Transcript
Page 1: Separate 2-way - Sony · PDF filegreatest sound reproduction of powerful bass ... /Rangkaian melintas pasif/패시브 크로스오버 ... power booster employing the BTL (balanced

2-651-562-11 (1)

Separate 2-waySpeakers

© 2005 Sony Corporation Printed in Thailand

XS-HF167XS-HF137

FeaturesThe XS-HF167/HF137 consists of two tweetersand two woofers.• The tweeters and the woofers can be mounted

in separate locations.• The innovative aluminum vibrator is employed

on both tweeters and woofers, ensuringgreatest sound reproduction of powerful bassand speedy treble.

• The tweeters can be mounted on the front doorpanels or dashboard.

• High quality passive crossover networksupplied.

CaractéristiquesLe XS-HF167/HF137 est composé de deux haut-parleurs d’aigus et de deux haut-parleurs degraves.• Il est possible de monter séparément les haut-

parleurs d’aigus et les haut-parleurs de graves.• Le vibreur innovant en aluminium est utilisé

aussi bien sur les haut-parleurs d’aigus que surles haut-parleurs de graves, ce qui permetd’obtenir la meilleure reproduction possibledes graves puissantes et des aigus dynamiques.

• Les haut-parleurs d’aigus peuvent être montéssur les panneaux de portières avant ou sur letableau de bord.

• Un circuit de recoupement passif de hautequalité est fourni.

CaracterísticasEl XS-HF167/HF137 se compone de dos altavocesde agudos y dos de graves.• Los altavoces de agudos y de graves se pueden

colocar en lugares separados.• El innovador vibrador de aluminio que se usa

en los altavoces de agudos y de graves asegurala mejor reproducción de sonido con poderososgraves y veloces agudos.

• Los altavoces de agudos se pueden instalar enlos paneles frontales o el tablero de la cubierta.

• Se suministra una red divisora de frecuenciaspasivas de alta calidad.

特点

XS-HF167/HF137由两个高音扬声器和两个低音扬声器组成。•高音扬声器和低音扬声器可以安装在独立的位置。•高音扬声器和低音扬声器都采用创新的铝制振荡器,从而保证强劲低音和灵敏高音的完美的声音重现。

•高音扬声器可安装在前门板或仪表板上。•提供高质量的无源分频网络。

特性

XS-HF167/HF137由兩個高音揚聲器和兩個低音揚聲器組成。•高音揚聲器和低音揚聲器可以安裝在各自獨立的位置。

•高音揚聲器和低音揚聲器都採用創新的鋁製振蕩器,從而保證了強烈的低音和靈敏的高音的最佳聲音再現。

•高音揚聲器可以安裝在前門板或儀表板上。•提供高品質被動交岔網路。

FiturXS-HF167/HF137 terdiri dari 2 (dua) tweeter dan2 (dua) woofer.• Tweeter dan woofer dapat dipasang di lokasi

yang terpisah.• Alat penggetar (vibrator) aluminium inovatif

dipasang baik di tweeter maupun woofer,untuk menjamin reproduksi suara terbesaryaitu bass yang kuat dan treble yang cepat.

• Tweeter dapat dipasang pada panel pintudepan atau dashboard.

• Tersedia jaringan sambungan pasif yangberkualitas tinggi.

KeistimewaanXS-HF167/HF137 terdiri daripada 2 twiter dan 2wufer.• Twiter dan wufer boleh dipasang di lokasi

berlainan.• Penggetar aluminium inovatif digunakan pada

twiter dan juga wufer memastikan penghasilansemula terhebat bunyi bes berkuasa dan trebalyang pantas.

• Twiter dapat dipasang pada panel pintuhadapan ataupun papan pemuka.

• Dilengkapi dengan rangkaian melintas pasifyang berkualiti.

SpecificationsSpeaker Separate type, 2-way

XS-HF167: Woofer 16 cm (6 3/8 in),cone typeXS-HF137: Woofer 13 cm (5 1/8 in),cone typeTweeter 2 × 5 cm (13/16 × 2 in),ribbon type

Peak power XS-HF167: 180 WXS-HF137: 170 W

Rated power XS-HF167: 60 WXS-HF137: 55 W

Impedance 4 ΩSensitivity 90 dB/W/mFrequency response

XS-HF167: 30 – 40,000 HzXS-HF137: 32 – 40,000 Hz

Crossover frequency9,000 Hz, –12 dB/oct

Mass Woofer:XS-HF167: Approx. 850 g (1 lb 14oz) per speakerXS-HF137: Approx. 820 g (1 lb 13oz) per speakerTweeter: Approx. 130 g (5 oz) perspeakerPassive crossover network:Approx. 210 g (8 oz)

Supplied accessoryParts for installation

Design and specifications are subject to changewithout notice.

Caractéristiques techniquesHaut-parleur Séparé, à 2 voies

XS-HF167 : Haut-parleur degraves 16 cm (6 3/8 po), type encôneXS-HF137 : Haut-parleur degraves 13 cm (5 1/8 po), type encôneHaut-parleur d’aigus 2 × 5 cm(13/16 × 2 po), type à ruban

Puissance de crêteXS-HF167 : 180 WXS-HF137 : 170 W

Puissance nominaleXS-HF167 : 60 WXS-HF137 : 55 W

Impédance 4 ΩSensibilité 90 dB/W/mRéponse en fréquence

XS-HF167 : 30 – 40 000 HzXS-HF137 : 32 – 40 000 Hz

Fréquence de transition9 000 Hz, – 12 dB/oct

Poids Haut-parleur de graves:XS-HF167 : Env. 850 g (1 liv 14on) par haut-parleurXS-HF137 : Env. 820 g (1 liv 13on) par haut-parleurHaut-parleur d’aigus :Env. 130 g (5 on) par haut-parleurCircuit de recoupement passif :Env. 210 g (8 on)

Accessoires fournisEléments d’installation

La conception et les caractéristiques techniquessont sujettes à modifications sans préavis.

EspecificacionesAltavoz Tipo separado, 2 vías

XS-HF167: Altavoz de graves de16 cm, tipo cónicoXS-HF137: Altavoz de graves de13 cm, tipo cónicoAltavoz de agudos de 2 × 5 cm,tipo plano

Potencia máximaXS-HF167: 180 WXS-HF137: 170 W

Potencia nominalXS-HF167: 60 WXS-HF137: 55 W

Impedancia 4 ΩSensibilidad 90 dB/W/mRespuesta de frecuencia

XS-HF167: 30 – 40 000 HzXS-HF137: 32 – 40 000 Hz

Frecuencia de transición9 000 Hz, – 12 dB/oct

Peso Altavoz de graves:XS-HF167: Aprox. 850 g poraltavozXS-HF137: Aprox. 820 g poraltavozAltavoz de agudos: Aprox. 130 gpor altavozRed divisora de frecuenciaspasivas:Aprox. 210 g

Accesorios suministradosComponentes para la instalación

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sinprevio aviso.

规格

扬声器 独立式,2路

XS-HF167:低音扬声器 16 cm,锥形

XS-HF137:低音扬声器 13 cm,锥

形高音扬声器 2 × 5 cm,带式

峰值功率 XS-HF167:180 W

XS-HF137:170 W额定功率 XS-HF167:60 W

XS-HF137:55 W

阻抗 4 Ω灵敏度 90 dB/W/m

频率响应 XS-HF167:30 - 40,000 Hz

XS-HF137:32 - 40,000 Hz分频频率 9,000 Hz,-12 dB/oct

重量 低音扬声器:

XS-HF167:每个扬声器约 850 gXS-HF137:每个扬声器约 820 g

高音扬声器:每个扬声器约 130 g

无源分频网络:约 210 g附件 安装用零件

设计和规格若有改变,恕不另行通知。

Woofer/Haut-parleur de graves/Altavoz de graves/低音扬声器/低音揚聲器/ //Woofer/ /Wufer/우퍼

XS-HF167

XS-HF137

ø 155 (6 1/8)

ø 1

58 (

6 1 /

4)

ø 1

27 (

5)

24 (31/32)ø 166 (6 5/8)

ø 1

47 (

5 7 /

8)

ø 1

19 (

4 3 /

4)

ø 132 (5 1/4)

ø 154 (6 1/8)

ø 142 (5 5/8)

4.5 (3/16)ø 4.5 (3/16)

13 (17/32) 57 (2 1/4)

24 (31/32)

ø 142 (5 5/8)

4.5 (3/16)ø 4.5 (3/16)

12 (1/2) 56 (2 1/4)

Passive crossover network/Circuit de recoupement passif/Red divisora de frecuencias pasivas/无源分频网络/被動交岔網路/ / /Jaringan sambungan pasif/

/Rangkaian melintas pasif/패시브 크로스오버 네트워크

132 (5 1/4)

27 (

1 1 /

8)74

(3)

INP

UT

OU

TP

UT

WO

OFE

RTW

EETE

R

Tweeter/Haut-parleur d’aigus/Altavoz de agudos/高音扬声器/高音揚聲器/ //Tweeter/ /Twiter/트위터

85 (3 3/8)47 (1 7/8) 42 (1 11/16)

31 (1 1/4)31 (1 1/4)

49 (

1 15

/16)

31(1

1 /4)

36 (

1 7 /

16)

44 (

1 3 /

4)

19 (3 /4 )

15 (19/32)42

(1 11/16)

92 (

3 5 /

8)

Precautions• Do not continuously use the speaker

system beyond the peak power handlingcapacity.

• Keep recorded tapes, watches, andpersonal credit cards using magneticcoding away from the speaker system toprotect them from damage caused by themagnets in the speakers.

CautionWhen using the speakers with an amplifier orpower booster employing the BTL (balancedtransformerless) system, be sure to connect thespeaker system cords directly to the amplifierspeaker cords. If the connection is madethrough already existing speaker cords whichhave a common # lead for both the right andleft channels, it is possible that no sound willbe heard, and that the amplifier will bedamaged.

If you cannot find an appropriate mountinglocation, consult your car dealer or yournearest Sony dealer before mounting.

Précautions• Évitez de soumettre le système de haut-

parleurs à une utilisation continue au-delàde la capacité de traitement de lapuissance de crête.

• Gardez les bandes enregistrées, lesmontres et les cartes de crédit utilisant uncode magnétique à l’écart du système dehaut-parleurs pour éviter tout dommagecausé par les aimants des haut-parleurs.

AttentionLorsque vous utilisez les haut-parleurs avec unamplificateur ou un amplificateur de puissanceutilisant la fonction BTL (équilibré sanstransformateur), raccordez les cordons dusystème de haut-parleurs directement auxcordons de haut-parleurs de l’amplificateur. Sile raccordement est effectué via des cordons dehaut-parleurs déjà existants comportant un fil# en commun pour les canaux de droite et degauche, il est possible qu’aucun son ne se fasseentendre et que l’amplificateur soitendommagé.

Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacementadéquat pour installer l’appareil, consultezvotre détaillant Sony le plus proche.

Precauciones• Evite utilizar de forma continuada el

sistema de altavoces con una potencia quesobrepase su capacidad de potenciamáxima.

• Mantenga alejados del sistema dealtavoces las cintas grabadas, relojes ytarjetas de crédito con codificaciónmagnética para evitar daños queposiblemente causaría el imán de losaltavoces.

PrecauciónSi utiliza los altavoces con un amplificador o unelevador de potencia con el sistema BTL (sintransformador equilibrado), asegúrese deconectar los cables del sistema de altavocesdirectamente con los cables de altavoces delamplificador. Si la conexión se realiza a travésde cables de altavoces ya existentes, con unhilo # común para el canal derecho y elizquierdo, es posible que no se escuche ningúnsonido y que el amplificador se dañe.

Si no puede encontrar un emplazamientoapropiado para instalarlos, consulte aldistribuidor del automóvil o al proveedorSony más próximo.

使用前注意事项

•请勿超过峰值功率处理能力连续使用扬声器系统。•请将录制的磁带、手表和使用磁性码的个人信用卡远离扬声器系统放置,以防止被扬声器中的磁体损

坏。

小心当扬声器与放大器或采用BTL(无变压器平衡)系统的功率增强器一起使用时,必须将扬声器系统导线直接与放大器扬声器导线连接。如果通过现有的扬声器导线进行连接,且这些导线有公用#导线用于左右声道,则可能听不到声音且可能损坏放大器。

如果您找不到适当的安装位置,请在安装前向您的汽车经销商或附近的Sony经销商咨询。

使用前須注意

•請勿超過峰值功率處理能力連續使用揚聲器系統。

•將錄製的磁帶、手錶、和使用磁碼的個人信用卡遠離揚聲器系統放置,以免被揚聲器中的磁鐵損壞。

小心當揚聲器與放大器或採用BTL(無平衡變壓器)系統的功率增壓器一起使用時,必須直接將揚聲器系統導線連接到放大器揚聲器導線。如果通過現有的揚聲器導線進行連接,而這些導線與左右聲道公用#引線,則可能無法聽到聲音,並可能損壞放大器。

如果您找不到適當的安裝位置,即請洽詢您購入車輛的商店或附近的 Sony 銷售店,然後才進行安裝。

規格

揚聲器 獨立式,2 聲道

XS-HF167:低音揚聲器

16 cm 錐型XS-HF137:低音揚聲器

13 cm 錐型

高音揚聲器 2 × 5 cm,絲帶式峰值功率 XS-HF167:180 W

XS-HF137:170 W

額定輸入功率 XS-HF167:60 WXS-HF137:55 W

阻抗 4 Ω靈敏度 90 dB/W/m頻率響應 XS-HF167:30 - 40,000 Hz

XS-HF137:32 - 40,000 Hz

交岔頻率 9,000 Hz, -12 dB/oct重量 低音揚聲器:

XS-HF167:每個揚聲器約 850 g

XS-HF137:每個揚聲器約 820 g高音揚聲器:

每個揚聲器約 130 g

被動交岔網路:每個揚聲器約 210 g

隨附配件 安裝用零件

設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。

SpesifikasiSpeaker Tipe terpisah, 2-way

XS-HF167: Woofer 16 cm, tipekerucutXS-HF137: Woofer 13 cm, tipekerucutTweeter 2 × 5 cm, tipe pita

Kekuatan maksimumXS-HF167: 180 WXS-HF137: 170 W

Kekuatan rata-rataXS-HF167: 60 WXS-HF137: 55 W

Impedansi 4 ΩSensitivitas 90 dB/W/mRespon frekuensi

XS-HF167: 30 - 40,000 HzXS-HF137: 32 - 40,000 Hz

Frekuensi sambungan9,000 Hz, -12 dB/oct

Kisaran berat Woofer:XS-HF167: Sekitar 850 g perspeakerXS-HF137: Sekitar 820 g perspeakerTweeter: Sekitar 130 g per speakerJaringan sambungan pasif:Sekitar 210 g

Aksesoris yang tersediaSuku cadang untuk pemasangan

Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan.

SpesifikasiPembesar Jenis terpisah, 2-hala suara

XS-HF167: Wufer 16 cm, jenis konXS-HF137: Wufer 13 cm, jenis konTwiter 2 × 5 cm, jenis reben

Kuasa puncak XS-HF167: 180 WXS-HF137: 170 W

Kuasa terkadar XS-HF167: 60 WXS-HF137: 55 W

Galangan 4 ΩKepekaan 90 dB/W/mSambutan frekuensi

XS-HF167: 30 - 40,000 HzXS-HF137: 32 - 40,000 Hz

Frekuensi lintas9,000 Hz, -12 dB/oct

Berat Wufer:XS-HF167: Kira-kira 850 g setiappembesar suaraXS-HF137: Kira-kira 820 g setiappembesar suaraTwiter: Kira-kira 130 g setiappembesar suaraRangkaian melintas pasif:Kira-kira 210 g

Aksesori yang dibekalkanBahagian untuk pemasangan

Reka bentuk dan spesifikasi boleh berubahtanpa pemberitahuan.

제품 사양

제품 사양 분리형 스피커, 2방향XS-HF167: 우퍼 16 cm, 콘형XS-HF137: 우퍼 13 cm, 콘형트위터 2 × 5 cm, 리본형

최 전원 XS-HF167: 180 WXS-HF137: 170 W

정격 전원 XS-HF167: 60 WXS-HF137: 55 W

임피던스 4 Ω감도 90 dB/W/m주파수 반응 XS-HF167: 30 - 40,000Hz

XS-HF137: 32 - 40,000Hz크로스오버 주파수

9,000 Hz, -12 dB/oct중량 우퍼:

XS-HF167: 스피커당 약 850 gXS-HF137: 스피커당 약 820 g트위터: 스피커당 약 130 g패시브 크로스오버 네트워크:약 210 g

제공된 부속품 설치용 부속품

디자인 및 제품 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.

Perhatian• Jangan terus menerus menggunakan

sistem speaker lebih dari kapasitaskekuatan maksimum.

• Jauhkan kaset rekaman, jam tangan, kartukredit dan lain-lain yang mengandungmagnet dari sistem speaker untukmenghindari kerusakan yang disebabkanoleh magnet di dalam speaker.

PeringatanKetika menggunakan speaker denganamplifier atau power booster yang memilikisistem BTL (balance transformerless), pastikanuntuk menghubungkan kabel speakerlangsung ke kabel amplifier speaker.Bila sambungan dilakukan melalui kabelspeaker yang sudah ada, yang memiliki ujung# yang sama untuk kedua saluran kanan dankiri, kemungkinan besar tidak ada suara yangterdengar, dan amplifier akan rusak.

Bila anda tidak dapat menemukan lokasipemasangan yang tepat, hubungi dealer mobilanda atau dealer Sony anda yang terdekatsebelum memasang.

Peringatan• Jangan guna sistem pembesar suara

melebihi keupayaan kuasa puncak secaraberterusan.

• Jauhkan pita rakaman, jam tangan, dankad kredit dengan pengekodanbermagnet daripada sistem pembesarsuara untuk mencegah kerosakan yangdiakibatkan oleh magnet-magnet didalam pembesar suara.

AmaranApabila menggunakan pembesar suara denganamplifier atau penggalak kuasa yangmenggunakan sistem BTL (tanpa transformerseimbang), pastikan kord sistem pembesarsuara disambung secara terus kepada kordpembesar suara amplifier berkenaan. Jikasambungan dilakukan melalui kord pembesarsuara sedia ada yang mempunyai satupenyambung # yang sama bagi kedua-duasaluran kanan dan kiri, berkemungkinan bunyitidak dapat didengar dan amplifier akan rosak.

Jika lokasi pemasangan yang sesuai tidakdapat dicari, dapatkan nasihat pengedarkereta anda ataupun pengedar Sony terdekatsebelum pemasangan.

예방조치

•최 전원 처리량을 초과한 상태로 스피커시스템을 계속 사용하지 마십시오.

•자기 코딩을 사용한 녹음 테이프, 시계 및신용 카드가 스피커 내부의 자석으로 인해손상되는 것을 방지하려면 스피커 시스템에서 가급적 멀리 두십시오.

주의BTL(밸런스 변성기 없음) 시스템을 채용한 앰프또는 전원 증폭기가 장착된 스피커를 사용할 때는반드시 스피커 시스템 코드를 앰프 스피커 코드에직접 연결하십시오. 좌우 채널에 # 표시가 있는기존 스피커에 연결한 경우 소리가 들리지 않고앰프가 손상될 수 있습니다.

적당한 설치 위치를 찾지 못하신 경우 자동차판매점이나 가까운 Sony 리점에 문의하십시오.

19 (3/4)

28(1

1 /8)

Unit: mm (in)Unité : mm (po)Unidad: mm单位:mm

單位:mm

Satuan: mm

Unit: mm단위: mm

DimensionsDimensionsDimensiones尺寸尺寸

Dimensi

Ukuran외형치수

Installation/Connections

Installation/Connexions

Instalación/Conexiones

安装/线路连接

安裝/線路連接

Pemasangan/Sambungan

Pemasangan/Sambungan

설치/연결

특징

XS-HF167/HF137은 두 의 트위터와 두 의우퍼로 구성되어 있습니다.•트위터와 우퍼는 별도의 위치에 설치될 수 있습

니다.•트위터와 우퍼에 혁신적인 알루미늄 바이브레이

터를 사용하여 박력있는 저음과 빠른 고음의 풍부한 사운드를 재생할 수 있습니다.

•트위터는 앞문 패널과 시보드에 설치할 수 있습니다.

•고급 패시브 크로스오버 네트워크가 제공됩니다.

30 (1 3/16)

Page 2: Separate 2-way - Sony · PDF filegreatest sound reproduction of powerful bass ... /Rangkaian melintas pasif/패시브 크로스오버 ... power booster employing the BTL (balanced

Woofer/Haut-parleur de graves/Altavoz de graves/低音扬声器/低音揚聲器/ / /Woofer/ /Wufer/우퍼 (XS-HF167: 16 cm, XS-HF137: 13 cm)

1

2

Before MountingA depth of at least 57 mm (2 1/4 in) is required tomount the woofer. Measure the depth of the areawhere you are to mount the speaker, and ensurethat the speaker is not obstructing any othercomponents of the car. Keep the following inmind when choosing a mounting location:• Make sure that nothing is obstructing around

the mounting location of the door (front orrear) where you are to mount the speaker.

• A hole for mounting may already be cut out ofthe inner panel of the door (front or rear). Inthis case, you need to modify the board only.

• If you are to mount this speaker system in thedoor (front or rear), make sure that the speakerterminals, frame or magnet do not interferewith any inner parts, such as the windowmechanism in the door (when you open orclose the window), etc.Also make sure that the speaker grille does nottouch any inner fittings, such as the windowcranks, door handles, arm rests, door pockets,lamps or seats etc.

• The suitable mounting location for the tweetersvaries depending on the type of car. Choose alocation that suits your car.

Avant le montageLe montage du haut-parleur de graves nécessiteune profondeur d’au moins 57 mm (2 1/4 po).Mesurez la profondeur de l’emplacement où voussouhaitez monter le haut-parleur, puis assurez-vous que le haut-parleur ne gène en rien lesautres composants du véhicule. Prenez enconsidération les points suivants lors du choix del’emplacement de montage.• Assurez-vous qu’aucun objet ne gène à

proximité de l’emplacement de montage de laportière (avant ou arrière) où vous envisagezde monter le haut-parleur.

• Il est possible qu’un trou ait déjà été découpédans le panneau intérieur de la portière (avantou arrière). Dans ce cas, il vous suffit demodifier le panneau.

• Si vous envisagez de monter ce système dehaut-parleur dans la portière (avant ou arrière),assurez-vous que les bornes, le cadre ou lesaimants du haut-parleur ne sont pas en contactavec des pièces internes, telles que lacrémaillère de la vitre dans la portière (lorsquevous ouvrez ou fermez la vitre), etc.Assurez-vous également que la grille du haut-parleur n’entre pas en contact avec deséléments internes, tels que les manivelles delève-glace, les poignées de portières, lesaccoudoirs, les vide-poches, les lampes ou lessièges, etc.

• Le bon emplacement de montage des haut-parleurs d’aigus dépend du type de voiture.Choisissez un emplacement s’adaptant à laconception de votre voiture.

Antes del montajeDebe existir una profundidad de 57 mm comomínimo para instalar el altavoz de agudos. Midala profundidad del lugar donde desea montar elaltavoz y compruebe que el altavoz no obstruyaningún componente del automóvil. Antes deelegir el lugar de montaje, se debe tener en cuentalo siguiente.• Asegúrese de que no haya ningún obstáculo en

el lugar de montaje de la puerta (frontal oposterior) donde desea montar el altavoz.

• Es posible que ya exista un orificio de montajeen el panel interior de la puerta (frontal oposterior). En este caso, sólo debe modificar elsalpicadero.

• Si desea montar este sistema de altavoces en lapuerta (frontal o posterior), asegúrese de quelos terminales del altavoz, el marco o el imánno interfieren con los componentes interiorescomo, por ejemplo, el mecanismo de laventanilla en la puerta (al abrir o cerrar laventanilla), etc.Asegúrese también de que la rejilla del altavozno esté en contacto con accesorios interiorescomo, por ejemplo, los picaportes de lasventanillas y puertas, los reposabrazos, loscompartimentos para guardar objetos situadosen las puertas, las luces o los asientos etc.

• El lugar apropiado para la instalación de losaltavoces de agudos varía según el tipo deautomóvil. Elija el lugar que mejor se adecue asu automóvil.

安装之前

安装低音扬声器至少需要 57mm 深度。请测量您要

安装扬声器的位置深度,并确保扬声器不会妨碍汽车上的任何其他部件。选择安装位置时,请注意下

列事项:

•确保您要安装扬声器的车门(前或后)的安装位置周围没有障碍物。

•车门(前或后)的内面板上可能已经开有安装孔。在此情况下,您只需改装底板。

•如果您要将扬声器系统安装在车门(前或后)内,请确保扬声器端子、框架或磁体不会干扰任 内部

部件,例如车门上的车窗机械装置(当您打开或关闭车窗时)等。同时,也请确保扬声器格栅不会碰

到任何内部装置,例如车窗摇柄、车门把手、扶

手、门套、灯或座位等。•高音扬声器的合适安装位置视汽车的类型而定。请选择适合您汽车的安装位置。

安裝以前

安裝低音揚聲器至少需要57mm的深度。測量安裝揚聲器區域的深度,確保揚聲器不會妨礙汽車上的任何其它部件。選擇安裝位置時,請注意下列事項:•確保您要安裝揚聲器的車門(前面或後面)上的安裝位置周圍沒有任何障礙物。

•車門(前面或後面)的內面板上可能已經開有安裝孔。這種情況下,只需修正底板。

•若您打算將該揚聲器系統安裝在車門上(前面或後面),確保在打開或關閉車窗時,揚聲器的接頭、框架或磁體不會干擾車門內的車窗機構等內部部件的動作。此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部裝置,例如車窗搖柄、車門把手、座位扶手、門套、燈或座位等。

•高音揚聲器的合適安裝位置視汽車的類型而定。請選擇適合您汽車的安裝位置。

Parts list/Liste des pièces/Lista de componentes/部件表/零件一覽表// /Daftar suku cadang/ /

Senarai bahagian/부품 목록

Decide the method to mount the unit depending on the type of the car and the installationlocationChoisissez la méthode à utiliser pour monter l’appareil selon le type de voiture etl’emplacement de montage choisi.Elija el método para instalar la unidad según el tipo de automóvil y el lugar de instalación.根据汽车类型和安装位置确定安装方法。

根據汽車類型和安裝位置決定安裝方法。

Tentukan metode untuk memasang unit yang tergantung pada tipe kendaraan dan lokasipemasangan.

Tentukan kaedah memasang unit berdasarkan jenis kereta dan lokasi pemasangan.차량의 종류와 설치 위치에 따라 장치의 설치 방법을 결정하십시오.

1

6

52

34

1

7

52

34

1

52

34

1 2 3

4 5 6

7 8 9

× 2

× 2

× 2× 2

× 2

× 2

× 2

1

2

q;

× 2

Mark the 4 bolt holes. Make them 3.3 mm (5/32 in) in diameter.Marquez les 4 orifices des boulons. Percez des trous de 3,3 mm (5/32 po) de diamètre.Marque los orificios para los 4 pernos. Taládrelos con 3,3 mm de diámetro.标出4个螺栓孔位置。钻出直径为 3.3 mm 的孔。

劃出4個螺栓孔,將它們鑽成直徑為 3.3 mm 的孔。

Tandai lubang untuk 4 baut. Buatlah ukuran diameter 3.3 mm.

Tandakan 4 lubang bolt. Jadikan lubang-lubang itu berdiameter 3.3 mm.4개의 볼트 구멍을 표시하십시오. 직경이 3.3 mm가 되도록 구멍을 뚫으십시오.

Passive crossover network/Circuit de recoupement passif/Red divisora de frecuencias pasivas/无源分频网络/被動交岔網路/

/ /Jaringan sambungan pasif//Rangkaian melintas pasif/

패시브 크로스오버 네트워크

Slotted screwdriver

Tournevis pour écrous à fente

Destornillador ranurado

螺丝刀插入狭槽

螺絲刀插入狹縫

Obeng biasa, bukan obeng kembang

Pemutar skru beralur일자 드라이버

ø 3.3 mm (5/32)

XS-HF167: ø 128 mm (5 1/8)XS-HF137: ø 120 mm (4 3/4)

ø4 × 30× 12

Door panelPanneau de la portièrePanel de la puerta门板

門板

INPUT OUTPUTWOOFER TWEETER

INPUT OUTPUTWOOFER TWEETER

Tweeter (Right)Haut-parleur d’aigus (Droit)Altavoz de agudos (Derecho)高音扬声器(右)

高音揚聲器(右)

Tweeter (Kanan)

Twiter (Kanan)트위터(오른쪽)

Woofer (Right)Haut-parleur de graves (Droit)Altavoz de graves (Derecho)低音扬声器(右)

低音揚聲器(右)

Woofer (Kanan)

Wufer (Kanan)우퍼(오른쪽)

SPEAKEROUTPUT

SPEAKEROUTPUT

7 (9 /

32)

Tweeter (Left)Haut-parleur d’aigus (Gauche)Altavoz de agudos (Izquierdo)高音扬声器(左)高音揚聲器(左)

Tweeter (Kiri)

Twiter (Kiri)트위터(왼쪽)

Tweeter/Haut-parleur d’aigus/Altavoz de agudos/高音扬声器/高音揚聲器/ / /Tweeter/ /Twiter/트위터

Sebelum PemasanganKedalaman sekitar 57 mm diperlukan untukmemasang woofer. Ukur kedalaman area di manaspeaker akan dipasang, dan pastikan speakertidak mengganggu komponen mobil lainnya. Saatmemilih lokasi pemasangan, perhatikan hal-halberikut ini:• Pastikan tidak ada yang mengganngu sekitar

lokasi pemasangan pintu (depan ataubelakang) di mana speaker akan dipasang.

• Lubang untuk pemasangan mungkin sudahdipotong di sekitar panel dalam dari pintu(depan atau belakang). Pada kasus ini, andahanya perlu untuk memodifikasi board.

• Bila anda akan memasang system speaker ini dipintu (depan atau belakang), pastikan bahwasambungan listrik, bingkai atau magnet darispeaker tidak bertentangan dengan sukucadang dalam apapun, seperti mekanismejendela pada pintu (ketika anda membuka ataumenutup jendela), dan lain-lain. Pastikan jugabahwa kisi-kisi speaker tidak menyentuhperlengkapan dalam apapun, seperti pembukajendela, pegangan pintu, tempat meletakkantangan, kantung pintu, lampu atau tempatduduk dan lain-lain.

• Lokasi pemasangan tweeter yang tepat tidaktentu tetapi tergantung pada tipe kendaraan.Pilih lokasi yang sesuai dengan kendaraananda.

Sebelum PemasanganKedalaman sekurang-kurangnya 57 mmdiperlukan untuk memasang wufer. Ukurkedalaman tempat yang ingin dipasangkanpembesar suara, dan pastikan pembesar suaratidak menganggu komponen kereta yang lain.Patuhi peringatan di bawah apabila memilihlokasi pemasangan.• Pastikan tiada benda menganggu di sekitar

lokasi pemasangan di pintu (depan ataubelakang) apabila memasang pembesar suara.

• Satu lubang pemasangan mungkin telahditebuk daripada panel dalam pintu (depanatau belakang). Dalam keadaan ini, anda hanyaperlu mengubah papan sahaja.

• Jika anda mahu memasang sistem pembesarsuara ini di pintu (depan atau belakang),pastikan terminal, bingkai ataupun magnetpembesar suara tidak mengganggu sebarangbahagian dalam seperti mekanisma tingkap dipintu (apabila membuka atau menutuptingkap) dll. Pastikan juga gril tidakmenyentuh sebarang kelengkapan dalam,seperti engkol tingkap, pemegang pintu,tempat letak tangan, poket pintu, lampu ataukerusi dll.

• Lokasi pemasangan yang sesuai bagi twiterberbeza bergantung kepada jenis kereta. Pilihsatu lokasi yang sesuai bagi kereta anda.

설치하기 전에

우퍼를 설치하려면 최소 57 mm의 깊이가 필요합니다. 스피커를 설치할 장소의 깊이를 재고 스피커가 차량의 다른 부품을 방해하지 않도록 하십시오. 설치 장소를 선택할 때에는 다음 사항에 유의하십시오.•스피커를 설치할 문(앞문 또는 뒷문)에 장애물

이 없는지 확인하십시오.•문(앞문 또는 뒷문)의 내부 패널에 설치용 구멍

이 이미 뚫려 있을 수도 있습니다. 이러한 경우에는 보드만 변경하면 됩니다.

•차량 문(앞문 또는 뒷문)에 본 스피커를 설치하려면 스피커 단자, 프레임 또는 자석이 창문의기계장치(창문을 열거나 닫을 때)와 같은 내부부품을 가로막지 않도록 하십시오. 또한, 창문크랭크, 문 손잡이, 팔걸이, 도어 포켓, 램프 또는 좌석 등과 같은 내부 장치에 스피커 그릴이닿지 않도록 주의하십시오.

•트위터의 적절한 설치 장소는 차량의 종류에 따라 다릅니다. 사용하는 차량에 적합한 장소를 선택하십시오.

Connections/Connexions/Conexiones/连接/線路連接/ //Sambungan/ /Sambungan/연결

Speaker cord (not supplied)Fil de haut-parleur (non fourni)Cable de altavoz (no suministrada)扬声器导线(非附送)揚聲器導線(未隨附)

Kabel speaker (tidak tersedia)

Kord pembesar suara(tidak dibekalkan)스피커 코드 (별매품)

Power amplifier (not supplied)Amplificateur de puissance (non fourni)

Amplificador de potencia (no suministrada)功率放大器(非附送)

功率放大器(未隨附)

Power amplifier (tidak tersedia)

Amplifier kuasa (tidak dibekalkan)파워 앰프 (별매품)

Mark the 1 bolt hole. Make them 4.5 mm (3/16 in) in diameter.Marquez 1 orifice de boulon. Percez des trous de 4,5 mm (3/16 po) de diamètre.Marque el orificio para 1 perno. Taládrelo con 4,5 mm de diámetro.标出1个螺栓孔位置。钻出直径为 4.5 mm的孔。劃出1個螺栓孔,將它們鑽成直徑為 4.5 mm 的孔。

Tandai lubang untuk 1 baut. Buatlah ukuran diameter 4.5 mm.

Tandakan 1 lubang bolt. Jadikan lubang itu berdiameter 4.5 mm.1개의 볼트 구멍을 표시하십시오. 직경이 4.5 mm가 되도록 구멍을 뚫으십시오.

Remove the inside door panel.Retirez le panneau intérieur de la portière.Extraiga el panel de la cubierta interna.拆下内侧门板。

卸下內側門板。

Lepaskan panel pintu dalam.

Tanggalkan panel dalam pintu.내부 문 패널을 제거하십시오.

ø 4.5 (3/16 )

9

8

Panel pintu

Panel pintu문 패널

0 dB

–1.5 dB

Installation/Installation/Instalación/安装/安裝/ / /Pemasangan/ /Pemasangan/설치

Unit: mm (in)Unité : mm (po)Unidad: mm单位:mm

單位:mm

Satuan: mm

Unit: mm단위: mm

0

0

Example/Exemple/Ejemplo/例如/例/ / /Contoh/ /Contoh/예

Woofer (Left)Haut-parleur de graves (Gauche)Altavoz de graves (Izquierdo)低音扬声器(左)

低音揚聲器(左)

Woofer (Kiri)

Wufer (Kiri)우퍼(왼쪽)

Adjusting the sound pressure of the tweeterYou can switch the sound pressure to 0 dB or –1.5 dB.

Réglage de la pression acoustique du haut-parleur d’aigusVous pouvez commuter la pression acoustique entre 0 db et – 1,5 db.

Ajuste de la presión sonora del altavoz de agudosPuede variar la presión sonora entre 0 dB y –1,5 dB.

调整高音扬声器的声压您可将声压切换到0dB或 -1.5dB。

調節高音揚聲器聲壓可以將聲壓調到0dB或-1.5dB。

Mengatur tekanan suara tweeterAnda dapat mengubah tekanan suara ke 0 dB atau -1.5 dB.

Melaras tekanan bunyi twiterTekanan bunyi dapat ditukar ke 0 dB atau -1.5 dB.

트위터의 음압 조절음압은 0 dB 또는 -1.5 dB까지 조절할 수 있습니다.

Speaker cord (not supplied)Fil de haut-parleur (non fourni)Cable de altavoz(no suministrada)扬声器导线(非附送)揚聲器導線(未隨附)

Kabel speaker (tidak tersedia)

Kord pembesar suara(tidak dibekalkan)스피커 코드 (별매품)

qa

5 (7/32) × 10 (13/32)

Unit: mm (in)Unité : mm (po)Unidad: mm单位:mm單位:mm

Satuan: mm

Unit: mm단위: mm

Striped cordCordon rayéCable con rayas条纹导线

條紋電線

Kabel bergaris

Kor berjalur줄무늬 코드

qa


Top Related