Strana 1 od 54
PLAN INTEGRITETA
Fond Kantona Sarajevo za izgradnju stanova za članove šehida i poginulih
boraca, ratne vojne invalide, demobilisane borce i prognane osobe
Broj: 01-02-14-1246-5/16
Dana, 11.11.2016. godine
Sarajevo, novembar 2016. godine
FOND KANTONA SARAJEVO ZA IZGRADNJU STANOVA
Strana 2 od 54
SADRŽAJ
1. UVOD……………………………………………………………………………….………………….3
1.1. Odluka o provedbi plana integriteta…………………………………………………………………..4
1.2 Obavještavanje uposlenika Fonda o provedbi plana integriteta i faze provedbe plana
itegriteta……………………………………………………………………………………………………5
1.3 Faze postupka…………………………………………………………………………………………7 2. ZAPISNICI SA SASTANAKA RADNE GRUPE ZA IZRADU PLANA INTEGRITETA………8
2.1 Zapisnik sa prvog………………………………………………………………………….………….8
………………….sastanka…………………………………………………………………………….8 2.2 Zapisnik sa drugog sastanka………………………………………………………………………….9
2.3 Zapisnik sa završnog sastanka……………………………………………………………………….10
3. PROGRAM PROVEDBE PLANA INTEGRITETA………………………………………………11 4. ZAKONSKI OKVIR …………………………………………………………………………………13
4.1 Zbirka detaljnih zakonskih propisa i internih pravila u Fondu………………………………………13
5. KATALOG RADNIH MJESTA I ORGANOGRAM……………………………………….…..…18
5.1 Organogram Fonda Kantona Sarajevo za izgradnju stanova……………………………………...…18
5.2 Spisak radnih mjesta na osnovu Sistematizacije sa opisom aktivnosti, broj izvršioca, procjena
odgovornosti i procjena rizičnosti na korupciju………………………………………………………...19
5.3 Nivoi procesa donošenja odluka…………………………………………………………..…………32
6. IZVJEŠTAJ O INTEGRITETU……………………………………………………….……………33 6.1 Analiza statusa quo na temelju upitnika- Ocjena postojećeg stanja na osnovu anonimnih
upitnika zaposlenih u Fondu…………………………………………………………………..….………33
6.2 Analiza statusa quo na temelju intervjua…………………………………………………….……….34
6.3 Analiza statusa quo na temelju zakonskog okvira…………………………………………………...34
6.4 Analiza statusa quo na temelju poslovnih procesa…………………………………………………..34
7. KATALOG RADNIH MJESTA PODLOŽNIH NA KORUPTIVNA DJELOVANJA I
PREPORUKE ZA UNAPREĐENJE…………………………………………………………………35
7.1.Radna mjesta, aktivnosti, procjenjena rizičnost na korupciju, predložene i preduzete mjere za
unapređenje, odgovorne osobe i vremenski rokovi………………………………………………………35
7.2 Kontrolni mehanizmi…………………………………………………………………………………43
8. KONAČNI IZVJEŠTAJ RADNE GRUPE…………………………………………………………44
9.ODLUKA O USVAJANJU PLANA INTEGRITETA………………………..……………………45
PRILOG………………………………………………………………………………………………….46
Strana 3 od 54
1. UVOD
Fonda Kantona Sarajevo za izgradnju stanova za članove porodica šehida i poginulih boraca, ratne vojne
invalide, demobilizirane borce i prognane osobe (“Službene novine Kantona Sarajevo” br.13/98, 13/99,
10/05, 20/05-ispravka, 26/05-Ispravka). Na osnovu Rješenja br.04-021-5484/98 od 14.08.1998. godine
Federalnog ministarstva finansija Fond Kantona Sarajevo za izgradnju stanova u registru se vodi kao
nedepozitna finansijska institucija.
Prema Obavjesti o razvrstavanju pravnog lica prema klasifikaciji djelatnosti broj: 07-32.5-39770/12 od
16.02.2012. godine od Federalnog zavoda za statistiku Fond Kantona Sarajevo za izgradnju stanova se
vodi kao ostale finansijske uslužne djelatnosti, osim osiguranja i penziskih fondova, te shodno primjeni
kontnog plana broj:01-72/98 od 04.02.1999. godine od Federalnog zavoda za računovodstvo i reviziju
Fond Kantona Sarajevo za izgradnju stanova vodi knjigovodstvo po kontnom planu propisan za Banke i
slične finansijske organizacije. Prema članu 12. Zakona o budžetu Fond spade u grupu izvan budžetskih
fondova i ne nalazi se u registru budžetskih korisnika.
Fond Kantona Sarajevo za izgradnju stanova je nadležan za sljedeće aktivnosti:
- prikuplja sredstva ostvarena prodajom u skladu sa Zakonom o prodaji stanova na kojima postoji
stanarsko pravo (“Sl. Novine Federacije BiH”, broj 27/97,11/98, 22/99, 7/00, 32/01, 61/01 i 15/02)
(u daljnjem tekstu:Zakon),
- prati i vriš nadzor nad sprovođenjem utvrđene obaveze iz člana 38. Zakona, nad subjektima koji
ostvaruju sredstva od prodaje stanova u skladu sa članovima 35, 36 i37. Zakona,
- sa domaćim i starim pravim,odnosno fizičkim licima ugovora i vrši izgradnju i kupoprodaju
stanova, zemljišta za gradnju, te druge poslove koji se odnose na nekretnine,
- prati priliv i realizaciju sredstava koja se slijevaju u Fond na osnovu zaključenih predugovora,
odnosno ugovora sa krajnjim investitorima gradnje, odnosno kupcima,
- prikuplja tehničku i drugu dokumentaciju neophodnu za gradnju , ugovara gradnju objekata,
kupovine i prodaje stanova, poslovnih prostora, odnosno induvidualnih stambenih objekata
fizičkim, odnosno pravnim licima,
- zaključuje ugovore finansijske prirode sa poslovnim bankama i drugim finansijskim institucijama,
- upravljanja i održavanja zajedničkih dijelova zgrada u objektima kolektivnog stanovanja čiji je
investitor gradnje u skladu sa Zakonom o održavanju zajedničkih dijelova zgrada i upravljanja
zgradama(“Službene novine Kantona Sarajevo”, broj 21/04) do sticanja vlasništva na stambenim
jedinicama,
- vođenje evidencije i čuvanja dokumentacije stambenih zgrada i stanova čiji je investitor,
- etažiranja, uknjižbe zemljišta, zgrada, pojedinačnih stanova u zemljišne knjige, odnosno stanova
izgrađenih nadziđivanjem u knjigu položenih ugovora,
- izdavanja poslovnih prostora, odnosno stanova čiji je investitor gradnje fond, koje mu povjere
Ministarstvo stambenih poslova, odnosno Vlada Kantona i Skupština Kantona Sarajevo.
Strana 4 od 54
1.1. Odluka o provedbi plana integriteta
Strana 5 od 54
1.2 Obavještavanje uposlenika Fonda o provedbi plana integriteta i faze provedbe plana integriteta
Bosna i Hercegovina
Federacija Bosne i Hercegovine
KANTON SARAJEVO
Fond Kantona Sarajevo za izgradnju stanova
INTERNO
Broj: 01-02-14-1246-2/16
Dana: 11.08.2016. godine
OBAVJEŠTENJE ZA ZAPOSLENE FONDA KANTONA SARAJEVO ZA IZGRADNJU STANOVA
Poštovane koleginice i kolege,
obavještavamo vas da je Fond Kantona Sarajevo za izgradnju stanova počeo sa izradom svog plana
integriteta. U izradi plana integriteta Fonda, osim učešća Odlukom imenovanih članova Radne grupe i
koordinatora broj:01-02-14-1246/16 od 11.07.2016. godine, važno je i vaše učešće s obzirom na to da vi
poznajete funkcioniranje radnih procesa koje obavljate i na najbolji način možete identifikovati i
procijeniti rizike i predložiti adekvatne mjere i aktivnosti za njihovo spriječavanje i otklanjanje.
Zakonom o Agenciji za prevenciju korupcije i koordinaciju borbe protiv korupcije propisana je obaveza
donošenja plana integriteta od strane svih javnih institucija na svim nivoima vlasti u Bosni i Hercegovini,
javnih službi i drugih tijela sa javnim ovlaštenjima, u skladu sa Smjernicama za izradu i provođenje
plana integriteta.
Plan integriteta predstavlja dokument koji je rezultat postupka samoprocjene izloženosti Fonda
rizicima za nastanak i razvoj korupcije i drugih nepravilnosti u cilju održanja i unapređenja integriteta
Fonda.
Svrha plana integriteta je uspostavljanje mehanizama koji će obezbijediti efikasno i efektivno
funkcioniranje Fonda kroz jačanje odgovornosti, pojednostavljenje komplikovanih internih procedura,
povećanje transparentnosti kod donošenja odluka, kontrolisanje diskrecionih ovlaštenja, jačanje etičkog
ponašanja službenika, eliminiranje neefikasne prakse i neprimjenljive regulative, uvođenje efikasnog
sistema nadzora i kontrole.
Rizik u kontekstu plana integriteta je potencijalni nedostatak u funkcioniranju Fonda, čiji uzrok može
biti u regulativi, načinu njenog tumačenja, sprovođenja u praksi, organizaciji rada i /ili u kadrovima koji je
sprovode.
Izrada plana integriteta Fonda odvijat će se u četiri faze:
1. Prva faza je faza pripreme u kojoj direktor Fonda odlukom imenuje koordinatora, članove radne
grupe. U ovoj fazi prikuplja neophodna dokumentacija, vrši upoznavanje zaposlenih sa potrebama
donošenja Plana integriteta.
2. Druga faza se odnosi na identifikaciju svih aktivnosti u oblastima koje su najizloženije
nepropisnom i koruptivnom djelovanju unutar Fonda:
- upravljanje Fondom
- upravljanje sektorima
Strana 6 od 54
- upravljanje ljudskim resursima
- upravljanje javnim nabavkama
- upravljanje dokumentacijom
- bezbijednost
- oblasti etike i integriteta
Sukob interesa, prijem poklona, zaštita zaposlenih koji prijavljuju korupciju i izvan organa, po
oblastima koje su povezane sa nadležnostima institucije u skladu sa zakonskim i podzakonskim aktima.
Svi zaposleni popunjavaju anonimni upitnik na način koji odredi Radna grupa te molim da pristupite
popunjavanju istog.
3. Treća faza se odnosi na pregled dokumentacije prikupljene tokom pripremne faze, internih akata i
poslova podložni riziku.
4. Četvrta faza se odnosi na proces izrade plana unapređenja u smislu predlaganja mjera i
preporuka za poboljšanje integriteta Fonda.
Rok za izradu plana integriteta je 31.12.2016. godine.
S poštovanjem,
Dostavljeno: Koordinator radne grupe
- Oglasna tabla
- a/a Nermin Ćurovac
Strana 7 od 54
1.3 Faze postupka
Odgovorna
osoba
Koraci Aktivnosti
Rukovodstvo
PRIPREMNA
FAZA
-Rukovodstvo Fonda prihvata projekat/plan analize rizika;
-Imenuje radnu grupu i dostavlja koordinatoru;
-Koordinator vodi aktivnosti radne grupe;
-Radna grupa izrađuje plan izvršenja procjene rizika (obuhvata pravnu
podlogu, ciljeve i metodologiju procjene zasnovane na smjernicama koje je
utvrdio Fond za prevenciju korupcije i koordinaciju borbe protiv korupcije),
navodeći ključne zadatke i njihove nosioce, vremenski raspored i rokove za
izvršenje zadataka;
-Radna grupa prikuplja svu neophodnu dokumentaciju (informacije o
zakonskom okviru organizacije, o organizacionoj strukturi i funkcijama, o
poslovnim
procesima, spisak funkcija, opise radnih mjesta, te članove osoblja,
poslovne planove, revizorske izvještaje…)
Radna grupa
IDENTIFIKACIJA
PRIJETNJI I
RIZIČNIH
AKTIVNOSTI
-Prikupljanje, analiziranje i definiranje prijetnji i tačaka rizika
(istorijat sistemskih prijetnji, izvještaji o revizorskim primjedbama,
sigurnosni uvjeti);
-Ispunjavanje upitnika – analiza;
-Uspostavljanje nivoa ozbiljnosti i vjerovatnoće za sve prijetnje i
tačke rizika (‘indeks rizika’) = spisak potencijalnih tačaka
podložnih/ranjivih na koruptivna
djelovanja;
-Sačinjavanje informacije o tačkama podložnih /ranjivih na koruptivna
djelovanja, spisak kontrolnih mehanizama, analiza stanja –status quo
Radna grupa
IDENTIFIKACIJA
POSTOJEĆIH
PREVENTIVNIH
MJERA I
KONTROLA
-Pregled dokumentacije prikupljene tokom pripremne faze– analiza;
-Pregled internih akata i standarda;
-Pregled Izvještaja o financijskoj reviziji i Izvještaja o Upravnom
inspekcijskom nadzoru;
-Kritička analiza postojećeg stanja i postojećih preventivnih mehanizama –
lista mehanizama aktualnih i planiranih kontrola;
Radna grupa
/
rukovodstvo
IZRADA
IZVJEŠTAJA
I AKCIONOG
PLANA
PREPORUKE
-Preporuke za poboljšanje;
-Prioriteti i rokovi za poboljšanje i određivanje odgovornosti za provedbu
preporuka, zahtjevi za održavanjem;
-Rukovodstvo usvaja plan integriteta = plan upravljanja rizicima i prati
njegovo provođenje;
-Izrada konačnog izvještaja;
-Uspostava sustava praćenja
Koordinator
PRAĆENJE
EVALUACIJ
A Plana
integriteta
-Unaprjeđenje sistema praćenja;
-Preporuke za poboljšanje;
-Analiza postojećeg stanja i postojećih preventivnih mehanizama
Novi ciklus
Strana 8 od 54
2. ZAPISNICI SA SASTANAKA RADNE GRUPE ZA IZRADU PLANA INTEGRITETA 2.1 Zapisnik sa prvog sastanka
Bosna i Hercegovina
Federacija Bosne i Hercegovine
KANTON SARAJEVO
Fond Kantona Sarajevo za izgradnju stanova
Broj: 01-02-14-1246-1/16 Datum: 08.08.2016. godine
Na osnovu Odluke o imenovanju koordinatora i članova radne grupe zadužene za izradu i provođenje plana
integriteta Fonda Kantona Sarajevo za izgradnju stanova broj:01-02-14-1246/16 od 11.07.2016. godine
održava se:
I. SASTANAK RADNE GRUPE
Mjesto odžavanja: Prostorije Fonda, Sarajevo
Prisutni: Meliha Balić, Jasmin Bećirević, Lejla Kurspahić, Amra Delić, Emina Pintol
Sastanak je počeo u 12,00 sati.
Članovi radne grupe upoznati su sa obavezama koje Fond treba realizirati u narednom periodu, a koje se
odnose na izradu Plana integriteta Fonda, u skladu sa propisanim Smjernicama i Modelom plana
integriteta Agencije za prevenciju korupcije i koordinaciju borbe protiv korupcije Bosne i Hercegovine.
Na sastanku su prisutni članovi Radne grupe upoznati su sa fazama postupka izrade Plana integriteta te u
skladu sa izrađenim programom rada određena sljedeća zaduženja:
Jasmin Bećirević zadužen je za analizu postojećeg normativnog okvira Fonda i prikupljanje svih
zakonskih i podzakonskih akata.
Emina Pintol je zadužena za prikupljanje revizorskih izvještaja o radu Fonda i sačinjavanje Programa rada.
Meliha Balić je zadužena za pregled i analizu radnih mjesta i popis istih u skladu sa Modelom Plana
integriteta.
Amra Delić i Lejla Kurspahić zadužene su za osmišljavanje intervjua i upitnika za rukovodioce i
uposlenike na temelju kojih će se izvršiti procjena i ocjena postojećeg stanja izloženosti rizicima i
otpornosti radnih procesa u oblastima koje su od važnosti za funkcionisanje Fonda.
Postaviti obavještenje za uposlenike Fonda kako bi se upoznali sa izradom Plana integriteta.
Sastanak je završen u 14:20 sati, sljedećeg sastanka zakazan je za 28.10.2016. godine.
Potpis prisutnih članova radne grupe:
1. …………………………….
2. …………………………….
3. …………………………….
4. …………………………….
5. ……………………………. Koordinator radne grupe
Nermin Ćurovac
Strana 9 od 54
2.2 Zapisnik sa drugog sastanka
Bosna i Hercegovina
Federacija Bosne i Hercegovine
KANTON SARAJEVO
Fond Kantona Sarajevo za izgradnju stanova
Broj: 01-02-14-1246-3/16 Datum: 26.10.2016. godine
Na osnovu Odluke o imenovanju koordinatora i članova radne grupe zadužene za izradu i provođenje plana
integriteta Fonda Kantona Sarajevo za izgradnju stanova broj:01-02-14-1246/16 od 11.07.2016. godine
održava se:
II. SASTANAK RADNE GRUPE
Prisutni: Meliha Balić, Jasmin Bećirević, Lejla Kurspahić, Amra Delić, Emina Pintol Sastanak je počeo u 14,00 sati.
Dnevni red: 1. Dopis Tima Vlade Kantona Sarajevo za borbu protiv korupcije od 12.10.2016. godine 2. Provjera popisa radnih mjesta sa naznakom stupnja rizika od korupcije
3. Provjera relevantnih propisa bitnih za rad Fonda.
4. Provjera sadržaja upitnika koje je izradila radna grupa Radna grupa je završila sve zadatke u skladu sa programom rada, a koji se odnose na fazu provjere popisa
radnih mjesta, pripreme propisa koji se odnose na rad Fonda, sačijavanje upitnika u cilju procjene i ocjene
postojećeg stanja izloženosti rizicima. Odlučeno je da se upitnici dostave svim uposlenicima, rasporede
prema pozicijama, te potom izvrši analiza upitnika i intervjua uvrsti u Plan integriteta.
S obzirom na dopis Tima Vlade za borbu protiv korupcije koji je zaprimljen 25.10.2016. godine,
odlučeno je da se izmjeni program provedbe plana integriteta, ubrzaju sve aktivnosti kako bi se Plan
integriteta završio u zadanom roku, tj. do 15.11.2016. godine.
Sastanak je završen u 16:30 sati, sljedećeg sastanka zakazan je za 11.11.2016. godine.
Potpis prisutnih članova radne grupe:
1. …………………………….
2. …………………………….
3. …………………………….
4. …………………………….
5. ……………………………. Koordinator radne grupe
Nermin Ćurovac
Strana 10 od 54
2.3 Zapisnik sa završnog sastanka
Bosna i Hercegovina
Federacija Bosne i Hercegovine
KANTON SARAJEVO
Fond Kantona Sarajevo za izgradnju stanova
Broj: 01-02-14-1246-4/16 Datum: 11.11.2016. godine
Na osnovu Odluke o imenovanju koordinatora i članova radne grupe zadužene za izradu i provođenje plana
integriteta Fonda Kantona Sarajevo za izgradnju stanova broj:01-02-14-1246/16 od 11.07.2016. godine
održava se:
ZAVRŠNI SASTANAK RADNE GRUPE
Dana 11.11.2016. godine sa početkom u 15 sati u prostorijama Fonda Kantona Sarajevo za izgradnju stanova
održan je posljednji sastanak radne grupe za izradu Plana integriteta Fonda Kantona Sarajevo za izgradnju stanova.
Sastanku su prisutvovali sljedeći članovi radne grupe: Meliha Balić, Jasmin Bećirević, Lejla Kurspahić, Amra
Delić i Emina Pintol.
Kako je određeno, sačinjen je Plan integriteta Fonda Kantona Sarajevo za izgradnju stanova u skladu sa
Smjernicama za izradu plana integriteta te Metodologijom izrade plana integriteta donijetim od strane
Agencije za prevenciju korupcije i koordinaciju borbe protiv korupcije BiH.
Shodno navedenom Plan integriteta Fonda Kantona Sarajevo za izgradnju stanova dostavlja se Direktoru
Fonda na usvajanje.
Potpis prisutnih članova radne grupe:
1. …………………………….
2. …………………………….
3. …………………………….
4. …………………………….
5. ……………………………. Koordinator radne grupe
Nermin Ćurovac
Strana 11 od 54
3. PROGRAM PROVEDBE PLANA INTEGRITETA
INSTITUCIJA: FOND KANTONA SARAJEVO ZA IZGRADNJU STANOVA
ODGOVORNA OSOBA: mr.građ. Fuad A. Damadžić
KOORDINATOR: Nermin Ćurovac
ČLANOVI RADNE GRUPE: Meliha Balić, Jasmin Bećirević, Lejla Kurspahić, Amra Delić, Emina Pintol
SPOLJNI KONSULTANTI: -
DATUM POKRETANJA PROGRAMA: 11.07.2016. godine
POČETAK PROJEKTA: 08.08.2016. godine OČEKIVANI ZAVRŠETAK: 15.11.2016. godine
Strana 12 od 54
KLJUČNI ZADACI/AKTIVNOSTI
ODGOVORNA
OSOBA
VREMENSKI
ROK
I FAZA-PRIPREMNA FAZA
Donošenje odluke o imenovanju koordinatora i radne
grupe za izradu i provođenje Plana integriteta direktor 11.07.2016
Prikupljanje neophodne dokumentacije (informacije o
zakonskom okviru organizacije, o organizacijskoj
strukturi i finansijama, o poslovnim procesima, spisak
funkcija, opis radnih mjesta, poslovni planovi,
revizorska izvješća). radna grupa 17.08.2016.
Upoznavanje zaposlenih sa potrebama donošenja Plana
integriteta
radna grupa i
direktor 17.08.2016.
II.FAZA-IDENTIFIKACIJA PRIJETNJI I RIZIČNIH
AKTIVNOSTI
Identifikacija oblasti podložnih koruptivnom
djelovanju sa aktivnostima prema radnom mjestu-
analiza kritičnih radnih mjesta i aktivnosti u Fondu
koje se odnose na upravljanje institucijom;finansijama;
ljudskim resursima; dokumentacijom, bezbijednost,
etika i integritet. radna grupa 25.09.2016.
Ispunjavanje upitnika i analiza radna grupa 27.10.2016.
Obavljenje intrevjua i analize radna grupa 27.10.2016.
III. FAZA-IDENTIFIKACIJA POSTOJEĆIH
PREVENTIVNIH MJERA I KONTROLA
Pregled dokumentacije prikupljene tokom pripremne
faze radna grupa 04.11.2016.
Pregled internih akata i poslova podložnih riziku radna grupa 04.11.2016
Odabir radnih mjesta i poslova podložni riziku radna grupa 07.11.2016.
Upoznavanje zaposlenih sa rizicima narušavanja
integriteta radna grupa 07.11.2016
VI. FAZA IZRADA IZVJEŠTAJA I PLANA
UNAPREĐENJA
Izrada konačnog izvještaja radna grupa 15.11.2016
Izrada kontrolnih mehanizama u vidu aktivnosti za
provedbu preventivnih mjera radna grupa 15.11.2016.
Raspuštanje radne grupe i usvajanje izrađenog Plana
integriteta Fonda zajedno sa mjerama unapređenja direktor 15.11.2016
Strana 13 od 54
4. ZAKONSKI OKVIR
4.1 Zbirka detaljnih zakonskih propisa i internih pravila u Fondu Kantona Sarajevo za izgradnju stanova
ZBIRKA DETALJNIH ZAKONSKIH PROPISA PREMA PODRUČJIMA DJELATNOSTI U FONDU
(zakonski okvir za rad institucije)
PRAVNI SEKTOR
Statut Fonda Kantona Sarajevo za izgradnju stanova („Sl. novine Kantona Sarajevo“ br.15/98,11/06)
Zakon o radu („ Sl. novine Federacije BiH“ br.26/16)
Opći kolektivni ugovor za teritoriju F BiH („Sl. novine Federacije BiH“ br.48/16)
Zakon o vjeću uposlenika („Sl. novine Federacije BiH“ br. 38/04)
Zakon o zemljišnjim knjigama F BiH („Sl. novine Federacije BiH“ br. 19/03, 54/04)
Zakon o dopunskim pravima boraca-braniteljaBiH ( „Sl. novine Kantona Sarajevo“ br.45/12 - prečisčeni tekst, 26/14)
Zakon o sudskim taksama („Sl. novine Kantona Sarajevo“ br.36/14)
Zakon o administrativnim taksama ( „Sl. novine Kantona Sarajevo“ br.30/01-prečisčeni tekst, 22/02,10/05,26/08)
Zakon o stvarnim pravima („Sl. novine Federacije BiH“ br. 66/13)
Zakon o porezu na promet nepokretnosti i prava („Sl. novine Kantona Sarajevo“ br.23/05 izmjene i dopune 25/06, 41/08)
Zakon o notarima („Sl. novine Federacije BiH“ br.45/02, 57/13)
Zakon o parničnom postupku („Sl. novine Federacije BiH“ br.53/03 izmjena i dopuna 73/05,19/06,98/15)
Zakon o izvršnom postupku („Sl. novine Federacije BiH“ br. 32/03 izmjene i dopune 33/06)
Zakon o obligacionim odnosima („Sl. novine Federacije BiH“ br. 2/92, 13/93, 13/94)
Zakon o održavanju zajedničkih dijelova zgrade i upravljanjem zgrade („Sl. novine Kantona Sarajevo“ br.3/12)
Zakon o arhivskoj djelatnosti („Sl. novine Kantona Sarajevo“ br.3/05 )
Zakon o prodaji stanova na kojima postoji stanarsko pravo („Sl. novine Federacije BiH“ br.
7/97,11/98,22/99,27/99,7/00,32/01,61/01,31/01,15/02,54/04,36/06,51/07)
Zakon o vraćanju, dodjeli i prodaji stanova („Sl. novine Federacije BiH“ br. 28/05
Zakon o plaćama i nakanadama čalanova organa upravljanja i drugih organa, institucija Kantona Sarajevo, Kantonalnih javnih ustanova čiji je osnivač
Kanton („Sl. novine Federacije BiH“ br. 10/16)
Strana 14 od 54
Uredba o plaćama i nakanadama čalanova organa upravljanja i drugih organa, institucija Kantona Sarajevo, Kantonalnih javnih ustanova čiji je osnivač
Kanton („Sl. novine Federacije BiH“ br. 41/16)
Uredba o organizovanju i načinu vršenja arhivskih poslova u pravnim osobama u F BiH („Sl. novine Kantona Sarajevo“ br.12/03)
Uredba o kancelarijskom poslovanju organa uprave i službi za upravu u F BiH („Sl. novine Federacije BiH“ br. 20/98)
Uputstvo o načinu vršenja kancelarijskog poslovanja u organima i službama za upravu u F BiH („Sl. novine Federacije BiH“ br. 30/98)
Uredba o načinu i uslovima izgradnje, kupovine i dodjele stana putem Fonda Kantona Sarajevo za izgradnju stanova ( sl. novine K.S. 14/03 i 06/09 )
Pravilnik o radu Fonda Kantona Sarajevo za izgradnju stanova br.01-02-14-2061 od 29.12.2010g. izmjene od 11.01.2013g. i 01.09.2016
Pravilnik o sistematizaciji i unutrašnjoj organizaciji Fonda Kantona Sarajevo za izgradnju stanova (01-03-23-3899-8 od 01.09.2015)
Pravilnik o načinu udruživanja sredstava i utvrđivanje uslova za izgradnju kupoprodaju stanova (01-01-23-1656/05 od 10.05.2006)
Pravilnik o uslovima i načinu korištenja i čuvanja službenih automobila i korištenje telefona i laptopa (06-55.906-55-12-z4 od 22.09.2015)
Pravilnik o zaštiti ljudi i imovine Fonda Kantona Sarajevo za izgradnju stanova (01-03-34-1220-2/16)
Pravilnik o provođenju zakona o zaštiti ličnih podataka u Fonda Kantona Sarajevo za izgradnju stanova (01-03-34-1220-1/16 )
Pravilnik o načinu i mogućnosti produženja obročne otplate (01-05-4111/08)
Pravilnik o uvjetima i načinu bodovanja aplikanata „PROGRAM ZA MLADE“ kod Fonda Kantona Sarajevo za izgradnju stanova ( 01-03-23-1757/16 od
19.10.2016g.)
Poslovnik o radu Upravnog odbora ( br.06053972-Z2.10/05 od 29.12.2015)
EKONOMSKI SEKTOR
Zakon o prodaji stanova na kojima postoji stanarsko pravo ("Sl.novine FBiH“br. 27/97 i 11/98)
Zakon o vraćanju,prodaji i dodjeli stanova ("Sl.novine FBiH“br. 28/95 i 2/08)
Zakon o postupku indirektnog oporezivanja BiH("Sl.glasnik BiH“br. 89/05 i100/13)
Zakon o računovodstvu ("Sl.novine FBiH“br. 83/09)
Zakon o unutrašnjem platnog prometa ("Sl.novine FBiH“br. 48/15)
Zakon o finansiijskom poslovanju ("Sl.novine FBiH“br. 48/16)
Zakon o porezu na dohodak("Sl.novine FBiH“br. 10/08 9/10 44/11)
Zakon o doprinosima ("Sl.novine FBiH“br. 14/08)
Zakon o porezu na dobit ("Sl.novine FBiH“br. 15/016)
Zakon o javnim nabavkama („Sl. glasnik BiH br. 39/14)
Zakon o plaćama i naknadama organa upravljanja ("Sl.novine FBiH“br. 10/16)
Zakon o izvršnom postuku ("Sl.novine FBiH“br. 32/039
Strana 15 od 54
Zakon o prostornom uređenju ("Sl.novine FBiH“br. 7/05)
Zakon finansijskom upravljanju i kontroli javnog sektora ("Sl.novine FBiH“br. 38/16)
Zakon o fiskalnom sistemu ("Sl.novine FBiH“br. 81/19)
Zakon o zaštiti ličnih podataka ("Sl.glasnik BiH“br. 49/06)
Zakon o vjeću uposlenika ("Sl.novine FBiH“br. 38/04)
Zakon o budžetu ("Sl.novine FBiH“br. 102/13)
Zakon o radu ("Sl.novine FBiH“br. 62/15)
Utvrđivanja visine plaća i naknada Kantona Sarajevo („Sl. novine Kantona Sarajevo“ br.41/16)
Upustvo o uslovima i načinu objave u postupcima javne nabavke („Sl. glasnik BiH br. 90/14)
Upustvo o pripremi tendederske dokumentacije i ponuda („Sl. glasnik BiH br.90/14)
Uredba o uslovima i načinu plaćanja gotovim novcem ("Sl.novine FBiH“br. 72/15 i 82/15)
Standard interne kontrole u javnom sektoru FBiH ("Sl.novine FBiH“br. 75/16)
Posebne uzanse o građenju ("Sl.novine FBiH“br. 23/72)
Međunarodni računovodstveni standardi ("Sl.glasnik BiH“br. 31/10)
Pravilnik o primjeni zakona o porezu na dohodak ("Sl.novine FBiH“br. 47/08...52/16)
Pravilnika o postupcima fiskalizacije ("Sl.novine FBiH“br. 31/10, 6/10 i 59/12)
Pravilnik o kontroli i provjeri indirektnih poreza ("Sl.glasnik BiH“br. 68/16)
Pravilnik o postupku direktnog sporazuma ("Sl.glasnik BiH“br. 19/14)
Pravilnik o postupku dodjele ugovora iz Anexa II dio B iz javnih nabavki („Sl. glasnik BiH br.66/16)
Pravilnik o uspostavljanju i radu komisije za nabavke („Sl. glasnik BiH br.103/14)
Pravilnik o uslovima i načinu korištenj e-aukcija („Sl. glasnik BiH br.66/16)
Pravilnik o izmjeni i dopuni pravilnika o radu 01-02-14-2061/16
Pravilnik o blagajničkom poslovanju 01-02-14-2291/10 od 12.11.2010.
Računovodstvene politike 01-02-14-2288/15 od 30,10.2015.
Pravilnik o uvjetima i načinu formiranja cijena stanova i usluga 01-02-14-2641/10 od 31.12.2010. godine
Pravilnik o finansijskom poslovanju 01-02-14-2290/10 od 12.11.2010. godine
Pravilnik o računovodstvu 01-02-14-2640/2010 od 31.12.2010. godine
Pravilnik o postupku direktnog sporazuma 01-02-14-2254/14 od 02.12.2014. godine
Pravilnik o javnim nabavkama roba, usluga i radova 01-02-1670/16 od 03.10.2016. godine
Upustvo o popisu sredstava i obaveza prema izvorima sredstava u Fondu Kantona Sarajevo za izgradnju stanova 01-02-14-2287 od 30.10.2015. godine
Strana 16 od 54
TEHNIČKI SEKTOR
Zakon o prostornom planiranju i korištenju zemljišta na nivou Federacije Bosne i Hercegovine (''Sl. novine Federacije BiH'' br.2/06, 72/07, 32/08, 4/10,
13/10 i 45/10 )
Zakon o građevinskim proizvodima (''Sl. novine Federacije BiH'' br.78/09 )
Zakona o sprovođenju odluka Komisije za zaštitu nacionalnih spomenika uspostavljene prema Aneksu 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i
Hercegovini (''Sl. novine Federacije BiH'' br. 2/02 , 27/02, 6/04 i 51/07)
Zakon o preuzimanju Zakona o stambenim odnosima (''Sl. novine Federacije BiH'' br.11/98, 38/98, 19/99)
Zakon o prodaji stanova na kojima postoji stanarsko pravo (''Sl. novine Federacije BiH'' br.27/97, 11/98, 22/99, 27/99, 7/00, 32/01, 15/02, 54/04, 36/06,
51/07 i 72/08)
Zakon o prestanku primjene Zakona o napuštenim stanovima (''Sl. novine Federacije BiH'' br.11/98, 38/98, 12/99, 27/99, 43/99, 54/01 i 29/03)
Zakon o vraćanju, dodjeli i prodaji stanova (''Sl. novine Federacije BiH'' br.28/05, 2/08)
Zakon o prostornom uređenju (“Službene novine Kantona Sarajevo” br. 7 od 10.03.2005.god.),
Zakon o zaštiti od požara (''Sl. novine Federacije BiH'' br.64/09)
Zakonu o geološkim istraživanjima (''Službene novine Kantona Sarajevo'', broj 41/12 )
Zakon o stvarnim pravima (''Sl. novine Federacije BiH'' br. 66/13 od 28.08.13)
Zakon o pravima boraca (''Sl. novine Federacije BiH'' br.70/05 /15.12.2005.)
Zakon o javnim nabavkama („Sl. glasnik BiH br. 39/14)
Uredba o uslovima ispuštanja otpadnih voda u prirodne recipijente sistema javne kanalizacije (''Sl. novine Federacije BiH'' br. 4/12 od 13.01.2012. godine. )
Uredba o tehničkim svojstvima koje građevine moraju zadovoljavati u pogledu sigurnosti te načina korištenja i održavanja građevina (''Sl. novine Federacije
BiH'' br.29/07, 51/08 i 99/14 ) Prečišćen tekst
Uredba o uređenju gradilišta, obaveznoj dokumentaciji na gradilištu i učesnicima u građenju (''Sl. novine Federacije BiH'' br.48/09)
Uredba o vrsti, sadržaju, označavanju i čuvanju, kontroli i nostrifikaciji investiciono-tehničke dokumentacije (''Sl. novine Federacije BiH'' br.33/10 i 99/14 )
Uredba o mjerilima, kriterijima i načinu izgradnje skloništa i tehničkim normativima za kontrolu ispravnosti skloništa (''Sl. novine Federacije BiH'' br.21/05,
59/07)
Uredba o prostornim standardima, urbanističko - tehničkim uslovima i normativima za sprečavanje stvaranja arhitektonsko-urbanističkih prepreka za lica sa
umanjenim tjelesnim mogućnostima (''Sl. novine Federacije BiH'' br.48/09)
Uredba o prostornim standardima, urbanističko-tehničkim uvjetima i normativima za sprečavanje stvaranja svih barijera za osobe sa umanjenim tjelesnim
sposobnostima (''Sl. novine Federacije BiH'' br.52/02.)
Odluka o legalizaciji građevina izgrađenih bez odobrenja za građenje i građevina privremenog karaktera ("Službene novine Kantona Sarajevo", br. 6/06,
18/07, 18/08, 35/12 I 51/15 od 30.12.2015. godine)
Strana 17 od 54
Pravilnik o načinu zatvaranja i označavanja zatvorenog gradilišta, odnosno građevine (''Sl. novine Federacije BiH'' br. 83/07 )
Pravilnik o tehničkom pregledu građevine (''Sl. novine Federacije BiH'' br.58/14 )
Pravilnik o tehničkim svojstvima za cemente koji se ugrađuju u betonske konstrukcije (''Sl. novine Federacije BiH'' br. 38/08)
Pravilnik o tehničkim svojstvima za dimnjake u građevinama (''Sl. novine Federacije BiH'' br. 49/08 )
Pravilnik o tehničkim svojstvima za čelik i čelične proizvode koji se ugrađuju u čelične konstrukcije (''Sl. novine Federacije BiH'' br.69/08)
Pravilnik o tehničkim propisima za građevinske proizvode koji se ugrađuju u zidane konstrukcije (''Sl. novine Federacije BiH'' br.86/08)
Pravilnik o tehničkim propisima za građevinske proizvode koji se ugrađuju u betonske konstrukcije (''Sl. novine Federacije BiH'' br.86/08)
Pravilnik o tehničkim svojstvima za prozore i vrata (''Sl. novine Federacije BiH'' br. 6/09)
Pravilnik o certifikaciji građevinskih proizvoda, materijala i opreme koji su u upotrebi odnosno koji se ugrađuju (''Sl. novine Federacije BiH'' br.23/09)
Pravilnik o tehničkim svojstvima sistema ventilacije, djelimične klimatizacije i klimatizacije u građevinama (''Sl. novine Federacije BiH'' br.49/09)
Pravilnik o tehničkim svojstvima sistema grijanja i hlađenja građevina (''Sl. novine Federacije BiH'' br. 49/09)
Pravilnik o tehničkim zahtjevima za toplotnu zaštitu objekata i racionalnu upotrebu energije (''Sl. novine Federacije BiH'' br.49/09)
Pravilnik o geotehničkim istraživanjima i ispitivanjima te organizaciji i sadržaju misija geotehničkog inženjerstva (''Sl. novine Federacije BiH'' br.60/09)
Pravilnik o uslovima za lica koja vrše energetsko certificiranje objekata (''Sl. novine Federacije BiH'' br. 28/10 )
Pravilnik o uvjetima za lica koja provode radnje ocjenjivanja usklađenosti građevinskih proizvoda (''Sl. novine Federacije BiH'' br. 49/10 i 64/11 )
Pravilnik o ocjenjivanju usklađenosti građevinskih proizvoda (''Sl. novine Federacije BiH'' br.88/10, 64/11 i 44/16 )
Pravilnik o označavanju građevinskih proizvoda (''Sl. novine Federacije BiH'' br.88/10 )
Pravilnik o tehničkim odobrenjima za građevinske proizvode (''Sl. novine Federacije BiH'' br.02/11)
Pravilnik o kontrolnom postupku i načinu provođenja kontrolnog postupka za građevinske proizvode (''Sl. novine Federacije BiH'' br.28/11 )
Pravilnik o tehničkim normativima za vanjsku i unutarnju hidrantsku mrežu za gašenje požara (''Sl.novine Federacije BiH'' br.87/11 od 23.12.2011. godine.)
Upustvo o uslovima i načinu objave u postupcima javne nabavke („Sl. glasnik BiH br. 90/14)
Pravilnik o javnim nabavkama roba, usluga i radova 01-02-1670/16 od 03.10.2016. godine
SEKTOR MARKETINGA I PRODAJE
Zakon o slobodi pristupa informacijama u F BiH (''Sl.novine Federacije BiH'' br. 32/01 i 48/11)
Zakon o dopunskim pravima boraca-braniteljaBiH ( „Sl. novine Kantona Sarajevo“ br.45/12 - prečisčeni tekst, 26/14)
Pravilnik o načinu udruživanja sredstava i utvrđivanje uslova za izgradnju kupoprodaju stanova (01-01-23-1656/05 od 10.05.2006)
Pravilnik o uvjetima i načinu bodovanja aplikanata „PROGRAM ZA MLADE“ kod Fonda Kantona Sarajevo za izgradnju stanova ( 01-03-23-1757/16 od
19.10.2016g.)
Strana 18 od 54
5. ORGANOGRAM I KATALOG RADNIH MJESTA
5.1 Organogram Fonda Kantona Sarajevo za izgradnju stanova
Strana 19 od 54
5.2.Spisak radnih mjesta na osnovu Sistematizacije sa opisom aktivnosti, broj izvršioca, procjena odgovornosti i procjena rizičnosti na
korupciju
Sistematizacija sa opisom aktivnosti Br.
izvršioca Procjena
odgovornosti
Faktor rizika
1
Faktor rizika
2
Faktor rizika
3
Faktor rizika
4
Faktor rizika
5
P GENERALNI DIREKTOR 1 Visoka
1. Rukovodi Fondom;
x
2. Predstavlja i zastupa Fond;
x
3. Vodi politiku Fonda;
x
4. Izvršava odluke i zaključke Upravnog odbora Fonda;
x
5. Prisustvuje sjednicama Upravnog odbora radi pojašnjenja materijala za Upravni odbor;
x
6. Odlučuje o pravima i obavezama zaposlenika u Fondu;
x
7. Stara se o izvršavanju stručnih i administrativnih poslova Fonda;
x
I. SEKTOR ZA PRAVNE I OPĆE POSLOVE
A-DIREKTOR SEKTORA ZA PRAVNE I OPĆE POSLOVE 1 Visoka
1 Neposredno rukovodi sektorom i s tim u vezi organizuje, objedinjava i usmjerava rad u Sektoru;
x
2 Utvrđuje metodologiju izrade analiza i informacija iz djelokruga Fonda;
x
3 Utvrđuje prioritet u radu, pruža stručnu pomoć i daje upute neposrednim izvršiocima;
x
4 Po ovlaštenju direktora Fonda potpisuje akte iz djelokruga Sektora i odgovara za zakonit rad Sektora;
x
5 Zastupa Fond u predmetima za koje ima punomoć direktora Fonda pred organima uprave i u sudskim sporovima, koji nisu povjereni advokatima;
x
6 Priprema mišljenje na akte dostavljene Fondu od strane drugih institucija
x
7 Rješava složenu pravnu problematiku ,sudjeluje u rješavanju problematike drugih Sektora Fonda
x
8 Parafira-predlaže Generalnom direktoru nacrte ugovora;sporazuma
x
9 Organizuje sastanke radi rješavanja spornih pitanja iz nadležnosti sektora;
x
10 Prisustvuje sastancima izvan Fonda po ovlaštenju direktora Fonda;
x
11 Koordinira sa sektorima-službama Fonda;
x
12 Priprema prijedloge složenih pravnih akata;
x
13 Saziva radne sastanke sektora;
x
14 Vrši i druge poslove po nalogu direktora Fonda.
x
1. SAMOSTALNI REFERENT ZA PRAVNE POSLOVE
1 Srednje visoka
1 Vođenje matične knjige i kompletne personalne evidencije zaposlenih radnika;
x
2 Priprema rješenja iz radnog odnosa ( zasnivanje radnog odnosa, pestanak radnog odnosa, jubilarnih nagrada i drugih naknada po Pravilniku o radu, pravo na korištenje godišnjeg odmora, pravo na plaćeno i neplaćeno odsustvo, izrada ugovora o radu);
x
3 Priprema potvrda iz radnog odnosa na zahtjev radnika i namjenjenu svrhu izdavanja;
x
4 Prijave i odjave radnika u zavodu za PIO I Zdravstvenu zaštitu i promjena vezanih za ove oblike osiguranja;
x
5 Priprema i izrada jednostavnih normativnih akata
x
6 priprema prijedloge uknjižbe stanova u zemljišne knjige-KPU
x
7 Priprema potvrde za brisanje založnog prava u korist Fonda
x
Strana 20 od 54
8 Vrši pribavljanje izvoda iz gruntovnog ureda;
x
9 Priprema potvrdu o izmirenim obavezama iz ugovora radi uknjižbe vlasništva;
x
10 Vrši pripremu oko arhiviranja i predaje dokumentacije za Centralni arhiv
x
11 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
P 2. STRUČNI SARADNIK ZA SARADNJU SA NOTAROM
1 Srednje visoka
1 Pripremanje,slanje dokumentacije potrebne za izradu notarskih kupoprodajnih ugovora
x
2 koordinira sa Sektorom ekonomskih poslova i advokatom za upućivanje stranaka notaru
x
3 prisustvuje i konsultuje punomoćnika Fonda prilikom zaključenja notarskih ugovora
x
4 kontaktira sa strankama koje trebaju zaključiti notarske ugovore i daje pojašnjenja koja se odnose na zaključenje ugovora,troškovnike i sl.
x
5 priprema odgovore na akte po nalogu Direktora Sektora
x
6 saradnja sa Sektorom ekonomskih poslova kod plaćanja notarskih faktura
x
7 izrada anexa predugovora,po pobradi zahtjeva Komisije za reprogram
x
8 priprema tužbenih zahtjeva i odgovora na tužbe ,kada Fond podnosi tužbe,bez advokata,
x
9 saradnja sa ZKU uredom
x
10 koordinacija sa referentom za poreze
x
11 sudjeluje u radu tenderskih komisija,popisnih komisija
x
12 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
P 3. REFERENT ZA ADMINISTRATIVNO OPERATIVNE POSLOVE 1 Visoka
1 koordinacija rada sa advokatskom kancelarijom
x
2 unos i izmjene u bazi podataka koji se odnose na kupce koji duguju,tužbe,opomene
x
3 pozivanje i praćenje kupaca koji imaju dugovanja,kao i kupaca kojima je odobrena izmjena plaćanja ,bez izrade anexa
x
4 pozivanje stranaka za potpis anexa predugovora,po nalogu Komisije za reprogram
x
5 koordinacija sa Sektorom za ekonomske poslove u pogledu plaćanja,skeniranja akata za advokata
x
6 Dostavlja predugovore i ugovore Sektoru za ekonomske poslove
x
7 Opslužuje Komisiju za reprogram,vodi zapisnik,arhivu i druge poslove po nalogu Komisije
x
8 vrši administrativne poslove za Direktora Sektora
x
9 Vrši pripremu oko arhiviranja i predaje dokumentacije za Centralni arhiv
x
10 dostavlja spisak uknjiženih korisnika,Ministarstvu za boračka pitanja
x
11 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
P 4. REFERENT ZA ETAŽIRANJA 1
Srednje visoka
1 sudjeluje u radu tenderskih komisija,popisnih komisija
x
2 Kontaktiranje sa firmom ovlaštenom za izvršenje plana etažiranja stambenih jedinica po općinama;
x
3 Vrši kontrolu izvršenih poslova etažiranja radi naplate dogovorenog iznosa;
x
4 Vrši pripremu ugovora između firme ovlaštene za poslove etažiranja i Fonda;
x
5 Vrši kontrolu izvršenog etažiranja po konačnom obračunu tehničkog sektora i firme ovlaštene za poslove etažiranja;
x
6 Vrši dostavljanje i saradnju sa općinskom službom vezano za zahtjeve za etažiranje stambenih jedinica;
x
7 Vrši dostavljanje Fondu potvrde o etažiranju stambenih jedinica nadziđivanja i izgrađenih stambenih objekata;
x
8 Vrši pripremu za javno nadmetanje za poslove etažiranja; nabavki male vrijednosti
x
9 Vođenje i kontrola prisustva-odsustva zaposlenika Sektora,mjesečnog prisustva zaposlenika Fonda
x
10 Vođenje i kontrola korištenja evidencija godišnjih odmora i plaćenog odsustva zaposlenika Fonda
x
Strana 21 od 54
11 Daje pojašnjenja strankama oko planova etažiranja
x
12 Vodi arhivu građevinskih dozvola i upotrebnih dozvola,planova etažiranja radi kompletiranja dokumentacije za uknjižbu stanova
x
13 Priprema rješenja o imenovanju komisije za otvaranje tendera ;provodi tendersku proceduru do potpisivanja ugovora,
x
14 Vrši unos podataka etažiranih stanova,izmjene podataka u operativnom programu ,po okončanju ugovora,provjere za potrebe Ministarstva za boračka pitanja
x
15 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
P 5. TEHNIČKI SEKRETAR 1 Srednja
1 Preuzimanje pošte od referenta za protokol i priprema za potpis direktora Fonda;
x
2 Pečačenje pošte koju potpisuje Generalni direktor;
x
3 Čuvanje pečata Fonda (velikog);
x
4 Javljanje na telefon;
x
5 Ugovaranje termina sastanaka za direktora Fonda;
x
6 Pisanje čestitki za potrebe direktora Fonda;
x
7 Koordinira rad službenika sektora i direktora sektora, odnosno direktora Fonda;
x
8 Obavlja poslove tehničkog prebacivanja poziva Generalnom direktoru i direktorima sektora;
x
9 Kucanje lične i povjerljive pošte za potrebe direktora Fonda;
x
10 Fotokopiranje dokumenata za potrebe direktora Fonda;
x
11 parafiranje akata koje potpisuju Direktori Sektora Fonda
x
12 Preuzimanje signirane pošte od direktora Fonda;
x
13 Otprema i prijem FAX-a ( javni oglasi, tenderi, čestitke, dopisi, obavijesti);
x
14 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
P 6. REFERENT ZA POSLOVE PROTOKOLA 1 Niska
1 Prijem pošte;
x
2 Stavljanje prijemnog štambilja;
x
3 Dostavljanje pošte za signiranje;
x
4 Protokolisanje pošte;
x
5 Uvođenje pošte u interne knjige;
x
6 Priprema potpisane pošte za stavljanje pečata;
x
7 Vraćanje izpečačene pošte od tehničkog sekretara;
x
8 Razvrstavanje izpečačene pošte po organizacionim jedinicama;
x
9 Priprema otpreme pošte putem kurira;
x
10 Arhiviranje;
x
11 Otprema i prijem čestitki, dopisa, obavijesti);
x
12 Prekucavanje trebovanja i ostalih dokumenata po potrebi (upravni odbor, pomoćnike direktora);
x
13 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
P 7. VOZAČ 1 Niska
1 Vrši prevoz direktora Fonda,odnosno,po ovlaštenju, direktore sektora ,odnosno zaposlenike na službene sastanke;
x
2 Vrši prevoz zaposlenih po odobrenju direktora Fonda;
x
3 Vrši dostavu hitne i povjerljive pošte;
x
4 Vrši tehničko održavanje vozila;
x
5 Vrši pripreme za registraciju vozila;
x
6 Vodi brigu o snadbjevenosti vozila gorivom;
x
Strana 22 od 54
7 Vodi knjigu naloga za putovanje;
x
8 Vodi brigu o čišćenju parking mjesta za službeno vozilo direktora Fonda.
x
9 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
P 8. DOMAĆICA-SPREMAČICA 1 Niska
1 kuhanje kafe,čaja,kapučina, dostava istih zaposlenicima
x
2 pranje posuđa i kompleta za kafu;
x
3 priprema jednostavnih jela
x
4 pranje suđa nakon jela
x
5 dostavljanje narudžbi za potrebe direktora, direktora sektora, upravnog odbora;
x
6 kontrola sanitarija u toku radnog vremena radi obezbjeđenja higijenskih sredstava;
x
7 sastavljanje liste trebovanja i dostavljanje liste ekonomu
x
8 Preuzimanje robe iz magacina
x
9 održavanje higijene kuhinje i prostorija za ručavanje
x
10 sedmično pranje kuhinjskih krpa i peškira;
x
11 Obavlja poslove higijeničara kada je isti odsutan ili na godišnjem odmoru
x
12 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
P 9.REFERENT OBEZBJEĐENJA IMOVINE I ZAPOSLENIKA 4 Niska
1 Vrši obezbjeđenje poslovnog prostora,imovine i zaposlenika Fonda, prema rasporedu utvrđenom od strane ovlaštenog zaposlenika
x
2 Vodi brigu obezbjeđenja parking mjesta za službena vozila Fonda;
x
3 Vodi brigu o čišćenje parking mjesta za službena vozila Fonda u toku dežurstva;
x
4 Vrši stalnu kontrolu poslovnog prostora u vrijeme dežurstva;
x
5 Vrši uključivanje etažnog grijanja za vrijeme sezone grijanja;
x
6 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
P 10. EKONOM 1 Niska
1 Obavlja poslove ekonomata;
x
2 Vrši pripremu ponuda za nabavku potrošnog materijala i opreme;
x
3 Vrši nabavku potrošnog materijala i opreme po odluci komisije;
x
4 Vrši izdavanje potrošnog materijala i zaduženje opreme zaposlenicima;
x
5 Vrši prijem narudži potreba za potrošnim materijalom i opremom:
x
6 Vodi evidnciju nabavki i utroška potrošnog materijala;
x
7 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
P 11. RECEPCIONER 1 Niska
1 Vrši prijem pošte i dostave iste na protokol;
x
2 Vodi evidenciju o ulasku i izlasku stranaka (podaci iz l.k. , vrijeme ulaska i izlaska, kontrola ovjere od zaposlenog) i upućuje kod zaposlenika Fonda ;
x
3 Vodi evidenciju izlazaka zaposlenih službenika i namještenika u Fonda;
x
4 Obavlja dužnost domara ( vrši lakše popravke i instaliranje);
x
5 Pomaže ekonomu kod nabavke robe za bife i kancelarijskog materijala;
x
6 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
P 12. KURIR 1 Niska
Strana 23 od 54
1 Obavlja poslove dostave pošte institucijama i preduzećima sa kojima Fond posluje.
x
2 Dostavlja knjigom poštanske materijale i preporučenu poštu u poslovnice pošte radi otpreme iste poštanskim putem.
x
3 vodi računa o dostavnoj knjigi pošte i dostavnicama
x
4 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
P 13. HIGIJENIČAR-DOMAĆICA 1 Niska
1 Održavanje stubišta, metenje, po potrebi ribanje
x
2 Održavanje i čišćenje prostorija recepcije;
x
3 Redovno mjenjanje sanitarija – peškira;
x
4 Jutarnje prozračivanje prostorija:
x
5 Trebovanje materijala za čišćenje od ekonoma;
x
6 Dostavljanje mjesečne narudžbe materijala za čišćenje ekonomu.
x
7 Obavlja poslove domačice kada je isti odsutan ili na godišnjem odmoru
x
8 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
P 14. ARHIVAR-KOPIRER 1 Niska
1 vrši arhiviranje dokumenata Fonda u Centralni arhiv
x
2 izdaje i vodi revers izdate dokumentacije
x
3 koordinacija rada sa Istorijskim arhivom Kantona Sarajevo
x
4 vodi knjigu dokumentacije za izdavanje iste,vodi knjigu arhivske građe
x
5 brine o sigurnosti arhivske dokumentacije
x
6 kopira dokumentaciju po ovlasti Direktora
7 zadužuje materijal za kopiranje i vodi evidenciju utroška materijala,dnevnom stanju kopiranja,potrebi zamjene potrošnog materijala i potrebe za servisiranjem i redovnim održavanjem
x
8 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
P 15.POMOĆNI ARHIVAR 1 Niska
1 zamjenjuje u odsustvu arhivara
x
2 vodi arhivske poslove Sektora za ekonomske poslove
x
3 vrši klasifikaciju dokumentacije i unos dokumentacije u računar
x
4 priprema liste dokumentacije za izdavanje iste Sektoru za ekonomske poslove
x
5 izdaje i vodi revers izdate dokumentacije
x
6 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
P 16. REFERENT ZA REGULISANJE PORESKIH OBAVEZA 1 Niska
1 zadužuje predmete notarskih ugovora radi zakonskog regulisanja poreza
x
2 ugovore predaje na porezne uprave radi oslobađanja od plaćanja poreza na promet nepokretnosti
x
3 koordinira i kontaktira sa strankama čiji su ugovori predati na regulisanje poreza,upoznaje stranke sa dokumentacijom potrebnom za oslobađanje od poreza na promet nepokretnosti,informiše stranku o kretanju predmeta
x
4 podnosi ugovore na procjenu poreza gdje se utvrdi obaveza plaćanja poreza
x
5 upućivanje stranaka o oslobađanju od poreza na promet nepokretnosti kada je stranka u obavezi predati i preuzeti porez
x
6 popunjava akte potrebne za oslobađanje od poreza
x
7 kontaktira sa općinskim službenicima koji rade na poslovima oslobađanja od poreza na promet nepokretnosti
x
8 podiže završene predmete od općinskih poreznih uprava
x
9 završene predmete zavodi u knjigu evidencije i dostavlja zaposleniku koji izrađuje prijedloge uknjižbe stambenih
x
Strana 24 od 54
jedinica
10 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
P 17. KORDINATOR OPŠTIH POSLOVA 1 Srednja
1 Koordinira rad referenata obezbjeđenja imovine i zaposlenika
x
2 Kontrola evidencije prisustva zaposlenika na poslu
x
3 Vrši prevoz direktora Fonda;
x
4 Vrši tehničko održavanje vozila;
x
5 Vrši pripreme za registraciju vozila;
x
6 Vodi brigu o snadbjevenosti vozila gorivom;
x
7 Vodi knjigu naloga za putovanje;
x
8 Vodi brigu o čišćenju parking mjesta za službeno vozilo direktora Fonda.
x
9 Vrši i druge poslove po nalogu direktora Fonda.
x
Sistematizacija sa opisom aktivnosti
Br. izvršioca
Procjena odgovornosti
Faktor rizika
1
Faktor rizika
2
Faktor rizika
3
Faktor rizika
4
Faktor rizika
5
2.SEKTOR ZA TEHNIČKE POSLOVE
T A-DIREKTOR TEHNIČKOG SEKTORA 1 Visoka
1 Neposredno rukovodi sektorom i s tim u vezi organizuje, objedinjava i usmjerava rad u sektoru;
x
2 Utvrđuje metodologiju izrade analiza i informacija iz djelokruga Fonda;
x
3 Utvrđuje prioritet, pruža stručnu pomoć i daje upute neposrednim izvršiocima;
x
4 Po ovlaštenju direktora potpisuje akte iz djelokruga Sektora i odgovara za zakonit rad Sektora;
x
5 Rješava složenu problematiku;
x
6 Organizuje sastanke radi rješavanja spornih pitanja iz nadležnosti Sektora;
x
7 Prisustvuje sastancima izvan Fonda po ovlaštenju Direktora Fonda;
x
8 Koordinira sa sektorima-službama Fonda;
x
9 Saziva radne sastanke Sektora;
x
10 Vrši i druge poslove po nalogu direktora Fonda.
x
T 1. SAMOSTALNI REFERENT ZA CERTIFIKACIJU OBJEKATA 1 Niska
1 Sarađuje sa Nadzornim organom radi pravilne i propisne termičkej zaštite objekta i stambenih jedinica u ljetnim i zimskim mjesecima.
x
2 Snima izgrađene objekte kao i obekte u izgradnji termalnom kamerom i sačinjava izvještaj o energetskoj efikasnosti objekta.
x
3 Za objeke koji nemaju odgovarajuću energetsku efikasnos prema zakonu vrši proračun za potrebno utoplavanje stambenog objekta.
x
4 U saradnji sa inžinjerem arhitekture i elektro inžinjerem vrši pregled i certificiranje i ostalih objekata za druge Investitore stambenih objekata i potrodičnih kuća.
x
5 Po dobijanju rješenja o formiranju komisije za tehnički prijem zajedno sa Izvođačem i ostalim nadzornim organima učestvuje u radu komisije za tehnički prijem u vremenu koje odredi predsjednik komisije za tehnički prijem objekta.
x
6 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
T 2. STRUČNI SARADNIK ZA KOORDINACIJU MEĐU SEKTORIMA I OPĆINAMA 1 Niska
1 Obavlja koordinaciju pripremnih radnji za ugovaranje i izvođenje radova na izgradnji objekata na teritoriji Kantona.
x
2 Koordinira rad između službe za poslove inžinjeringa i realizacije gradnje I službe za ugovaranje.
x
3 Izrada detalnog predmjera za zemljane, betonske, zidarske i tesarske radove prije raspisivanja tendera. Kontrola
x
Strana 25 od 54
tačnosti u toku izvođenja radova i po završetku radova.
4 Sa službom za ugovaranje za dio radova koji se odnosi na građevinsko zanatske radove u excelu unosi jedinične cijene za sve ponuđače radi tačne obrade ponuda za sve objekte za koji je raspisan javni oglas za ustupanje radova.
x
5 Po zahtjevu Šefa službe za ugovaranje priprema podatke za objavljivanje javnog oglasa za ustupanje radova projektovanja, revizije projekata, izvođenja radova, nadzora nad izvođenjem I eventualno podatke za poništenje I ponovno objavljivanje oglasa.
x
6 Vrši selekciju dostavljenih primjedbi od stanara-krajnjih korisnika i zajedno sa nadzornom organom i Izvođačem radova učestvuje u otklanjanju istih.
x
7 Sa službom za poslove inžinjeringa i realizacije gradnje vrši primopredaju stanova krajnjim korisnicima i sačinjava zapisnik o primopredaji. Dostavlja krajnjim korisnicima pismena obavještenja,koja se odnose na obaveze u izvođenju radova. U dogovoru sa krajnjim korisnikom i nadležnom Općinom organizuje tehnički prijem finalno izvedenih radova.
x
8 Ispred Fonda usmjerava projektanta izvedbene dokumentacije na ekonomski povoljnija rješenja kao i na estetski kvalitetnija i bolja rješenja. Vrši pregled projektne dokumentacije zajedno sa ostalim učesnicima i stavlja eventualne primjedbe na izrađenu projektnu dokumentaciju
x
9 Učestvuje u izradi elaborata za etažiranje izgrađenih stambenih jedinica i crta tlocrte stanova radi dobijanja potvrde o etažiranju od strane Općine.
x
10 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
T 3. STRUČNI SARADNIK ZA UGOVARANJE 1
Srednje visoka
1 Obavlja prikupljanje ponuda po javnom oglasu u skladu sa uredbom o postupku nabavke robe i ustupanju radova i vrši ugovaranje za projektovanje, reviziju projektne dokumentacije.
x
2 Učestvuje u radu za pripremu i objavljivanje tenderske dokumentacije za radove veće vrijednosti od 80.000 KM.
x
3 Evidentiranje svih troškova Fonda koji su nastali do momenta ugovaranja radova sa Izvođačem
x
4 Učestvuje u izradi projektnog zadatka za izradu projekata novogradnje. Vrši kontrolu oglasa za raspisivanje javnih oglasa za prikupljanje ponuda u skladu sa uredbom o postupku nabavke robe i ustupanju radova.
x
5 Dostavlja protokolu za oglašavanje Javnog oglasa (Sl list, Dnevni Avaz, Nezavisne novine),
x
6 Sa ostalim članovima komisije prikuplja i kontroliše podatke o podobnosti Izvođača a u skladu sa objavljenim oglasom i vrši bodovanje Izvođača prema predhodno utvrđenoj listi bodovanja, te izvještava neposrednog rukovodioca i direktora o eventualnim problemima, koji se pojave,
x
7 Prije ugovaranja izrađuje analizu prodajne cijene stana i istu dostavlja direktoru oštampanu na obrazcu zajedno sa ugovorom.
x
8 Obavještava učesnike javnog oglasa o izboru najpovoljnijeg ponuđača.
x
9 Vrši pregled projektne dokumentacije zajedno sa ostalim učesnicima i stavlja eventualno primjedbe na izrađenu projektnu dokumentaciju
x
10 Nadzor na primjeni Zakona o javnim nabavkama za radove.
x
11 Koordinacija rada na primjeni evidencije osnovnih sredstava Fonda.
x
12 Prikuplja svu tehničku dokumentaciju vezanu za objekat, istu skenira po završetku radova i zapisnički predaje u arhivu Fonda
x
13 Učestvuje u izradi elaborata za etažiranje izgrađenih stambenih jedinica i vrši obračun površina stanova.
x
14 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
T 4. STRUČNI SARADNIK ZA TEHNIČKE POSLOVE 1 Srednja
1 Radi sa kupcima na pojašnjenju projekata
x
2 Konsultacije sa kupcima radi izmjene sadržaja i opreme u stanovima, te formiranje kalkulacija novih troškova
x
3 Rad sa Izvođačem oko izmjene sadržaja i opreme u stanovima.
x
4 Vrši uvođenje u posjed stana krajnjih korisnika.
x
5 Učestvuje u radu komisije za procjenu sanacije i adaptacije stambenih jedinica i stambenih objekata.
x
Strana 26 od 54
6 Izrada detalnog predmjera po stanovima i spratovima za bravarske, stolarske, hidroizolaterske, krovopokrivačke, molerske, keramičarske, parketarske i razne radove prije raspisivanja tendera. Kontrola tačnosti u toku izvođenja radova i po završetku radova.
x
7 U garantnom roku a na osnovu prijave stanara otklanja putem izvođača nedostatke koji su u garantnom roku i o tome upoznaje neposrednog rukovodioca
x
8 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
T 5. STRUČNI SARADNIK ZA REALIZACIJU GRADNJE (cca 70% investicije) 1
Srednje visoka
1 Sarađuje sa nadzornim organom oko izvođenja građevinsko zanatskih radova na izgradnji objekata na teritoriji Kantona Sarajevo. U skladu s tim poslovima obavlja slijedeće:
x
2 Otvara fajlu za nadzor za dati objekat u koju se stavljaju svi relevantni dokumenti za određeni objekat
x
3 Snima određene objekte digitalnom kamerom (prije početka radova, u toku gradnje i po završetku izgradnje). Snimljene fotografije arhivira na računaru u određenom direktoriju, te vrši snimanje svih objekata koje je Fond ugovorio bez obzira da li je zadužen za praćenje gradnje na odnosnom objektu.
x
4 U skladu sa zakonskim propisima uvodi Izvođača u posao i predaje mu potrebnu dokumentaciju za izvođenje radova,
x
5 Kontroliše da li je Izvođač prijavio početak radova nadležnoj inspekciji na teritoriji Općine gdje se radovi izvode.
x
6 Prije početka radova od Izvođača traži imenovanje odgovornog rukovodioca gradnje sa ovlaštenjem.
x
7 Vrši kontrolu mjesečnih situacija i iste parafira ako su u skladu sa ugovorom i ako su radovi koji su predmet naplate stvarno izvedeni.
x
8 U slučaju da se pojave neki nepredviđeni radovi o istom upoznaje neposrednog rukovodioca. Po dobijanju naloga od neposrednog rukovodioca sačinjava zajedno sa Izvođačem predmjer naknadnih radova.
x
9 Ukoliko Izvođać na određenom objektu napravi štetu drugim licima od Izvođača zahtjeva da otkloni prouzrokovanu štetu. U slučaju neotklanjanja štete sačinjava zapisnik sa izvođačem i angažuje drugu organizaciju radi otklanjanja nedostataka u skladu sa ugovorom.
x
10 Po završetku radova i dobijanju izjave od strane Izvođača radova podnosi nadležnoj Općini zahtjev za Tehnički prijem objekta.
x
11 Po dobijanju rješenja o formiranju komisije za tehnički prijem zajedno sa Izvođačem i ostalim nadzornim organima učestvuje u radu komisije za tehnički prijem u vremenu koje odredi predsjednik komisije za tehnički prijem objekta.
x
12 Parafira zaključak o troškovima komisije za tehnički prijem i po dobijanju upotrebne dozvole radi sa komisijom za konačni obračun troškova izgradnje objekta. Kontroliše dali su svi troškovi obuhvaćeni koje je parafirao u toku realizacije gradnje.
x
13 Objedinjuje i rukovodi radom službe
x
14 Kontrola predmjera iz projekta i predmjera uposlenika Fonda koji su zaduženi za izradu predmjera.
x
15 Daje upute neposrednim izvršiocima.
x
16 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
T 6. STRUČNI SARADNIK ZA KOORDINACIJU SA ELEKTRO DISTRIBUCIJOM (cca 10 % Investicije) 1 Srednja
1 Sarađuje sa Nadzornim organom za elektroinstalacije
x
2 Ispred Fonda usmjerava projektanta izvedbene dokumentacije na ekonomski povoljnija rješenja kao i na estetski kvalitetnija i bolja rješenja. Vrši uvid u projektnu dokumentaciju i ukazuje na eventualne nepravilnosti neposrednom rukovodiocu.
x
3 Podnosi zahtjeve za ovjeru projektne dokumentacije od strane Elektrodistribucije i ovlaštene organizacije za ovjeru projekata elektro instalacija.
x
4 Za sve potrebne saglasnosti i zahtjeve kopira i priprema podatke za dobijanje istih.
x
5 Pribavlja od Elektrodistribucije načelnu elektro energetsku saglasnost i konačnu elektro energetsku saglasnost.
x
6 Zajedno sa službom za ugovaranje za dio radova koji se odnosi na elektroinstalacije u excelu unosi jedinične cijene za sve ponuđače radi tačne obrade ponuda. Ovo unošenje se odnosi za sve objekte za koji je raspisan javni oglas za
x
Strana 27 od 54
ustupanje radova.
7 Vodi spisak stanara prema šifri kupca.
x
8 U slučaju tužbe zbog neplaćanjastruje koja nije prijavljena na krajnjeg korisnika stana, koordinira sa Elektrodistribucijom i krajnjim korisnikom.
x
9 Koordinira i informiše pravni sektor radi pripreme odgovora na tužbu.
x
10 Po ovlaštenju Direktora sektora vrši prijavu isključenja brojila
x
11 Po dobijanju rješenja o formiranju komisije za tehnički prijem zajedno sa Izvođačem i ostalim nadzornim organima učestvuje u radu komisije za tehnički prijem u vremenu koje odredi predsjednik komisije za tehnički prijem objekta.
x
12 Izrada detalnog predmjera po stanovima i spratovima za sve elektro instalaterske radove prije raspisivanja tendera. Kontrola tačnosti u toku izvođenja radova i po završetku radova.
x
13 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
T 7. STRUČNI SARADNIK ZA KOORDINACIJU SA SARAJEVOGASOM I TOPLANAMA (cca 10 % investicije) 1 Srednja
1 Sarađuje sa Nadzornim organom nad izvođenjem gasnih i mašinskih instalacija.
x
2 Pribavlja načelne saglasnosti od JKP Toplana i Sarajevo gasa.
x
3 Prikuplja saglasnosti i podnosi zahtjeve za ovjeru projektne dokumentacije od strane Toplana Sarajevogasa i ovlaštene organizacije za ovjeru projekata po pitanju gasnih i mašinskih instalacija.
x
4 Za sve potrebne saglasnosti i zahtjeve kopira i priprema podatke za dobijanje istih
x
5 Prikuplja saglasnosti i podnosi zahtjeve za ovjeru projektne dokumentacije od strane Toplana Sarajevogasa i ovlaštene organizacije za ovjeru projekata po pitanju zaštite na radu i zaštite od požara.
x
6 Zajedno sa službom za ugovaranje za dio radova koji se odnosi na gasne i mašinske instalacije u excelu unosi jedinične cijene za sve ponuđače radi tačne obrade ponuda. Ovo unošenje se odnosi za sve objekte za koji je raspisan javni oglas za ustupanje radova.
x
7 Nakon dostavljanja kopije građevinske dozvole od strane pravnog sektora, pristupa sa izvođačem na realizaciji dijela gradnje koji se odnosi na izvođenje radova na gasnim i mašinskim instalacijama,
x
8 Ispred Fonda usmjerava projektanta izvedbene dokumentacije na ekonomski povoljnija rješenja kao i na estetski kvalitetnija i bolja rješenja. Vrši uvid u projektnu dokumentaciju i ukazuje na eventualne nepravilnosti neposrednom rukovodiocu.
x
9 Po dobijanju rješenja o formiranju komisije za tehnički prijem zajedno sa Izvođačem i ostalim nadzornim organima učestvuje u radu komisije za tehnički prijem u vremenu koje odredi predsjednik komisije za tehnički prijem objekta.
x
10 Izrada detaljnog predmjera po stanovima i spratovima za sve mašinske radove (gasne instalacije i grijanje) prije raspisivanja tendera. Kontrola tačnosti u toku izvođenja radova i po završetku radova.
x
11 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
T 8. SAMOSTALNI REFERENT ZA JAVNE NABAVKE
1 Srednje visoka
1 Monitoring nad pravilnom primjenom Zakona o javnim nabavkama Fonda
x
2 Zaprima zahtjeve u skladu sa pripremljenom tenderskom dokumentacijom za pokretanje procedure javne nabavke, određuje vrstu postupka koja će se primjeniti u skladu sa odredbama Zakona i trenutnim cijenama na tržištu.
x
3 Priprema akt odluke o pokretanju procedure javne nabavke, objavljuje javnu nabavku na portalu javnih nabavki, Službenom listu BiH i dnevnim novinama.
x
4 Kontroliše pravilan rad komisija za odabir najpovoljnijeg ponuđača i po dobijanju izvještaja i odluke o izboru od strane komisija dostavlja isto ugovornom organu na potpis.
x
5 Dostavlja obavjest svim ponuđačima o odluci o izboru najpovoljnijeg ponuđača i poslije isteka roka za dostavu prigovora na odluku istu objavljuje na portalu javnih nabavki i u Službenom glasniku BiH
x
6 Podnosi zahtjeve za ovjeru projektne dokumentacije od strane Vodovoda i Kanalizacije.
x
7 Pribavlja od JKP Vodovod i Kanalizacija načelnu saglasnost i konačnu saglasnost.
x
8 Vodi spisak stanara prema šifri kupca.
x
Strana 28 od 54
9 U slučaju tužbe zbog neplaćanjastruje koja nije prijavljena na krajnjeg korisnika stana, koordinira sa JKP Vodovod i Kanalizacija i krajnjim korisnikom.
x
10 Koordinira i informiše pravni sektor radi pripreme odgovora na tužbu.
x
11 Po ovlaštenju Direktora sektora vrši prijavu isključenja sata za vodu.
x
12 Po dobijanju rješenja o formiranju komisije za tehnički prijem zajedno sa Izvođačem i ostalim nadzornim organima učestvuje u radu komisije za tehnički prijem u vremenu koje odredi predsjednik komisije za tehnički prijem objekta.
x
13 U saradnji sa Direktorom sektora priprema dokumentaciju i vrši provjeru dokumentacije za izradu konačnih obračuna gradnje.
x
14 Izrada konačnih obračuna u saradnji sa ekonomskim sektorom.
x
15 Pojašnjava i prezentuje kupcima konačne obračune na njihov zahtjev.
x
16 Izrada detalnog predmjera po stanovima i spratovima za sve radove vodovoda i kanalizacije prije raspisivanja tendera. Kontrola tačnosti u toku izvođenja radova i po završetku radova.
x
17 Obračun povrata finansijskih sredstava kod stanova
x
18 Učestvuje u sravnjenju troškova investicija
x
19 Obračun prodajne vrijednosti stana i poslovnog prostora
x
20 Učestvuje u izradi elaborata za etažiranje izgrađenih stambenih jedinica i vrši snimanje površina stanova.
x
21 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
Sistematizacija sa opisom aktivnosti
Br. izvršioca
Procjena odgovornosti
Faktor rizika
1
Faktor rizika
2
Faktor rizika
3
Faktor rizika
4
Faktor rizika
5
3. SEKTOR ZA EKONOMSKE POSLOVE
F A-DIREKTOR EKONOMSKOG SEKTORA 1 Visoka
1 Neposredno rukovodi sektorom i s tim u vezi organizuje, objedinjava i usmjerava rad u Sektoru;
x
2 Utvrđuje metodologiju izrade analiza i informacija iz djelokruga Fonda;
x
3 Utvrđuje prioritet u radu, pruža stručnu pomoć neposrednim izvršiocima ;
x
4 Po ovlaštenju direktora Fonda potpisuje akte iz djelokruga Sektora i odgovara za zakonit rada Sektora.
x
5 Rješava složenu problematiku ;
x
6 Organizuje sastanke radi rješavanja spornih pitanja iz nadležnosti sektora ;
x
7 Prisustvuje sastancima izvan Fonda po ovlaštenju direktora Fonda ;
x
8 Koordinira sa sektorima-službama Fonda,
x
9 Saziva radne sastanke sektora,
x
10 Vrši i druge poslove po nalogu direktora Fonda.
x
F 1. STRUČNI SARADNIK ZA INVESTICIJE I PLANIRANJE 1
Srednje visoka
1 Izrada godišnjih planova investicija ;
x
2 Izrada tekućih analiza investicija i godišnjih obračuna investicija;
x
3 Vrši nadzor i održavanje informativnog sistema investicija ;
x
4 Izrada obračuna investicija ;
x x
5 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
F 2. STRUČNI SARADNIK ZA RAČUNOVODSTVENE I FINANSIJSKE POSLOVE 1 Visoka
1 Nadzor nad radom računovodstva i finansija
x
2 Prati priliv sredstava po osnovu otkupa stanova
x
3 Sačinjava polugodišnje i godišnje planove prihoda i rashoda
x
Strana 29 od 54
4 Sačinjava polugodišnje i godišnje izvještaje prihoda i rashoda
x
5 Sastavlja polugodišnje i godišnje završne račune
x
6 Prati propise, zakone, uredbe, pravilnike i uputstva vezana za rad Fonda
x
7 Sačinjava odluke iz oblasti finansija u skladu sa zakonom, uputstvima, pravilnicima, zaključcima.
x
F 3. STRUČNI SARADNIK – SAMOSTALNI KNJIGOVOĐA 1
Srednje visoka
1 Vrši materijalno finansijsku kontrolu svih računa,ugovora i ostale dokumentacije, koja se tiče finansijsko-knjigovodstvenog poslovanja.
x
2 Vrši potrebno kontiranje i daje dokumente na knjiženje.
x
3 Po osnovu izdatih faktura od strane prodajnog sektora prati naplatu realizacije po osnovu tendera i dopunskih rješenja i naknada za uređenje i dodjelu građevinskog zemljišta.
x
4 Praćenje i obračunavanje poreza, te sastavljanje i dostavljanje mjesečnih i godišnjih izvještaja za porez.
x
5 Vršenje usaglašavanja stanja na kontima sa izvođačima radova,dobavljačima, krajnjim korisnicima, poreskom upravom i bankama.
x
6 Sastavlja potrebne zabilješke,te obavlja korespodenciju sa bankom oko garancija,oročenih depozita .
x
7 Prati knjiženje i vrši kontrolu, usaglašavanje po kontima i sastavljanje naloga za ispravke, te iste knjiži.
x
8 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
F 4. SAMOSTALNI REFERENT ZA FINANSIJSKO POSLOVANJE 1 Srednja
1 Vrši poslove blagajne.
x
2 Vrši obračun i isplatu plaća i naknada.
x
3 Vrši knjiženje izvoda i ostala knjiženja finansijskih dokumenata (izvoda,ULF,IZF,opštih naloga)
4 Vrši prijem i evidenciju mjenica.
x
5 Vrši poslove obračuna poreza i doprinosa za LD
x
6 obavlja kontakte sa bankama po pitanju uplate sredstava od strane udružioca sredstava.
x
7 priprema i dostavlja Komisiji za reprogram finansijske kartice udružioca sredstava
x
8 odgovara za tačnost finansijskih kartica u pogledu knjiženja uplata udružioca sredstava.
x
9 priprema virmane za potpis ovlaštenim licima
x
10 organizuje dostavu virmana bankama
x
11 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
F 5. STRUČNI SARADNIK ZA KNJIGOVODSTVENE POSLOVE 1 Niska
1 Prima, izdaje i razvrstava ULF, narudžbenice, radne naloge i otpremnice, izlaz-ulaz robe i druge dokumente, te predaje isto zaposleniku za kontrolu i kontiranje.
x
2 Vrši provjeru svih dokumenata i njenih potpisnika te predaje na materijelno-finansijsku kontrolu i kontiranje.
x
3 Vodi osnovna sredstva, sitan inventar u upotrebi i materijalno knjigovodstvo Fonda.
x
4 Vodi evidenciju kupaca, dugovanja i potraživanja, sačinjava i vodi evidenciju ugovora o jemstvu.
x
5 Vodi evidenciju garancija i njihovo dospijevanje.
x
6 Priprema i dostavlja opomene kod neplaćanja dužnicima i jemcima.
x
7 Informiše o stanju uplata po dospijeću obaveza.
x
8 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
Sistematizacija sa opisom aktivnosti
Br. izvršioca
Procjena odgovornosti
Faktor rizika
1
Faktor rizika
2
Faktor rizika
3
Faktor rizika
4
Faktor rizika
5
4.SEKTOR MARKETINGA I PRODAJE
Strana 30 od 54
M A-DIREKTOR SEKTORA 1 Visoka
1 Neposredno rukovodi sektorom i s tim u vezi organizuje,objedinjava i usmjerava rad u Sektoru;
x
2 Utvrđuje metodologiju izrade analiza i informacija iz djelokruga Fonda;
x
3 Utvrđuje prioritet u radu,pruža stručnu pomoć i daje upute neposrednim izvršiocima ;
x
4 Po ovlaštenju Direktora Fonda potpisuje akte iz djelokruga Sektora i odgovara za zakonit rada Sektora ;
x
5 Rješava složenu problematiku ;
x
6 Organizuje sastanke radi rješavanja spornih pitanja iz nadležnosti sektora ;
x
7 Prisustvuje sastancima izvan Fonda po ovlaštenju Direktora Fonda ;
x
8 Koordinira sa sektorima.službama Fonda ;
x
9 Saziva radne sastanke sektora;
x
10 Vrši i druge poslove po nalogu direktora Fonda.
x
M 1. STRUČNI SARADNIK ZA MARKETING I PRODAJU 1 Srednja
1 Priprema i podnosi izvještaj o provedenim marketinškim aktivnostima
x
2 Istraživanje tržiša za prodaju i kupovinu stanova
x
3 Analiza prodaje stanova
x
4 Razvoj i unapređenje odnosa sa kupcima.
x
5 Kreiranje prijedloga za marketinški menadžment
x
6 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
M 2.STRUČNI SARADNIK ZA POSLOVE TEHNIČKE, AUDIO-VIZUELNE PREZENTACIJE I MARKETINGA 1 Niska
1 Priprema i brine se o prezentaciji VEB-sitea Fonda
x
2 Prezentuje i daje pojašnjenja kupcima izgled stana,poslovnih prostora i garaža stambeno-poslovnih objekata
x
3 Prezentuje stanove kupcima na terenu
x
4 Uvodi kupce u posjed stana,priprema zapisnike o predaji stana u posjed
x
5 Priprema tehničke prijedloge drugačijeg izgleda stana u izgradnji,prema željama kupca,
x
6 Izrada kataloga stanova,poslovnih prostora i garaža
x
7 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
M 3. STRUČNI SARADNIK ZA ADMINISTRATIVNE POSLOVE I POSLOVE PRODAJE 1 Niska
1 Osmišljava i izrađuje poslove vezane za obradu i dokumentiranje, korespodenciju i kontakte sa kupcima i poslovnim partnertima
x
2 Učestvuje u svim poslovima informisanja kupaca te po potrebi prezentaciji nekretnina
x
3 Sačinjava potrtebne izvještaje iz svog djeklokruga
x
4 Vrši prijem,dostavljanje i arhiviranje dokumentacije pravnih i fizičkih lica iz nadležnosti Sektora u bazu podataka
x
5 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
M 4. STRUČNI SARADNIK ZA PRIPREMU PREDUGOVORA 1
Srednje visoka
1 Vrši prijem pravnih i fizičkih lica zainteresovanih za udruživanje sredstava za kupovinu stana;
x
2 Vrši prezentaciju nekretnina, uslove kupoprodaje, i finansiranja, te rješavanje neposredne i određene nastale problematike nakon izvršene kupoprodaje iz domena svoje nadležnosti i nadležnosti Sektora.
x
3 Pregleda dokumentaciju potrebnu za kupovinu stana u Fondu
x
4 Kompletira i šalje Ministarstvu za boračka pitanja dokumentaciju udružioca sredstava na oslobođenje plaćanja uređenja i rente,
x
Strana 31 od 54
5 Priprema izvještaje o prodatim stanovima za potrebe Ministarstva stambenih poslova
x
6 Priprema generalne predugovore za zaključenje sa Ministarstvom za boračka pitanja i Ministarstva stambene politike.
x
7 Vrši provjere o posjedovanju nekretnina po zahtjevu Ministarstva za boračka pitanja i Ministarstva stambene politike.
x
8 Formiranje baze podataka svih stambenih jedinica,garaža i poslovnih prostora na bazi projekata sa svim neophodnim podacima za prodaju;
x
9 Obavlja poslove ovlaštenog službenika za informisanje u skladu sa Zakonom o slobodi pristupa informacijama Bosne i Hercegovine
x
10 Priprema i izrađuje potrebne odluke iz domena rada Sektora.
x
11 Izrada i parafiranje predugovora te ostalih Ugovora i Sporazuma sa pravnim i fizičkim licima, a iz domena poslova Sektora.
x
12 Vrši i druge poslove po nalogu direktora sektora i direktora Fonda.
x
(1-nema rizika, 2- mali rizik, 3- srednji rizik, 4- visoki rizik, 5- veliki rizik)
Ukupan broj sistematizovanih radnih mjesta: 42
Strana 32od 54
5.3 Nivoi procesa donošenja odluka
DIREKTOR FONDA
DIREKTORI SEKTORA
UPOSLENICI FONDA
Strana 33 od 54
6. IZVJEŠTAJ O INTEGRITETU 6.1 Analiza statusa quo na temelju upitnika-Ocjena postojećeg stanja na osnovu anonimnih
upitnika zaposlenih u Fondu
U postupku popunjavanja upitnika koji je lično proslijeđen svim uposlenim Fonda Kantona Sarajevo
za izgradnju stanova, upitnik je popunilo 37 uposlenika. Slijedi procentualni prikaz ocjena aktivnosti
od strane uposlenika Fonda. Upravljanje institucijom zaposleni su ocijenili na sljedeći način:
- 67% zaposlenih smatra da su nadležnosti i ciljevi Fonda utvrđeni Zakonom; - 60% zaposlenih smatra da se sastanci sa rukovodećim sližbenicima realiziraju rijetko;
- 77% zaposlenih ocijenilo je da su upoznati sa godišnjim ciljevima institucije, ali samo sa onim koji su
direktno vezani za nadležnost odjeljenja;
Upravljanje kadrovima zaposleni su ocijenili na sljedeći način:
-57% zaposlenih smatra da Fond nije sproveo analizu radnih mjesta koja su podložna korupciji
-33% zaposlenih smatra da su njihove kompetencije više od potrebnih za obavljanje poslova na
trenutnom radnom mjestu; -73% zaposlenih smatra da se radionice za daljne unapređenje kompetencija organizuju veoma rijetko
te da se konsultacije sa neposredno nadređenim rukovoditeljima trebaju intenzivirati; Etika i lični integritet zaposleni su ocijenili na sljedeći način:
-86% zaposlenih istaklo je da se u Fondu primjenjuju principi integriteta u pisanoj formi; -90% zaposlenih ukazalo je na činjenicu da Fond nema propisano uputstvo o zaštiti zaposlenih koji
prijavljuju korupciju te da nema uputstvo o djelotvornom postupanju po prijavama korupcije; -71% zaposlenih ukazalo je na nedostatak propisa Fonda koji se odnosi na identifikaciju i izbjegavanje
sukoba interesa. Javne finansije i javne nabavke zaposleni su ocijenili na sljedeći način: -65% zaposlenih smatra da Fond ima plan javnih nabavki i da se prati realizacija usvojenog plana
nabavki; -86% zaposlenih smatra da se sklopljeni ugovori objavljuju na internet stranici Fonda -86% zaposlenih smatra da se kompletna konkursna procedura/dokumentacija za javne nabavke ne
objavljuje na web stranici Fonda; Upravljanje dokumentacijom- zaposleni su ocijenili na sljedeći način:
-75% uposlenih smatra da je prijem i razvrstavanje dokumentacije regulisano internim propisima
-90% anketiranih smatra da su procedure arhiviranja utvrđene u pisanom i propisanom obliku
Strana 34 od 54
- 84% uposlenih smatra da je ovjera dokumentacije regulisano internim propisima. Bezbijednost- zaposleni su ocijenili na sljedeći način: -98% anketiranih smatra da je kontroliran pristup glavnim serverima i IT prostoru; -100% uposlenih smatra da je neovlaštenim osobama ograničen pristup dokumentima; -100% uposlenih smatra da je regulisan tehničko-fizički nadzor Fonda
6.2 Analiza statusa quo na temelju intervjua Ukupan broj intervjuiranih osoba je deset. Radna grupa odlučila se da obavi intervju sa
zaposlenim na radnim mjestima koja sadrže viši stepen rizika korupcije. Obavljen je intervju sa
direktorima sektora, stručnim referentima za ugovaranje, uposlenicima koji su u neposrednom kontaktu
sa kupcima i izvođačima, saradnikom za javne nabavke. Intervjui pokazuju da se poštuju interni
propisi ali se preporučuje:
- Unaprijediti kriterije za praćenje i ocjenjivanje aktivnosti Fonda;
- Izvještaj o realizaciji plana i utroška finansijskih sredstava mjesečno analizirati;
- Primjena obaveza prema Vjeću uposlenika u skladu sa članom.22 zakona o vijeću uposlenika;
- Realizaciju plana nabavki treba biti transparentna i dostupna na web stranici Fonda, mjesečnu
analizu izvršenja;
- Važno je u postupcima javnih nabavki uključiti više uposlenih Fonda radi postizanja veće
transparentnosti;
- Omogućiti uposlenicima kontinuiranu obuku i stručno usavršavanje.
6.3 Analiza statusa quo na temelju zakonskog okvira Radna grupa ustanovila je da je zakonski okvir uređen odlukom o osnivanju, statutom i internim
pravilnicima Fonda Kantona Sarajevo za izgradnju stanova. Za zakonitost rada Fonda neophodno je
poštovanje osim osnovnih akata i svih drugih zakonskih akata koji su predhodno definisani.
Praćenje i primjenu propisa neophodno je precizno definisati odgovornost (Instrukcijama,
smjernicama, uputstvima, pravilnicima, odlukom i sl.) po svim aktivnostima u okviru sistzematizacije
radnih mjesta
6.4 Analiza statusa quo na temelju poslovnih procesa
Radna grupa je konstatovala da radni procesi definisani sistematizacijom radnih mjesta trebaju da
obuhvataju politike i procedure koje trebaju biti dokumentovane kako bi se osiguralo das u svi uposlenici
upoznati sa svojim odgovornostima i obavezama i bili upućeni kako da izvrše svoje zadatke. Instrukcije,
procedure i uputstva trebaju biti jasni i dostupni uposlenicima. Pisane procedure se redovno ažuriraju.
Potrebna je dodatna edukacija i sticanje novog znanja u svim segmentima vezanim za
ugovaranje i aktivnostima koje su u neposrednom dodiru sa spoljašnjim faktorima, odnosno kupcima i
izvođačima. U oblasti javnih nabavki proces sprovedbe Zakona o javnim nabavkama trebao bi biti
transparentniji i radna grupa treba predložiti neophodne mjere kontrole nad ovim i svim ostalim
procesnim aktivnostima u kojima je prepoznat rizik korupcije.
Strana 35 od 54
7. KATALOG RADNIH MJESTA PODLOŽNIH NA KORUPTIVNA DJELOVANJA I PREPORUKE ZA UNAPREĐENJE
7.1. Radna mjesta, aktivnosti, procjenjena rizičnost na korupciju, predložene i preduzete mjere za unapređenje, odgovorne osobe i vremenski
rokovi.
Procjena rizičnosti na korupciju
Sistematizacija sa opisom aktivnosti Faktorizika
1
Fakto rizika
2
Fakto rizika
3
Fakto rizika
4
Faktor rizika 5 Predložene/preduzete mjere
za smanjenje rizika Odgovorna osoba (ko treba provesti)
Vremenski rok/provjere
u okviru praćenja
P GENERALNI DIREKTOR
1. Rukovodi Fondom;
x Identifikacija svih faktora ili vanjskih uticaja koji bi mogli narušiti ostvarivanje aktivnosti iz nadležnosti Fonda, Kontrola Upravnog odbora
Lice za sprovođenje Plana integriteta, Komisija za borbu protiv korupcije imenovana od stranne Upravnog odbora Fonda
Tokom 2017. godine
2. Predstavlja i zastupa Fond; x
3. Vodi politiku Fonda; x
6. Odlučuje o pravima i obavezama zaposlenika u Fondu; x
7. Stara se o izvršavanju stručnih i administrativnih poslova Fonda; x
I. SEKTOR ZA PRAVNE I OPĆE POSLOVE
A-DIREKTOR SEKTORA ZA PRAVNE I OPĆE POSLOVE
5 Zastupa Fond u predmetima za koje ima punomoć direktora Fonda pred organima uprave i u sudskim sporovima, koji nisu povjereni advokatima;
x
Strana 36 od 54
6 Priprema mišljenje na akte dostavljene Fondu od strane drugih institucija
x Identifikacija svih faktora ili vanjskih uticaja koji bi mogli narušiti ostvarivanje aktivnosti iz nadležnosti Fonda, Izvještaj direktoru
Lice za sprovođenje Plana integriteta, Komisija za borbu protiv korupcije imenovana od stranne Upravnog odbora Fonda
Tokom 2017. godine/šestomjesečni
10 Prisustvuje sastancima izvan Fonda po ovlaštenju direktora Fonda; x
1. SAMOSTALNI REFERENT ZA PRAVNE POSLOVE
2 Priprema rješenja iz radnog odnosa ( zasnivanje radnog odnosa, pestanak radnog odnosa, jubilarnih nagrada i drugih naknada po Pravilniku o radu, pravo na korištenje godišnjeg odmora, pravo na plaćeno i neplaćeno odsustvo, izrada ugovora o radu);
x
Postojeći zakoni i podzakonski akti, Obavezno sastavljenje izvještaja, Etički kodeksi
Direktor sektora,Lice za sprovođenje Plana integriteta, Komisija za borbu protiv korupcije imenovana od stranne Upravnog odbora Fonda Kvartalno
P
2. STRUČNI SARADNIK ZA SARADNJU SA NOTAROM
8
Priprema tužbenih zahtjeva i odgovora na tužbe ,kada Fond podnosi tužbe,bez advokata,
x Kontrola Komisije za borbu protiv korupcije
Komisija za borbu protiv korupcije imenovana od stranne Upravnog odbora Fonda Kontinuirano
P 4. REFERENT ZA ETAŽIRANJA
3 Vrši kontrolu izvršenih poslova etažiranja radi naplate dogovorenog iznosa;
x Kontrola Komisije za borbu protiv korupcije
Komisija za borbu protiv korupcije imenovana od stranne Upravnog odbora Fonda Kontinirano
4 Vrši pripremu ugovora između firme ovlaštene za poslove etažiranja i Fonda;
x
8 Vrši pripremu za javno nadmetanje za poslove etažiranja; nabavki male vrijednosti x Usvajanje novih znanja iz
oblasti javnih nabavki Tokom 2017. godine
13 Priprema rješenja o imenovanju komisije za otvaranje tendera ;provodi tendersku proceduru do potpisivanja ugovora, x
Strana 37 od 54
P 17. KORDINATOR OPŠTIH POSLOVA
2 Kontrola evidencije prisustva zaposlenika na poslu
x Postojeći Pravilnici, obaveza sastavljanja izvještaja
Komisija za borbu protiv korupcije imenovana od stranne Upravnog odbora Fonda Kvartalno
Procjena rizičnosti na korupciju
Sistematizacija sa opisom aktivnosti Faktor rizika
1
Faktor rizika
2
Faktor rizika
3
Faktor rizika
4
Faktor rizika
5 Predložene/preduzete
mjere za smanjenje rizika
Odgovorna osoba (ko treba provesti)
Vremenski rok/provjere u
okviru praćenja
2.SEKTOR ZA TEHNIČKE POSLOVE
T A-DIREKTOR TEHNIČKOG SEKTORA
7 Prisustvuje sastancima izvan Fonda po ovlaštenju Direktora Fonda;
x
Identifikacija svih faktora ili vanjskih uticaja koji bi mogli narušiti ostvarivanje aktivnosti iz nadležnosti Fonda, Izvještaj direktoru
Lice za sprovođenje Plana integriteta, Komisija za borbu protiv korupcije imenovana od stranne Upravnog odbora Fonda
Tokom 2017. godine/šestomjesečni
T
2. STRUČNI SARADNIK ZA KOORDINACIJU MEĐU SEKTORIMA I OPĆINAMA
4 Sa službom za ugovaranje za dio radova koji se odnosi na
građevinsko zanatske radove u excelu unosi jedinične cijene za sve ponuđače radi tačne obrade ponuda za sve objekte za koji je raspisan javni oglas za ustupanje radova.
x
Kontrola Komisije za borbu protiv korupcije
Lice za sprovođenje Plana integriteta, Komisija za borbu protiv korupcije imenovana od stranne Upravnog odbora Fonda Kontinuirano
5 Po zahtjevu Šefa službe za ugovaranje priprema podatke za objavljivanje javnog oglasa za ustupanje radova projektovanja, revizije projekata, izvođenja radova, nadzora nad izvođenjem I eventualno podatke za poništenje I ponovno objavljivanje oglasa.
x Usvajanje novih znanja iz oblasti javnih nabavki
Tokom 2017. godine
6 Vrši selekciju dostavljenih primjedbi od stanara-krajnjih korisnika i zajedno sa nadzornom organom i Izvođačem radova učestvuje u otklanjanju istih.
x
Izraditi pravilnik Direktor sektora mart 2017. godine
Strana 38 od 54
T 3. STRUČNI SARADNIK ZA UGOVARANJE
1 Obavlja prikupljanje ponuda po javnom oglasu u skladu sa uredbom o
postupku nabavke robe i ustupanju radova i vrši ugovaranje za projektovanje, reviziju projektne dokumentacije. x
Odrediti zaduženja, obaveze i odgovornosti lica koja sačinjavaju poslovne ugovore. Direktor sektora
februar 2017. godine
2 Učestvuje u radu za pripremu i objavljivanje tenderske dokumentacije za radove veće vrijednosti od 80.000 KM. x Usvajanje novih znanja
iz oblasti javnih nabavki Tokom 2017. godine
4 Učestvuje u izradi projektnog zadatka za izradu projekata novogradnje. Vrši kontrolu oglasa za raspisivanje javnih oglasa za prikupljanje ponuda u skladu sa uredbom o postupku nabavke robe i ustupanju radova.
x
Lice za sprovođenje Plana integriteta, Komisija za borbu protiv korupcije imenovana od stranne Upravnog odbora Fonda
6 Sa ostalim članovima komisije prikuplja i kontroliše podatke o podobnosti Izvođača a u skladu sa objavljenim oglasom i vrši bodovanje Izvođača prema predhodno utvrđenoj listi bodovanja, te izvještava neposrednog rukovodioca i direktora o eventualnim problemima, koji se pojave,
x
Kontrola Komisije za borbu protiv korupcije Kontinuirano
T 4. STRUČNI SARADNIK ZA TEHNIČKE POSLOVE
3 Rad sa Izvođačem oko izmjene sadržaja i opreme u stanovima. x
5 Učestvuje u radu komisije za procjenu sanacije i adaptacije stambenih jedinica i stambenih objekata. x
Odrediti zaduženja, obaveze i odgovornosti lica koja vrše procjene Direktor sektora
januar 2017. godine
T
5. STRUČNI SARADNIK ZA REALIZACIJU GRADNJE (cca 70% investicije)
7 Vrši kontrolu mjesečnih situacija i iste parafira ako su u skladu sa
ugovorom i ako su radovi koji su predmet naplate stvarno izvedeni. x
Postojeći zakoni i pod zakonski akti, obaveza sastavljanja izvještaja, stručni nadzor
Direktor sektora, Lice za sprovođenje Plana integriteta, Kvartalno
8 U slučaju da se pojave neki nepredviđeni radovi o istom upoznaje neposrednog rukovodioca. Po dobijanju naloga od neposrednog rukovodioca sačinjava zajedno sa Izvođačem predmjer naknadnih radova.
x Uspostaviti kontrolne mehanizme kojima se maksimalno nadzire rad
Komisija za borbu protiv korupcije imenovana od stranne Upravnog odbora Fonda
Tokom 2017. godine
Strana 39 od 54
9 Ukoliko Izvođać na određenom objektu napravi štetu drugim licima od Izvođača zahtjeva da otkloni prouzrokovanu štetu. U slučaju neotklanjanja štete sačinjava zapisnik sa izvođačem i angažuje drugu organizaciju radi otklanjanja nedostataka u skladu sa ugovorom.
x
T
6. STRUČNI SARADNIK ZA KOORDINACIJU SA ELEKTRO DISTRIBUCIJOM (cca 10 % Investicije)
1 Sarađuje sa Nadzornim organom za elektroinstalacije
x Uspostaviti kontrolne mehanizme kojima se nadzire rad Direktor sektora mart 2017. godine
9 Koordinira i informiše pravni sektor radi pripreme odgovora na tužbu. x
T
7. STRUČNI SARADNIK ZA KOORDINACIJU SA SARAJEVOGASOM I TOPLANAMA (cca 10 % investicije)
1 Sarađuje sa Nadzornim organom nad izvođenjem gasnih i mašinskih
instalacija. x Uspostaviti kontrolne mehanizme kojima se nadzire rad Direktor sektora mart 2017. godine
T
8. SAMOSTALNI REFERENT ZA JAVNE NABAVKE
2 Zaprima zahtjeve u skladu sa pripremljenom tenderskom
dokumentacijom za pokretanje procedure javne nabavke, određuje vrstu postupka koja će se primjeniti u skladu sa odredbama Zakona i trenutnim cijenama na tržištu.
x Kontrola Komisije za borbu protiv korupcije
Komisija za borbu protiv korupcije imenovana od stranne Upravnog odbora Fonda Kontinuirano
3 Priprema akt odluke o pokretanju procedure javne nabavke, objavljuje javnu nabavku na portalu javnih nabavki, Službenom listu BiH i dnevnim novinama.
x
4 Kontroliše pravilan rad komisija za odabir najpovoljnijeg ponuđača i po dobijanju izvještaja i odluke o izboru od strane komisija dostavlja isto ugovornom organu na potpis.
x Usvajanje novih znanja iz oblasti javnih nabavki
Tokom 2017. godine
5 Dostavlja obavjest svim ponuđačima o odluci o izboru najpovoljnijeg ponuđača i poslije isteka roka za dostavu prigovora na odluku istu objavljuje na portalu javnih nabavki i u Službenom glasniku BiH
x
13 U saradnji sa Direktorom sektora priprema dokumentaciju i vrši provjeru dokumentacije za izradu konačnih obračuna gradnje. x
Službeni i stručni nadzor Direktor sektora Kontinuirano
14 Izrada konačnih obračuna u saradnji sa ekonomskim sektorom. x
Strana 40 od 54
17 Obračun povrata finansijskih sredstava kod stanova x
19 Obračun prodajne vrijednosti stana i poslovnog prostora x
Procjena rizičnosti na korupciju
Sistematizacija sa opisom aktivnosti Faktor rizika
1
Faktor rizika
2
Faktor rizika
3
Faktor rizika
4
Faktor rizika
5
Predložene/preduzete mjere za smanjenje
rizika Odgovorna osoba (ko treba provesti)
Vremenski rok/provjere u
okviru praćenja
3. SEKTOR ZA EKONOMSKE POSLOVE
F A-DIREKTOR EKONOMSKOG SEKTORA
7 Prisustvuje sastancima izvan Fonda po ovlaštenju direktora Fonda ;
x
Identifikacija svih faktora ili vanjskih uticaja koji bi mogli narušiti ostvarivanje aktivnosti iz nadležnosti Fonda, Izvještaj direktoru
Lice za sprovođenje Plana integriteta, Komisija za borbu protiv korupcije imenovana od stranne Upravnog odbora Fonda
Tokom 2017. godine/šestomjesečni
F 1. STRUČNI SARADNIK ZA INVESTICIJE I PLANIRANJE
1 Izrada godišnjih planova investicija ;
x
Stručni i službeni nadzor
Direktor sektora, Lice za sprovođenje Plana integriteta, Komisija za borbu protiv korupcije imenovana od stranne Upravnog odbora Fonda Kontinirano
4 Izrada obračuna investicija ; x
F 3. STRUČNI SARADNIK – SAMOSTALNI KNJIGOVOĐA
5 Vršenje usaglašavanja stanja na kontima sa izvođačima radova,dobavljačima, krajnjim korisnicima, poreskom upravom i bankama. x
Postojeći zakoni i podzakonski akti, Obavezno sastavljenje izvještaja Direktor sektora Kvartalno
6 Sastavlja potrebne zabilješke,te obavlja korespodenciju sa bankom oko garancija,oročenih depozita . x
Strana 41 od 54
F 4. SAMOSTALNI REFERENT ZA FINANSIJSKO POSLOVANJE
1 Vrši poslove blagajne. x Službeni i stručni nadzor Direktor sektora Kontinuirano
F 5. STRUČNI SARADNIK ZA KNJIGOVODSTVENE POSLOVE
4 Vodi evidenciju kupaca, dugovanja i potraživanja, sačinjava i vodi evidenciju ugovora o jemstvu.
x Kontrola Komisije za borbu protiv korupcije
Komisija za borbu protiv korupcije imenovana od stranne Upravnog odbora Fonda Kontinuirano
5 Vodi evidenciju garancija i njihovo dospijevanje. x
6 Priprema i dostavlja opomene kod neplaćanja dužnicima i jemcima. x Obavezno sastavljanje
izvještaja Direktor sektora Šestomjesečno
7 Informiše o stanju uplata po dospijeću obaveza. x
Procjena rizičnosti na korupciju
Sistematizacija sa opisom aktivnosti
Faktor
rizika 1
Faktor
rizika 2
Faktor
rizika 3
Faktor
rizika 4
Faktor
rizika 5
Predložene/preduzete mjere za smanjenje rizika
Odgovorna osoba (ko treba provesti)
Vremenski rok/provjere u okviru praćenja
4.SEKTOR MARKETINGA I PRODAJE
M A-DIREKTOR SEKTORA
7 Prisustvuje sastancima izvan Fonda po ovlaštenju Direktora Fonda ;
x
Identifikacija svih faktora ili vanjskih uticaja koji bi mogli narušiti ostvarivanje aktivnosti iz nadležnosti Fonda, Izvještaj direktoru
Lice za sprovođenje Plana integriteta, Komisija za borbu protiv korupcije imenovana od stranne Upravnog odbora Fonda
Tokom 2017. godine/šestomjesečni
M 4. STRUČNI SARADNIK ZA PRIPREMU PREDUGOVORA
1 Vrši prijem pravnih i fizičkih lica zainteresovanih za udruživanje sredstava za kupovinu stana;
x Odrediti zaduženja, obaveze i odgovornosti lica koja sačinjavaju poslovne ugovore. Direktor sektora
februar 2017. godine
Strana 42 od 54
3 Pregleda dokumentaciju potrebnu za kupovinu stana u Fondu
x
Kontrola Komisije za borbu protiv korupcije
Lice za sprovođenje Plana integriteta, Komisija za borbu protiv korupcije imenovana od stranne Upravnog odbora Fonda Kontinuirano
6 Priprema generalne predugovore za zaključenje sa Ministarstvom za boračka pitanja i Ministarstva stambene politike. x
7 Vrši provjere o posjedovanju nekretnina po zahtjevu Ministarstva za boračka pitanja i Ministarstva stambene politike. x
11 Izrada i parafiranje predugovora te ostalih Ugovora i Sporazuma sa pravnim i fizičkim licima, a iz domena poslova Sektora. x
(1-nema rizika, 2- mali rizik, 3- srednji rizik, 4- visoki rizik, 5- veliki rizik)
II. SAVJETNIČKO RADNO MJESTO
Strana 43 od 54
7.2 Kontrolni mehanizmi
Kontrolni mehanizmi za provedbu preventivnih mjera za smanjenje mogućnosti za nastanak
koruptivnih pojava u Fondu, odnosno za provedbu plana integriteta.
Kontrolni mehanizmi uključuju sljedeće elemente i/ili korake:
Br.
Element (zadatak, aktivnost)kontrolnih
mehanizama
Odgovorna
osoba Vremenski rokovi
1.
Imenovanje osobe/uposlenika Fonda za praćenje
sprovedbe Plana integriteta Direktor
30 dana od usvajanja
ovog plana integriteta
2.
Imenovanje Komisije/ 3-5 uposlenika Fonda koji
će vršiti kontrolu procesa, razmatranje internih i
eksternih prijava korupcije i nepravilnosti koje su
vezane za Fond
Upravni
odbor Fonda
30 dana od usvajanja
ovog plana integriteta
3.
Uspostaviti kontrolni mehanizam kojima se
maksimalno nadzire rad ugovaranja, javnih
nabavki i uposlenika koji su u neposrednom
kontaktu sa kupcima i izvođačima radova.
Direktori
sektora Tokom 2017. godine
Strana 44 od 54
8. KONAČNI IZVJEŠTAJ RADNE GRUPE
Članovi Radne grupe počeli su sa izradom Plana integriteta 08.08.2016. godine. Radna grupa
sastajala se tri puta u cilju blagovremene realizacije zadataka koji se odnose na sve faze sprovedbe
Plana integriteta Fonda.
Nakon obavljene analize i procjene rizika radna grupa je utvrdila da su najranjivije aktivnosti one koje se
odnose na rukovođenje Fond, upravljanje sektorima, javne nabavke, ugovaranja i aktivnosti povezane sa
vanjskim faktorima rizika.
Radna grupa je u proteklom periodu prikupila i analizirala interne akte i zakonski okvir Fonda,
sprovela anketu putem upitnika i intervjua, a sve u cilju identifikovanja radnih mjesta koja su rizična
i podložna korupciji. Nakon sprovedbene samoprocjene integriteta na osnovu upitnika, članovi Radne
grupe su obavili intervjue sa uposlenicima Fonda, za radna mjesta za koja je utvrđeno da
predstavljaju rizična mjesta za korupciju.
Na temelju analize utvrđeno je da su radni procesi Fonda u oblasti rukovođenja Fonda, javne nabavke,
ugovaranja i aktivnosti povezane sa vanjskim faktorima rizičnije pozicije u odnosu na ostala radna
mjesta, te je sačinjen prijedlog mjera kako bi se ne samo smanjila mogućnost korupcije već i
unaprijedili poslovni procesi unutar Fonda. Izrađeni Plan integriteta se dostavlja direktoru Fonda na
usavjanje.
Fond Kantona Sarajevo za izgradnju stanova izradio je Plan integriteta u skladu sa Smjernicama za
izradu i sprovođenje Plana integriteta Agencije za prevenciju i suzbijanje korupcije i kooridnaciju
borbe protiv korupcije broj: 03-50-536-1/13 od 31.12.2013. godine, objavljene na zvaničnoj web
stranici Agencije, te Metodologijom za izradu plana integriteta.
Strana 45 od 54
9. ODLUKA O USVAJANJU PLANA INTEGRITETA
Strana 46 od 54
Federacija Bosne i Hercegovine
KANTON SARAJEVO
Fond Kantona Sarajevo za izgradnju stanova
INTERNO-PLAN INTEGRITETA
Upitnik za procjenu rizika od korupcije
Ciljna grupa: Uposlenici
NAPOMENA: Svrha ovog upitnika jeste analiza stanja u oblastima etike i ličnog integriteta, kadrovske
politike, upravljanja organizacijom i dokumentacijom i budžetom Fonda Kantona Sarajevo za
izgradnju stanova. Rezultati analize koristit će se kao osnova za procjenu rizika od korupcije,
odnosno procjene rizika u pogledu dobrog upravljanja. Cilj je da se što preciznije odgovori na
postavljena pitanja kako bi se podaci analizirali i isti iskoristili za predstavljanje stepena izloženosti
Fonda rizicima od korupcije i drugih nepravilnosti u radu. Upitnik je anonimnog karaktera te molimo
da isti popunite i zaokružite odgovore na sva ponuđena pitanja.
1. Da li u svakodnevnom radu obavljate aktivnosti koje su podložne koruptivnom djelovanju?
• DA
• NE
2. Ukoliko obavljate rizične aktivnosti navedite najviše tri primjera za iste:
• •
•
3. Kada ste odsutni da li vas zamjenjuje saradnik koji posjeduje jednake kvalifikacije za
obavljanje rizičnih aktivnosti?
• DA
• NE
4. Kojim dokumentom/ima su utvrđene nadležnosti i ciljevi Fonda?
• Zakon
• Strateški dokument
• Nisam upoznat/a s tim
Strana 47 od 54
5. Da li ste upoznati sa godišnjim ciljevima svoje institucije?
• Da, u potpunosti
• Da, ali samo sa onim ciljevima koji su direktno vezani za nadležnosti mog
odjeljenja /odsjeka/ grupe
• Nisam upoznat/a s tim da postoje takvi ciljevi
6. Da li ste upoznati sa godišnjim ciljevima svog odjeljenja/odsjeka/ grupe?
• Da, u potpunosti
• Nisam upoznat/a s tim da postoje takvi ciljevi
• Nisam upoznat/a s tim ciljevima
7. Kako ocjenjujete svoje direktne odgovornosti, definisane u opisu poslova za poziciju na kojoj
se nalazite?
• Ima ih previše i prevazilaze broj poslova koji se zapravo obavljaju
• Ima ih previše, ali odgovaraju broju poslova koji se zapravo obavljaju
• Optimalne, omogućavaju normalno obavljanje poslova
8. Kako ocjenjujete komunikaciju i koordinaciju sa ostalim uposlenicima tokom ispunjavanja
svojih direktnih odgovornosti?
• Nema potrebe za takvom komunikacijom
• Postoje određeni nedostaci u pogledu proslijeđivanja i pouzdanosti
informacija
• Često se suočavamo sa različitim porukama iz različitih dijelova institucije u pogledu istog pitanja
• Uobičajeno je da suradnici međusobno komuniciraju i informiraju jedni druge
o poslovnim aktivnostima koje će biti poduzete ili su već poduzete.
9. Kako ocjenjujete komunikaciju i koordinaciju sa uposlenicima drugih institucija ili eksternim
partnerima pri provođenju svojih direktnih odgovornosti?
• Nema potrebe za takvom koordinacijom
• Nadređeni zna sa kojim osobama izvan organizacije kontaktiram u okviru
poslovnih aktivnosti i upoznat je sa tematikom i prirodom tih kontakata
• Nadređeni nije upoznat sa kojim osobama izvan organizacije kontaktiram u okviru poslovnih aktivnosti i upoznat je sa tematikom i prirodom tih kontakata
• Ne znam
Strana 48 od 54
10. Postoje li kontradiktornosti i/ili neusklađenosti između različitih pravnih akata koji uređuju vaše
direktne odgovornosti?
• Ne
• Da, ali to ne predstavlja značajnu prepreku u obavljanju poslova
• Da, a to ponekad predstavlja prepreku za normalno obavljanje poslova
• Ne mogu to procijeniti
11. Koliko je ciljeva postavljeno u Vašem ličnom planu rada/aktivnosti za tekuću godinu?
• Navedite tačan broj
• Nemam plan rada/aktivnosti
12. Postoje li mjerljivi indikatori za izvještavanje o Vašem učinku u odnosu na lični plan rada?
• Da, za sve ciljeve
• Da, za većinu ciljeva
• Da, za manji broj ciljeva
• Ne
• Nemamo plan rada
• Ne mogu to procijeniti
13. U kojoj mjeri ciljevi postavljeni u Vašem planu rada odgovaraju ciljevima Vašeg
odjeljenja/odsjeka/grupe?
• Nemam plan rada
• Ne postoji plan rada jedinice/odsjeka
• U potpunosti odgovaraju
• Ogovaraju u potpunosti, osim mojih ličnih ciljeva u pogledu razvoja karijere
• Ne odgovaraju
• Ne mogu to procijeniti
14. Kako ocjenjujete opskrbu materijalom/sredstvima rada/prostorom za rad (prostorije, namještaj,
hardware itd.)?
• Sasvim dovoljno
• Generalno dovoljno
• Nedovoljno, ali se snalazimo
• Nedovoljno i to prouzrokuje poteškoće u mom radu
• Ne mogu to procijeniti
Strana 49 od 54
15. Kako ocjenjujete informacijske resurse/pristup informacijama u svom radu (statistički podaci,
software, Internet itd.)?
• Sasvim dovoljno
• Generalno dovoljno
• Nedovoljno, ali se snalazimo
• Nedovoljno i to prouzrokuje poteškoće u mom radu
• Ne mogu to procijeniti
16. Kako ocjenjujete svoje radno opterećenje?
• Moje radno vrijeme je u potpunosti iskorišteno pri normalnom radnom
opterećenju
• Moje radno vrijeme je u potpunosti iskorišteno pri jako velikom radnom
opterećenju
• Moje radno vrijeme je u potpunosti iskorišteno pri normalnom radnom opterećenju i često je neophodno nastaviti s radom nakon isteka radnog vremena
• Moje radno vrijeme nije u potpunosti iskorišteno
• Ne mogu to procijeniti
17. Kako ocjenjujete svoje kompetencije?
• Moje kompetencije su više od onih potrebnih za poziciju na kojoj se nalazim
• Moje kompetencije odgovaraju kompetencijama potrebnim za poziciju na
kojoj se nalazim
• Moje kompetencije su ispod minimalnih zahtjeva u pogledu kompetencija potrebnih za poziciju na kojoj se nalazim
• Ne mogu to procijeniti
18. Da li se organiziraju radionice s ciljem sticanja novih vještina i poboljšanja vaših kvalifikacija?
• Jednom/dva puta godišnje
• Rijetko
• Nikada
19. Da li imate kolegije ili konsultacije sa vašim nadređenim ili bliskom suradnicima
• Jednom/dva puta godišnje
• Rijetko
• Nikada
Strana 50 od 54
20. Ukoliko održavate konsultacije, koliko često se razgovara o temi ''integritet u službi''?
• Jednom/dva puta godišnje
• Rijetko
• Nikada
21. Da li postoje propisi u vašoj instituciji koji se odnose na prihvatanje darova ili znakova
gostoprimstva
• DA
• NE
22. Da li u Fondu postoje propisi koji se odnose na korištenje službenih sredstava i usluga u privatne
svrhe?
• DA
• NE
23. Koja su glavna pitanja/problemi sa kojima se susrećete u radu/poslu?
Molimo da navedete:
Strana 51 od 54
Federacija Bosne i Hercegovine
KANTON SARAJEVO
Fond Kantona Sarajevo za izgradnju stanova
INTERNO-PLAN INTEGRITETA
Upitnik za procjenu rizika od korupcije
Ciljna grupa: Rukovodeći službenici
NAPOMENA: Svrha ovog upitnika jeste analiza stanja u oblastima etike i ličnog integriteta, kadrovske
politike, upravljanja organizacijom i dokumentacijom i budžetom Fonda Kantona Sarajevo za
izgradnju stanova. Rezultati analize koristit će se kao osnova za procjenu rizika od korupcije,
odnosno procjene rizika u pogledu dobrog upravljanja. Cilj je da se što preciznije odgovori na
postavljena pitanja kako bi se podaci analizirali i isti iskoristili za predstavljanje stepena izloženosti
Fonda rizicima od korupcije i drugih nepravilnosti u radu.
Etika i integritet:
1. Da li se u Fondu primjenjuju principi integriteta u pisanoj formi (Etički kodeks, na primjer)?
DA NE NE ZNAM
2. Da li su pricipi integriteta dostavljeni svim uposlenicima Fonda u pisanoj formi?
DA NE NE ZNAM
3. Da li politike integriteta imaju zakonsku osnovu?
DA NE NE ZNAM
4. Da li Fond ima propisano uputstvo ili drugi interni akt o zaštiti zaposlenih koji prijavljuju
korupciju, kao i etički i profesionalne neprihvatljive postupke protiv uposlenih u Fondu?
DA NE NE ZNAM
5. Da li Fond ima propisano uputstvo ili drugi interni akt o djelotvornom postupanju po
prijavama korupcije, kao i etički i profesionalno neprihvatljivih postupaka protiv uposlenih u
Fondu?
DA NE NE ZNAM
Upravljanje Fondom:
1. Da li postojeći propisi jasno definiraju način saradnje Fonda i organa državne službe u
Kantonu Sarajevo?
DA NE NE ZNAM
2. Da li su potpisani sporazumi o saradnji sa Federalnom agencijom za državnu upravu/službu?
DA NE NE ZNAM
Strana 52 od 54
3. Da li Fond ima jasno definiran strateški okvir rada sa istaknutom misijom i strateškim
ciljevima koji se odnose na planiranje i provedbu zadataka iz nadležnosti utvrđene Zakonom?
DA NE NE ZNAM
4. Da li su utvrđeni indikatori za mjerenje postignutih rezultata?
DA NE NE ZNAM
5. Da li su propisani interni akti ili standardi za kontrolu kvaliteta upravljanja Fondom?
DA NE NE ZNAM
6. Da li se kvaliteta upravljanja sprovodi?
DA NE NE ZNAM
7. Da li je postupak ocjenjivanja transparentan na način da su svi uposlenici upoznati sa
rezultatima ocjenjivanja?
DA NE NE ZNAM
8. Da li je postupak izrade plana rada dovoljno transparentan na način da su svi uposlenici
upoznati sa sadržajem istog?
DA NE NE ZNAM
9. Da li postoje interna pravila kojima se regulira rad Fond?
DA NE NE ZNAM
10. Da li su kanali komuniciranja unutar i izvan Fonda regulirani posebnim internim propisima?
DA NE NE ZNAM
Upravljanje kadrovima
1. Da li je Pravilnikom o unutrašnjoj organizaciji Fonda predviđeno radno mjesto kojim se
planiraju i realiziraju obuke uposlenih u Fondu?
DA NE NE ZNAM
2. Da li se pohađanje obuka vrijednuje prilikom ocjenjivanja ?
DA NE NE ZNAM
3. Da li se kvantitativna i kvalitativna analiza rada uzima u obzir prilikom ocjenjivanja uposlenih
Fonda?
DA NE NE ZNAM
4. Da li je u Fondu jasno izrađen organizacijski dijagram sa jasno predstavljenom organizacijskom
strukturom i razdvojenim dužnostima i nadležnostima?
DA NE NE ZNAM
5. Da li postoje interna pravila kojima se regulira opterećenost poslom uposlenih Fonda?
DA NE NE ZNAM
6. Da li postije interna pravila kojima se reguliše procjena učinka rada?
DA NE NE ZNAM
7. Da li ste proveli analizu radnih mjesta koja su podložna korupciji?
DA NE NE ZNAM
Strana 53 od 54
8. Da li ste uveli dodatne interne kontrole ( na primjer rotacija uposlenika) kako bi se ublažili
rizici u vezi sa pozicijama koje su podložne korupciji?
DA NE NE ZNAM
9. Da li su procedure i zahtjevi za identifikaciju i izbjegavanje sukoba interesa utvrđeni nekim
internim aktom?
DA NE NE ZNAM
10. Da li su jasno definirane procedure za napredovanje uposlenih u Fondu?
DA NE NE ZNAM
Bezbijednost
1. Da li je kontroliran pristup glavnim serverima i IT prostoru?
DA NE NE ZNAM
2. Da li je ograničen pristup dokumentima neovlaštenim osobama?
DA NE NE ZNAM
3. Da li postoji zakonska osnova za IT bezbijednost?
DA NE NE ZNAM
4. Da li postoje interne procedure/akti za IT bezbijednost?
DA NE NE ZNAM
5. Da li je reguliran tehničko-fizički nadzor Fonda?
DA NE NE ZNAM
Upravljanje dokumentacijom
1. Da li su procedure arhiviranja utvrđene u pisanom obliku?
DA NE NE ZNAM
2. Da li se prave kopije (Back- up) za elektronske podatke?
DA NE NE ZNAM
3. Da li su internim prospisima regulirani sistemi kontrole nad:
- prijemom i razvrstavanjem dokumentacije DA NE NE ZNAM
- ekspedovanjem dokumentacije DA NE NE ZNAM
- ovjerom dokumentacije DA NE NE ZNAM
Strana 54od 54
Javne nabavke i javne finansije
1. Da li se sklopljeni ugovori objavljuju na internet stranici Fonda?
DA NE NE ZNAM
2. Da li se izvještaji i prateća dokumentacija o realizaciji ugovora objavljuju na interent
stranici
Fonda?
DA NE NE ZNAM
3. Da li se postupak ocjene ponuda i izbor ponuđača obajvljuju na internet stranici Fonda?
DA NE NE ZNAM
4. Da li se kompletna konkursna procedura/dokumentacija za javne nabavke objavljuje
na internet stranici Fonda?
DA NE NE ZNAM
5. Da li Fond ima plan javnih nabavki i da li se prati realizacija usvojenog plana nabavki?
DA NE NE ZNAM
6. Da li je uspostavljen sistem kontrole upotrebe službenih vozila i drugih
materijalnih sredstava?
DA NE NE ZNAM
7. Da li se plan budžeta priprema na osnovu stvarnih potreba Fonda?
DA NE NE ZNAM
8. Da li su internim aktima propisani kriterijumi na osnovu kojih se planira raspodjela
sredstava?
DA NE NE ZNAM
9. Da li se finansijski plan priprema na osnovu detaljne analize potreba institucije?
DA NE NE ZNAM
10. Da li se regulativa za pripremu finansijskog plana u potpunosti primjenjuje?
DA NE NE ZNAM