/ EX CÓDIGO
Transmissor compacto E 1.4571 / alumínio S Corneta DN40 / 1½” 4 BSP 0 4 - 20 mA + HART 4 Transmissor + Display G 1.4571 / plástico M Corneta DN50 / 2” 5 NPT N 4 - 20 mA + HART / Ex 8 Transmissor integral P PP / plástico P * Corneta DN80/Flange 8 DN 80 PN25 2 Transmissor alta temperatura H 1.4571 / Aço inox K DN 100 PN25 3
DN 125 PN25 4 Transmissor + Display Alta temperatura J
DN 150 PN25 5 DN 80, PP 6 * Versão Ex não disponível DN 100, PP 7 DN 125, PP 8 DN 150, PP 9 3” RF 150 psi A 4” RF 150 psi B 5” RF 150 psi C 6” RF 150 psi D 3” RF, PP E 3” RF, PP E ACESSÓRIOS PARA PEDIDO NÃO SEPARADO CÓDIGOS 4” RF, PP F Invólucro antena PP com rosca conexão processo 1½” BSP WAP-140-0 5” RF, PP G Invólucro antena PP com rosca conexão processo 1½” NPT WAP-14N-0 6” RF, PP H Invólucro antena PTFE com rosca conexão processo 1½” BSP WAT-140-0 JIS 10K80A J Invólucro antena PTFE com rosca conexão processo 1½” NPT WAT-14N-0 JIS 10K100A K Invólucro antena PP com rosca conexão processo 2” BSP WAP-150-0 JIS 10K125A L Invólucro antena PP com rosca conexão processo 2” NPT WAP-15N-0 JIS 10K 150A M Invólucro antena PTFE com rosca conexão processo 2” BSP WAT-150-0 JIS 80A, PP P Invólucro antena PTFE com rosca conexão processo 2” NPT WAT-15N-0 JIS100A, PP R Invólucro antena PTFE com rosca conexão processo 2” TRICLAMP WAT-14T-0 JIS125A, PP S Invólucro antena PTFE com rosca conexão processo DN50 Luva roscada WAT-14R-0 JIS150A, PP T
IECEx BKI 13.0005X BKI13ATEX0017X wes1404a0600p_04 7 / 44
3. DADOS TÉCNICOS
TIPO INVÓLUCRO PLÁSTICO WM-1-, WP-1-
INVÓLUCRO METÁLICO WS-1- WK-1-
VERSÃO ALTA TEMPERATURA WH-1-, WJ-1-
Valores medição e cálculos Nível, distância, volume, massa Meio medido líquidos Freqüência do sinal de medição ~25 GHz (banda K) Range mínimo e máximo de medição * Material das partes molhadas Conexão ao processo Ângulo de abertura Mínima constante dielétrica εr do meio*
Veja capítulo 3.2
Máxima pressão do meio (dependendo da antena) 25 bar (a 120 ºC), com antena PP: 3 bar (a 25 ºC)
Temperatura do meio -30 … + 100 ºC (até 2 min.: 120 ºC) com antena em PP: 80 ºC -30 … + 180 ºC
Temperatura ambiente -20 … +60 ºC Resolução 1 mm Linearidade típica (conforme EN 61298-2)* < 0.5 m: ±25 mm, 0.5 - 1m: ±15 mm, 1 – 1.5 m: ±10 mm, 1.5 – 8 m: ±3 mm, > 8 m: ±0.04% da distância medida Erro de temperatura (conforme EN 61298-3) 0,05% FSK / 10 °C (-20 ... +60 °C)
Analógica 4 - 20 mA (3.9 – 20.5 mA) Comunicação digital HART (resistência mínima: 250 Ohm) Saída Display Unidade display gráfico SAP-300
Amortecimento Selecionável: 0 …99 sec Freqüência de medição 10…60 segundos, conforme ajustes da aplicação Indicação de erro saída = 22 mA or 3.8 mA Carga de saída Rt = (Ut-20V) / 0.022 A, Ut = tensão alimentação Tensão de alimentação 20 V … 36 V DC, Ex: 20 V … 30 V DC Proteção elétrica Classe III. Grau de proteção IP 67, versão integral: IP 68 IP 67 Conexão elétrica 2x M 20 x1.5 (prensa-cabos) + rosca interna 2x ½” NPT para conduíte, diâmetro externo cabo: 7…13 mm, seção cruzada: max.1.5 mm2 Material invólucro Plástico (PBT) Alumínio pintado (EN AC 4200), aço inox Vedação Viton, EPDM Peso 1 - 1.6 kg 2 - 2.6 kg 2.7 - 3.3 kg
* Verificado no caso de aplicações com ajustes corretos em uma amostragem de 95%. O ambiente deve ser livre de interferências eletromagnéticas e as flutuações da tensão de alimentação de estar de acordo com os padrões, sob temperaturas controladas. O refletor deve ser ideal, plano em superfície e dimensões (mínimo 3x3,). O máximo eco falso deve ser 20dB menor que o eco utilizável.
8 / 44 wes1404a0600p_04 BKI13ATEX0017X IECEx BKI 13.0005X
3.1. PROTEÇÃO EX, MARCAÇÃO EX, DADOS LIMITES EX
TIPO INVÓLUCRO PLÁSTICO WM-1-,
INVÓLUCRO METÁLICO WS-1- WK-1-
INVÓLUCRO METÁLICO VERSÃO ALTA TEMPERATURA
WH-1-, WJ-1-
IECEx (ia) Ex ia IIB T6…T5 Ga/Gb Li: 200µH Ci: 16nF Ui:30V Ii:140mA Pi:1W
Ex ia IIB T6…T3 Ga Li: 200µH Ci: 16nF Ui:30V Ii:140mA Pi:1W
Ex ia IIB T6…T3 Ga Li: 200µH Ci: 16nF Ui:30V Ii:140m Pi:1W
ATEX (ia) II 1/2 G Ex ia IIB T6…T5 Ga/Gb Li: 200µH Ci: 16nF Ui:30V Ii:140mA Pi:1W
II 1G Ex ia IIB T6…T3 Ga Li: 200µH Ci: 16nF Ui:30V Ii:140m Pi:1W
II 1G Ex ia IIB T6…T3 Ga Li: 200µH Ci: 16nF Ui:30V Ii:140mA Pi:1W
Limites de temperature para atmosferas perigosas:
DADOS DE TEMPERATURA PARA ATMOSFERAS GASOSAS PERIGOSAS (GRUPO II B)
INVÓLUCRO PLÁSTICO WM-1-
INVÓLUCRO METÁLICO WS-1-, WK-1-
INVÓLUCRO METÁLICO VERSÃO ALTA TEMPERATURA
WH-1-, WJ-1-
Máxima temperatura permissível na antena +80°C +80°C +80°C +90°C +100°C +180°C
Máxima temperatura permissível na conexão ao processo +75°C +80°C +75°C +90°C +100°C +175°C
Classe de temperatura T6 T5 T6 T5 T4 T3
IECEx BKI 13.0005X BKI13ATEX0017X wes1404a0600p_04 9 / 44
3.2. DIMENSÕES E DADOS ESPECIAIS DE VARIAÇÕES DE ANTENA
INVÓLUCRO EM ALUMÍNIO, ANTENA CORNETA 1½”
WES-140-, WGS-140-, WES-14N-, WGS-14N-
INVÓLUCRO EM ALUMÍNIO, ANTENA CORNETA 2”
WES-150-, WGS-150- WES-15N-, WES-15N-
INVÓLUCRO EM PLÁSTICO, ANTENA CORNETA 1½”
WEM-140-, WGM-140-, WEM-14N-, WGM-14N-
INVÓLUCRO EM PLÁSTICO, ANTENA CORNETA 2”
WEM-150-, WGM-150- WEM-15N-, WGM15N-
139
141
2
20
Ø38
BSP 1 1/2"
NPT 1/2" (2x)M20 x 1.5(2x)
133
Sw.55
LMIN
M6/Sw.3
139
141NPT 1/2" (2x)
M20 x 1.5(2x)
Sw.65M6/Sw.3
168
Ø48 LMIN
20
2
BSP 2"
2
20
Ø38
BSP 1 1/2"
133
Sw.55
LMIN
M6/Sw.3
135
2 x NPT 1/2"
M20 x 1,5 (2x)
137
135
NPT 1/2" (2x)
M20 x 1,5 (2x)
137
M6/Sw.3
168
Ø48 LMIN
20
2
BSP 2"
Sw.65
Material das partes molhadas 1.4571, PTFE 1.4571, PTFE 1.4571, PTFE 1.4571, PTFE
Conexão ao processo 1½” BSP, 1½” NPT 2” BSP, 2” NPT 1½” BSP, 1½” NPT 2” BSP, 2” NPT Ângulo de abertura (-3dB) 19° 16° 19° 16° Zona morta* 200 mm 200 mm 200 mm 200 mm
* sob condições de referência descritas no capítulo 3. Lmin está de acordo com os desenhos.
10 / 44 wes1404a0600p_04 BKI13ATEX0017X IECEx BKI 13.0005X
INVÓLUCRO EM ALUMÍNIO, ANTENA 1½” ENCAPSULAMENTO PP
WES-140-, WGS-140- + WAP-140-0, WAP-14N-0
INVÓLUCRO EM PLÁSTICO, ANTENA 1½” ENCAPSULAMENTO PP
WEP-140-, WGP-140- WEP-14N-, WGP-14N-
INVÓLUCRO EM ALUMÍNIO, ANTENA 2” ENCAPSULAMENTO PP
WES-150-, WGS-150- + WAP-150-0, WAP-15N-0
INVÓLUCRO EM PLÁSTICO, ANTENA 2” ENCAPSULAMENTO PP
WEP-150-, WGP-150- WEP-15N-, WGP-15N-
139
139NPT 1/2" (2x)
M20 x 1.5 (2x)
M6/Sw.3
153
Sw.5522
100
Ø44 LMIN
BSP 1 1/2"NPT 1 1/2"
Sw.55
135
NPT 1/2" (2x)
M20 x 1,5 (2x)
172
22
100
118
Ø44 LMIN
BSP 1 1/2"NPT 1 1/2"
Sw.55
139
139NPT 1/2" (2x)
M20 x 1.5 (2x)
M6/Sw.3
194
24
122
Ø54,5
BSP 2"NPT 2"
Sw.65
Sw.65
LMIN
135
NPT 1/2" (2x)
M20 x 1,5 (2x)
186
24
145
BSP 2"NPT 2"
Sw.65
122
Ø54,5 LMIN
Material das partes molhadas PP PP PP PP
Conexão ao processo 1½” BSP, 1½” NPT 1½” BSP, 1½” NPT 2” BSP, 2” NPT 2” BSP, 2” NPT Zona morta* 300 mm 300 mm 300 mm 300 mm
* sob condições de referência descritas no capítulo 3. Lmin está de acordo com os desenhos.
IECEx BKI 13.0005X BKI13ATEX0017X wes1404a0600p_04 11 / 44
INVÓLUCRO PLÁSTICO INTEGRAL, ANTENA CORNETA 1½”
WPM-140-, WPM-14N-
INVÓLUCRO PLÁSTICO INTEGRAL, ANTENA CORNETA 2”
WPM-150-, WPM-15N-
INVÓLUCRO PLÁSTICO INTEGRAL, ANTENA 1½” ENCAPSULADA PP
WPP-140-, WPP-14N-
INVÓLUCRO PLÁSTICO INTEGRAL, ANTENA 2” ENCAPSULADA PP WPP-150-, WPP-15N-
Ø38
Ø95
296
150
BSP 1 1/2"NPT 1 1/2"
LMIN
Ø95
331
185
BSP 2"NPT 2"
LMINØ48
Ø95
314
168
LMIN
SW 55
BSP 1 1/2"NPT 1 1/2"
Ø95
354
208
LMIN
SW 65
BSP 2"NPT 2"
Material das partes molhadas 1.4571, PTFE, PP PP 1.4571, PTFE, PP PP
Conexão ao processo 1½” BSP, 1½” NPT 2” BSP, 2” NPT 1½” BSP, 1½” NPT 2” BSP, 2” NPT Ângulo de abertura (-3dB) 19° 16° Zona morta* 200 mm 200 mm 300 mm 300 mm
* sob condições de referência descritas no capítulo 3. Lmin está de acordo com os desenhos.
12 / 44 wes1404a0600p_04 BKI13ATEX0017X IECEx BKI 13.0005X
INVÓLUCRO ALUMÍNIO, 2” TRICLAMP ANTENA COM ENCAPSULAMENTO PTFE
VERSÃO SANITÁRIA WES-140-, WGS-140-
+ WAT-14T-0
INVÓLUCRO PLÁSTICO, 2” TRICLAMP ANTENA COM ENCAPSULAMENTO PTFE
VERSÃO SANITÁRIA WEM-140-, WGM-140-
+ WAT-14T-0
INVÓLUCRO ALUMÍNIO, LUVA ROSCADA DN50
ANTENA COM ENCAPSULAMENTO PTFE VERSÃO SANITÁRIA
WES-140-, WGS-140- + WAT-14R-0
INVÓLUCRO PLÁSTICO LUVA ROSCADA DN50
ANTENA COM ENCAPSULAMENTO PTFE VERSÃO SANITÁRIA
WEM-140-, WGM-140- + WAT-14R-0
139
141NPT 1/2" (2x)
M20 x 1.5 (2x)
M6/Sw.3
2
151
63 82
Ø45 LMIN
Sw.55
Ø64 / 2 " TRICLAMP
Sw.55
M6/Sw.3
2
151
63 82
Ø45 LMIN
Sw.55
Ø64 / 2 " TRICLAMP
Sw.55
135
NPT 1/2" (2x)
M20 x 1,5 (2x)
137
139
141NPT 1/2" (2x)
M20 x 1.5 (2x)
M6/Sw.3
2
151
74 93
Ø45 LMIN
Sw.55
Rd78x1/6 (DN50 Milch)
Sw.55
135
NPT 1/2" (2x)
M20 x 1,5 (2x)
137
M6/Sw.3
2
151
74 93
Ø45 LMIN
Sw.55
Rd78x1/6 (DN50 Milch)
Sw.55
Material das partes molhadas 1.4571, PTFE 1.4571, PTFE 1.4571, PTFE 1.4571, PTFE Conexão ao processo 2” TRICLAMP 2” TRICLAMP DN50 MILCH DN50 MILCH Zona morta* 300 mm 300 mm 300 mm 300 mm
* sob condições de referência descritas no capítulo 3. Lmin está de acordo com os desenhos.
IECEx BKI 13.0005X BKI13ATEX0017X wes1404a0600p_04 13 / 44
INVÓLUCRO ALUMÍNIO, ANTENA CORNETA FLANGE
WES-18-, WGS-18-
139
165NPT 1/2" (2x)
M20 x 1.5 (2x)
M6/Sw.3
2Sw.55
240
DN80 PN25DN100 PN 25DN125 PN25DN150 PN25
3" RF 150psi4" RF 150psi5" RF 150psi6" RF 150psi
JIS 10K80AJIS 10K100AJIS 10K125AJIS 10K150A
Ø75 LMIN
Material das partes molhadas 1.4571, PTFE Conexão ao processo Flange Ângulo de abertura (-3dB) 11° Zona morta* 200 mm
* sob condições de referência descritas no capítulo 3. Lmin está de acordo com os desenhos.
14 / 44 wes1404a0600p_04 BKI13ATEX0017X IECEx BKI 13.0005X
VERSÃO ALTA TEMPERATURA, INVÓLUCRO ALUMÍNIO, ANTENA CORNETA 1½”
WHS-140-, WJS-140-, WHS-14N-, WJS-14N-
VERSÃO ALTA TEMPERATURA, INVÓLUCRO ALUMÍNIO, ANTENA CORNETA 2”
WHS-150-, WJS-150-, WHS-15N-, WJS-15N-
VERSÃO ALTA TEMPERATURA, INVÓLUCRO ALUMÍNIO,
ANTENA CORNETA COM FLANGE WHS-18-, WJS-18-
VERSÃO ALTA TEMPERATURA, INVÓLUCRO ALUMÍNIO, 2” TRICLAMP
ANTENA COM ENCAPSULAMENTO PTFE
VERSÃO SANITÁRIA WHS-140-, WJS-140-
+ WAT-14T-0
139
226
NPT 1/2" (2x)M20 x 1.5 (2x)
20
Ø38
BSP 1 1/2"NPT 1 1/2"
133
LMIN
2
M6/Sw.3Sw.55
Ø100
139
226
NPT 1/2" (2x)M20 x 1.5 (2x)
Ø100
168
Ø48 LMIN
20
2
BSP 2"NPT 2"
Sw.60 M6/Sw.3
139
NPT 1/2" (2x)M20 x 1.5 (2x)
2
M6/Sw.3Sw.55
Ø100
Ø75
DN80 PN25DN100 PN 25DN125 PN25DN150 PN25
3" RF 150psi4" RF 150psi5" RF 150psi6" RF 150psi
JIS 10K80AJIS 10K100AJIS 10K125AJIS 10K150A
250
LMIN
240
139
226
NPT 1/2" (2x)M20 x 1.5 (2x)
2
M6/Sw.3Sw.55
Ø100
151
63 82
Ø45 LMIN
Ø64 / 2 " TRICLAMP
Sw.55
Ø47,3
Material das partes molhadas 1.4571, PTFE 1.4571, PTFE 1.4571, PTFE 1.4571, PTFE
Conexão ao processo 1½” BSP, 1½” NPT 2” BSP, 2”NPT Flange 2” TRICLAMP Ângulo de abertura (-3dB) 19° 16° 11° Zona morta* 200 mm 200 mm 200 mm 300 mm
* sob condições de referência descritas no capítulo 3. Lmin está de acordo com os desenhos.
IECEx BKI 13.0005X BKI13ATEX0017X wes1404a0600p_04 15 / 44
3.2.1. DETERMINAÇÃO DO MÁXIMO RANGE DE MEDIÇÃO O máximo range de medição dos radares Pilotrek é significantemente dependente das circunstancias do ambiente da aplicação e do modelo selecionado. Dependendo da constante dielétrica do meio de medição e das condições de processo o máximo range de medição (atingível sob condições de referência) pode cair até 85% (redução de 1/6!).
A máxima distância de medição está ilustrada no diagrama à direita para o caso de materiais com diferentes constantes dielétricas. O diagrama é válido para antena tipo corneta sem encapsulamento plástico, para líquidos com superfície calma, sem tendência de formação de vapores, espumas e em caso de taxa de variação de nível idealmente baixa (< 5 m/h).
2,5 3,2 8 50
5 m
10 m
15 m
Max. measuring range
18 m20 m
23 m
DN80: Stainless steel horn antenna (W S-18 - )DN50: Stainless steel horn antenna (W S-15 - ) DN40: Stainless steel horn antenna (W S-14 - )
2 4 5 6,3 10 12 16 20 25 32 40 63 80 100 125
r
25 m
KM
DN40
DN50DN80
Dependendo das condições de processo ou o encapsulamento plástico da antena os seguintes fatores de redução são recomendados a ser levados em consideração de forma a calcular o máximo range de medição. Quando mais de um fator de redução ocorrer ao mesmo tempo então todos os fatores devem ser levados em consideração no calculo: Condição de processo Redução de reflexão (amplitude) Máxima queda de distância de medição Fator de redução Lenta agitação ou ondulação 2…6 dB 20-50% 0.8…0.5 Presença de espuma 2…6 dB 20-50% 0.8…0.5 Rápida agitação, vortex 8…10 dB 60-70% (a medição deverá ser completamente encerrada) 0.4…0.3 Vapores, condensação 3…10 dB 30-70% (a medição deverá ser completamente encerrada) 0.7…0.3 Encapsulamento PP 2 dB 20% 0.8 Encapsulamento PTFE 1 dB 10% 0.9
Por exemplo: meio de medição é estireno (εr=2.4) a uma temperatura de processo de 25ºC e lenta agitação. O tipo de dispositivo selecionado é com encapsulamento código WAT-150-0. O máximo range de medição sera (9 m * 0.5 * 0.9) = 4 m.
16 / 44 wes1404a0600p_04 BKI13ATEX0017X IECEx BKI 13.0005X
3.3. ACESSÓRIOS manual de programação e usuário; cartão de garantia Declaração de conformidade 2 peças prensa-cabos M20x1.5 Junta de vedação (Klinger® Oilit) somente para conexões ao processo BSP
3.4. CONDIÇÕES DE SEGURANÇA PARA OPERAÇÃO De forma a evitar o perigo de acúmulo de carga eletrostática, nos casos dos modelos WP, WM (com invólucro em plástico ou encapsulamento de antena em plástico), as seguintes regras de segurança devem ser seguidas: O meio medido deve ser condutor eletrostático, e a resistividade elétrica do meio medido não pode exceder 104 . A velocidade e o método de enchimento e esvaziamento do processo deve ser escolhido adequadamente de acordo com o meio medido. O material plástico do encapsulamento das antenas podem produzir carga eletrostática. A limpeza da mesma somente pode ser feita com pano úmido. Atendendo os requisitos tecnológicos do processo. Por favor leve m consideração todas as partes do instrumento que possivelmente estará em contato com o meio medido – incluindo o transdutor, a vedação e qualquer outra parte mecânica – devam atender a todos requisitos tecnológicos do processo, como por exemplo a pressão, temperatura e efeitos químicos da tecnologia adotada. Licença radio freqüência FCC Este dispositivo atende à seção 15 das regras FCC. A operação está condicionada às seguintes duas condições: (1) Este dispositivo não pode causar interferência perigosa, e (2) Este dispositivo deve aceitar interferências recebidas, incluindo interferências que possa causar operação indesejáveis. Mudanças ou modificações não expressamente aprovadas pelo fabricante poderão invalidar a autoridade do usuário em operar o equipamento.
3.5. CONSERTO E MANUTENÇÃO O Pilotrek não requer manutenção em períodos regulares. Reparos durante ou após o período de garantia são executados exclusivamente pelo fabricante. O equipamento enviado para conserto deve ser limpo e neutralizado (desinfetado) pelo usuário!
IECEx BKI 13.0005X BKI13ATEX0017X wes1404a0600p_04 17 / 44
4. INSTALAÇÃO
4.1. MONTAGEM Quando selecionar o local para instalação tenha certeza que existe um espaço suficiente para calibrações, verificações ou serviços de manutenção. LOCALIZAÇÃO A posição ideal para instalação do Pilotrek, em caso de tanque cilíndrico, é de (0.3 … 0.5) R. É altamente recomendado levar em consideração o cone formado pelo ângulo de abertura conforme desenho da segunda página. A distância entre o sensor e a parede do tanque deverá ser de pelo menos 200 mm. se a unidade estiver instalada em um tanque abaulado ou esférico, indesejáveis múltiplas reflexões poderão aparecer, que poderão se anular entre si causando perda de sinal, dessa forma interferindo na medição.
rR
MOVIMENTAÇÃO SUPERFÍCIE DO LÍQUIDO Efeitos como ondulação, vortex ou fortes vibrações podem assumir influências negativas na precisão da medição, assim como o máximo range de medição. Para evitar esses efeitos, o local de instalação deve ser o mais longe possível das fontes causadoras desses efeitos. De acordo com as experiências a máxima distância de medição pode cair entre 50-70% quando a superfície do líquido apresenta vórtices (veja capítulo 3.2). por esta razão o dispositivo deve ser instalado o mais longe possível dos pontos de enchimento ou esvaziamento do tanque.
ESPUMA Enchimento, agitação, ou outros processos no tanque podem gerar densas espumas na superfície do líquido, que podem consideravelmente amortecer os sinais refletidos. De acordo com experiências de medição, nestes casos a máxima distância de medição poderá reduzir em aproximadamente 50%.
GASES E VAPORES Se o meio de medição ou suas espumas podem atingir a antena, ou o meio medido gera vapores, nesses casos incrustações podem se formar no sensor, que poderão gerar medições de nível incorretas.
18 / 44 wes1404a0600p_04 BKI13ATEX0017X IECEx BKI 13.0005X
ALINHAMENTO DO SENSOR A face da antena deve estar paralela a superficie do meio com Tolerância entre 2-3°.
TEMPERATURA De forma a evitar sobre aquecimento, o instrumento deve ser protegido contra irradiação direta de raios solares.
Árnyékoló tető
OBSTÁCULOS Antes de proceder a instalação tenha certeza que nenhum objeto (tubos de resfriamento, elementos de fixação, termômetros, etc.) cruze o caminho das microondas. Especialmente nos casos onde elementos de fixação e outros obstáculos estruturais em grandes tanques podem causar falsas reflexões que podem ser amortecidas na maioria dos casos: uma pequena chapa metálica dobrada montada sobre o obstáculo pode dispersar a microonda e eliminar a falsa reflexão que perturbariam a confiabilidade de medição. Se não existir possíveis soluções mecânicas de forma a evitar esses tipos de falsas reflexões, a programação do instrumento possibilita o bloqueio de obstáculos. (veja capítulo 5.3.4.5).
PLANO DE POLARIZAÇÃO Os pulsos emitidos pelo Pilotrek são ondas eletromagnéticas. A orientação do plano de polarização é o mesmo de um componente elétrico da onda eletromagnética. A rotação do plano de polarização em comparação com a posição do tanque pode ser útil (por exemplo para evitar reflexões interferentes) em certas aplicações. Para rotacionar o plano de polarização solte o parafuso M6 no sextavado sobre a conexão ao processo e rotacione o instrumento. Então reaperte a unidade pelo parafuso.
M6/Sw.3
TANQUE VAZIO Especialmente nos casos de tanques verticais com fundo abaulado e no caso de tanques que possuam qualquer equipamento instalado no fundo (exemplo: elemento de aquecimento, agitador) medições de nível incorretas poderão ocorrer quando o tanque estiver totalmente vazio. A razão para esse erro de medição é que o fundo do tanque ou os objetos dispersarão ou refletirão os sinais de microondas emitidos. Além disso o baixo sinal dispersado dos pulsos de radar podem interagir entre si dentro do tanque. De forma a realizar leituras de nível confiáveis deverá ter pelos menos 100mm de nível de liquido sobre os objetos interferentes no fundo ou acima do abaulamento do fundo do tanque.
BOCAL, PESCOÇO A conexão ao processo deve ser implementada de forma que a terminação da antena penetre pelo menos 10mm for a do bocal.
>10mm
>10mm
IECEx BKI 13.0005X BKI13ATEX0017X wes1404a0600p_04 19 / 44
4.2. LIGAÇÃO ELÉTRICA O instrumento funciona com tensões entre 20 e 36VCC galvanicamente isoladas e não aterradas no sistema a 2 fios. (para versão EX: 2-…30VCC !) O valor de tensão medido no terminal do instrumento deve ser no mínimo 20V (no caso de 4mA!) no caso de utilizar interface HART – para atingir comunicação adequada entre interface do transmissor e a fonte de alimentação – resistência mínima de 250 Ohm deve ser mantida na rede. O instrumento deve ser ligado com cabo blindado guiado através do prensa-cabo. A ligação dos fios deve ser feita após retirada da tampa do instrumento e da unidade de display SAP. IMPORTANTE: o parafuso de aterramento do invólucro do transmissor deve ser conectado na rede de aterramento. A resistência dessa rede deve ser R 2 Ohm medido a partir do ponto neutro. A blindagem do cabo deve ser aterrada na rede de aterramento da sala de controle. Para evitar ruídos, mantenha distância de cabos de alta tensão. Especialmente os acopladores de harmônica AC podem ser críticos (que estão presentes em inversores de freqüência) porque mesmo cabos blindados não fornecem efetiva proteção nesses casos.
2 3 4 5 61
1/2” NPT
Display unitconnector
Loop currentmeasuring connector
4...20 mA (HART)
loop currentand supply
GND
1/2” NPT
M20x1,5M20x1,5
3 42 5U - +
!
O instrumento pode ser danificado por descargas eletrostáticas (ESD) através de seus terminais, portanto aplique as precauções comumente adotadas ara evitar tais descargas. Exemplo tocando um ponto de aterramento adequado antes de remover a tampa do invólucro. Uma descarga eletrostática pode causar danos ao instrumento. Não toque os terminais internos!
ÁGUA / VAPORES Para atingir grau de proteção adequado a Nivelco recomenda o uso do cabo com o diâmetro externo sugerido (veja dados técnicos no capítulo 3) e aperte adequadamente o prensa-cabo. NIVELCO também recomenda conduzir os cabos de ligação através dos conduítes longe de contato com chuva ou condensados. Isso é necessário em caso de instalações abertas e algumas aplicações especiais onde existe alta umidade ou possibilidade de condensação da água é muito alta (por exemplo em limpeza e purificação de processos, em tanques de resfriamento e/ou aquecimento).
20 / 44 wes1404a0600p_04 BKI13ATEX0017X IECEx BKI 13.0005X
4.2.1. LIGAÇÃO ELÉTRICA DOS DISPOSITIVOS V 200mV
A
24V
250 OhmHART
Ex power supply
Ex Non Ex
MultiCONT
Ex Non Ex
Utilizando comunicação HART
Em ambiente não EX Utilizando instrumento Ex Em ambiente classificado
Utilizando controlador Multicont Com instrumento aprovado Ex
Em ambiente classificado No caso de versão integral:
Yellow
GreenYellow
Brown
White
Green
JUNCTION BOX
Antes da ligação elétrica garanta que a alimentação está desligada da fonte de energia. (Para ligação recomenda-se cabo com seção transversal de 6 x 0.5 mm2). A programação necessária pode ser feita após energizer a unidade.
Codificação dos fios: Verde – (+) loop corrente positivo Amarelo – (-) loop corrente negativo Branco – I (-) loop corrente negativo, alimentação e HART Marrom – I (+) loop corrente positivo, alimentação e HART Verde/Amarelo – GND aterramento e ponto de blindagem
FontealimentaçãoFonte de
alimentação+HART+saída de corrente
HART modem
Ibrownwhite
green
green/yellow
R
yellowTRAN
SMIS
SOR
mA
V200mV
Extensões do cabo integral: O uso de caixa de junção é recomendado em caso de extensão de cabo. A blindagem dos dois cabos deve ser conectada e aterrada ao dispositivo de processamento do sinal.
IECEx BKI 13.0005X BKI13ATEX0017X wes1404a0600p_04 21 / 44
4.2.2. DETERMINAÇÃO DA TENÇÃO DE OPERAÇÃO APROPRIADA A mínima tensão de alimentação requerida pelo Pilotrek depende da impedância de acordo com o diagrama abaixo:
22
2120191817
1615141312
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22
19,1
13,6
B
A A mínima tensão nos terminais de entrada do dispositivo
mínima tensão (considerando a queda de tensão no resistor de 250 Ohm do loop
A: Mínima tensão nos terminais de entrada do dispositivo B: Mínima tensão (considerando queda de tensão no resistor 250 Ohm)
Exemplo de cálculo: Queda de tensão calculada com 22mA: U mínima tensão (22 mA) = 22 mA x carga + U mínima entrada (22 mA) U mínima tensão (22 mA) = 22 mA x 250 Ohm + 9 V = 5.5 V + 13.6 V = 19.1 V
De forma a realizar medição em todo loop de corrente o cálculo deve ser verificado em 4mA:
U mínima tensão (4 mA) = 4 mA x carga + U mínima entrada (4 mA) U mínima tensão (4 mA) = 4 mA x 250 Ohm + 19 V = 1 V + 19 V = 20 V
Portanto no caso de resistência de 250 Ohm 20V de tensão de alimentação é suficiente para um range complete de 4-20mA.
4.3. VERIFICAÇÃO DE LOOP DE CORRENTE COM INSTRUMENTO MANUAL Após remover a tampa e o módulo Display, o loop de corrente atual pode ser medido através de um resistor shunt interno de 1 Ohm através de conexão com um voltímetro (no range de 200mV) aos pontos 2 e 5 indicados no desenho de ligação elétrica acima (veja 4.2.1).
22 / 44 wes1404a0600p_04 BKI13ATEX0017X IECEx BKI 13.0005X
5. PROGRAMAÇÃO Os transmissores Pilotrek podem ser programados (basicamente) das seguintes duas formas: Programação com o display SAP-300 (veja 5.2)
Todas características da unidade podem ser acessadas e todos parâmetros podem ser ajustados, como por exemplo configuração de medição e otimização, saídas, dimensões para formatos de 11 tanques diferentes e linearização de 99 pontos.
Programação com controlador Multicont ou software para PC Eview 2 O PiloTREK WG e WJ já incluem o display SAP-300. Os transmissores Pilotrek são totalmente operacionais sem o SAP-300 também, somente sendo necessário para programação local e/ou display local. AJUSTES DE FÁBRICA A série de transmissores de nível PiloTREK W-100 são programados em fábrica da seguinte forma:
Modo de medição: nível (LEV). O valor exibido é o nível medido. A corrente de saída e a barra gráfica na direita são proporcionais ao nível medido. 4 mA e 0% são associados para nível zero. 20 mA e 100% são associados para máximo nível. Indicação de erro através da saída de corrente: manter ultimo valor. Constante de tempo para rastreamento: 15 segundos
O instrumento considera a distância medida (DIST) a partir da terminação da antena como o valor básico de medição. Esta distância é manuseada e exibida em uma das unidades selecionadas: m, cm, mm, ft, in. uma vez que a distância máxima de medição é informada (valor em P04) o instrumento pode calcular o valor de nível atual (LEV). Se as dimensões mecânicas forem adequadas – distância entre o teto e o fundo do tanque – for conhecida, os valores de nível medido podem ser mais precisos pela adição desses dados. Os valores calculados de nível dessa forma são a base para o cálculo de volume (VOL) e a tabela de linearização de 99 pontos (VMT) também pode ser utilizada com esses valores de entrada.
IECEx BKI 13.0005X BKI13ATEX0017X wes1404a0600p_04 23 / 44
5.1. A UNIDADE DE DISPLAY SAP-300 5.1.1. TELA DE MEDIÇÃO PRIMÁRIA O SAP-300 é um display por matriz de ponto 64x128 que pode ser conectado dentro do transmissor. (é universal – utilizável em outros dispositivos NIVELCO também – uma vez que o software seja compatível com SAP-300).
Atenção! O modulo SAP-300 é baseado em tecnologia LCD, portanto garanta que não seja exposto a calor permanente ou incidência direta de luz solar, de forma a evitar danos a unidade de display. Se o instrumento não pode ser protegido contra luz solar direta ou alta temperatura que está além do range de temperatura padrão do SAP-300, por gentileza não deixe o SAP-300 dentro do instrumento.
251658240
Valores exibidos com o Display SAP-300 Elementos exibidos:
1. Valor primário (medido) (PV), de acordo com BASIC SETUP / PV.MODE. 2. Modo de cálculo do valor primário (PV), de acordo com BASIC SETUP / PV.MODE. 3. Tipo e valor da quantidade inicial utilizada para cálculo do valor primário (PV): - em caso de medição de nível (LEV) é a distância (DIST) - em caso de medição de volume (VOL) é o nível (LEV). 4. Setas de direção de tendência. O triângulo vazio mostra quando a mudança do valor medido é pequena, o triângulo cheio mostra uma mudança em larga escala. Se nenhuma das setas for mostrada o valor de medição é constante. 5. Valor primário medido (valor distância) em relação ao range de medição (range do sensor) mostrado na barra gráfica. 6. Indicação da simulação do valor primário. Neste caso o display e a saída mostram os valores de simulação e não os valores medidos. 7. Indicação do modo de cálculo ativo (Volume / Massa – Linearização). Enquanto a o modo de simulação estiver ativo, os valores críticos de erro de medição serão exibidos para informar ao usuário.
L:2.345m
VMT m 3
Io: 12.00mA
.SIM
M
VOL 0F
16 C
BA
4
4
5
2 3
7
24 / 44 wes1404a0600p_04 BKI13ATEX0017X IECEx BKI 13.0005X
A, Valor calculado para a saída de corrente. Após a dimensão, o modo de saída de corrente é indicado pela inscrição inversa: M
Modo manual (veja 5.3.2.1). H
Endereço HART não é 0, portanto a saída de corrente se tornou sobrescrita para 4mA (veja 5.3.2.1). E!
Transmissão analógica reage com uma condição de falha de programação. Se um valor de falha para valor máximo ou mínimo estiver programado (veja 5.3.2.4). B, Range de saída (4-20mA) indicado na barra gráfica. O valor inferior da barra está associado a 4mA e o topo associado a 20mA. C, Indicação de segurança do MENU:
Caso a chave esteja visível, a unidade está protegida com senha. Quando acessar o menu, o instrumento solicitará a senha correta (veja 5.3.6.1).
Caso a mensagem REM esteja visível, o instrumento está em modo de programação remoto, portanto o menu principal não pode ser acessado.
Erros que ocorram durante a medição podem ser vistos na linha mais a baixo no Display.
IECEx BKI 13.0005X BKI13ATEX0017X wes1404a0600p_04 25 / 44
6. INFORMAÇÕES DA TELA Pressione a tecla para alternar entre a tela de medição principal e a tela de informação do display:
1. Tela de informações gerais (DEV. INFO) Tempo total de funcionamento (OV. RUN TIME) Tempo decorrido após energização (RUN TIME) Tipo de interface do instrumento (INTERFACE). Tipo de instrumento (TYPE)
2. Tela de informação do sensor: (SENSOR INFO) Número de ecos (ECHO TOT/SEL) Bloqueio (BLOCKING) Taxa de sinal de ruídos (SN) Temperatura (TEMP)
3. Mapa de ecos: (ECHO TABLE)
A localização (distância) e a amplitude dos ecos (distância / amplitude) estão listados. Os itens listados são as reflexões detectadas pelo Pilotrek (medidas em dB) e a distância aproximada em relação à conexão ao processo. Os valores listados não são valores medidos com precisão, uma vez que ao redor dos ecos selecionados (janela de medição) existem mais medições e procedimento de processamento de sinais de forma a realizar precisa medição e exibição de nível e transmissão do valor.
A tela informativa retorna para a tela principal após 30 segundos. Pressionando-se a tecla o usuário pode retornar para a tela principal a qualquer momento. Pressionando-se a tecla E em qualquer uma dessas telas o usuário poderá acessa o menu principal. Após sair do menu sempre a tela principal será exibida.
RUN TIME: 0.1hOV. RUN TIME: 1.0h
RELAY: YESINTERFACE: HART
- DEV. INFO ---0:1.00
LOGGER: NO
ECHO TOT/SEL: 01/01POS. OF WIND: 14SN RATION: 28BLOCKING: 10DMEM_BASE: 12TEMP: 26.2m/M TEMP: 0.00/26.2
--- SENSOR INFO -----
L:2.345m
m3Io: 12.00mA
200.000SIM
M
VOL 0F
--- ECHO LIST -----No. --Dist. – Amp. -00. 00.550 35.001. 00.000 00.002. 00.000 00.003. 00.000 00.004. 00.000 00.0
26 / 44 wes1404a0600p_04 BKI13ATEX0017X IECEx BKI 13.0005X
7. MAPA DE ECOS Pressionando a tecla na tela de medição a tela de mapa de ecos aparecerá. Esta tela mostra as seguintes informações:
1. Diagrama de eco
2. Distância atual medida
3. Máximo range de medição
A tela de mapa de ecos retorna para a tela principal após 30 segundos. Pressionando a tecla o usuário pode retornar para a tela principal a qualquer momento. Pressionando a tecla E em qualquer tela o usuário poderá acessar o menu principal. Após sair do menu sempre a tela principal será exibida.
D:2177mm
mmIo: 12.00mA
2177M
DIST
2177mm 6000
ECHO MAP
Echo diagram
Measured distance
Maximal measuring range
IECEx BKI 13.0005X BKI13ATEX0017X wes1404a0600p_04 27 / 44
7.1. PROGRAMAÇÃO COM O MÓDULO DE DISPLAY SAP-300 Quando o menu for acessado, o instrumento faz uma cópia dos parâmetros atuais e todas alterações são feitas nesses parâmetros duplicados. Enquanto o instrumento estiver sendo programado, os valores de medição e transmissão são mantidos com a programação atual (e intactos). Após sair do menu o instrumento substitui os parâmetros originais pelos novos ajustes e passará a medir de acordo com os novos parâmetros. Isto significa que a alteração dos parâmetros não se torna efetiva de forma imediata quando se pressiona a tecla E ! Acesso ao menu pode ser feito pressionando-se tecla E , enquanto que sair di menu pode ser feito pressionando-se a tecla . Se o instrumento for deixado no modo de programação após 30 minutos irá retornar automaticamente para tela de medição. Se o Display SAP-300 for removido durante a programação o instrumento automaticamente retornará para o modo de medição. Da forma que programação com SAP-300 (programação manual) e HART (modo remoto) não são possíveis ao mesmo tempo, somente um modo de programação pode ser adotado. Valores medidos podem ser lidos através de HART a qualquer momento. 7.1.1. COMPONENTES DA INTERFACE DE PROGRAMAÇÃO Os parâmetros do instrumento são agrupados de acordo com suas funções. A interface de programação é formada por listas, janelas de diálogo, janelas de edição e janelas de informação. Listas A navegação entre as linhas de uma lista pode ser feita pressionando-se as teclas / . Pressionando a tecla E torna ativo um item da lista. O item selecionado é destacado pela cor inversa no display. Para sair da lista pressione a tecla . Lista do MENU O menu é uma lista especializada. Sua característica é que após selecionar um item do menu lista diretamente é acessado uma outra lista, e essas listas são abertas sobre cada uma em níveis diferentes. O cabeçalho do menu (1) auxilia na navegação. Acesso ao menu principal pode ser feito pressionando-se a tecla E . A navegação entre as linhas de uma lista pode ser feita pressionando-se as teclas / . Pressionando a tecla E torna ativo um item da lista. O item selecionado é destacado pela cor inversa no display. Para sair da lista pressione a tecla . Para sair do menu principal e retornar para o modo de medição pressione .
MAIN MENUBASIC SETUP OUTPUT SETUP
CALCULATION
1
SERVICE
OPTIMIZATION
28 / 44 wes1404a0600p_04 BKI13ATEX0017X IECEx BKI 13.0005X
Janela de diálogo Enquanto estiver em modo de programação o sistema envia mensagens e avisos para o usuário através de janelas de diálogos. Essas janelas podem normalmente ser confirmadas pressionando-se a tecla ou o usuário pode escolher entre duas opções (normalmente YES ou NO) pressionando-se as teclas / . Em alguns casos um dos parâmetros tem que ser alterado para correção de um erro.
WARNING LOAD DEFAULT TO PARAMETER TABLE! ARE YOU SURE?[YES] [NO]
Janela de Edição
Uma janela de edição é utilizada para modificar numericamente o valor de um parâmetro. O caractere selecionado pode se alterado pressionando-se as teclas / . O cursor pode ser movido para a esquerda, pressionando-se a tecla . O cursor de movimenta através dos dígitos da direita para a esquerda. O valor alterado pode ser confirmado pressionando-se a tecla E . O software verifica se o valor confirmado é apropriado, saindo da janela de edição somente quando o valor correto for editado. Se o valor inserido não pode ser interpretado o software envia uma mensagem de erro na linha inferior (1) do display.
ANALOG OUTPUTPARAMETER EDITOR
4mA VALUE:
m
WRONG VALUE!
16.0000
1
Janela de edição – teclas combinadas Na janela de edição a seguinte combinação de teclas é possível: 1. Reinserir os parâmetros para o estado antes da edição ( + , pressionado por 3 segundos) 2. Reinserir os parâmetros de fábrica ( + , pressionado por 3 segundos) 3. Inserir (atualmente) valor medido na janela de edição ( + , pressionado por 3 segundos) somente para alguns parâmetros!
E
2
13
7.1.2. ESTRUTURA DO MENU Menu Principal BASIC SETUP Grupo de parâmetros básicos de medição OUTPUT SETUP Grupo de parâmetros de saída OPTIMIZATION Grupo de parâmetros para ajustes de otimização de medição CALCULATION Cálculos SERVICE Funções de serviço, calibração, testes e simulação
IECEx BKI 13.0005X BKI13ATEX0017X wes1404a0600p_04 29 / 44
7.2. DESCRIÇÃO DOS PARÂMETROS DE PROGRAMAÇÃO 7.2.1. AJUSTES BÁSICOS DE MEDIÇÃO 7.2.1.1 Base do sistema de cálculo Parâmetro: P00: c, onde c: 0, 1. Valor de fábrica: EU Caminho: BASIC SETUP / UNITS / ENGINEERING SYSTEM Descrição: Este deve ser o primeiro passo da programação.
Aqui pode ser escolhido o sistema de base de cálculo: EU Sistema americano US Sistema inglês / americano
7.2.1.2 Dimensões Parâmetro: P00:b, e P02:b, ou P02:c Valor de fábrica: mm, m3, t Caminho: BASIC SETUP / UNITS / ENGINEERING UNITS Descrição: A dimensão do sistema de cálculo selecionado pode ser especificada nesse menu. O modo
de seleção de medição definirá o valor primário de medição e o valor exibido, além disso será a fonte de informação para a saída de corrente:
Unidades básicas (BASIC UNITS) (m, cm, mm, ft, inch ) Unidades de volume / vazão (VOLUME / FLOW UNITS) (m3, l, ft3, gallon ) Unidades de peso (MASS UNITS) (t, t)
Se a dimensão for modificada, o dispositivo reinicia todos parâmetros após a mensagem de aviso.
7.2.1.3 Modo de valor primário Parâmetro: P01: b a Valor de fábrica: DIST Caminho: BASIC SETUP / PV MODE Descrição: Este modo determina o valor primário e o valor de display. Também determina o valor que
será proporcional à saída de corrente. DISTANCE LEVEL VOLUME MASS
30 / 44 wes1404a0600p_04 BKI13ATEX0017X IECEx BKI 13.0005X
7.2.1.4 Máxima distância de medição Parâmetro: P04 Valor de fábrica: Caminho: BASIC SETUP / MAX. MEAS.DIST Descrição: Este parâmetro deve ser inserido em todos os casos, exceto quando for selecionado modo
de medição distância. Mas é sugerido que seja programado em caso de medição por distância de forma a evitar efeitos de interferências causados por possíveis múltiplos ecos!
7.2.1.5 Tempo de amortecimento Parâmetro: P20 Valor de fábrica: 15 sec Caminho: BASIC SETUP / DAMPING TIME Descrição: O tempo de amortecimento é utilizado para amortecer flutuações indesejáveis na saída e
no display. Se o valor medido altera rapidamente o novo valor irá estabilizar com 1% de exatidão após esse ajuste de tempo. (amortecimento é uma função exponencial).
7.2.1.6 Modo de demonstração Parâmetro: P00: d Valor de fábrica: OFF Caminho: BASIC SETUP / DEMO MODE Descrição: OFF (desligado): a operação se dará conforme todos parâmetros da aplicação (como
por exemplo velocidades de enchimento e esvaziamento, seleção de eco, etc.). ON (ligado): este modo de operação rápido ignora os parâmetros da aplicação. O modo de demonstração utiliza um algoritmo de avaliação rápida, independentemente dos parâmetros P25, P26 e P27. A precisão da medição e confiabilidade da operação entre ambientes do processo não são garantidos!
7.2.2. SAÍDA ANALÓGICA 7.2.2.1 Modo de saída de corrente Parâmetro: P12:b, onde b: 0, 1. Valor de fábrica: AUTO Caminho: OUTPUT SETUP / ANALOG OUTPUT / CURRENT MODE Descrição: Modo de transmissão de saída de corrente.
AUTO a saída de corrente é calculada a partir do valor medido, saída está ativa. MANUAL a saída de corrente está fixa em um valor (ajustável) (veja 5.3.2.5). nesse
modo o ajuste do erro de corrente é irrelevante. O ajuste do valor de corrente sobrescreve a saída 4mA no modo HART multipontos.
IECEx BKI 13.0005X BKI13ATEX0017X wes1404a0600p_04 31 / 44
7.2.2.2 Valor associado a 4mA Parâmetro: P10 Valor de fábrica: 0 mm Caminho: OUTPUT SETUP / ANALOG OUTPUT / 4mA VALUE Descrição: Valor medido associado à corrente de 4mA.
O valor transmitido está em concordância com o valor primário (PV) (P01:a). a associação pode ser feita de forma que a variação do valor medido e o valor de saída de corrente seja diretamente proporcional (normal), ou modo de operação inversa. Por exemplo: 1m de nível equivale a 4mA, 10m de nível a 20mA, ou 1m de nível equivale a 20mA e 10m de nível a 20mA.
7.2.2.3 Valor associado a 20mA Parâmetro: P11 Valor de fábrica: Caminho: OUTPUT SETUP / ANALOG OUTPUT / 20mA VALUE Máximo range de medição (mm) Descrição: Valor medido associado a 20mA.
Descrições são equivalentes ao item 5.3.2.2.
7.2.2.4 Modo de saída de erro de corrente Parâmetro: P12:a, onde a: 0, 1, 2 Valor de fábrica: HOLD Caminho: OUTPUT SETUP / ANALOG OUTPUT / ERROR MODE Descrição: Indicação de erro pela saída de corrente:
HOLD indicação de erro não altera a saída de corrente. 3.8mA indicação de erro: valor de corrente vai para 3,8mA. 22mA indicação de erro: valor de corrente vai para 20mA.
Aviso: essa indicação de erro está ativa a menos que a falha seja permanente, ou até que a falha desapareça.
7.2.2.5 Corrente de saída fixa Parâmetro: P08 Valor de fábrica: 4 mA Caminho: OUTPUT SETUP / ANALOG OUTPUT / MANUAL VALUE Descrição: Parâmetro para ajuste fixo da saída de corrente:
Valores entre 3,8 e 20,5 podem ser inseridos. A saída de corrente será ajustado para o valor inserido e a transmissão analógica será interrompida (veja 5.3.2.1). Essa indicação de erro sobrescreve todas outras indicações de erro.
32 / 44 wes1404a0600p_04 BKI13ATEX0017X IECEx BKI 13.0005X
7.2.3. SAÍDA DIGITAL 7.2.3.1 Endereço HART Parâmetro: P19 Valor de fábrica: 0 Caminho: OUTPUT SETUP / SERIAL OUTPUT / ADDRESS Descrição: Endereço HART
O endereço pode ser ajustado entre 0 e 15. Par uma ligação simples o endereço é 0 e a saída é 4-20mA (analógica). Se múltiplas unidades são utilizadas emu ma rede multiponto (máximo 15 unidades) o endereço devem ser diferentes de 0 (1-15), nesse caso a saída de corrente ficará fixa em 4mA.
7.2.4. OTIMIZAÇÃO DE MEDIÇÃO 7.2.4.1 Bloqueio, zona morta Parâmetro: P05 Valor de fábrica: 300 mm Caminho: OPTIMIZATION / DEAD ZONE Descrição: O instrumento ignora todas as reflexões dentro da zona morta superior e inferior. Os
objetos interferentes e falsas reflexões que estão perto do sensor podem ser eliminados inserindo um valor de zona morta manual.
7.2.4.2 Seleção do eco Parâmetro: P25:a, onde a: 0, 1, 2, 3 Valor de fábrica: AUTO Caminho: OPTIMIZATION / ECHO SELECTION Descrição: Seleção do eco dentro da janela de medição. De forma a evitar que reflexões indesejáveis
interfiram na medição, o instrumento forma a chamada janela de medição ao redor do sinal refletido. A distância medida é realizada com o sinal de eco dentro da janela de medição.
AUTO FIRST (primeiro) HIGHEST AMPLITUDE (maior amplitude) LAST (último)
7.2.4.3 Velocidade de esvaziamento Parâmetro: P27 Valor de fábrica: 50 m/h Caminho: OPTIMIZATION / EMPTYING SPEED Descrição: Este parâmetro fornece proteção adicional contra perda de eco em aplicações envolvendo
formação de vapores pesados durante o processo de esvaziamento. O ajuste correto aumenta a confiabilidade da medição durante o esvaziamento. O parâmetro não pode ser menor que a mais rápida taxa de esvaziamento possível do processo atual.
IECEx BKI 13.0005X BKI13ATEX0017X wes1404a0600p_04 33 / 44
7.2.4.4 Velocidade de enchimento Parâmetro: P26 Valor de fábrica: 50 m/h Caminho: OPTIMIZATION / FILLING SPEED Descrição: Este parâmetro fornece proteção adicional contra perda de eco em aplicações envolvendo formação
de vapores pesados durante o processo de enchimento. O ajuste correto aumenta a confiabilidade da medição durante o enchimento. O parâmetro não pode ser menor que a mais rápida taxa de enchimento possível do processo atual.
7.2.4.5 Imagem de fundo Parâmetro: OPTIMIZATION / BACKG.ECHO IMAGE / SAVE BACKG. IMAGE
BACKGROUND IMG.
BKG. IMAGE YES
[QUIT] [SAVE]
[CLEAR]
Background is saved
Clear saved background
Save backgroundQuit
Caminho: Os objetos fixos interferentes dentro do tanque que geram reflexões falsas indesejáveis podem ser bloqueados for a do range de medição. Para este propósito o instrumento necessita mapear o tanque completamente vazio para criar a “imagem de fundo”. Após este procedimento o software irá automaticamente reconhecer e ignorar as reflexões vindas desses objetos interferentes que cruzam o ângulo das microondas. (veja 4.1 – obstáculos). Aviso! A imagem de fundo deve ser salva somente quando o tanque não tiver meio de medição mas os objetos interferentes dentro do tanque não foram removidos. A imagem de fundo não é recomendada a ser salva quando o tanque estiver cheio com o meio de medição uma vez que poderá resultar em leituras erradas de nível.
7.2.4.6 Utilizando imagem de fundo salva Parâmetro: P35: a, onde a: 0, 1 Valor de fábrica: OFF Caminho: OPTIMIZATION / BACKG.ECHO IMAGE / SAVE BACKG: IMAGE Descrição: Ligando (ON) ou desligando (OFF) o uso da imagem de fundo salva durante os cálculos
conforme descreveu item 5.3.4.5 acima. OFF: ignora imagem de fundo salva. ON: salva imagem de fundo, amortecendo reflexões oriundas de objetos interferentes.
7.2.4.7 Valor de Threshold (limite) Parâmetro: P29 Valor de fábrica: 4 dB Caminho: OPTIMIZATION / TRESHOLD VALUE Descrição: Definir um valor limite superior acima da imagem de fundo descrita no item 5.3.4.5.
O instrumento avaliará o resultado da medição como sendo um eco real quando o sinal refletido exceder o nível da imagem de fundo salva com o valor de THRESHOLD inserido aqui. Ajuste do valor de THRESHOLD é útil quando o nível do tanque e a posição (pequena superfície) de objetos fixos interferentes são as mesmas. Neste caso o instrumento não irá confundir o eco de sinal com falsas reflexões.
34 / 44 wes1404a0600p_04 BKI13ATEX0017X IECEx BKI 13.0005X
7.2.5. CÁLCULOS 7.2.5.1 Gravidade específica Parâmetro: P32 Valor de fábrica: 0 Caminho: CALCULATION / SPECIFIC GRAVITY Descrição: Inserindo um valor (diferente de “0”) de gravidade específica neste parâmetro, o valor de
massa será exibido ao invés de volume (VOL) nas dimensões de tonelada ou libra, dependendo dos valores ajustados em P00 e P02.
7.2.5.2 Modo de cálculo de volume / massa Parâmetro: P47: a Valor de fábrica: 0 Caminho: CALCULATION / V/M CALC. MODE Descrição: O cálculo do volume e da massa pode ser realizado por duas formas:
TANK FUNCTION/SHAPE – cálculo de volume e massa com a formula de formato do tanque. Inserindo nesse menu a tabela de linearização é automaticamente desligada (OFF).
V/M TABLE – cálculo de volume e massa com a tabela. Inserindo nesse menu a tabela de linearização é automaticamente ligada (ON).
7.2.5.3 Tabela de volume / massa Parâmetro: - Caminho: CALCULATION / V/M CALC. MODE / V/M TABLE Descrição: VIEW/EDIT TABLE
ADD ITEM DELETE ITEM
Caso nenhuma das formulas iguale perfeitamente as características do tanque em questão, existe uma possibilidade de utilizar um modo de cálculo por tabela. O dispositivo pode comportar uma tabela de até 99 pontos com esse propósito e contar valores entres pares de pontos próximos com interpolação linear. A entrada da tabela (esquerdo) contém os valores de nível, a saída (direita) contém os valores de volume ou massa. O primeiro par de pontos da tabela deve ser 0,0. Caso uma tabela longa tenha que ser encurtada, um par 0,0 tem que ser inserido no último item da tabela e o dispositivo modifica os pares de pontos não utilizados na imagem automaticamente para 0,0. O status (ON ou OFF) é exibido sob a forma de uma mensagem de aviso (1) na linha mais abaixo do Display. Todas as modificações são executadas em uma tabela temporária. Essa tabela temporária se torna válida assim que sair da programação. Modificações durante o procedimento de programação têm nenhum efeito na medição e transmissão.
V/M TABLE
V/M CALC. MODETANK FUNCTION /SHAPE
VMT IS ACTIVE1
IECEx BKI 13.0005X BKI13ATEX0017X wes1404a0600p_04 35 / 44
A inserção dos pares de pontos pode ser feita em ordem arbitrária, porque o dispositivo classifica em ordem ascendente. Ambos os lados da tabela têm que ser estritamente ascendente. Em caso de qualquer erro, uma mensagem de aviso (veja capítulo 6) aparecerá. Quando inserir novamente a tabela haverá uma indicação da primeira linha incorreta. Tabela de visualização: No menu VIEW/EDIT TABLE os itens programados podem ser checados. Para mover através da lista utilize as teclas e , para edição do item selecionado pressione a tecla E . Para sair da lista pressione .
01: 0000.0 000000 .000EDIT/VIEW TABLE
02: 0100.0 000100 .000
Tabela de edição: Para adicionar um par de pontos (ADD ITEM) na lista existente pressione E em um item existente, uma tela de edição aparecerá. Nessa tela de edição existem dois campos editáveis. Ambos campos de edição trabalham da mesma forma como se fossem edição de parâmetros. A partir do primeiro campo para o segundo campo pressione a tecla E . Pressione E no segundo campo para retornar para o ponto anterior do menu. Quando sair do ultimo campo, o dispositivo realizará a ordenação da tabela.
LEVEL VALUE : cm02. VM TABLE ITEM
095310.0000012.00
V/M VALUE: m3
Deletando item Movimentação na lista pode ser feita com as teclas e , para deletar um item pressione a tecla E no item selecionado. Para sair da lista pressione a tecla . A tabela deverá conter pelo menos dois itens.
01: 0000.0 000000 .000DELETE ITEM
02: 0100.0 000100 .000
7.2.5.4 Funções / formato do tanque Parâmetro: P40:a, onde a: 0,1, 2, 3, 4. Valor de fábrica: 0 Caminho: CALCULATION / V/M CALC. MODE / TANK FUNCTION/SHAPE Descrição: STANDING CYL. – tanque cilíndrico vertical
STD. CYL. CON. BOT. – tanque cilíndrico vertical com fundo cônico. STD. RECT. W/CHUTE – tanque retangular vertical com ou sem calha LYING CYLINDRICAL – tanque cilíndrico horizontal SPHERICAL – tanque esférico
7.2.5.5 Formato fundo do tanque Parâmetro: P40:b, onde b: 0,1, 2, 3 Valor de fábrica: 0 Caminho: CALCULATION / V/M CALC. MODE / TANK FUNCTION/SHAPE
Esse menu somente aparece, caso seja relevante para o tipo de formato de tanque selecionado!
Descrição:
SHAPE0 SHAPE1
SHAPE2 SHAPE3
36 / 44 wes1404a0600p_04 BKI13ATEX0017X IECEx BKI 13.0005X
7.2.5.6 Dimensões do tanque Parâmetro: P41- P45 Valor de fábrica: 0 Caminho: CALCULATION / V/M CALC. MODE / TANK FUNCTION/SHAPE Descrição: DIM1 (P41)
DIM2 (P42) DIM3 (P43) DIM4 (P44) DIM5 (P45)
P41
b=0b=1
b=2b=3P40
Tanque cilíndrico vertical com fundo
P41
P43
P44
Tanque cilíndrico vertical com fundo
P41
P43
P44
Tanque retangular vertical com ou sem calha a=2; b=1
P45
P42
If no chute: P43, P44 and P45 = 0
P41
b=0b=1
b=2b=3
P40
P42
Tanque cilíndrico horizontal a=3
P41
Tanque esférico a=4
IECEx BKI 13.0005X BKI13ATEX0017X wes1404a0600p_04 37 / 44
7.2.6. FUNÇÕES DE SERVIÇO 7.2.6.1 Códigos de segurança Códigos usuários Caminho: SERVICE / SECURITY / USER LOCK Descrição: Inserindo ou destravando o código de segurança do usuário.
O instrumento pode ser protegido contra programação não autorizada com um código PIN de 4 dígitos (número de identificação pessoal). Caso algum dos dígitos for diferente de zero o código é ativo. Se o zero for especificado, então o código de segurança foi deletado! Caso o modo esteja ativo, este código é requisitado no acesso ao menu.
Código de serviço Caminho: SERVICE / SECURITY / SERVICE LOCK Descrição: Inserção do código de serviço.
Somente para pessoal autorizado! 7.2.6.2 Teste de saída de corrente Parâmetro: P80 Caminho: SERVICE / OUTPUT TEST / ANALOG OUTPUT / CURRENT VALUE Descrição: Teste de loop de corrente (mA)
Acessando esse parâmetro o valor de corrente que é proporcional ao atual valor medido aparecerá no display e na saída. Em modo de teste de loop de corrente, valores entre 3.9 e 20.5 podem ser inseridos. A saída de corrente será atualizada para o valor inserido. A corrente medida na saída deverá ser igual ao valor inserido. Em modo de teste uma janela de diálogo alerta o usuário que a saída de corrente está fixa até que o mesmo saia dessa janela de diálogo. Para sair basta pressionar a tecla E .
7.2.6.3 Simulação de distância Essa função possibilita ao usuário verificar os cálculos (formula do tanque, tabela), saídas, e o processamento adicional do instrumento conectado na saída. O PILOTREK pode executar a simulação em um valor constante ou variável. Para iniciar a simulação o instrumento deve retornar para o modo de medição. No modo de medição se a simulação está em progresso, um aviso SIM inverso aparece no display.
38 / 44 wes1404a0600p_04 BKI13ATEX0017X IECEx BKI 13.0005X
Modo de simulação Parâmetro: P84:a, onde a: 0,1, 2, 3, 4 Valor de fábrica: OFF Caminho: SERVICE / DIST SIMULATION / MODE Descrição: Modo de simulação: OFF Sem simulação FIX VALUE Valor da distância simulada é ajustada de acordo com o menor valor de simulação. MANUAL VALUE . . . . TRIANGLE WAVE Valor da distância simulada varia linearmente entre o valor
mais baixo e mais alto com um ciclo de tempo ajustável.
Cycle timet [sec]
DIST
SQUARE WAVE O valor simulado salta entre os valores mínimo e máximo com
um ciclo de tempo ajustável.
Ciclo de simulação Parâmetro: P85 Valor de fábrica: 60 seg Caminho: SERVICE / DIST. SIMULATION / TIME Descrição: Ciclo de tempo de simulação
Valor baixo de simulação Parâmetro: P86 Valor de fábrica: 0 mm Caminho: SERVICE / DIST. SIMULATION / BOTTOM VALUE Descrição: Valor mais baixo de simulação.
Valor alto de simulação Parâmetro: P87 Valor de fábrica: Caminho: SERVICE / SIMULATION / UPPER VALUE Descrição: Valor mais alto de simulação
Range de medição programado
7.2.6.4 Recarregar valores de fábrica Caminho: SERVICE / DEFAULTS / LOAD DEFAULT Descrição: Esse comendo recarrega todos valores de fábrica do instrumento.
Após recarregar os valores de fábrica os parâmetros podem ser livremente alterados, o efeito das alterações não afeta a medição até que o usuário saia do modo de programação e retorne para o modo de medição. Antes de recarregar os valores de fábrica, o software solicita uma confirmação do usuário porque todos parâmetros de usuários se perderão!
IECEx BKI 13.0005X BKI13ATEX0017X wes1404a0600p_04 39 / 44
8. CÓDIGOS DE ERROS
MENSAGEM NA TELA DESCRIÇÃO DO ERRO O QUE FAZER CÓDIGO
MEMORY ERROR Erro na memória Contatar a Nivetec! 1 NO ECHO Erro do sensor Contatar a Nivetec! 2 EE COM. ERROR Erro do Hardware (erro de comunicação da EEPROM) Contatar a Nivetec! 3 MATH. OVERLOAD Cálculos sobrecarregados Verifique a programação! 4
SIGNAL IN N.D.B. Erro no sensor ou na calibração (valor medido se encontra na zona morta superior) Contatar a Nivetec! 5
SIGNAL IN F.D.B. Erro no sensor ou na calibração (valor medido se encontra na zona morta inferior) Verifique as condições de instalações! 7
VMT SIZE ERROR Erro de linearização: menos que dois itens estão na tabela Verifique o conteúdo da tabela! Veja 5.3.5.3. 12
VMT INPUT ERROR Erro na tabela de linearização: erro de mono tonicidade na entrada de nível (LEVEL) da tabela. Verifique o conteúdo da tabela! Veja 5.3.5.3. 13
VMT OUTPUT ERROR Erro na tabela de linearização: erro de mono tonicidade na saída da mesma – volume ou massa. Verifique o conteúdo da tabela! Veja 5.3.5.3. 14
VMT INPUT OV.RNG. Erro na tabela de linearização: o nível medido é maior que o maior valor de nível inserido na tabela.
Verifique o conteúdo da tabela! Veja 5.3.5.3. O dispositivo realizou extrapolação de acordo com o ultimo par de pontos.
15
EE CHK ERROR Erro na verificação da soma do parâmetro. Verifique a programação! Para recalcular a verificação da soma modifique o parâmetro e retorne para o modo de medição. Se o erro permanecer, contate a Nivetec!
16
INTEGRITY ERROR Erro de integridade do parâmetro (erro interno automaticamente corrigido). Somente mensagem de aviso.
Verifique a programação! 17
AC COM. ERROR Erro de Hardware Contatar a Nivetec! 18 CALIBRATION ERROR Erro de calibração do sensor Contatar a Nivetec!
40 / 44 wes1404a0600p_04 BKI13ATEX0017X IECEx BKI 13.0005X
9. TABELA DE PARÂMETROS DO PILOTREK W-100
Pxx Identificação do parâmetro d c b a 00 Sistema de engenharia,
dimensões Modo DEMO 0 = modo normal 1 = modo DEMO
Sistema de engenharia: 0 = EU 1 = US
Dimensões: (EU) 0 = m, 1 = cm, 2 = mm (US) 0 = ft, 1 = inch
01 Fonte do valor primário (PV) 0 = DIST, 1 = LEVEL, 2 = VOLUME, 3 = MASS
02 Dimensões selecionáveis Unidades de tempo: 0= segundo1= minuto2= hora 3=dia
(VOL/F-EU) 0 = m3, 1=litro (VOL/F-US) 0 = ft3, 1 = galão americano (MASS-EU) 0 = ton, 1= ton americano (MASS-US) 0 = ton, 1 =lb(libra)
Unidade temperatura: 0= C
04 Máxima distância medição Deve ser definido a máxima distância de medição do transmissor de nível. 05 Bloqueio / zona morta Mínima distância de medição dentro da qual todos valores de medição serão ignorados. 08 Valor de corrente fixa Valor forçado fixo na saída de corrente entre 3.8 e 20.5mA para fins de medição de loop de corrente (modo operação = manual).10 4 mA Valor medido e transmitido (PV) associado ao valor de 4mA. 11 20 mA Valor medido e transmitido (PV) associado ao valor de 20mA. 12 Modo de saída de corrente Modo de operação:
0= AUTO 1= MANUAL
Indicação de erro na saída de corrente: 0= manter último valor 1= 3.8 mA 2= 22 mA
19 Endereço HART Endereço curto HART do transmissor de nível (0-15) 20 Tempo de amortecimento Tempo de amortecimento do valor transmitido (exibido) em segundos. Após uma flutuação alta do valor medido (0-999). 25 Seleção de eco na janela de
medição. 0 = AUTO
1= PRIMEIRO 2= MAIOR AMPLITUDE 3= ÚLTIMO
26 Velocidade de enchimento Taxa de variação do valor medido (quando a distância está diminuindo) que pode ser rastreada pelo transmissor de nível. 27 Emptying speed Taxa de variação do valor medido (quando a distância está aumentando) que pode ser rastreada pelo transmissor de nível. 29 Valor de Threshold (limite) Valor limite de threshold (0 - 6 dB) para avaliação de ecos recebidos. 32 Gravidade específica do meio Informação para cálculo de massa
IECEx BKI 13.0005X BKI13ATEX0017X wes1404a0600p_04 41 / 44
35 Modo de imagem de fundo Cálculo com imagem de fundo salva: 0= OFF 1= ON
40 Formato do tanque 0 = tanque cilíndrico vertical com fundo abaulado. 1 = tanque cilíndrico vertical com fundo cônico. 2 = tanque retangular vertical com ou sem calha. 3 = tanque cilíndrico horizontal 4 = tanque esférico
41-45 Dimensões dos tanques 47 Modo VMT (tabela linearização) Operação da linearização:
0 = OFF, 1 = ON 60 Tempo total de funcionamento Tempo de operação total decorrido do transmissor de nível (horas de trabalho) com precisão de 0,1 hora. Dados de serviço. 61 Tempo decorrido após ultimo
reset Tempo de operação decorrido em horas desde a última energização com precisão de 0,1 hora. Dado de serviço.
70 Número de ecos Dados de serviço 71 Posição da janela de medição Dados de serviço 74 Taxa de ruido Dados de serviço 75 Valor distância de bloqueio Dados de serviço 80 Teste de saída de corrente Valor de saída de corrente fixo entre 3.8 e 20.5 para verificação precisão do gerador de corrente. 84 Simulação Modo de simulação de distância:
0 = sem simulação 1 = valor fixo 2 = simulação com valor manual: PV=a inserir em
P86 3= simulação entre níveis inseridos em P86 e P87
com ciclo de tempo em P85 (onda triangular) 4= simulação entre níveis inseridos em P86 e P87
com ciclo de tempo em P85 (onda quadrada) 85 Ciclo de tempo para simulação de
distância Ciclo de tempo para simulação de distância em segundos. Valor de fábrica: 60 segundos
86 Menor valor de simulação Valor inicial de simulação de distância na unidade selecionada (exemplo: mm). valor de fábrica: 0(mm) 87 Maior valor de simulação Valor final de simulação de distância na unidade selecionada (exemplo: mm). O valor de fábrica é o mesmo programado no
máximo range de medição.
42 / 44 wes1404a0600p_04 BKI13ATEX0017X IECEx BKI 13.0005X
10. MAPA DO MENU
MAIN
MEN
U
-----
------
------
---BA
SIC
SETU
POU
TPUT
SET
UPOP
TIMI
ZATI
ONCA
LCUL
ATIO
NSE
RVIC
E
BASI
C SE
TUP
------
------
------
--UN
ITS
PV. M
ODE
MAX.
MEA
S. D
IST
DAMP
ING
TIME
DEMO
MOD
E
UNIT
S
------
------
------
--EN
GINE
ERIN
GSY
STEM
ENGI
NEER
ING
UNIT
S
ENGI
NEER
ING
SYST
EM
------
------
------
--EU US
BASI
C UN
ITS
------
------
------
--ME
TER
/ FT
CM / I
NCH
MM
OUT
PUT
SETU
P
------
------
------
--AN
ALOG
OUT
PUT
SERI
AL O
UTPU
T
PV. M
ODE
------
------
------
--DI
STLE
VEL
VOLU
MEMA
SS
ENGI
NEER
ING
UNIT
S
------
------
------
--BA
SIC
UNIT
SVO
LUME
UNI
TSMA
SS U
NITS
VOLU
ME U
NITS
-----
------
------
---m
/ ft
LITER
/ GAL
LON
33
MAS
S UN
ITS
---
------
------
-----
METR
. / IM
P. TO
N- /
lb (P
OUND
)
MAX.
MEA
S DI
ST.
DAMP
ING
TIME
DEMO
MOD
E
------
------
------
--OF
FON
ANAL
OG O
UTPU
T
------
------
------
--CU
RREN
T MO
DE4m
A VA
LUE
20mA
VAL
UEER
ROR
MODE
MANU
AL V
ALUE
SERI
AL O
UTPU
T
------
------
------
--AD
DRES
S
CURR
ENT
MODE
------
------
------
--AU
TOMA
NUAL
4mA
VALU
E
20m
A VA
LUE
ERRO
R MO
DE
------
------
------
--HO
LD3.8
mA22
mA
MANU
AL VA
LUE
ADDR
ESS
IECEx BKI 13.0005X BKI13ATEX0017X wes1404a0600p_04 43 / 44
OPTI
MIZA
TION
---
------
------
-----
DEAD
ZON
EEC
HO S
ELEC
TION
FILL
ING
SPEE
DEM
PTYI
NG S
PEED
BACK
G. E
CHO
IMAG
ETR
ESHO
LD V
ALUE
DEAD
ZON
E
ECHO
SEL
ECTI
ON
------
------
------
--AU
TOFI
RST
HIGH
EST A
MPLIT
UDE
LAST
FILL
ING
SPEE
D
EMPT
YING
SPE
ED
BACK
G. E
CHO
IMAG
E
------
------
------
--SA
VE B
ACKG
. IMAG
EMO
DEMO
DE ---
------
------
-----
ON OFF
TRES
HOLD
VALU
E
MAX.
MEA
S. D
IST.
SPEC
IFIC
GRA
VITY
CALC
ULAT
ION
---
------
------
-----
MAX.
MEA
S. D
IST
V/M
TABL
E**S
PECI
FIC
GRAV
ITY
V/M
CALC
. MOD
E
V/M
CALC
. MOD
E
------
------
------
--TA
NK F
UNCT
ION/
SHAP
E
TANK
FUN
CTIO
N/SH
APE
---
------
------
-----
STAN
DING
CYL
.ST
D. C
YL. C
ON. B
OT.
STD.
REC
T. W
/CHU
TELY
ING
CYLIN
DRIC
ALSP
HERI
CAL
BOTT
OM S
HAPE
---
------
------
-----
SHAP
E 0
SHAP
E 1
SHAP
E 2
SHAP
E 3
TANK
DIM
ENSI
ON
------
------
------
--DI
M 0
DIM
1DI
M 2
DIM
3DI
M 4
DIM
5
DIMx
V/M
TABL
E
------
------
------
--VI
EW/E
DIT
TABL
EAD
D IT
EMDE
LETE
ITEM
BACK
GROU
ND IM
G. D
IALO
G[S
AVE]
, [CLE
AR]
MODI
FY?
"ARE
YOU
SUR
E?"
44 / 44 wes1404a0600p_04 BKI13ATEX0017X IECEx BKI 13.0005X
SERV
ICE
---
------
------
-----
SECU
RITY
OUTP
UT T
EST
DIST
SIM
ULAT
ION
DEFA
ULTS
REST
ART
SECU
RITY
---
------
------
-----
USER
LOCK
SERV
ICE
LOCK
OUTP
UT T
EST
---
------
------
-----
ANAL
OG O
UTPU
TSE
RIAL
OUT
PUT
DIST
SIM
ULAT
ION
---
------
------
-----
MODE
TIME
BOTT
OM VA
LUE
UPPE
R VA
LUE
DEFA
ULTS
---
------
------
-----
LOAD
DEF
AULT
REST
ART
---
------
------
-----
USER
LOC
K
SERV
ICE
LOCK
CURR
ENT
VALU
E
SERI
AL O
UTPU
T
------
------
------
--12
00Hz
2200
Hz
MODE
------
------
------
--OF
FMA
NUAL
VAL
UETR
IANG
LE W
AVE
SQUA
RE W
AVE
TIME
BOTT
OM VA
LUE
UPPE
R VA
LUE
LOAD
DEA
FULT
?"A
RE Y
OU S
URE?
"
**SER
VICE
DIS
T OF
FSET
wes1404pk0600p_04.doc 2014. September
NIVELCO reserves the right to change technical data without notice!