earwormsM u s i c a l B r a i n T r a i n e r
mbt ®
200+ essential words and phrasesanchored into your long-term memory
with great music
Rapid Russian
Your personal audio language trainer
Your personal audio language trainer
earworms mbt® Rapid Russian puts the words andphrases you need not just on the tip of your tongue, butalso transports them deep into your long-term memory.
Simply by listening to these specially composed melodieswith their rhythmic repetitions of Russian and English afew times, the sound patterns are indelibly burned intoyour auditory cortex. You will have successfully learnedthe Russian phrase and have the correct accent ringing inyour ears. Wherever you are, whatever you are doing:while jogging, in the car, in the bath, doing the ironing - you can be learning Russian at the same time!
earworms mbt® Rapid Languages is the first languagecourse to get your toe tapping.
You know the phenomenon of those catchy tunes or ear-worms that you just can't get out of your head? Voulez-vous coucher avec moi, ce soir? Well, earworms mbt®has put this phenomenon to positive use. Gone are thedays of learning pressure and frustration at not being ableto remember, the experience of many on conventionallanguage courses. In combination with music, the phrasesyou need are automatically anchored deep into yourmemory, ready for instant recall.
Music is the key
The idea is as simple as it is old. Before the age of writing,ancient historical events were recorded in verse and songform for easy memorisation. In his book 'Songlines' Bruce Chatwin describes how the Australian Aborigineswere able to navigate their way across hundreds of milesof desert to their ancestral hunting grounds without maps.And how? The extensive lyrics of their traditional songswere exact descriptions of the routes!
Rhythm and words i.e. song and verse have always beena very powerful memory aid, and this is supported byrecent scientific research. The advertising industry knowsonly too well how powerful music can be in gettingthe message across with brainwashing-like jingles andsoundbites.
It really works!
Developed and used over years in the classroom, earworms mbt® Rapid Languages has shownphenomenal success. In tests pupils using this techniqueregularly get average marks of over 90% compared to lessthan 50% with conventional book based learning.Why hasn't music been used more in education up tonow? Imagine kids at school getting a CD of hip hopsongs with all the historical dates they have to learn, or allthe irregular verbs they have to learn! Wouldn't that maketheir (and teachers') school lives much easier, muchmore fun, much more successful?
What you get
Volume 1 dealt with the essentials for your visitabroad and was very much ‘I-centric’, e.g. I’d like …, Can I have …?, Can you tell me …?, I need …, I’ve reserved …, I’ve lost …, and so on. Volume 2 has more to do with conversation: Are you travelling to … on business?, Are you from …?,I’ll take you to … , What do you do?, etc. Among other themes you are also introduced to futureand past tenses. The themes follow closely the CommonEuropean Framework for language learning, a recognised benchmark of language proficiency, and the emphasisis constantly on usefulness to the learner.
Cyrillic
This booklet contains all of the words and phrases spokenon the CD, both English and Russian, plus the sounds ofthe words. For a bit more visual input we have marked theintonation of words in bold letters. There are some sounds in Russian which are difficult towrite phonetically using English letters, so we have leftthese letters in Cyrillic. An example of this is the word for‘You’ = ‘Вы’. It sounds something like ‘Vooi’ but not quite. The phonetics are there as visual support and to help youdecode the Cyrillic. In order to pick up correct pronuncia-tion quickly and effectively, let your ears guide you!
How to use earworms: Don't think, just listen!
Sit back, relax and groove along to the melodies withouttrying to listen too hard. Treat them as songs you hear onthe radio. Our recommendation is that you do familiariseyourself with the written words in the booklet - at least the first time you listen. After listening several times, playfully test yourself - cover up the English side of the phrase book and seehow many words and phrases you remember!
Lastly - a word of thanks
The earworms team would like to thank you for puttingyour trust in our 'slightly different' learning conceptand are sure that you will have the success that manyothers have already had. It's motivating to know thatlearners are really benefiting from our research anddevelopment. Also, as accelerated learning is a rapidlygrowing field, we look forward to hearing yourexperiences and successes - so feel free to visit us on the website:
www.earwormslearning.com
earwormsM u s i c a l B r a i n T r a i n e r
mbt ®
1. On business or on holiday?
Read the phonetics and original text
Вы ieditiе ~ v Maskvoo*...
... po delam ~ ili v otpusk?
Po delam, no ...
... ya vstrechus s’druzyami*, toжe.
druzya* / s’druzyami*
toжe
Izvinitie! Paжaluista ...
... vikluchitie ~ Vash ~ mabilni telefon.
OK, harasho.
Вы ~ maglibi ~ priniesti ~ mnie ~ kanyak?
Da, harasho, (adgin) mamient.
Dlya menya, toжe.
Pavtoritie, paжaluista.
Vot, Vash kanyak.
Na zdorovie!
Vashe zdorovie!
Are you travelling ~ to Moscow ...(lit.: You travelling ~ to Moscow ...)
... on business ~ or on holiday?
On business, but ...
... I’m meeting with friends, too.
friends / with friends
too / as well
Excuse me! Please ...
... switch off / turn off ~ your ~ mobile.
Ok, sure.
Could you bring me a cognac, please?(lit.: You ~ could ~ bring ~ me ~ a cognac?)
Yes, OK, just a moment.
For me, too.
Another one, please.
Here you are, your cognac.
Cheers!
Your health!
* Word endings: Notice that prepositions (to, with, etc.) change the endings of the words they precede. E.g. Moscow is ‘Maskva’ but ‘to Moscow’ is ‘v Maskvoo’; ‘friends’ is ‘druzya’, but ‘with friends’ is ‘s’druzyami’.
Sounds to look out for:1. The word you = ‘Вы’ is a sound that we don’t have in English, something like‘vooi’. We have left it in its original form in the phonetic text.2. The letter ‘ж’ sounds like the ‘s’ in ‘treasure’.3. ‘я’ is a single letter that has the sound ‘ya’.4. ‘e’ often sounds like ‘ie’.5. ‘o’ often sounds like ‘a’ (e.g. to Moskow = v Maskvoo).
Вы едите ~ в Москву …
... по делам ~ или в отпуск?
По делам, но ...
... я встречусь с друзьями тоже.
друзья / с друзьями
тоже
Извините! Пожалуйста …
... выключите ~ мобильный ~ телефон.
Окей, хорошо.
Вы ~ могли бы ~ принести ~ мне ~ коньяк?
Да, хорошо, (один) момент.
Для меня, тоже.
Повторите, пожалуйста.
Вот, Ваш коньяк.
На здоровье!
Ваше здоровье!
2. Are you Russian?
Вы iz Russi-i?
Вы rooskie / rooskaya?
Вы anglichanin?
Вы anglichanka?
Вы iz Angli-i?
Niet, ya nie anglichanka.
Ya rooskaya ...
... no ya жivoo v Angli-i.
Ya жivoo v Londonie*.
London / v Londonie*
Вы iz Moskvi*?
Moskva / iz Moskvi
Niet, ya nie iz Moskvi.
Atkooda Вы?
Atkooda ...?
Ya iz (sankt) Peterburga.
A Вы?
Ya iz Londona.
Вы piervi raz v Moskvie?
Da, piervi raz.
Bye! Paka! / Vsevo harosheva!
Are you from Russia? (lit.: You from Russia?)
Are you Russian? (to a man / woman)(lit.: You Russian?)
You English? ( to a man)
You English? (to a woman)
You from England?
No, I’m not English.
I am Russian (woman) ...
... but I live in England.
I live in London.
London / in* London
Are you from Moscow?(lit.: You from* Moscow?)
Moscow / from Moscow
No, I’m not from Moscow.
From where (are) you?
From where ...?
I’m from St. Petersburg.
And you?
I’m from London.
Are you the first time in Moscow?(lit.: You first time in Moscow?)
Yes, the first time.
Bye! / All the best!
Вы из России?
Вы русский / русская?
Вы англичанин?
Вы англичанка?
Вы из Англии?
Нет, я не из англичанка.
Я русская ...
... но я живу в Англии.
Я живу в Лондоне.
Лондон / в Лондоне
Вы из Москвы?
Москва / из Москвы
Нет, я не из Москвы.
Откуда Вы?
Откуда ...?
Я из Петербурга.
А Вы?
Я из Лондона.
Вы первый раз в Москве?
Да, первый раз.
Бай! Пока! / Всего хорошего!
* Prepositions (in, from, etc.) change the endings of the words they precede.
3. Meeting and greeting
earwormsM u s i c a l B r a i n T r a i n e r
mbt ®
Priviet, kak diela?
Ya rad ~ tebya* vidit’**.
Ya rad . / Ya rada.
Spasiba, harasho. Kak ti*?
Zdrastvuitie, ...
... ya rad ~ Vas* vidit’.
Ya John Beckham.
Menya zavoot John Beckham.
Ya rad s Vami* vstretitsya, Gaspadin Beckh.
s Vami
vstretitsya
Dabro paжalovat ~ v Maskvoo!
Oo Vas haroshaya pagoda.
haroshaya / prikrasnaya pagoda
A kakaya ~ bila ~ pagoda ...
... vchiera?
plahaya
Pagoda ~ bila plahaya.
Hi, how (you) doing?
I’m glad to see you*. (lit.: I’m glad ~ you to see.)
I’m glad. (man says / woman says)
Well, thanks. How (are) you*? (informal)
Hallo, ...
... I’m glad ~ to see you*. (formal)
I’m John Beckham.
My name is John Beckham.
I’m glad to meet you, Mr. Beckham.(lit.: I’m glad with you to meet, Mr. Beckh.)
with you
to meet
Welcome ~ to Moscow!
You have good weather.(lit.: With you good weather.)
good / beautiful weather
And how ~ was ~ the weather ...
... yesterday?
bad
The weather ~ was bad.
Привет, как дела?
Я рад ~ тебя видеть.
Я рад. / Я радa.
Спасибо, хорошо. Как ты?
Здравствуйте, …
... я рад ~ Вас видеть.
Я Джон Бeкaм.
Меня зовут Джон Бeкaм.
Я рад с Вами встретиться, Господин Бeкaм.
с Вами
встретиться
Добро пожаловать ~ в Москву!
У Вас хорошая погода.
хорошая / прикрасная погода
A какая ~ была ~ погода ...
... вчера?
плохая
Погода ~ была плохая.
* ‘you’ is not just ‘you’ in Russian: Depending on whether talking to a closefriend (you = ты) or in a more formal boss/employee-situation (you = Вы), orwhether the ‘you’ is the main object of the sentence or not (Vas / Vam / Vami /tiebya / tebie), there are different words for ‘you’. Don’t concern yourself toomuch with this at this stage, just be aware that there are differences.
** The soft Russian ‘t’ = ть, sounds something like like ‘tss’. We indicatethis with an apostrophe.
4. Future plans
Shto ~ мы ~ dielam ~ seichas?
Shto ~ мы boodiem ~ dielat ~ patom?
мы boodiem
Shto ~ Вы boodetie ~ dielat patom?
Вы booditie
Snachala ...
... ya atvesu Vas v atel.
atvesu Vas
Ya ~ zeberu ~ Vas ~ v siem.
zeberu ~ Vas
Patom ~ мы paidyom ...
... v moy loobimui restaran.
Ya boodoo iest’ borsch i ...
Ya boodoo peet’ (haroshoyoo) vodkoo.
Ya boodoo iest’ ...
Мы boodiem iest’ ...
Вы boodetie iest’ ...
Shto Вы boodetie iest’?
myasa / riboo
Eta boodiet vkoosna! / Eta vkoosna!
Вы loobitie riboo?
Da, ya loobloo riboo.
What are we doing now?(lit.: What ~ we ~ do ~ now?)
What are we going to do later?(lit.: What ~ we going to ~ do ~ later?)
we going to / we will
What are ~ you going to ~ do later?
you going to / you will
Firstly ...
... I’ll take you to the hotel.(lit.: I take you to hotel.)
take you
I’ll ~ come and get ~ you ~ at 7.
come and get ~ you
Then ~ we’ll go ...
... to my favourite restaurant.
I will eat borsh and ...
I will drink (good) vodka.
I will eat ...
We will eat ...
You will eat ...
What will you eat?(lit.: What you will eat?)
fish / meat
It will be delicious! / It is delicious!
Do you like (love) fish?
Yes, I love fish.
Что ~ мы ~ делам ~ сейчас?
Что ~ мы будем ~ делать ~ потом?
мы будем
Что ~ Вы будете ~ делать потом?
Вы будете
Сначала …
… я отвезу Вас в отель.
отвезу Вас
Я ~ заберу ~ Вас ~ в семь.
заберу ~ Вас
Потом ~ мы пойдём ...
... в мой любимый ресторан.
Я буду есть борщь и …
Я буду пить (хорошую) водку.
Я буду есть ...
Мы будем есть …
Вы будете есть …
Что Вы будете есть?
мясо / рыбу
Это будет вкусно! / Это вкусно!
Вы любите рыбу?
Да, я люблю рыбу.
earwormsM u s i c a l B r a i n T r a i n e r
mbt ®
5. I’ve reserved a room
Ya za-reserviroval nomer / komnatoo...
(nomer)
... na imya Beckham.
Dabro paжalovat v Maskvoo*, Gaspadin...!
Paжaluista, pakaжeetie Vash pasporrt.
... pakaжeetie ...
Vot, paжaluista.
Kak ~ вы boodetie ~ platit’?
Kak (Chiem) ...
… вы boodetie
... platit’?
Ya plachu ~ pa kartie.
Vot Vash kluch.
Gdie boodiet savtrak?
V restauranie, tam.
restauran / v restauranie*
Vam nuжna ~ pamosh ~ s bagaжom?
Vam nuжna ...
... pamosh?
Da, paжaluista, ...
... mnie nuжna pamosh.
Niet, spasiba.
I’ve reserved a room ...
(a hotel room = number)
... in the name of Beckham.
Welcome to Moscow, Mr Beckham!
Please, show your passport.
... show ...
Here you are.(lit.: Here, please.)
How are you going to pay?(lit.: How ~ you going to ~ pay?)
How (With what) ...
... you going to
... pay?
I’ll pay ~ by card.
Here is your key.
Where will breakfast be?
In the restaurant, over there.
restaurant / in the restaurant
Do you need ~ help ~ with the baggage?
Do you need ...
... help?
Yes, please, ...
... I need help.
No, thanks.
Я зарезервировал номер / комнатy ...
(номер)
... hа имя Бeкaм.
Добро пожаловать в Москву! Господин Бeкaм!
Пожалуйста, покажите Ваш паспорт.
… покажите …
Вот, пожалуйста.
Как ~ Вы будите ~ платить?
Как (Чем) …
... вы будите
... платить?
Я плачу ~ по карте.
Вот Ваш ключ.
Где будет завтрак?
В ресторане, там
ресторан / в ресторане*
Вам нужна ~ помощь ~ с багажом?
Вам нужнa …
... помощь?
Да, пожалуйста, ...
... мне нужна помощь.
Нет, спасибо.
* Prepositions (in, to, etc.) change the endings of the words they precede.
6. More numbers
Numbers from 11 to 19 end in: nadzat’
11
12
13
14
15
The 20s and 30s end in: dzat’
dva-dzat’
dva-dzat’ adgin
dva-dzat’ dva
dva-dzat’ trree
dva-dzat’ chetirie
dva-dzat’ pyat’
20
21
22
23
24
25
двадцать
двадцать один
двадцать два
двадцать три
двадцать четыре
двадцать пять
adgi-nadzat’
dve-nadzat’
trree-nadzat’
chetir-nadzat’
pyat-nadzat’
oдиннадцать
двенадцать
тринадцать
четырнадцать
пятнадцать
16
17
18
19
shest-nadzat’
siem-nadzat’
vosiem-nadzat’
dievyat-nadzat’
шестнадцать
cемнадцать
восемнадцать
девятнадцать
dva-dzat’ shest’
dva-dzat’ siem
dva-dzat’ vosiem
dva-dzat’ dievyat’
trree-dzat’
sorok
26
27
28
29
30
40
двадцать шесть
двадцать семь
двадцать восемь
двадцать девять
тридцать
cорок
The 50s to 80s end in: diesyat
pyat-diesyat
shest-diesyat
shest-diesyat adgin
siem-diesyat
siem-diesyat dva
vosiem-diesyat
vosiem-diesyat trree
50
60
61
70
72
80
83
пятьдесят
шестьдесят
шестьдесят один
семьдесят
cемьдесят два
восемьдесят
восемьдедят три
dievyanosta
dievyanosta chetirie
sto
dvesti
trreesta
chetiriesta
90
94
100
200
300
400
девяносто
девяносто четыре
сто
двести
триста
четыреста
earwormsM u s i c a l B r a i n T r a i n e r
mbt ®
500 to 900 end in: sot
pyat’-sot
shest’-sot
siem-sot
vosiem-sot
dievyat’-sot
tisyacha
dvie tisyachi
dvie tisyachi diesyat’
dvie tisyachi adgi-nadzat’
dvie tisyachi dvie-nadzat’
dvie tisyachi trree-nadzat’
dvie tisyachi chetir-nadzat’
dvie tisyachi pyat’-nadzat’
500
600
700
800
900
1000
2000
2010
2011
2012
2013
2014
2015
пятьсот
шестьсот
семьсот
восемьсот
девятьсот
тысяча
две тысячи
две тысячи десять
две тысячи одиннадцать
две тысячи двенадцать
две тысячи тринадцать
две тысячи четырнадцать
две тысячи пятнадцать
Unleashing the brain’s potential
Learning to music is not only relaxing and enjoyable, it is also highlyeffective. Recent research accounts for this in two main ways.Firstly, music primes the neural networks and puts the learner into theoptimum state of consciousness for learning, the so-called Alpha state;relaxed but at the same time receptive.Also, music engages and stimulates both the right and left hemispheresof the brain, allowing ‘whole brain learning’ processes. Traditional teaching practice has tended to favour the left hemisphere of the brainwhich is more concerned with logic, mathematical thinking, reading andthe rules of grammar – discounting the value of the senses and emotions in the learning process. By tapping-in to the auditory cortex,the area responsible for processing and storing sound waves, and tosome extent evoking an emotional response through music and dialogue, earworms engages the right hemisphere, unleashing morelearning potential.
How often do I have to listen to the earworms CDbefore I can really remember all the language on it?
With the appeal of the earworms songs we hope that it is not a question of 'having to',it is rather a question of 'wanting to'. But seriously:the memory is like a muscle, it needs to be trainedand exercised. Based on scientific studies, the ideal is listening relatively intensively at the beginning (the learning phase), thereafter listening periodically to review what youhave learnt and refresh your memory.
In practical terms this means listening tothe whole album the first day, in order to'tune your ear in' to the sounds of the language. Then listen regularly, several times, over a period of one or two weeks, making sure that you listen to every song equally as many times. While listening,actually speak the words out loud, when you can, to get a feeling for their pronun-ciation. After this, go through the booklet and test your knowledge, picking out anygaps that you may wish to concentrate on.
Lastly, the review phase. As we all know, memories fade, so it is important to refresh your memory by listening to the CD at your leisure, say, once a week for the following few weeks. Thereafter, monthly. This review phase is crucial as it consolidates your knowledge and transfers it into your long-term memory. Although this demands self-discipline, it is of course without effort, as you are only listening to songs. The result is that you will be able to recall the words and phrases with the same ease thatyou remember your telephone number!
earwormsM u s i c a l B r a i n T r a i n e r
mbt ®
7. How can I help?
Zdrastvuite, atel Savoy.
Chiem ya magoo Vam pomoch?
Oo Vas jest ~ svabodny nomer?
Na skolka person?
Tolka dlya menya.
Na dvie personi.
Na skolka dnei?
Na adgin dien. / Na niedieloo.
Dlya kurashich ili nie kurashich?
Skolka boodiet stoit?
Pyat’ tisyach roobliei.
Eta vkloochaya zavtrak?
Da, s zavtrakam.
Vashe imya, poжaluista.
Menya zavut Beckham.
Oo Vas iest mabilni, Gaspadin Beckham?
Da, oo menya iest.
Kakooi nomer?
nol - nol - adgin ...
trree - siem - dievyat
chetirie - pyat’ - dva
adgin - adgin - vosiem’
Hallo, Hotel Savoy.
How can I help you? (lit.: With what I can you help?)
Have you got a room free?(lit.: Have you got ~ free room?)
For how many people?
Only for me. (for = ‘na’ or ‘dlya’)
For two persons.
For how many days?
For one day. / For a week.
For smokers or non-smokers?
How much will it cost?(lit.: How much will cost?)
5000 Rubels.
Is that including breakfast? (lit.: It includes breakfast?)
Yes, it’s with breakfast.
Your name, please.
My name is Beckham.
Have you got a mobile, Mr. Beckham?(lit.: With you is mobile, Mr. Beckham?)
Yes, I have.(lit.: Yes, with me is.)
What is the number? (lit.: Which number?)
0 - 0 - 1 ...
3 - 7 - 9
4 - 5 - 2
1 - 1 - 8
Здравствуйте, отель Савой.
Чем я могу Вам помочь?
Y Вac есть ~ свободный номер?
На сколько персон?
Только для меня.
На две персоны.
На сколько дней?
На один день. / На неделю.
Для курящих или некурящих?
Сколько будет стоит?
Пять тысяч рублей.
Это включая завтрак?
Да, с завтраком.
Ваше имя, пожалуйста.
Меня зовут Бeкaм.
У Вас есть мобильный, Господин Бeкaм?
Да, у меня есть.
Какой номер?
ноль - ноль - один ...
три - семь - девять
четыре - пять - два
один - один - восемь
8. Personal details
Вы moжietie zapolnit’ etat formoolyar?
imya / familiya
Vashe familiya?
natsianalnast’
nomer pasporta
pasport
Vasha professiya?
Vash adres?
жenati
zamooжem
Vashe miesto roжdieniya?
Vasha data roжdieniya?
Kagda Вы rodilis?
Gdie Вы rodilis?
Vasha podpis.
Kagda ~ Vash dien roжdieniya?
Moy dien roжdieniya ~ pyatoie fevralya.
A Vash den roжdieniya?
Moy dien roжdieniya?. ...Sevodnya.
S dnyom roжdieniya!
Could you fill out this form?
first name / last name
Your last name?
nationality
number of passport
passport
Your profession?
Your address?
married (man)
married (woman)
Your place of birth?
Your date of birth?
When were you born?(lit.: When you born?)
Where were you born?(lit.: Where you born?)
Your signature.
When is ~ your birthday?
My birthday is on ~ the 5. February.
And your birthday?
My birthday? ... Today.
Happy birthday!
Вы можете заполнить этот формуляр?
имя / фамилия
Ваше фамилия?
национальность
номер паспорта
паспорт
Ваша профессия?
Ваш адрес?
женаты
замужем
Ваше место рождения?
Ваше дата рождения?
Когда Вы родились?
Где Вы родились?
Ваша подпись.
Когда ~ Ваш день рождения?
Мой день рождения ~ пятое февраля.
А Ваш день рождения?
Мой день рождения? … Сегодня.
С днём рождения!
Months and dates:
1) январь yanvar’, 2) февраль fevral’, 3) март mart, 4) апрель aprel, 5) май mai, 6) июнь ioon, 7) июль iyool, 8) август avgust, 9) сентябрьsentyabr, 10) октябрь oktyabr, 11) ноябрь noyabr, 12) декабрь dekabr
earwormsM u s i c a l B r a i n T r a i n e r
mbt ®
9. At the restaurant
Dobri viecher!
Мы za-rezervirovali stol ...
Ya za-reserviroval ...
... na dievyat chasov
... na imya Beckham.
Suda, paжaluista.
Shto Вы boodite pit’?
Mnie piva.
Ya vazmoo ~ piva / vadi.
Shto ~ Вы hatitie ~ iest’?
Na piervaiе, moжet bit’ soop?
moжet bit’
Kakie soopui ~ oo Vas iest’?
Iest’ ribnai soop ili borsh.
Ya vozmoo borsh.
Ya hatyel бы piraжki.
Ya hatyela бы ...
Na vtaroe, moжet bit pelmieni ...
... ili Befstroganov?
Ya vozmu Befstroganov. A Вы? / A ti?
Ya poprobooioo pelmieni.
Priyatnago appetita!
Good evening!
We’ve reserved a table ...
I reserved ...
... for 9 o’clock
... in the name of Beckham.
This way, please.
What will you drink?
For me beer.
I’ll take ~ a beer / a water.
What ~ do you want ~ to eat?
For first dish, maybe a soup?
maybe
What kind of soup do they have?
There is fish soup or borsh.(borsh: a kind of stew made with beetroot)
I’ll take borsh.
I would like some pirashki. (a man says)(pirashki: filled bread rolls)
I would like ... (a woman says)
For second dish, maybe pelmeni ... (pelmeni: filled pasta, with meat and spices)
... or Beef Stroganov?(Beef Strog.: sautéed beef with sour cream)
I’ll take the Beef Stroganov. And you?
I’ll try the pelmeni.
Bon appetit!
Добрый вечер!
Мы зарезервировали стол …
Я зарезервировал …
... на девять часов
… на имя Бeкaм.
Сюда, пожалуйста.
Что Вы будите пить?
Мне пива.
Я возьму ~ пива / воды.
Что ~ Вы xотите ~ есть?
На первое, может быть суп?
может быть
Какие супы ~ у Вас есть?
Есть, рыбный суп или борщь.
Я возьму борщь.
Я хотел бы пирожки.
Я хотелa бы ...
На второе, может быть пельмени ...
... Или Бефстроганов?
Я возьму Бефстроганов. A Вы? / A ты?
Я попробую пельмени.
Приятного аппетита!
10. What do you do?
Kiem ~ Вы rabotaietie?
Ya rabotayu ~ v bankie.
Вы rabotaietie v bankie?
Kak dolga ~ Вы tam rabotaietie?
Ooжe diesyat’ liet.
Pravda?
Skolka Vam liet?
Skolka tiebiе liet?
Mnie trreedzat’ pyat’ liet.
Ya tiebie nie vieroo.
Ya veroo. / Ya tiebie nie vieroo.
Ti zamuzhem?
Niet, ya nie zamuжem.
Oo tiebya iest’ siestra ili brat?
moya mat’ (mama) / moy atiez (papa)
moya жena / moy mooж
dieti / sin / doch
Moжet мы vstretimsya?
Da harashoa, pachyemoo bui i niet?
Gdie i kagda?
Moжet savtrа, zdies v dievyat’ trreedzat’?
Doa vstriechi!
What do you do? (lit.: As what ~ do you work?)
I work ~ in a bank.
You work in a bank?
How long ~ have you worked there?(lit.: How long ~ you there work?)
For 10 years. (lit.: Already 10 years.)
Is that true? (lit.: The truth?)
How old are you? (‘Vam’ is formal)(lit.: How many you years?)
How old are you? (‘tiebie’ is informal)
I am 35 years old.(lit.: Me 35 years.)
I don’t believe you. (lit.: I you not nelieve.)
I believe. / I don’t believe.
Are you married?
No, I’m not married.
Do you have a sister or a brother?
my mother / my father
my wife / my husband
children / a son / a daughter
Can we meet?
OK, why not?
Where and when?
Maybe tomorrow, here at 9.30?
See you!(lit.: Until we meet!)
Kем ~ Вы работаете?
Я работаю ~ в банке.
Вы работаете в банке?
Kак долго ~ Вы там работаете?
Уже десять лет.
Правда?
Сколько Вам лет?
Сколько тебе лет?
Мне тридцать пять лет.
Я тебe не верю.
Я верю. / Я тебe не верю.
Tы замужем?
Нет, я не замужем.
У тебя есть сестра или брат?
моя мать (мама) / мой отец (папа)
моя жена / мой муж
дети / сын / дочь
Может мы встретимся?
Да, хорошо, почему бы и нет?
Где и когда?
Может завтра, здесь в девять тридцать?
До встречи!
A large part of learning in general and language learning in particular is to do with the memorisation of words, facts and other significant information. It's a well-known fact that we use only a fraction of our brain power and traditional book learning is now recognised as not suiting every learner.earworms uses simple techniques which open up and exploit more of the brain's native power, and come under the heading of 'accelerated learning'.
In a recent issue of the journal 'Nature' researchers at Dartmouth College reported that they had pinpointed the region of the brainwhere 'earworms' or catchy tunes reside, the auditory cortex. They found that the sounds and words that have actually been heard can be readily recalled from the auditory cortex where the brain can listen to them 'virtually' again and again.
2. What we learn
earworms mbt® adopts the so-called lexical approach to language. In essence, this means we look at language in terms of whole meaningful chunks, then break these down into their component bite-sized, easily absorbable parts and then reconstruct them. You not only learn complete, immediately useful phrases, you also intuitively learn something about the structure (the grammar) of the language. These 'chunks' which the learner can 'mix and match', gradually build up to cover whole areas of the language.
Languages currently available:
Arabic (Modern Standard)Arabic (Egyptian)Cantonese Chinese (Mandarin)Dutch French German Greek Italian
The Earworms range of language courses is constantly expandingso to check out the latest resources on the language you would liketo learn, please visit the Earworms website:
www.earwormslearning.com
JapanesePolish Portuguese (Europe)Portuguese (Brazil)Russian Spanish (Europe)Spanish (Lat. Am.)TurkishWelsh
The Tracks:
1. On business or on holiday? 7:52
2. Are you Russian? 6:43
3. Meeting and greeting 6:17
4. Future plans 7:08
5. I’ve reserved a room 6:40
6. More numbers 6:31
7. How can I help? 6:33
8. Personal details 6:25
9. At the restaurant 7:14
10. What do you do? 7:12
Concept & Text: Marlon Lodge, Project Development: Andrew Lodge, Project Management: MariaLodge, Editorial Supervision: Renate Elbers-Lodge, Russian Text: Vladimir Sholokhov, AlexanderMeltser, Music: earworms, Russian Voice: Tatyana Homova, Graphic Design: Jaroslaw Suchorski @HKP, Special Thanks to: Jan, Evie, Anna, Freddy, Jane, Jason Sparrow & Lois Vickery Grund.
www.earwormslearning.com© 2010 Earworms Ltd.Revised edition 2014Catalogue no. EARW0902Produced in the EU
earwormsM u s i c a l B r a i n T r a i n e r
mbt ®