1
Mini Hi-FiComponentSystem
©1998 by Sony Corporation
Bedienungsanleitung
3-862-009-31(1)
f
MHC-GRX9000 / RX900MHC-GRX7 / GRX7JMHC-RX77 / RX77S / R700MHC-GRX5 / RX66
2
Vorsicht
Um Feuer und die Gefahr eineselektrischen Schlages zu verhindern, darfdas Gerät weder Regen noch Feuchtigkeitausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darfdas Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen SieWartungsarbeiten nur einem Fachmann.
Achten Sie das Gerät an einen Ort, an demausreichende Luftzufuhr gewährleistet ist.Stellen Sie das Gerät nicht in ein enges Regalfachund nicht in einen Einbauschrank.
Die Leistung des in diesem Gerät verwendetenLasers kann die Grenze der Klasse 1 überschreiten.
Dieser Achtungsaufkleber befindet sich im Gerät.
Bei diesem Gerät handelt essich um ein Produkt derLaser-Klasse 1. Einentsprechender Aufkleberbefindet sich an derRückseite des Geräts.
Die Anlage ist dem Dolby*Rauschverminderungssystem B ausgestattet.* Hergestellt unter Lizenz vor Dolby LaboratoriesLicensing Corporation.DOLBY und das doppel D Symbol a sindWarenzeichen der Dolby Laboratories LicensingCorporation.
3
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitungen
Schritt 1: Anschluß der Anlage ........... 4Schritt 2: Einstellen der Uhrzeit .......... 6Schritt 3: Sendervorwahl ...................... 7Anschluß von Zusatzgeräten ................ 9
Grundlegender Betrieb
CD-Wiedergabe .................................... 12Überspielen einer CD .......................... 14Radiobetrieb .......................................... 15Aufnahme vom Radio ......................... 16Bandwiedergabe ................................... 17Bandüberspielung ................................ 19
CD-Spieler
Die CD-Anzeigeinformationen .......... 20Wiederholtes Abspielen von
CD-Titeln ........................................ 21CD-Zufalls-Wiedergabe ...................... 22CD-Programm-Wiedergabe ................ 23Lückenlose Wiedergabe von CD-Titeln ... 24
Cassettendeck
Manuelle Aufnahme ............................ 25Überspielen einer CD mit
programmierter Titelabfolge ........ 26
DJ-Effekte
Wiederholen einer CD-Passage .......... 28Pegelreduktion an einer CD-Passage ... 28
Toneinstellungen
Für stärkere Bässe und mehrKlangvolumen ................................ 29
Wahl eines Entzerrungseffektes ......... 30Ein- und Ausschalten des
Surroundeffektes ........................... 32Einstellen des Graphic Equalizers* .... 32Abspeichern eines Entzerrungseffektes
in einer Personal File * .................. 33
Sonstige Funktionen
Verwendung des Radio Data Systems(RDS)** ............................................ 35
Mitsingen: Karaoke .............................. 37Einschlafen mit Musik ......................... 39Wecken durch Musik ........................... 39Timergesteuerte Aufnahme eines
Radioprogramms ........................... 41
Zusatzinformationen
Sicherheitsvorkehrungen .................... 43Störungsüberprüfungen ...................... 44Technische Daten ................................. 47Stichwortverzeichnis ........................... 51
* Nur MHC-GRX9000/RX900/GRX7/GRX7J undMHC-RX77 (Kanada-Modell)
**Nur bei Europa-Modell
4
Schritt 1: Anschluß der AnlageSchließen Sie die mitgelieferten Kabel und Zubehörteile entsprechend der untenstehendenErläuterungen 1 bis 5 an.
Vorbereitungen
HinweisDie Lautsprecher sind je nach Modellder Anlage verschieden (siehe„Technische Daten“ auf Seite 47).
Schließen Sie die Lautsprecher an.Schließen Sie die Kabel derFrontlautsprecher an die SPEAKER-Klemmen gleicher Farbe an.Halten Sie die Lautsprecherkabel vonden Antennen fern, umStöreinstrahlungen zu vermeiden.
1
MW/LW-Rahmenantenne
LinkerFrontlautsprecher
RechterFrontlautsprecher
Das abisolierte Ende einstecken.
Schwarz (’)Rot (‘)
UKW-Antenne
1
5
2
14
3
1
R
+L
+
–
5
2
5
4
Schließen Sie die UKW- und MW/LW-Antennen an.Vor Anschluß der MW/LW-Rahmenantenne bauen Sie siezusammen.Anschlußtyp A
Anschlußtyp B
MW/LW-Rahmenantenne
UKW-Kabelantenneauf volle Längeausbreiten.
MW/LW-Rahmenantenne
3 Stellen Sie den WahlschalterVOLTAGE SELECTOR (falls beiIhrem Modell vorhanden) auf dieörtliche Netzspannung ein.Wahlschaltertyp A
Wahlschaltertyp B
Schließen Sie das Netzkabel an eineSteckdose an.Die Anzeige des Demonstra-tionsbetriebes erscheint im Display.
Zum Abschalten desDemonstrationsbetriebes drückenSie bei ausgeschalteter Anlage dieDISPLAY/DEMO-Taste.Beim Einstellen der Uhrzeit wird derDemonstrationsbetrieb automatischabgeschaltet.
UKW-Kabelantenne aufvolle Länge ausbreiten.
FM75
AM
FM75
AM
COAXIAL
VOLTAGE SELECTOR
220V
120V230 240V-
110-120V 220-240V
VOLTAGE SELECTOR
6
Schritt 2: Einstellender Uhrzeit
Timerbetrieb ist nur möglich, wenn dieUhrzeit wie folgt eingestellt wurde.
Beim Europa-Modell arbeitet die Uhr miteinem 24-Stunden-System und bei denanderen Modellen mit einem 12-Stunden-System.
Die Abbildung zeigt das Modell mit 12-Stunden-System.
1 3,52,4
Schritt 1: Anschluß der Anlage(Fortsetzung)
Anbringen der Füße an denFrontlautsprechernBringen Sie die Füße an der Unterseite derFrontlautsprecher an, um einen stabilenStand der Lautsprecher zu gewährleisten.
Einlegen der beiden Mignonzellen(R6/Größe AA) in dieFernbedienung
TipBei normalem Betrieb halten die Batterien etwasechs Monate. Wenn die Anlage nicht mehr von derFernbedienung aus gesteuert werden kann,wechseln Sie die beiden Batterien aus.
HinweisWenn die Fernbedienung längere Zeit nichtverwendet wird, nehmen Sie die Batterien heraus,um eine Beschädigung durch Auslaufen derBatterien zu verhindern.
Beim Transport der AnlageSchützen Sie den CD-Mechanismus wie folgt:
1 Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bisCD im Display erscheint.
2 Während Sie LOOP gedrückt halten,drücken Sie , so daß LOCK im Displayerscheint.
} }
]
]
7
2
siehe Fortsetzung
Schritt 3:Sendervorwahl
Die Anzahl der speicherbaren Sender ist jenach Modell unterschiedlich.
– 2-Band-Modell: 20 UKW- und 10 MW-Sender.
– 3-Band-Modell: 20 UKW-, 10 MW- und 10KW-Sender (bzw. bei einigen ModellenLW-Sender).
– 4-Band-Modell: 20 UKW-, 10 MW-, 10 LW-und 5 UKV-Sender.
3 54 1
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.Die Stundenziffern blinken.
2 Stellen Sie mit dem Jog-Knopf dieStunden ein.
3 Drücken Sie ENTER/NEXT.Die Minutenziffern blinken.
4 Stellen Sie mit dem Jog-Knopf dieMinuten ein.
5 Drücken Sie ENTER/NEXT.Die Uhr nimmt den Betrieb auf.
Tips• Bei einem Fehler beginnen Sie erneut mit Schritt 1.• Beim Einstellen der Uhrzeit wird der
Demonstrationsbetrieb automatisch abgeschaltet.Um den Demonstrationsbetrieb wieder zuaktivieren, drücken Sie bei ausgeschalteter Anlagedie DISPLAY/DEMO-Taste.
HinweisIm vorausgegangenen Abschnitt wurde behandelt,wie Sie die Uhr bei ausgeschalteter Anlageeinstellen können. Zum Einstellen der Uhr beieingeschalteter Anlage verfahren Sie wie folgt:1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.2 Wählen Sie mit dem Jog-Knopf die Option SET
CLOCK.3 Drücken Sie ENTER/NEXT.4 Führen Sie die obigen Schritte 2 bis 5 aus.
(Netzschalter)
8
nn
n
Schritt 3: Sendervorwahl(Fortsetzung)
1 Drücken Sie TUNER/BANDwiederholt, bis der gewünschteWellenbereich im Display erscheint.Beachten Sie bitte, daß die verfügbarenWellenbereiche von Modell zu Modellverschieden sind.Bei Drücken der Taste ändert sich derWellenbereich wie folgt.2-Band-Modell:FM (UKW) ˜ AM (MW)3-Band-Modell:FM (UKW) n MW n SW (KW)
oderFM (UKW) n MW n LW
4-Band-Modell:FM (UKW) n MW n LW n UKV*
* Bei Wahl von UKV erscheint dieAnzeige „STEREO PLUS“.
2 Halten Sie + oder – gedrückt, bissich die Frequenzanzeige ändert.Lassen Sie die Taste dann los.Sobald ein Sender gefunden ist, stopptder Suchlauf und die Anzeigen TUNEDund STEREO (bei einemStereoprogramm) erscheinen.
3 Drücken Sie TUNER MEMORY.Die Stationsnummer erscheint imDisplay.
4 Wählen Sie mit dem JOG-Knopf diegewünschte Stationsnummer.
5 Drücken Sie ENTER/NEXT.Der Sender ist gespeichert.
6 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5zum Speichern weiterer Sender.
Bei schwachem EmpfangssignalStimmen Sie im Schritt 2 durch wiederholtesDrücken von + oder – manuell auf denSender ab.
Zum Ändern einer SpeicherungBeginnen Sie erneut ab Schritt 1.
Ändern des MW-Abstimmintervalls(außer bei Modell für Europa undMittleren Osten)Das MW-Abstimmintervall ist werksseitig auf 9 kHz(bzw. in einigen Ländern auf 10 kHz) voreingestellt.Das Raster kann wie folgt umgestellt werden:Stimmen Sie auf einen beliebigen MW-Sender ab,und schalten Sie das Gerät aus. Während Sie danndie ENTER/NEXT-Taste gedrückt halten, schaltenSie die Anlage wieder ein. Der Tuner ist dann aufdas jeweils andere Raster eingestellt. Auf gleicheWeise kann wieder auf das ursprüngliche Rasterzurückgeschaltet werden. Beachten Sie, daß beieiner Umstellung des Rasters die gespeichertenMW-Sender gelöscht werden.
TipDie gespeicherten Sender bleiben etwa einen halbenTag lang erhalten, wenn das Netzkabel abgetrenntwird oder ein Stromausfall auftritt.
Stationsnummer
MONO TUNEDSTEREO
MHzkHz
VOLUME
ALL DISCSß
VOLUME
ALL DISCSß
9
Anschluß vonZusatzgeräten
An die Anlage können zusätzliche Audio-und Videogeräte angeschlossen werden.Siehe auch die Anleitung des betreffendenGeräts.
Anschluß vonAudiogerätenJe nach dem Gerätetyp und der Signalartwird unter den folgenden beidenAnschlußarten unterschieden.
Anschluß eines MD-Decks fürDigitalaufnahmeUnter Verwendung eines Optokabels kanneine CD digital auf ein MD-Deck überspieltwerden.
An DIGITAL IN-Buchse des MD-Decks
Anschluß eines MD-Decks fürAnalogaufnahmeBeachten Sie beim Einstecken desAudiokabels die Farben der Stecker undBuchsen. Zur Wiedergabe desangeschlossenen MD-Decks drücken SieFUNCTION wiederholt, bis MD erscheint.
TipWenn Sie ein Sony MD-Deck angeschlossen haben,können Sie mit den Tasten MD (, P und p aufder Fernbedienung dieses Gerätes die FunktionenWiedergabe, Pause und Stopp steuern.
HinweisWenn es nicht möglich ist, mit der FUNCTION-Taste auf „MD“ zu schalten, halten Sie beiausgeschalteter Anlage FUNCTION gedrückt unddrücken Sie gleichzeitig . Es wird dann von„VIDEO“ auf „MD“ umgeschaltet. Auf gleicheWeise kann auch wieder auf „VIDEO“zurückgeschaltet werden.
An Audioeingangdes MD-Decks
An Audioausgangdes MD-Decks
siehe Fortsetzung
10
Anschluß von Zusatzgeräten(Fortsetzung)
Anschluß eines Superwoofers(außer MHC-R700 / RX77S /RX77 (Europa-Modell))Ein Superwoofer (Sonderzubehör) kann andie folgende Buchse der Anlageangeschlossen werden.
Anschluß der Surroundlautsprecher(nur MHC-RX77 (Kanada-Modell))Schließen Sie die Kabel derSurroundlautsprecher an die SURROUNDSPEAKER-Klemmen an. Die einfarbigeLeitung ist für die roten Klemmen und diegestreifte Leitung für die schwarzenbestimmt.
Halten Sie die Lautsprecherkabel weit genugvon den Antennen entfernt, umStöreinstrahlungen zu vermeiden.
An Superwoofer
Hinweise• Stellen Sie die Surroundlautsprecher nicht auf ein
TV-Gerät, da es sonst zu Verzeichnungen desFernsehbildes kommen kann.
• Schließen Sie stets beide (sowohl den linken alsauch den rechten) Surroundlautsprecher an, dasonst kein Ton zu hören ist.
Anschluß einesVideorecordersBeachten Sie beim Anschluß des Kabels dieFarben der Stecker und Buchsen. Um den Tondes Videorecorders zu hören, halten SieFUNCTION gedrückt und drücken beiausgeschaltetem Gerät die Taste . DasGerät schaltet von „MD“ auf „VIDEO“ um.Im Video-Modus muß FUNCTIONwiederholt gedrückt werden, bis „VIDEO“angezeigt wird.
HinweisWenn der Ton bei der Einstellung „VIDEO” verzerrtist oder wenn Sie wieder auf MD-Betriebzurückschalten wollen, schalten Sie entsprechenddem obigen Verfahren auf „VIDEO”.
An Surroundlautsprecher R An Surroundlautsprecher L
An Audioausgang des Videorecorders
11
Für MW/LW-EmpfangSchließen Sie einen 6 bis 15 m isolierten Drahtzusätzlich zur mitgelieferten MW/LW-Rahmenantenne an die MW/LW-Klemme an.
Anschlußtyp A
Anschlußtyp B
Wichtiger HinweisBei Verwendung einer Außenantenneschließen Sie stets eine Erdungsleitung an diey-Klemme an. Auf keinen Fall darf dieErdungsleitung an eine Gasleitungangeschlossen werden, da sonstExplosionsgefahr besteht.
Anschluß vonAußenantennenFür besseren Empfang schließen Sie wie folgteine Außenantenne an.
Für UKW-EmpfangSchließen Sie eine getrennt erhältliche UKW-Außenantenne an. In einigen Fällen kann stattdessen auch die TV-Antenne verwendetwerden.
Anschlußtyp A
Anschlußtyp B
IEC-Stecker(nicht mitgeliefert) Schraubklemme
Erdungsleitung(nicht mitgeliefert)
75-Ohm-Koaxialkabel(nicht mitgeliefert)
Schraubklemme
Erdungsleitung(nicht mitgeliefert)
Isolierter Draht (nicht mitgeliefert)Schraubklemme
Erdungsleitung(nicht mitgeliefert)
Erdungsleitung(nicht mitgeliefert)
Isolierter Draht (nicht mitgeliefert)Schraubklemme
FM75
AMy
y
FM75
AM
COAXIAL
FM75
AMy
FM75
AM
COAXIAL
y
12
CD-Wiedergabe— Normale Wiedergabe
1 Drücken Sie §, und legen Sie eineoder zwei CDs ein.Achten Sie darauf, die CD richtigeinzulegen, da sie sonst nicht erkanntwird.
Zum Einlegen einer dritten CD drückenSie DISC SKIP/EX-CHANGE, um dieLade zu drehen.
2 Drücken Sie eine der Tasten DISC 1~3.Die Lade schließt sich, und dieWiedergabe beginnt.Wenn bei geschlossener Lade CD (P(oder CD ( an der Fernbedienung)gedrückt wird, beginnt die Wiedergabemit der CD, deren Taste grün leuchtet.
Grundlegender Betrieb
Bis zu drei CDs können nacheinanderabgespielt werden.
Mit der Label-Seite nach oben.Eine Single-CDin die innereMulde des Disc-Faches legen.
2 1
Disc-Fach-Nummer Wiedergabezeit
Titelnummer
√
◊
CD (
Pp
= +
0 )
VOL +/–
VOLUME0 )
= +PLAYMODE
CD(P
DISC SKIP/EX-CHANGE
p
SHUFFLE REPEAT1ALL 1 DISCS PROGRAM
STEP
VOLUME
SYNC
ß
(Netzschalter)
Gru
nd
leg
en
der B
etrie
b
13
Funktion Bedienung
Stoppen der p drücken.Wiedergabe
Umschalten CD (P (oder P an derauf Pause Fernbedienung) drücken.
Durch erneutes Drücken kanndie Wiedergabe fortgesetztwerden.
Wahl eines Titels Während der Wiedergabe oderPause den Jog-Knopf nachrechts (für höhereTitelnummern) oder nach links(für niedrigere Titelnummern)drehen, und bei Erreichen desgewünschten Titels loslassen.(Wahlweise kann auch +(für höhere Titelnummern)oder = (für niedrigereTitelnummern) an derFernbedienung gedrücktwerden.)
Aufsuchen Während der Wiedergabe )einer bzw. 0 gedrückt halten, bisbestimmten die gewünschte Stelle erreichtTitelstelle ist. Dann loslassen.
Wahl einer CD Eine der Tasten DISC 1~3 oderim Stoppmodus die Taste DISC SKIP/EX-
CHANGE drücken.
Nur Wiedergabe PLAY MODE wiederholtder gewählten drücken, bis „1 DISC“CD erscheint.
Wiedergabe PLAY MODE wiederholtaller CDs drücken, bis „ALL DISCS“
erscheint.
Herausnehmen § drücken.der CD
Auswechseln DISC SKIP/EX-CHANGEeiner CD drücken.während derWiedergabe
Einstellen der VOLUME drehen (oder VOLLautstärke +/– an der Fernbedienung
drücken).
Tips• Wenn eine CD eingelegt ist, braucht auch bei
ausgeschalteter Anlage zum Starten derWiedergabe lediglich CD (P gedrückt zuwerden. Die Anlage schaltet sich dann ein, unddie Wiedergabe beginnt. (Sofortstart-Funktion).
• Wenn CD (P oder eine der Tasten DISC 1~3gedrückt wird, schaltet die Anlage automatischvon der momentanen Signalquelle auf den CD-Spieler um und die CD-Wiedergabe beginnt(automatische Signalquellenwahl).
• Wenn keine CD eingelegt ist, erscheint „CD NODISC“ im Display.
• Wenn ein Fach mit eingelegter CD gewählt ist(oder die CD wiedergeben wird), leuchtet diebetreffende Taste DISC 1-3 grün auf. Wenn dasFach nicht gewählt ist, leuchtet die Taste DISC 1-3orangefarben auf. Wenn alle Fächer leer sind,leuchten alle Tasten (DISC 1-3) grün auf.
14
Mit der CD SYNC-Taste kann eine CDbequem auf eine Cassette überspielt werden.Verwenden Sie zum Aufnehmen eine TYPE I-Cassette (Normalband) oder TYPE II-Cassette(CrO2-Band). Der Aufnahmepegel wirdautomatisch eingestellt.
1 Drücken Sie §, und legen Sie dieLeercassette in Deck B ein.
Überspielen einer CD— CD Synchro-Aufnahme
Mit der zubespielendenSeite nachvorne
25
14 3
2 Drücken Sie §, und legen Sie dieCD ein.Drücken Sie dann die Taste erneut, umdie Disc-Lade zu schließen. Wenn dieAnzeige der zu überspielenden CD nichtgrün leuchtet, drücken Sie DISC SKIP/EX-CHANGE wiederholt, bis sieleuchtet.
3 Drücken Sie CD SYNC.Deck B schaltet auf Aufnahme-Bereitschaft und der CD-Spieler aufWiedergabe-Bereitschaft. Die AnzeigeTAPE B ( (Vorlaufseite) leuchtet auf.
4 Zum Aufnehmen auf eine Seiteschalten Sie durch wiederholtesDrücken von DIRECTION auf A.Zum Aufnehmen auf beide Seitenschalten Sie auf ß (oder RELAY).
5 Drücken Sie P PAUSE.Der Überspielvorgang beginnt.
Zum Stoppen der AufnahmeDrücken Sie p.
Tips• Um die Aufnahme mit der Reverseseite zu
beginnen, drücken Sie TAPE B 9, so daß dieAnzeige aufleuchtet, nachdem Sie zuvor CDSYNC gedrückt haben.
• Wenn auf beide Seiten aufgenommen werden soll,beginnen Sie stets mit der Vorlaufseite. Wird mitder Reverseseite begonnen, stoppt die Aufnahmeam Ende der Reverseseite.
• Zum Aufnehmen mit Dolby-Rauschverminderungdrücken Sie nach Drücken von CD SYNC dieTaste DOLBY NR, so daß „DOLBY NR“ erscheint.Das Dolby-System reduziert das Rauschen inniederpegligen Signalen hoher Frequenz.
HinweisWährend der Aufnahme kann nicht gleichzeitig eineandere Signalquelle gehört werden.
Mit der Label-Seite nach oben.Eine Single-CDin die innereMulde des Disc-Faches legen.
DOLBY NR
pDISC SKIP/
EX-CHANGE(Netzschalter)
Gru
nd
leg
en
der B
etrie
b
15
n
Radiobetrieb–– Abrufen eines gespeicherten Senders
Speichern Sie die Sender zunächst ab (siehe„Schritt 3: Sendervorwahl”).
2 1
nn
siehe Fortsetzung
Für niedrigereStationsnummernden Knopf nachlinks drehen(oder = an derFernbedienungdrücken).
Für höhereStationsnummernden Knopf nachrechts drehen(oder + an derFernbedienungdrücken).
1 Drücken Sie TUNER/BANDwiederholt, bis der gewünschteWellenbereich im Display erscheint.Je nach Modell können andereWellenbereiche empfangen werden.Vergewissern Sie sich, welcheWellenbereiche Ihr Gerät empfangenkann.Durch Drücken der Taste wird derWellenbereich wie folgt umgeschaltet.2-Band-Modell:FM (UKW) ˜ AM (MW)3-Band-Modell:FM (UKW) n MW n SW (KW)
oderFM (UKW) n MW n LW
4-Band-Modell:FM (UKW) n MW n LW n UKV*
* Bei Wahl von UKV erscheint dieAnzeige „STEREO PLUS“.
2 Rufen Sie durch Drehen des Jog-Knopfes (oder Drücken von =oder + an der Fernbedienung)den gewünschten Sender ab.
Funktion Bedienung
Ausschalten des drücken.Radios
Einstellen der VOLUME drehen (oderLautstärke VOL +/– an der
Fernbedienung drücken).
Stationsnummer Frequenz
√
◊
TUNER/BAND
= +
VOL +/–
VOLUMESTEREO/MONO
+
=
VOLUME
MHzkHzALL DISCS
ß
(Netzschalter)
16
Aufnahme vom Radio
Der aus dem Speicher abgerufene Senderkann auf eine Cassette aufgenommenwerden. Verwenden Sie zum Aufnehmeneine TYPE I-Cassette (Normalband) oderTYPE II-Cassette (CrO2-Band). DerAufnahmepegel wird automatisch eingestellt.
1 Wählen Sie durch Drücken vonTUNER/BAND den gewünschtenWellenbereich.
2 Rufen Sie mit dem Jog-Knopf dengewünschten Sender aus demSpeicher ab.
6
3
Für höhereStationsnummernden Knopf nachrechts drehen
Für niedrigereStationsnummernden Knopf nachlinks drehen
12
Zum Abstimmen auf einen nichtgespeicherten SenderStimmen Sie im Schritt 2 durch kurzeswiederholtes Drücken von + oder – manuellauf den Sender ab, oder suchen Sie denSender mit dem automatischen Suchlauf auf,indem Sie + oder – länger gedrückt halten.
Tips• Um Radio zu hören, braucht auch bei
ausgeschalteter Anlage lediglich TUNER/BANDgedrückt zu werden. Die Anlage schaltet sichautomatisch ein, und der zuletzt empfangeneSender ist zu hören (Sofortstart-Funktion).
• Wenn TUNER/BAND gedrückt wird, schaltet dieAnlage automatisch von der momentanenSignalquelle auf Radiobetrieb um (automatischeSignalquellenwahl).
• Bei verrauschtem UKW-Empfang drücken SieSTEREO/MONO, so daß „MONO” im Displayerscheint. Der Empfang verbessert sich dann,allerdings geht der Stereoeffekt verloren. Durcherneutes Drücken der Taste kann wieder aufStereo zurückgeschaltet werden.
• Versuchen Sie, durch Ausrichten dermitgelieferten Antennen den Empfang zuverbessern.
5
Stationsnummer Frequenz
4
+
=
VOLUME
MHzkHzALL DISCS
ß
Radiobetrieb (Fortsetzung)
DOLBY NR
p(Netzschalter)
Gru
nd
leg
en
der B
etrie
b
17
Bandwiedergabe
Mit dieser Anlage können TYPE I-Cassetten(Normalband), TYPE II-Cassetten (CrO2-Band) und TYPE IV-Cassetten(Reineisenband) wiedergegeben werden. DasDeck erkennt selbsttätig den Bandtyp. Mitder AMS*-Funktion des Jog-Knopfes könnenSie den gewünschten Titel schnell auffinden.Zur Umschaltung zwischen Deck A und Bdrücken Sie die Taste DECK A ( bzw.DECK B ( an der Fernbedienung.
112
3 Drücken Sie §, und legen Sie dieCassette in Deck B ein.
4 Drücken Sie r REC.Deck B schaltet auf Aufnahme-Bereitschaft.
5 Zum Aufnehmen auf eine Seiteschalten Sie durch wiederholtesDrücken von DIRECTION auf A.Zum Aufnehmen auf beide Seitenschalten Sie auf ß (oder RELAY).
6 Drücken Sie P PAUSE.Die Aufnahme beginnt.
Zum Stoppen der AufnahmeDrücken Sie p.
Tips• Um die Aufnahme mit der Reverseseite zu
beginnen, drücken Sie TAPE B 9, so daß dieAnzeige aufleuchtet, nachdem Sie zuvor r RECgedrückt haben.
• Wenn auf beide Seiten aufgenommen werden soll,beginnen Sie stets mit der Vorlaufseite. Wird mitder Reverseseite begonnen, stoppt die Aufnahmeam Ende der Reverseseite.
•Wenn Sie einen nicht gespeicherten Sendersaufnehmen wollen, stimmen Sie im Schritt 2 durchwiederholtes Drücken von + und – manuell aufden Sender ab.
• Zum Aufnehmen mit Dolby-Rauschverminderungdrücken Sie nach Drücken von r REC die TasteDOLBY NR, so daß „DOLBY NR“ erscheint. DasDolby-System reduziert das Rauschen inniederpegligen Signalen hoher Frequenz.
• Wenn es beim Aufnehmen vom Radio zuStörgeräuschen kommt, ändern Sie die Plazierungder betreffenden Antenne.
Mit der zubespielendenSeite nachvorne
3
siehe Fortsetzung
√
◊
Pp
= +
0 )
VOL +/–
VOLUME0 )
DOLBY NR
= +p
DECK A (DECK B (
P PAUSE(Netzschalter)
18
1 Drücken Sie §, und legen Sie dieCassette in Deck A oder B ein.
2 Zur Wiedergabe einer Seite schaltenSie durch wiederholtes Drücken vonDIRECTION auf A. ZurWiedergabe beider Seiten schaltenSie auf ß*.Um beide Decks nacheinanderwiederzugeben, schalten Sie auf RELAY(Relay-Wiedergabe)**.
3 Um die Vorlaufseite wiederzugeben,drücken Sie TAPE A oder TAPE B( (bzw. DECK A oder DECK B (an der Fernbedienung).Um die Reverseseite wiederzugeben,drücken Sie TAPE A oder TAPE B 9(bzw. drücken Sie DECK A oder DECK B( an der Fernbedienung erneut).Die Wiedergabe beginnt.
* Das Deck stoppt automatisch nach fünfWiederholdurchgängen.** Die Relay-Wiedergabe wird in derfolgenden Reihenfolge ausgeführt:Deck A (Vorlaufseite), Deck A (Reverseseite),
Deck B (Vorlaufseite), Deck B (Reverseseite).
Mit derwiederzugebendenSeite nach vorne
Funktion Bedienung
Stoppen der p drücken.Wiedergabe
Umschalten P PAUSE drücken. Durchauf Pause erneutes Drücken wird die
Wiedergabe fortgesetzt.
Vorspulen 0 oder ) drücken.
Rückspulen 0 oder ) drücken.
Herausnehmen § drücken.der Cassette
Einstellen der VOLUME drehen (oder VOL +/–Lautstärke an der Fernbedienung drücken).
Bandwiedergabe (Fortsetzung) Tips• Wenn eine Cassette im Deck eingelegt ist, braucht auch
bei ausgeschalteter Anlage zum Starten der Wiedergabelediglich TAPE A oder TAPE B ( oder 9 gedrücktzu werden. Die Anlage schaltet sich dann ein, und dieWiedergabe beginnt. (Sofortstart-Funktion).
• Wenn TAPE A oder TAPE B ( oder 9 gedrücktwird, schaltet die Anlage automatisch von dermomentanen Signalquelle auf das Cassettendeck um(automatische Signalquellenwahl).
• Zum Aufnehmen mit Dolby-Rauschverminderungdrücken Sie DOLBY NR, so daß „DOLBY NR“erscheint. Das Dolby-System reduziert das Rauschenin niederpegligen Signalen hoher Frequenz.
• Wenn ein Dolby-Band überspielt wird, erhält manauf dem Aufnahmeband automatisch ebenfalls eineDolby-Aufzeichnung.
Aufsuchen des Anfangs einesTitels (AMS*)Während der Wiedergabe den Jog-Knopf indie Richtung der leuchtenden 9/(-Anzeige drehen, um in Vorwärtsrichtung zusuchen. In die andere Richtung drehen, um inRückwärtsrichtung zu suchen. (Bzw. = oder+ an der Fernbedienung drücken.)
Im Display erscheint die Suchrichtung („+“für Vorwärts- und „–“ fürRückwärtsrichtung) sowie die Anzahl derübersprungenen Titel (1 bis 9).Beispiel: Ein 2 Stellen weiter vorne liegender
Titel wird gesucht
* AMS (Automatic Music Sensor)
HinweisIn folgenden Fällen arbeitet die AMS-Funktionmöglicherweise nicht einwandfrei:– Wenn die Leerstelle zwischen den Titeln kürzer
als 4 Sekunden ist.– Wenn auf dem linken und rechten Kanal
vollständig unterschiedliche Informationenaufgezeichnet sind.
– Wenn eine Passage mit sehr niedrigem Pegel odersehr niedriger Frequenz (beispielsweise Bariton-Saxophon) vorhanden ist.
– Wenn sich die Anlage in der Nähe eines TV-Gerätsbefindet. (Stellen Sie die Anlage dann weiter vom TV-Gerät entfernt auf oder schalten Sie das TV-Gerät aus.)
Gru
nd
leg
en
der B
etrie
b
19
Bandüberspielung— Hochgeschwindigkeits-
Überspielung
3 Zum Aufnehmen auf eine Seiteschalten Sie durch wiederholtesDrücken von DIRECTION auf A.Zum Aufnehmen auf beide Seitenschalten Sie auf ß (oder RELAY).
4 Drücken Sie P PAUSE.Der Überspielvorgang beginnt.
Zum Stoppen desÜberspielvorgangsDrücken Sie p.
Tips• Soll auf beide Cassettenseiten aufgenommen
werden, nehmen Sie zuerst auf die Vorlaufseiteauf. Wird mit der Reverseseite begonnen, stopptder Überspielbetrieb am Ende der Reverseseite.
• Wenn mit DIRECTION auf ß geschaltet ist, dieCassetten aber unterschiedliche Länge aufweisen,schalten die Decks unabhängig voneinander amjeweiligen Bandende auf die andere Seite um. Istauf RELAY geschaltet, schalten beide Decks beiErreichen eines Bandendes simultan auf dieandere Seite um.
• Das Band von Deck A wird unverändert (d.h.ohne Änderung der Dolby-Codierung) auf Deck Büberspielt. Es ist nicht erforderlich, DOLBY NReinzustellen.
Verwenden Sie zum Aufnehmen TYPE I-Cassetten (Normalband) oder TYPE II-Cassetten (CrO2-Band). Der Aufnahmepegelwird automatisch eingestellt.
1 Drücken Sie §, und legen Sie dieZuspielcassette in Deck A und dieLeercassette in Deck B ein.
2 Drücken Sie HI-DUB.Deck B schaltet auf Aufnahme-Bereitschaft.
Mit derwiederzugebenden/zu bespielendenSeite nach vorne
1 23 1
4
DOLBY NR
p(Netzschalter)
20
/ Zum Umschalten der Anzeigedrücken Sie während der normalenWiedergabe DISPLAY/DEMO.Beim Drücken dieser Taste werden dieangezeigten Informationen in derfolgenden Reihenfolge umgeschaltet:
* Nur MHC-GRX9000/RX900/GRX7/GRX7J undMHC-RX77 (Kanada-Modell)
Zum Anzeigen der Gesamtspielzeitund der Gesamtanzahl der CD-TitelDrücken Sie im Stoppmodus DISPLAY/DEMO.
Wird DISPLAY/DEMO erneut gedrückt,erscheint acht Sekunden lang die Uhrzeit.Danach wird automatisch wieder auf dieursprüngliche Anzeige zurückgeschaltet.
Die CD-Anzeigeinformationen
Im Display können eine Reihe vonInformationen wie Restzeit des laufendenTitels und Restzeit der CD angezeigt werden.
CD-Spieler
DISPLAY/DEMO(Netzschalter)
nWiedergabezeit des laufenden Titelsµ
Restzeit des laufenden Titelsµ
Restzeit der momentanen CD (im 1 DISC-Modus) oderAnzeige „PLAY“ (im ALL DISCS-Modus)
µUhrzeit (acht Sekunden lang)
µEffektname (P FILE*) oder AnzeigeEFFECT ON (OFF)“
µName der Spektralanalysatoranzeige
21
WiederholtesAbspielen von CD-Titeln–– Repeat-Funktion
Eine einzelne CD oder alle CDs können imNormal- , im Shuffle- oder im Programm-Modus wiederholt abgespielt werden.
/ Drücken Sie während derWiedergabe REPEAT wiederholt,bis „REPEAT“ im Display erscheint.Der Wiederholspielbetrieb beginnt.Zwischen folgenden Wiederholspiel-Betriebsarten kann gewählt werden:
Zum Abschalten desWiederholspielbetriebsDrücken Sie REPEAT wiederholt, bis sowohl„REPEAT“ als auch „REPEAT 1“ im Displayerlischt.
Wiederholte BedienungTitel
Alle Titel der PLAY MODE wiederholtlaufenden CD drücken, bis „1 DISC“ im
Display erscheint.
Alle Titel aller CDs PLAY MODE wiederholtdrücken, bis „ALL DISCS“im Display erscheint.
Nur ein Titel Während der Wiedergabedes gewünschten TitelsREPEAT wiederholtdrücken, bis „REPEAT 1“im Display erscheint.
REPEATPLAY MODE(Netzschalter)
22
CD-Zufalls-Wiedergabe–– Shuffle-Funktion
Alle Titel einer bestimmten CD oder allerCDs können in zufälliger Abfolgewiedergegeben werden.
1 Drücken Sie FUNCTIONwiederholt, bis „CD“ im Displayerscheint, und legen Sie dann dieCD ein.
2 Drücken Sie PLAY MODEwiederholt, bis „1 DISC SHUFFLE”oder „ALL DISCS SHUFFLE” imDisplay erscheint.Bei „ALL DISCS“ werden die Titel allereingelegten CDs und bei „1 DISC“ nurdie Titel der CD, deren DISC-Anzeigegrün leuchtet, in zufälliger Abfolgewiedergegeben.
3 Drücken Sie CD (P.„J“ erscheint, und die Zufalls-Wiedergabe beginnt.
Zum Abschalten der Zufalls-WiedergabeDrücken Sie PLAY MODE wiederholt, bis imDisplay weder „SHUFFLE“ noch„PROGRAM“ angezeigt wird. Die Titelwerden dann in normaler chronologischerReihenfolge abgespielt.
Zur Wahl einer bestimmten CDDrücken Sie eine der Tasten DISC 1~3.
Tips• Auch aus dem normalen Wiedergabebetrieb
heraus kann auf Zufalls-Wiedergabe umgeschaltetwerden: Drücken Sie PLAY MODE wiederholt, bis„SHUFFLE“ erscheint.
• Um einen Titel zu überspringen, drehen Sie denJog-Knopf nach rechts (oder drücken Sie + ander Fernbedienung).
321
Jog-Knopf
DISC 1~3(Netzschalter)
23
CD-Programm-Wiedergabe–– Programm-Funktion
Bis zu 32 Titel aus beliebigen CDs können inbeliebiger Reihenfolge programmiert werden.
1
1 Drücken Sie FUNCTIONwiederholt, bis „CD“ im Displayerscheint, und legen Sie dann dieCD(s) ein.
2 Drücken Sie PLAY MODEwiederholt, bis „PROGRAM“ imDisplay erscheint.
3 Wählen Sie mit den DISC 1~3-Tasten die gewünschte CD.
4 Drehen Sie den Jog-Knopf, so daßdie Nummer des gewünschtenTitels im Display angezeigt wird.
5 Drücken Sie ENTER/NEXT.Der Titel ist nun programmiert. ImDisplay erscheint zunächst dieAbfolgenummer und dann dieGesamtspielzeit.
6 Zum Programmieren weiterer Titelwiederholen Sie die Schritte 3 bis 5.Wenn Titel derselben CDprogrammiert werden, brauchtSchritt 3 nicht ausgeführt zuwerden.
7 Drücken Sie CD (P.Die Titel werden in der programmiertenAbfolge wiedergegeben.
siehe Fortsetzung
2 4 5
3 7
CD-Nummer
Titelnummer
Gesamtspielzeit (einschl.des gewählten Titels)
√
◊
CD (
p
= +
VOL +/–
p
CLEARCHECK
SHUFFLE REPEAT1ALL 1 DISCS PROGRAM
STEP
VOLUME
SYNC
ß
(Netzschalter)
24
Lückenlose Wiedergabevon CD-Titeln–– Non Stop-Funktion
Mit der Non Stop-Funktion können Sie dieCD ohne Pause zwischen den Titelnwiedergeben.Funktion Bedienung
Überprüfung CHECK an der desdes Titelprogramms Fernbedienung wiederholt
drücken. Nachdem derletzte Titel angezeigtwurde, erscheint „CHECKEND“.
Löschen des CLEAR an derletzten Titels Fernbedienung imim Programm Stoppbetrieb drücken.
Löschen eines CHECK an derbestimmten Titels Fernbedienung wiederholtim Programm drücken, bis die Nummer
des zu löschenden Titelserscheint, dann CLEARdrücken.
Hinzuprogram- 1 Das Disc-Fach mit denmieren eines Titels DISC 1~3-Tasten wählen.
2 Den Titel mit dem Jog-Knopf wählen.
3 ENTER/NEXT drücken.
Löschen des p einmal im Stoppbetriebganzen bzw. zweimal imTitelprogramms Wiedergabebetrieb drücken.
Tips• Nach dem Abspielen bleibt das Titelprogramm im
CD-Spieler gespeichert. Durch Drücken von CD(P können die Titel erneut in derprogrammierten Abfolge abgespielt werden.
• In folgenden Fällen erscheint statt derGesamtspielzeit die Anzeige „--.--“:– Es wurde eine über 20 liegende Titelnummer
programmiert.– Die Gesamtspielzeit überschreitet 100 Minuten.
CD-Programm-Wiedergabe(Fortsetzung)
2 31
1 Drücken Sie FUNCTIONwiederholt, bis „CD“ im Displayerscheint, und legen Sie dann dieCD ein.
2 Drücken Sie NON-STOP, so daß dieAnzeige aufleuchtet.„NON-STOP PLAY” erscheint imDisplay.
3 Drücken Sie CD (P.
Zum Abschalten der Non Stop-FunktionDrücken Sie NON-STOP, so daß die Anzeigeerlischt und „NON-STOP OFF“ erscheint..
Zum Abschalten des Programm-WiedergabebetriebsDrücken Sie PLAY MODE wiederholt, bis imDisplay weder „PROGRAM“ noch„SHUFFLE“ angezeigt wird.
(Netzschalter)
25
Manuelle Aufnahme 4 Zum Aufnehmen auf eine Seiteschalten Sie durch wiederholtesDrücken von DIRECTION auf A.Zum Aufnehmen auf beide Seitenschalten Sie auf ß (oder RELAY).
5 Drücken Sie P PAUSE.Die Aufnahme beginnt.
6 Starten Sie die Wiedergabe derSignalquelle, die aufgenommenwerden soll.
Funktion Bedienung
Stoppen der p drücken.Aufnahme
Umschalten auf P PAUSE drücken.Aufnahme-Pause
Tips• Um die Aufnahme mit der Reverseseite zu
beginnen, drücken Sie TAPE B 9, so daß dieAnzeige aufleuchtet, nachdem Sie zuvor r RECgedrückt haben.
• Zum Aufnehmen mit Dolby-Rauschverminderungdrücken Sie nach Drücken von r REC die TasteDOLBY NR, so daß „DOLBY NR“ erscheint. DasDolby-System reduziert das Rauschen inniederpegligen Signalen hoher Frequenz.
• Beim Überspielen einer CD können Sie imAufnahme-Pausenbetrieb (d.h. nachdem imSchritt 3 r REC bereits gedrückt, aber im Schritt 5P PAUSE noch nicht gedrückt wurde) mit demJog-Knopf den gewünschten Titel wählen.
Im manuellen Betrieb können Sie eine CDoder eine Cassette überspielen oder auch einRadioprogramm aufnehmen. Außerdem ist esim manuellen Betrieb möglich, nur bestimmteTeile zu überspielen oder die Aufnahme inder Mitte des Bandes zu starten. DerAufnahmepegel wird automatisch eingestellt.
1 Legen Sie die Leercassette in Deck Bein.
2 Drücken Sie FUNCTIONwiederholt, bis die gewünschteSignalquelle (z.B. CD) angezeigtwird.
3 Drücken Sie r REC.Deck B schaltet auf Aufnahme-Bereitschaft, und die Anzeige TAPE B( (Vorlaufseite) leuchtet auf.
Cassettendeck
2 3
14 5DOLBY NR
p(Netzschalter)
26
Überspielen einer CDmit programmierterTitelabfolge— Program Edit
1 Legen Sie die CD in den CD-Spielerund die Leercassette in Deck B ein.
2 Drücken Sie FUNCTIONwiederholt, bis „CD“ im Displayerscheint.
3 Drücken Sie PLAY MODEwiederholt, bis „PROGRAM“ imDisplay erscheint.
4 Wählen Sie mit den DISC 1~3-Tasten die CD.
5 Drehen Sie den Jog-Knopf, bis dergewünschte Titel im Displayangezeigt wird.
6 Drücken Sie ENTER/NEXT.Der Titel ist programmiert. Im Displayerscheint kurzzeitig die Abfolgenummerund dann die Gesamtspielzeit.
7 Zum Programmieren weiterer Titelfür Cassettenseite A wiederholen Siedie Schritte 4 bis 6.Wenn Titel derselben CD programmiertwerden, braucht Schritt 4 nichtausgeführt zu werden.
8 Drücken Sie P an derFernbedienung, um am Ende vonSeite A eine Pause einzufügen.„P“ erscheint im Display, und dieGesamtspielzeit wird auf „0.00“zurückgesetzt.
Gesamtspielzeit(einschließlich demgewählten Titel)CD-Nummer
Titelnummer
1212 4
15 6311, EDIT
8
10
Titel aus beliebigen CDs können in dergewünschten Reihenfolge auf eine Cassetteüberspielt werden. Achten Sie beimProgrammieren der Titelabfolge darauf, daßdie Abfolge nicht länger als die Spielzeit einerCassettenseite ist.
√
◊
p
CHECK
SHUFFLE REPEAT1ALL 1 DISCS PROGRAM
STEP
VOLUME
SYNC
ß
(Netzschalter)
27
Automatische Ermittlungder erforderlichenBandlänge— Tape Select Edit
Die Anlage kann automatisch die zumÜberspielen einer CD erforderlicheBandlänge ermitteln. Beachten Sie jedoch, daßdies nicht möglich ist, wenn die CD mehr als20 Titel enthält.
1 Legen Sie die CD ein.
2 Drücken Sie FUNCTIONwiederholt, bis „CD“ im Displayangezeigt wird.
3 Drücken Sie EDIT einmal, so daßdie Anzeige „EDIT“ blinkt.Im Display erscheint zunächst die zumÜberspielen der CD erforderlicheBandlänge und dann die Gesamtspielzeitder Titelabfolge für Cassettenseite Abzw. B.
HinweisNach dem Programmieren einer Titelabfolge kanndie obige Funktion nicht verwendet werden. WennSie die die erforderliche Bandlänge automatischvom Gerät ermitteln lassen wollen, müssen Sie denProgrammbetrieb abschalten, indem Sie PLAYMODE wiederholt drücken, so daß weder„PROGRAM“ noch „SHUFFLE“ im Displayangezeigt wird.
9 Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6(zum Programmieren von Titelnderselben CD) bzw. die Schritte 4bis 6 (zum Programmieren vonTiteln einer anderen CD), bis diegewünschte Titelabfolge fürCassettenseite B programmiert ist.
10 Drücken Sie CD SYNC.Deck B schaltet auf Aufnahme-Bereitschaft und der CD-Spieler aufWiedergabe-Bereitschaft. Die Anzeigevon TAPE B ( (Vorlaufseite) leuchtetauf.
11 Zum Aufnehmen auf eine Seiteschalten Sie durch wiederholtesDrücken von DIRECTION auf A.Zum Aufnehmen auf beide Seitenschalten Sie auf ß (oder RELAY).
12 Drücken Sie P PAUSE.Die Aufnahme beginnt.
Zum Stoppen der AufnahmeDrücken Sie p.
Zum Überprüfen der TitelabfolgeDrücken Sie wiederholt CHECK an derFernbedienung. Nach dem letzten Titelerscheint im Display die Anzeige „CHECKEND“.
Zum Abschalten des Programm-EditierbetriebsDrücken Sie PLAY MODE wiederholt, bis imDisplay weder „PROGRAM“ noch„SHUFFLE“ angezeigt wird.
TipZum Aufnehmen mit Dolby-Rauschverminderungdrücken Sie nach Drücken von CD SYNC die TasteDOLBY NR, so daß „DOLBY NR“ erscheint. DasDolby-System reduziert das Rauschen inniederpegligen Signalen hoher Frequenz.
28
Wiederholen einerCD-Passage— Loop-Funktion
Mit der Loop-Funktion kann eine bestimmtePassage einer CD wiederholt abgespieltwerden. Falls erwünscht, kann dasWiedergabesignal auch aufgenommenwerden.
/ Drücken Sie während derWiedergabe LOOP amAnfangspunkt derWiederholpassage und lassen Siedie Taste an der Stelle, an der dienormale Wiedergabe fortgesetztwerden soll, wieder los.
Zum Ändern der Länge der Loop-PassageDrehen Sie den Jog-Knopf, während Siegleichzeitig LOOP gedrückt halten (bzw.drücken Sie an der Fernbedienung MUSICMENU > oder . bei gedrückt gehaltenerLOOP-Taste). Zwischen den Längen LOOP 1bis 20 kann gewählt werden.
Jog-Knopf
Pegelreduktion aneiner CD-Passage— Flash-Funktion
Mit der Flash-Funktion kann der Pegel beider CD-Wiedergabe vorübergehend reduziertwerden. Falls erwünscht, kann das Wiederga-besignal auch aufgenommen werden.
/ Drücken Sie während derWiedergabe FLASH an der Stelle, ander die Flash-Funktion beginnen soll,und lassen Sie die Taste an der Stelle,an der die normale Wiedergabefortgesetzt werden soll, wieder los.
Zum Ändern der Länge der Flash-PassageDrehen Sie den Jog-Knopf, während Siegleichzeitig FLASH gedrückt halten (bzw.drücken Sie an der Fernbedienung MUSICMENU > oder . bei gedrückt gehaltenerFLASH-Taste). Zwischen den Längen FLASH1 bis 20 kann gewählt werden.
Zur gleichzeitigen Verwendungder Loop- und Flash-FunktionHalten Sie LOOP und FLASH gleichzeitiggedrückt.
Hinweise• Die Länge der Loop- und Flash-Passage kann nur
eingestellt werden, bevor der Loop- bzw. Flash-Prozeß einsetzt. Während des Loop- oder Flash-Prozesses kann die Länge der Loop- bzw. Flash-Passage nicht geändert werden.
• Soll der Flash-Effekt aufgenommen werden,verwenden Sie die analogen Ausgangsbuchsen(MD/VIDEO OUT) oder das Cassettendeck dieserAnlage.
Jog-Knopf
DJ-Effekte
LOOP
FLASH
(Netzschalter)
(Netzschalter)
29
Die Anlage ist mit Funktionen zurwirkungsvollen Baßanhebung und zurVergrößerung des Klangvolumensausgestattet.
Zum Anheben der Bässe (DBFB)Drücken Sie DBFB*.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sichdie Anzeige in der folgenden Reihenfolge:
* DBFB = Dynamic Bass Feedback (dynamischeBaßrückkopplung)
Für mehr Klangvolumen (GROOVE)Drücken Sie GROOVE. Die Taste leuchtetdann auf, das Klangvolumen wirdvergrößert, die DBFB-Funktion wird aufMaximum geschaltet und dieEntzerrungskurve geändert. Durch erneutesDrücken von GROOVE kann die Funktionwieder ausgeschaltet werden.
Für stärkere Bässe undmehr Klangvolumen
Hinweise• Bei einigen Musikstücken kann es zu
Verzerrungen kommen, wenn das Signalgleichzeitig mit der DBFB-Funktion und demGraphic Equalizer aufbereitet wird. Erhöhen Siedie Bässe nur soweit, daß keine Verzerrungenauftreten.
• Beim Abschalten von GROOVE die DBFB-Funktion auf „DBFB “ und der GraphicEqualizer auf glatten Frequenzgang eingestellt.Zum Ausschalten des DBFB-Effektes drücken SieDBFB, so daß die Anzeige erlischt. Soll dieEntzerrung geändert werden, verwenden Sie dieEqualizer-Bedienungselemente.
Zum Hören über KopfhörerSchließen Sie einen Kopfhörer an diePHONES-Buchse an. Die Lautsprecherwerden dabei automatisch abgeschaltet.
Hinweis(außer Europa-Modell)Der Superwoofer wird bei Anschluß einesKopfhörers nicht automatisch stummgeschaltet.Schalten Sie bei Kopfhörerbetrieb den Superwooferaus.
Toneinstellungen
nDBFB NORMAL (DBFB )µ
DBFB HIGH (DBFB )µ
DBFB OFF (Aus)
DBFB GROOVE PHONES(Netzschalter)
30
Wahl einesEntzerrungseffektes
Mit dem Jog-Knopf können Sie verschiedeneEntzerrungseffekte, die auf bestimmteMusiktypen zugeschnitten sind, abrufen.
Darüber hinaus können Sie auch eigeneEffekte kreieren und in einer “Personal File“abspeichern. (siehe unter „Abspeichern einesEntzerrungseffektes in einer Personal File“)(Nur MHC-GRX9000/RX900/GRX7/GRX7J/MHC-RX77 (Kanada-Modell)).
MHC-GRX9000 / RX900 / GRX7 / GRX7J /MHC-RX77 (Kanada-Modell)
MHC-R700 / GRX5 / RX66 / RX77SMHC-RX77 (außer Kanada-Modell)
1 Drücken Sie FILE SELECT.Beim Drücken dieser Taste erscheintzunächst der zuletzt gewählteEntzerrungseffekt.
2 Wählen Sie mit dem Jog-Knopf dengewünschten Entzerrungseffekt.Der Name des Entzerrungseffekteserscheint im Display.Siehe den nachfolgenden Abschnitt „Diewählbaren Entzerrungseffekte“.
3 Drücken Sie ENTER/NEXT.
2 31
2 3 1
EFFECT
√
◊
EFFECT
v/V
√
◊
EFFECT
v/V
(Netzschalter)
(Netzschalter)
31
Umschalten derSpektralanalysatoranzeigeDurch wiederholtes Drücken von DISPLAY/DEMO kann zwischen den folgendenAnzeigen umgeschaltet werden:
Anzeige 1
(Ändert sich mit der Musik)
Anzeige 2
HinweisDie Spektralanalysatoranzeige ändert sich jedesMal, wenn der Anzeigezyklus „Funktion n Uhr nEffekt“ durchlaufen wird.
Effekte
ROCKPOPJAZZDANCESOUL
ACTIONROMANCEDRAMASPORTS
FLAT
Geeignet für
normale Musik
Filmmusik undbestimmte Hörsituationen
Kein Entzerrungseffekt
Zum Abschalten des EffektesBei MHC-GRX9000 / RX900 / GRX7 /GRX7J / MHC-RX77 (Kanada-Modell)Drücken Sie EFFECT an der Vorderseite (oderand der Fernbedienung) wiederholt, bis„EFFECT OFF“ im Display erscheint.
Bei MHC-R700 / GRX5 / RX66 / RX77SMHC-RX77 (außer Kanada-Modell)Drücken Sie EFFECT an der Fernbedienungwiederholt, bis „EFFECT OFF“ im Displayerscheint.
Die wählbaren EntzerrungseffekteWenn ein Effekt auch einen Surroundeffektenthält, erscheint die Anzeige „SUR “.
MHC-GRX9000 / RX900 / GRX7 / GRX7J /MHC-RX77 (Kanada-Modell)
MHC-R700 / GRX5 / RX66 / RX77SMHC-RX77 (außer Kanada-Modell)
Effekte
ROCKPOPJAZZDANCESOUL
ACTIONROMANCESFDRAMASPORTS
SHOOTINGRACINGRPGBATTLEADVENTURE
P FILE 1~5
Geeignet für
normale Musik
Filmmusik undbestimmte Hörsituationen
Videospiele
Speicherdateien(Personal File)
VOLUME
ALL DISCSß
VOLUME
ALL DISCSß
32
Einstellen desGraphic Equalizers(Nur MHC-GRX9000 / RX900 /GRX7 / GRX7J und MHC-RX77(Kanada-Modell))
Die Pegel verschiedener Frequenzbänderkönnen angehoben oder abgesenkt werden.
Bevor Sie diese Einstellung vornehmen,wählen Sie einen geeigneten Basis-Entzerrungseffekt.
2
3
4 6
Ein- und Ausschaltendes SurroundeffektesDer Surroundeffekt kann wie folgt ein- undausgeschaltet werden:
/ Drücken Sie die SURROUND-Taste.Bei jedem Drücken der Taste ändert sichdie Anzeige im Display wie folgt:
Tip (nur für MHC-GRX9000 / RX900 /GRX7 / GRX7J und MHC-RX77 (Kanada-Modell)Die Einstellung von Entzerrungs- undSurroundeffekt kann abgespeichert werden (siehe“Abspeichern eines Entzerrungseffektes in einerPersonal File”).
HinweisBei der Wahl eines anderen Entzerrungseffekteswird der Surroundeffekt abgeschaltet.
1 Wählen Sie einen geeigneten Basis-Entzerrungseffekt (siehe „Wahleines Entzerrungseffektes“).
2 Drücken Sie GEQ CONTROL.
nSURROUND ON (SUR )µ
SURROUND OFF (Aus)
SURROUND(Netzschalter)
(Netzschalter)
33
Abspeichern einesEntzerrungseffektesin einer Personal File— Personal File
(Nur MHC-GRX9000 / RX900 /GRX7 / GRX7J und MHC-RX77(Kanada-Modell))
Fünf Klangcharakteristiken (bestehend ausEntzerrungseffekt und Surroundeffekt)können fest in der Anlage gespeichert und beider Wiedergabe einer Cassette, einer CD odereines Radioprogramms abgerufen werden.
Bevor Sie den folgenden Vorgang ausführen,wählen Sie einen geeigneten Basis-Entzerrungseffekt.
1 Stellen Sie den Entzerrungs- undSurroundeffekt wunschgemäß ein.
2 Drücken Sie P FILE MEMORY.Die Personal File-Nummer erscheint imDisplay.
432
3 Drücken sie + oder – wiederholt,um das Frequenzband zu wählen.
4 Stellen Sie den Pegel mit dem Jog-Knopf ein.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4.
6 Drücken Sie am Ende ENTER/NEXT.
HinweisWenn ein anderer Entzerrungseffekt gewählt wird,geht der von Ihnen eingestellte Entzerrungseffektverloren (dies gilt jedoch nicht, wenn auf „EFFECTOFF“ geschaltet wird). Wenn Sie den Effekt späterwieder verwenden wollen, speichern Sie ihn in einerPersonal File ab (siehe „Abspeichern einesEntzerrungseffektes in einer Personal File“).
siehe Fortsetzung
VOLUME
ALL DISCSß
VOLUME
ALL DISCSß
VOLUME
ALL DISCSß
(Netzschalter)
34
3 Wählen Sie mit dem Jog-Knopf dieNummer (P FILE), unter der derEffekt gespeichert werden soll.
4 Drücken Sie ENTER/NEXT.Der Effekt wird unter der gewähltenNummer gespeichert. Eine eventuellbereits unter dieser Nummerexistierende Speicherung wirdüberschrieben.
Abrufen eines Personal File-Klangeffektes1 Drücken Sie FILE SELECT.2 Wählen Sie mit dem Jog-Knopf die
gewünschte Personal File-Nummer.3 Drücken Sie ENTER/NEXT.
Abspeichern eines Entzerrungseffektesin einer Personal File (Fortsetzung)
35
Sonstige Funktionen
Wie arbeitet das Radio DataSystem?RDS-Sender strahlen neben dem eigentlichenProgramm noch digitale Zusatzinformationenaus. Dadurch kann der Tuner beispielsweiseden Sendernamen anzeigen oder einenSender nach Vorgabe der Programmartautomatisch aufsuchen. Beachten Sie, daßRDS nur im UKW-Bereich verfügbar ist.*
HinweisWenn der Sender die RDS-Signale nicht einwandfreiausstrahlt oder der Empfang schwach ist, stehen dieRDS-Funktionen möglicherweise nicht zurVerfügung.* Nicht alle UKW-Sender bieten einen RDS-Service;
außerdem unterscheidet sich der Servicemöglicherweise von Sender zu Sender. BeiUnklarheiten wenden Sie sich an die betreffendeSendeanstalt.
Empfang von RDS-Sendern
/ Stimmen Sie auf einen UKW-Senderab.Wenn ein Sender mit RDS-Serviceempfangen wird, erscheint derSendername im Display.
Verwendung desRadio Data Systems(RDS)(Nur bei Europa-Modell)
Zum Umschalten der RDS-InformationDrücken Sie DISPLAY/DEMO wiederholt.Zwischen den folgenden Informationen kannumgeschaltet werden:
n Sendername*µ
Frequenzµ
Programmart*µ
Uhrzeitµ
Effektname (P FILE) oder„EFFECT ON (OFF)“
* Der Sendername und die Programmart wird nurbei Empfang eines RDS-Senders angezeigt.
Aufsuchen eines Sendersdurch Vorgabe derProgrammart (PTY-Funktion)Nach Eingabe der gewünschten Programmartkönnen Sie den Tuner automatisch einenentsprechenden Sender aufsuchen lassen. DerTuner sucht im Stationsspeicher nach einemRDS-Sender, der momentan die angeforderteProgrammart ausstrahlt.
siehe Fortsetzung
1
2,3,4,5
(Netzschalter)
36
1 Drücken Sie PTY.
2 Wählen Sie am Jog-Knopf dieProgrammart. Siehe hierzu denfolgenden Abschnitt„Programmartliste”.
3 Drücken Sie ENTER/NEXT.Während der Tuner nun diegespeicherten RDS-Sender überprüft,erscheint „SEARCH“ und dievorgegebene Programmart abwechselndim Display.Wenn ein Sender mit der angefordertenProgrammart gefunden ist, blinkt diebetreffende Stationsnummer.
4 Wählen Sie die Stationsnummer mitdem Jog-Knopf.
5 Drücken Sie ENTER/NEXT,während die Stationsnummerblinkt.
Zum Abschalten der PTY-SuchfunktionDrücken Sie PTY.
Programmartliste (PTY)
AFFAIRSMagazine und Kommentare zuaktuellen Themen
ALARMNotdurchsagen
CULTUREKulturelle Programme
DRAMAHörspiele und Serien
EDUCATIONBildung, praktische Ratgeber usw.
INFORMATIONVerbrauchertips, medizinischeBeratungen und Wetterbericht
LIGHT MUSICKlassik (Orchester, Gesang, Chor)
M.O.R. MUSICLeichte Unterhaltungsmusik
NEWSNachrichten
OTHER MUSICJazz, Rhythm und Blues, Reggae undsonstige Musikprogramme
POP MUSICPop-Musik, Schlager
ROCK MUSICRock-Musik
SCIENCEWissenschaft und Technik
CLASSICSErnste Klassik (berühmte Orchester,Kammerorchester, Opern usw.)
SPORTSportsendungen
VARIEDInterviews, Spiele und Komödien
NONEProgramme, die nicht in eine derobigen Kategorien fallen
HinweisWenn momentan kein Sender die angeforderteProgrammart ausstrahlt, erscheint „NO PTY“.
Verwendung des Radio DataSystems (RDS) (Forsetzung)
37
n
Mitsingen: Karaoke 4 Geben Sie die CD bzw. Cassettewieder, und stellen Sie dieLautstärke ein.
5 Stellen Sie an MIC LEVEL denMikrofonpegel ein.
Am EndeDrehen Sie MIC LEVEL auf MIN, trennen Siedas Mikrofon von MIX MIC ab, und drückenSie KARAOKE PON/MPX wiederholt, bisdie Anzeige h erlischt.
HinweisBei einigen Musikstücken läßt sich dieGesangsstimme möglicherweise nicht oder nichtvollständig mit KARAOKE PON unterdrücken.
Einstellen des Mikrofon-Echoeffektes(nur MHC-GRX7 / GRX7J (Modellfür Mittleren Osten))
/ Drehen Sie ECHO LEVEL, um denEchoeffekt wunschgemäßeinzustellen.
Zum Abschalten des EchoeffektesDrehen Sie ECHO LEVEL auf MIN.
3
21,5
Die Singstimme auf einer Stereo-CD odereinem Stereoband kann unterdrückt werden.Wenn Sie mitsingen wollen, schließen Sie eingetrennt erhältliches Mikrofon an.
1 Drehen Sie MIC LEVEL auf MIN, umden Mikrofonpegel zu reduzieren.
2 Schließen Sie ein getrennterhältliches Mikrofon an MIX MIC an.
3 Wählen Sie durch wiederholtesDrücken von KARAOKE PON/MPXden gewünschten Karaoke-Modus.Bei jedem Drücken der Taste ändert sichdie Anzeige in folgender Reihenfolge:
KARAOKE PON n MPX R n MPX L
EFFECT OFF (ON) NWenn die Karaoke-Funktioneingeschalter ist, erscheint die Anzeigeh im Display.Wenn Sie bei einer normalen Stereo-CDoder -Cassette die Singstimme im Pegelreduzieren und selbst mitsingen wollen,wählen Sie den Modus „KARAOKEPON”. Zum Mitsingen bei einerMultiplex-CD bzw. -Cassette wählen Sie„MPX R” oder „MPX L”.
VOLUMEECHO LEVEL
(Netzschalter)
(Netzschalter)
38
2
41
5 3
Aufnehmen desMischsignals
1 Führen Sie die obigen Schritte 1 bis5 aus, und legen Sie dann eineCassette in Deck B ein.
2 Wählen Sie durch wiederholtesDrücken von FUNCTION diegewünschte Signalquelle, undschalten Sie auf Pause.
3 Drücken Sie r REC.
4 Drücken Sie P PAUSE.Die Aufnahme beginnt.
5 Drücken Sie CD (P, um dieWiedergabe des CD-Spielers zustarten (bzw. drücken TAPE A (,um die Wiedergabe desCassettendecks A zu starten).Der Wiedergabeton ist zu hören.Beginnen Sie mit dem Mitsingen.
Zum Stoppen der AufnahmeDrücken Sie p.
Tips• Wenn eine akustische Rückkopplung
(Heulgeräusch) auftritt, halten Sie das Mikrofonweiter von den Lautsprechern entfernt oderrichten Sie es anders aus.
• Wenn Sie nur Ihre Stimme aufnehmen wollen,schalten Sie auf CD, geben Sie die CD jedoch nichtwieder.
Hinweise• Bei Drücken von EFFECT oder Abrufen eines
Entzerrungseffektes wird die Karaoke-Funktionabgeschaltet.
• Bei Monoaufnahmen werden außer derSingstimme auch die Instrumentenstimmen imPegel reduziert.
• In folgenden Fällen wird die Singstimmemöglicherweise nicht oder nicht ausreichendunterdrückt:
— Bei Musik mit wenigen Musikinstrumenten.— Bei einem Duett.— Bei Aufzeichnungen mit starkem Hall und
mit Chören.— Wenn sich die Singstimme nicht in der Mitte
befindet.— Bei hohen Stimmlagen (Sopran, Tenor).
p(Netzschalter)
39
Wecken durch Musik— Daily Timer
Sie können sich jeden Tag zu einervoreingestellten Zeit von der Anlage weckenlassen. Vergewissern Sie sich zuvor, daß dieUhr richtig eingestellt ist (siehe „Schritt 2:Einstellen der Uhrzeit“).
3 2
4,5,6,7,8
9
Einschlafen mit Musik— Sleep Timer
Die Anlage kann sich automatisch nach einerbestimmten Zeitspanne ausschalten, so daßsie mit Musik einschlafen können. DieZeitspanne kann in 10-Minuten-Schritteneingestellt werden.
/ Drücken Sie SLEEP.Bei jedem Drücken dieser Taste ändertsich die Zeitspanne bis zum Ausschaltenin der folgenden Reihenfolge:AUTO n 90 Min. n 80 Min. n 70 Min.n … n 10 Min. n OFF n AUTO …
Bei Wahl von „AUTO“Die Anlage schaltet sich am Ende der CDoder der Cassette (bzw. spätestens nach 100Minuten) aus.
Zum Überprüfen der RestzeitDrücken Sie SLEEP einmal.
Zum Ändern der ZeitspanneDrücken Sie SLEEP wiederholt, bis diegewünschte Zeitspanne angezeigt wird.
Zum Abschalten der Sleep Timer-FunktionDrücken Sie SLEEP wiederholt, bis „OFF“erscheint.
siehe Fortsetzung
SLEEPTIMER SELECT
40
1 Bereiten Sie die Signalquelle vor.• CD: Legen Sie die CD ein. Wenn Sie
von einem bestimmten Titel gewecktwerden wollen, programmieren Sieden Titel (siehe „CD-Programm-Wiedergabe“).
• Cassette: Legen Sie die Cassette mitder wiederzugebenden Seite nachvorne ein.
• Radio: Rufen Sie einen gespeichertenSender ab (siehe „Schritt 3:Sendervorwahl“).
2 Stellen Sie die Lautstärke ein.
3 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.„SET (DAILY 1)“ erscheint.
4 Wählen Sie mit dem Jog-KnopfDAILY 1 oder 2, und drücken Siedann ENTER/NEXT.Im Display erscheint „ON“ zusammenmit der blinkenden Stundenziffer.
5 Stellen Sie die Wiedergabe-Startzeitein.Stellen Sie die Stunden mit dem Jog-Knopf ein, und drücken Sie dannENTER/NEXT.Die Minutenziffern beginnen zu blinken.
Stellen Sie die Minuten mit dem Jog-Knopf ein, und drücken Sie dannENTER/NEXT.Die Stundenziffern blinken erneut.
Wecken durch Musik (Forsetzung) 6 Stellen Sie die Wiedergabe-Endzeitentsprechend desvorausgegangenen Schrittes ein.
7 Wählen Sie mit dem Jog-Knopf dieSignalquelle.Die Signalquelle wird in der folgendenReihenfolge umgeschaltet:n TUNER ˜ CD PLAY N
n TAPE PLAY N
8 Drücken Sie ENTER/NEXT.Im Display erscheint der Timermodus(DAILY 1 oder DAILY 2), gefolgt vonder Startzeit, der Endzeit und derSignalquelle. Anschließend erscheintwieder die ursprüngliche Anzeige.
9 Schalten Sie die Anlage aus.
1 2 REC SLEEP
VOLUME
ALL DISCSß
1 2 REC SLEEP
VOLUME
ALL DISCSß
41
Bevor Sie ein Radioprogramm mit dem Timeraufnehmen, speichern Sie den Sender ab(siehe „Schritt 3: Sendervorwahl“) und stellenSie die Uhr ein (siehe „Schritt 2: Einstellen derUhrzeit“).
63,4,5
27
TimergesteuerteAufnahme einesRadioprogramms
siehe Fortsetzung
TIMER SELECT
Zum Überprüfen der EinstellungDrücken Sie TIMER SELECT, wählen Siedann mit dem Jog-Knopf den betreffendenModus (DAILY 1 oder DAILY 2), unddrücken Sie ENTER/NEXT.
Soll eine Einstellung geändert werden,beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Zum Abschalten des TimerbetriebsDrücken Sie TIMER SELECT, wählen Sie mitdem Jog-Knopf „TIMER OFF“, und drückenSie dann ENTER/NEXT.
TipDer Timer schaltet die Anlage bereits 15 Sekundenvor der programmierten Zeit ein.
42
4 Stellen Sie die Aufnahme-Startzeitein.Stellen Sie die Stunden mit dem Jog-Knopf ein, und drücken Sie dannENTER/NEXT.Die Minutenziffern beginnen zu blinken.
Stellen Sie die Minuten mit dem Jog-Knopf ein, und drücken Sie dannENTER/NEXT.Die Stundenziffern blinken erneut.
5 Stellen Sie die Wiedergabe-Endzeitentsprechend desvorausgegangenen Schrittes ein.Im Display erscheint die Startzeit,gefolgt von der Endzeit und derStationsnummer (z.B. “TUNER FM 5”).Anschließend erscheint wieder dieursprüngliche Anzeige.
6 Legen Sie die Cassette ein.
7 Schalten Sie die Anlage aus.Zum Aufnahme-Startzeitpunkt wird dieLautstärke automatisch auf Minimumgestellt.
Zum Überprüfen der EinstellungDrücken Sie TIMER SELECT, wählen Sie mitdem Jog-Knopf „REC“, und drücken Sie dannENTER/NEXT.
Soll eine Einstellung geändert werden,beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Zum Abschalten des TimerbetriebsDrücken Sie TIMER SELECT, wählen Sie mitdem Jog-Knopf „TIMER OFF“, und drückenSie dann ENTER/NEXT.
HinweisWenn die Anlage zur programmierten Startzeiteingeschaltet ist, wird die Aufnahme nichtausgeführt.
Timergesteuerte Aufnahme einesRadioprogramms (Fortsetzung)
1 Rufen Sie den gespeicherten Senderab (siehe „Radiobetrieb“).
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.„SET (DAILY 1)“ erscheint.
3 Wählen Sie mit dem Jog-Knopf„REC“, und drücken Sie dannENTER/NEXT.Im Display erscheint „ON“ zusammenmit der blinkenden Stundenziffer.
1 2 REC SLEEP
VOLUME
ALL DISCSß
1 2 REC SLEEP
VOLUME
ALL DISCSß
43
Hinweise zu den CDs• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie von der Mitte nachaußen über die CD.
• Lösungsmittel, wie Alkohol, Verdünner undhandelsübliche, für Analogplatten bestimmteReiniger oder Antistatiksprays dürfen nichtverwendet werden.
• Schützen Sie die CD vor direktem Sonnenlichtund Wärmequellen wie Heizungen usw. LassenSie sie auch nicht in einem in der Sonne geparktenWagen zurück.
Reinigung des GehäusesVerwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses einweiches, mit einem milden Haushaltsreinigerangefeuchtetes Tuch.
Schutz vor versehentlichemLöschenUm eine Aufzeichnung gegen versehentlichesLöschen zu schützen, brechen Sie die Lamelle derSeite A und/oder B, wie in der Abbildung gezeigt,heraus.
Soll später wieder auf diese Cassette aufgenommenwerden, überkleben Sie die Vertiefung mit einemStück Klebeband. Achten Sie jedoch darauf, dieBandsorten-Erkennungsöffnungen nicht zuüberkleben.
Sicherheitsvorkehrungen
BetriebsspannungVergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, daßdie Betriebsspannung des Geräts mit der örtlichenNetzspannung übereinstimmt.
Sicherheit• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solangedas Netzkabel noch an der Steckdoseangeschlossen ist.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendetwird, trennen Sie es von der Steckdose ab. ZumAbtrennen des Kabels fassen Sie stets am Steckerund niemals am Kabel selbst an.
• Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in dieAnlage gelangen, trennen Sie sie ab, und lassen Siesie von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie sieweiterverwenden.
• Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstattausgewechselt werden.
Aufstellung• Stellen Sie die Anlage an einen Platz, an dem
ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, umeinen internen Hitzestau zu vermeiden.
• Stellen Sie die Anlage nicht auf eine schrägeUnterlage.
• Stellen Sie die Anlage nicht an Plätze, die ...— Hitze oder Kälte;— Staub oder Schmutz;— Feuchtigkeit;— Vibrationen;— direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
Betrieb• Wenn die Anlage direkt von einem warmen an
einen kalten Ort gebracht oder in einem sehrfeuchten Raum betrieben wird, kann sichFeuchtigkeit auf den Linsen des CD-Spielersniederschlagen. Das Gerät arbeitet dann nichtmehr einwandfrei. Nehmen Sie in einem solchenFall die CD heraus und warten Sie imeingeschaltetemn Zustand etwa eine Stunde langab, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Nehmen Sie vor dem Transport der Anlage dieCDs heraus.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bittean den nächsten Sony Händler.
Zusatzinformationen
Erkennungsöffnungen
siehe Fortsetzung
Lamelle für Seite B Lamelle für Seite A
Seite A
Die Lamelle fürSeite Aherausbrechen.
Erkennungsöffnungen
44
Störungsüberprüfungen
Gehen Sie bei einer Störung die folgendeListe durch.
Überprüfen Sie zuvor, ob das Netzkabel unddie Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
Wenn die Störung nicht selbst behobenwerden kann, wenden Sie sich an dennächsten Sony Händler.
Allgemeines
Nach dem Einstecken des Netzkabel blinktdas Display, obwohl die Anlage nichteingeschaltet ist (sie befindet sich imDemonstrationsbetrieb).
•Drücken Sie bei ausgeschalteter AnlageDISPLAY/DEMO.Wenn das Netzkabel zum erstenmaleingesteckt wird, schaltet die Anlageautomatisch in denDemonstrationsbetrieb. Wenn einStromausfall von mehr als einem halbenTag aufgetreten ist, führen Sie diefolgenden Vorgänge erneut aus:— Die Uhr einstellen (siehe „Schritt 2:
Einstellen der Uhrzeit“).— Sender vorwählen (siehe „Schritt 3:
Sendervorwahl“).— Den Timer einstellen (siehe „Wecken
durch Musik“ und „TimergesteuerteAufnahme eines Radioprogramms“).
Kein Ton.•VOLUME nach rechts drehen.•Der Kopfhörer ist angeschlossen.•Nur das abisolierte Ende des
Lautsprecherkabels in die SPEAKER-Klemmen einstecken. Wenn derIsoliermantel in die Klemme eingestecktwird, ist der elektrische Kontaktbeeinträchtigt.
Vor dem Einlegen der Cassette indas CassettendeckSpannen Sie das Band etwas. Wenn das Banddurchhängt, kann es sich in der Mechanik desCassettendecks verfangen und beschädigt werden.
Hinweis zu Cassetten mit einerSpielzeit von über 90 MinutenDas Band dieser Cassetten ist sehr dünn und kannsich leicht verziehen. Schalten Sie dieBandlauffunktion (Wiedergabe, Stopp, Vorspulenusw.) nicht zu häufig um.
Reinigung der TonköpfeDie Tonköpfe sollten nach jeweils etwa zehnBetriebsstunden gereinigt werden. VerschmutzteTonköpfe führen zu:
— Verzerrungen;— Bedämpfung des Pegels;— Tonaussetzern;— unvollständigem Löschen;— Fehlfunktion der Aufnahme.
Vor wichtigen Aufnahmen und auch nach derWiedergabe eines älteren Bandes wirdgrundsätzlich geraten, die Tonköpfe mit einerhandelsüblichen Trockentyp- oder Naßtyp-Reinigungscassette zu reinigen. Einzelheitenentnehmen Sie bitte der Anleitung derReinigungscassette.
Entmagnetisieren der TonköpfeNach jeweils etwa 20 bis 30 Betriebsstunden solltendie Tonköpfe und alle Metallteile, die das Bandberühren, mit einem handelsüblichen Tonkopf-Entmagnetisierer entmagnetisiert werden.Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung desEntmagnetisierers.
Sicherheitsvorkehrungen(Fortsetzung)
45
Starkes Brummen oder andereStörgeräusche.
•Ein TV-Gerät oder Videorecorderbefindet sich zu dicht neben der Anlage.Die Anlage weiter vom TV-Gerät bzw.Videorecorder entfernen.
Der Wiedergabeton einer Signalquelle istverzerrt.
•Wenn bei Drücken von FUNCTION dieAnzeige „VIDEO“ im Display erscheint,auf die Anzeige „MD“ umschalten (siehe„Hinweis“ im Abschnitt „Anschluß einesVideorecorders“).
„0:00“ (bzw. „12:00“) blinkt im Display.•Ein Stromausfall ist aufgetreten. Die Uhr
und den Timer erneut einstellen.
Der Timer arbeitet nicht.•Die Uhr richtig einstellen.
Bei Drücken der TIMER SELECT-Tasteerscheint die Anzeige „DAILY 1“, „DAILY 2“und „REC“ nicht.
•Den Timer richtig einstellen.•Die Uhr einstellen.
Die Fernbedienung arbeitet nicht.•Zwischen der Fernbedienung und der
Anlage befindet sich ein Hindernis.•Die Fernbedienung ist nicht auf den
Fernbedienungssensor der Anlageausgerichtet.
•Die Batterien sind erschöpft. Die Batterienauswechseln.
Akustische Rückkopplung (Heulgeräusch).•Die Lautstärke reduzieren.•Das Mikrofon weiter von den
Lautsprechern entfernen oder andersausrichten.
Farbbeeinträchtigungen auf dem TV-Bildschirm.
•Das TV-Gerät einmal aus- und nach 15bis 30 Minuten wieder einschalten. Sinddie Farben dann immer noch nicht inOrdnung, die Lautsprecher weiter vomFernseher entfernt aufstellen.
Lautsprecher
Kein Ton von einem Kanal oderunsymmetrische Balance.
•Den Anschluß und die Aufstellung derLautsprecher überprüfen.
Zu schwache Bässe.•Überprüfen, ob die Lautsprecher
phasenrichtig (richtige +/– Polarität)angeschlossen sind.
CD-Spieler
Die CD-Lade schließt sich nicht.•Die CD ist nicht richtig eingelegt.
Die CD kann nicht abgespielt werden.•Die CD ist nicht richtig eingelegt.•Die CD ist verschmutzt.•Die CD ist mit der Label-Seite nach unten
eingelegt.•Feuchtigkeit ist im Inneren kondensiert.
Die CD herausnehmen und beieingeschaltetem Gerät etwa eine Stundelang abwarten, bis die Feuchtigkeitverdunstet ist.
Die Wiedergabe beginnt nicht am erstenTitel.
•Der CD-Spieler ist in den Programm-oder Shuffle-Modus geschaltet. PLAYMODE wiederholt drücken, bis„PROGRAM“ und „SHUFFLE“ erlischt.
„OVER“ erscheint im Display.•Das Ende der CD wurde erreicht.0 gedrückt halten.
siehe Fortsetzung
46
Cassettendeck
Keine Aufnahme möglich.•Es ist keine Cassette eingelegt.•Die Lamelle der Cassette ist
herausgebrochen (siehe „Schutz vorversehentlichem Löschen“ auf Seite 43).
•Das Band ist am Ende angelangt.
Es kann weder aufgenommen nochwiedergegeben werden oder der Pegel istzu gering.
•Die Tonköpfe sind verschmutzt. DieKöpfe reinigen (siehe „Reinigung derTonköpfe“ auf Seite 44).
•Die Aufnahme/Wiedergabe-Köpfe sindmagnetisiert. Die Köpfe entmagnetisieren(siehe „Entmagnetisieren der Tonköpfe“auf Seite 44).
Das Band läßt sich nicht vollständiglöschen.
•Die Aufnahme/Wiedergabe-Köpfe sindmagnetisiert. Die Köpfe entmagnetisieren(siehe „Entmagnetisieren der Tonköpfe“auf Seite 44).
Starke Gleichlaufschwankungen oderTonaussetzer.
•Die Antriebswellen und Andruckrollensind verschmutzt. Die Teile reinigen(siehe „Reinigung der Tonköpfe“ aufSeite 44).
Starkes Rauschen und Bedämpfung derHöhen.
•Die Aufnahme/Wiedergabe-Köpfe sindmagnetisiert. Die Köpfe entmagnetisieren(siehe „Entmagnetisieren der Tonköpfe“auf Seite 44).
Nach Drücken von ( (9) oder § sindGeräusche von der Mechanik zu hören,EJECT erscheint im Display und das Gerätschaltet automatisch auf Bereitschaft.
•Die Cassette ist nicht richtig eingelegt.Die Cassette herausnehmen und dasGerät wieder einschalten.
Störungsüberprüfungen(Fortsetzung)
Tuner
Starkes Brummen oder andereStörgeräusche („TUNED“ oder „STEREO“blinkt im Display).
•Die Antenne ausrichten.•Das Empfangssignal ist zu schwach. Eine
Außenantenne anschließen.
Ein UKW-Stereoprogramm wird nicht inStereo wiedergegeben.
•STEREO/MONO drücken, so daß„STEREO“ im Display erscheint.
Bei einem nicht obenaufgelisteten Problem die Anlagewie folgt zurücksetzen:1 Das Netzkabel abtrennen.2 Das Netzkabel wieder anschließen.3 Gleichzeitig die Tasten p, ENTER/NEXT
und drücken.4 Die Anlage durch Drücken von
einschalten.
Die Anlage wird auf die werkseitigenEinstellungen zurückgesetzt. AlleEinstellungen, die Sie vorgenommen haben,z. B. gespeicherte Sender, Uhrzeit und Timer-Programmierung, werden gelöscht. NehmenSie die Einstellungen erneut vor.
47siehe Fortsetzung
VerstärkerKanada-Modelle:MHC-RX77:Sinus-Dauertonleistung (Referenzwert)
100 + 100 W(an 8 Ohm, bei 1 kHz,10% Klirrgrad)
Gesamtklirrgrad unter 0,07%(8 Ohm, 1 kHz, 55 W)
MHC-RX66:Sinus-Dauertonleistung (Referenzwert)
60 + 60 W(an 6 Ohm, bei 1 kHz,10% Klirrgrad)
Gesamtklirrgrad unter 0,07%(6 Ohm, 1 kHz, 45 W)
Europa-Modelle:MHC-RX900:Ausgangsleistung (Nennwert)
125 + 125 W(an 8 Ohm, bei 1 kHz,nach DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenzwert)170 + 170 W(an 8 Ohm, bei 1 kHz,10% Klirrgrad)
Musik-Ausgangsleistung (Referenzwert)275 + 275 W(an 8 Ohm, bei 1 kHz,10% Klirrgrad)
MHC-RX77S/RX77/R700:Ausgangsleistung (Nennwert)
60 + 60 W(an 6 Ohm, bei 1 kHz,nach DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenzwert)80 + 80 W(an 6 Ohm, bei 1 kHz,10% Klirrgrad)
Musik-Ausgangsleistung (Referenzwert)135 + 135 W(an 6 Ohm, bei 1 kHz,10% Klirrgrad)
Technische DatenAndere Modelle:MHC-GRX9000:Gemessen bei 230 V Wechselspannung, 50/60 HzAusgangsleistung (Nennwert)
130 + 130 W(an 8 Ohm, bei 1 kHz,nach DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenzwert)160 + 160 W(an 8 Ohm, bei 1 kHz,10% Klirrgrad)
Gemessen bei 120/220/240 V Wechselspannung,50/60 HzAusgangsleistung (Nennwert)
140 + 140 W(an 8 Ohm, bei 1 kHz,nach DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenzwert)170 + 170 W(an 8 Ohm, bei 1 kHz,10% Klirrgrad)
Musik-Spitzenleistung (Referenzwert)3000 W
MHC-GRX7/GRX7J:Gemessen bei 110/220 V Wechselspannung, 50/60 HzAusgangsleistung (Nennwert)
85 + 85 W(an 8 Ohm, bei 1 kHz,nach DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenzwert)110 + 110 W(an 8 Ohm, bei 1 kHz,10% Klirrgrad)
Gemessen bei 120/240 V Wechselspannung, 50/60 HzAusgangsleistung (Nennwert)
105 + 105 W(an 8 Ohm, bei 1 kHz,nach DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenzwert)130 + 130 W(an 8 Ohm, bei 1 kHz,10% Klirrgrad)
Musik-Spitzenleistung (Referenzwert)1500 W
MHC-GRX5:Gemessen bei 110/220 V Wechselspannung, 50/60 HzAusgangsleistung (Nennwert)
50 + 50 W(an 6 Ohm, bei 1 kHz,nach DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenzwert)65 + 65 W(an 6 Ohm, bei 1 kHz,10% Klirrgrad)
Gemessen bei 120/240 V Wechselspannung, 50/60 HzAusgangsleistung (Nennwert)
60 + 60 W(an 6 Ohm, bei 1 kHz,nach DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenzwert)75 + 75 W(an 6 Ohm, bei 1 kHz,10% Klirrgrad)
Musik-Spitzenleistung (Referenzwert)1000 W
48
Technische Daten (Fortsetzung) CassettendeckAufnahmesystem 4 Spuren, 2 Kanäle
(Stereo)Frequenzgang 40 – 13.000 Hz (±3 dB)(DOLBY NR aus) mit Sony TYPE I-Cassette
40 – 14.000 Hz (±3 dB)mit Sony TYPE II-Cassette
Gleichlaufschwankungen ±0,15% W.Peak (IEC)0,1% W.RMS (NAB)±0,2% W.Peak (DIN)
TunerUKW(-Stereo)/MW/LW/KW-Superhet
UKW-Tunerteil
EmpfangsbereichZwie-Band-Modell: 87,5 – 108,0 MHzDrei-Band-Modell (UKW/MW/KW):
87,5 – 108,0 MHzDrei-Band-Modell (UKW/MW/LW):
87,5 – 108,0 MHzVier-Band-Modell: 87,5 – 108,0 MHzAntenne UKW-AntennendrahtAntennenbuchsen 75 Ohm, unsymmetrischZwischenfrequenz 10,7 MHz
UKV-Tunerteil (nur Vierband-Modell)
Empfangsbereich 65,0 – 74,0 MHzStereo Plus
EingängeMD/VIDEO IN: Spannung 450 mV/250 mV,(Cinchbuchsen) Impedanz 47 kOhmMIX MIC: Empfindlichkeit 1 mV,(Klinkenbuchse) Impedanz 10 kOhmAusgängeMD/VIDEO OUT: Spannung 250 mV(Cinchbuchsen) Impedanz 1 kOhmPHONES: Für Kopfhörer mit einer(Stereo-Klinkenbuchsen) Impedanz von 8 Ohm
oder mehrSPEAKER:MHC-RX66/GRX5/RX77 (Europa-Modell)/RX77S/R700: Für Lautsprecher mit
einer Impedanz von 6 bis16 Ohm
MHC-RX900/GRX9000/GRX7/GRX7J/RX77 (Kanada-Modell): Für Lautsprecher mit
einer Impedanz von 8 bis16 Ohm
SURROUND SPEAKER:(MHC-RX77, nur Kanada-Modell)
Für Lautsprecher mit16 Ohm
SUPER WOOFER:(außer MHC-R700/RX77S/RX77 Europa-Modell)
Spannung 1 V, Impedanz1 kOhm
CD-SpielerSystem Digitales Audiosystem
mit Compact DiscLaser Halbleiterlaser
(λ=780nm)Emissionsdauer:kontinuierlich
Laser-Ausgangsleistung Max. 44,6 µW** In einem Abstand von200 mm vor derLinsenoberfläche aufeinem optischenAbtastblock mit einer7-mm-Blende gemessenerWert
Frequenzgang 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)Wellenlänge 780 – 790 nmSignal-Rauschabstand über 90 dBDynamikumfang über 90 dBCD OPTICAL DIGITAL OUT(Quadratische Optobuchse an der Rückseite)Wellenlänge 600 nmAusgangspegel –18 dBm
49
LautsprecherSS-RX900 für MHC-RX900SS-GRX9000 für MHC-GRX9000System 3 Wege, 5 Einheiten,
BaßreflexBestückungTieftöner: 15 cm Durchmesser,
Konus-Typ x 2Center-Hochtöner: 5 cm Durchmesser,
Konus-TypSeiten-Hochtöner: 5 cm Durchmesser,
Konus-Typ x 2Nennimpedanz 8 OhmAbmessungen (B/H/T) ca. 250 x 430 x 355 mmGewicht ca. 7,5 kg Netto pro
LautsprecherSS-J75 für MHC-RX77 (Kanada-model)/MHC-GRX7/GRX7JSystem 4 Wege, 5 Einheiten,
BaßreflexBestückungTieftöner: 17 cm Durchmesser,
Konus-TypCenter-Hochtöner: 5 cm Durchmesser,
Konus-TypSeiten-Hochtöner: 5 cm Durchmesser,
Konus-Typ x 2Super-Hochtöner: 2 cm Durchmesser,
Kalotten-TypNennimpedanz 8 OhmAbmessungen (B/H/T) ca. 230 x 335 x 310 mmGewicht ca. 5 kg Netto pro
LautsprecherSS-J70 für MHC-RX77SSystem 4 Wege, 5 Einheiten,
BaßreflexBestückungTieftöner: 17 cm Durchmesser,
Konus-TypCenter-Hochtöner: 5 cm Durchmesser,
Konus-TypSeiten-Hochtöner: 5 cm Durchmesser,
Konus-Typ x 2Super-Hochtöner: 2 cm Durchmesser,
Kalotten-TypNennimpedanz 6 OhmAbmessungen (B/H/T) ca. 230 x 335 x 310 mmGewicht ca. 5 kg Netto pro
LautsprecherSS-J50 für MHC-RX77 (Europa-modell)/MHC-RX66/MHC-GRX5SS-J50B für MHC-R700System 3 Wege, BaßreflexBestückungTieftöner: 15 cm Durchmesser,
Konus-TypHochtöner: 5 cm Durchmesser,
Konus-TypSuper-Hochtöner: 2 cm Durchmesser,
Kalotten-TypNennimpedanz 6 OhmAbmessungen (B/H/T) ca. 220 x 335 x 305 mmGewicht ca. 4 kg Netto pro
Lautsprecher
MW/LW/KW-Tunerteil
Empfangsbereich2-Band-Modell:Nordamerika-Modell: 530 - 1.710 kHz (bei
10-kHz-Abstimmraster)531 - 1.710 kHz (bei9-kHz-Abstimmraster)
Andere Modelle: 531 - 1.602 kHz (bei9-kHz-Abstimmraster)530 - 1.710 kHz (bei10-kHz-Abstimmraster)
3-Band-/4-Band-Modell:Europa-Modell:MW: 531 - 1.602 kHz (bei
9-kHz-Abstimmraster)LW: 153 - 279 kHz (bei
3-kHz-Abstimmraster)Modell für Mittlere Osten:MW: 531 - 1.602 kHz (bei
9-kHz-Abstimmraster)SW (KW): 5,95 - 17,90 MHz (bei
5-kHz-Abstimmraster)Andere Modelle:MW: 531 - 1.602 kHz (bei
9-kHz-Abstimmraster)530 - 1.710 kHz (bei10-kHz-Abstimmraster)
SW (KW): 5,95 - 17,90 MHz (bei5-kHz-Abstimmraster)
Antenne AM-RahmenantenneAntennenbuchse für AußenantenneZwischenfrequenz 450 kHz
siehe Fortsetzung
50
AllgemeinesStromversorgungModell für Nordamerika: 120 V Wechselspannung,
60 HzModell für Europa: 230 V Wechselspannung,
50/60 HzModell für Mexiko: 120 V Wechselspannung,
50/60 HzModelle für Australien, Israel und Südafrika:
220 - 240 VWechselspannung,50/60 Hz
Modelle für Thailand:MHC-GRX5/GRX7: 220 - 240 V
Wechselspannung,50/60 Hz
MHC-GRX9000: 220 V Wechselspannung,50/60 Hz
Andere Modelle:MHC-GRX5/GRX7/GRX7J:
110 - 120 V oder 220 - 240 VWechselspannung,50/60 Hz
MHC-GRX9000: 120 V, 220 V oder230 - 240 VWechselspannung,50/60 Hz
LeistungsaufnahmeModell für USA:MHC-RX66: 140 WModell für Kanada:MHC-RX66: 120 WMHC-RX77: 195 WModell für Europa:MHC-RX77/RX77S/R700:140 WMHC-RX900: 300 WAndere Modelle:MHC-GRX5: 140 WMHC-GRX7/GRX7J: 250 WMHC-GRX9000: 330 W
Abmessungen (B/H/T) ca. 280 x 335 x 380 mm
GewichtModell für USA:MHC-RX66: ca. 8,8 kgModell für Kanada:MHC-RX66: ca. 8,4 kgMHC-RX77: ca. 9,5 kgModell für Europa:MHC-RX77/RX77S/R700:
ca. 9,1 kgMHC-RX900: ca. 11,7 kgAndere Modelle:MHC-GRX5: ca. 9,4 kgMHC-GRX7/GRX7J: ca. 10,2 kgMHC-GRX9000: ca. 12,0 kg
Technische Daten (Fortsetzung) Mitgeliefertes Zubehör:MW/LW-Rahmenantenne (1)Fernbedienung RM-SR5(1)Batterien (2)UKW-Antennendraht (1)Lautsprecherkabel (2)Frontlautsprecher (8)
Änderungen, die dem technischen Fortschrittdienen, bleiben vorbehalten.
51
Stichwortver-zeichnis
F, G, H, I, J
Flash-Funktion 28
K
Karaoke-Funktion 37
L, M
Lautsprecher 4Loop-Funktion 28Löschschutz 43
N, O
Normale Wiedergabe 12
P, Q
Personal File 33Programm-Wiedergabe 23
R
Radio Data System 35Radiobetrieb
Abrufen einesgespeicherten Senders 15Sendervorwahl 7
S
Sendername 35Sendervorwahl 7Shuffle-Funktion 22Sleep Timer 39Sofortstart-Funktion 13, 16,
18Störungsüberprüfungen 44
T
TimerEinschlafen mit Musik 39TimergesteuerteAufnahme 41Wecken durch Musik 39
Toneinstellungen 29Tuner 7, 15
U, V
Uhr, Einstellen 6
W, X, Y
WiedergabeAbrufen einegespeicherten Senders 15einer CD 12mit programmierterTitelabfolge 23mit zufälligerTitelabfolge (Shuffle) 22Wiederholspielbetrieb(Repeat) 21
Wiederholspielbetrieb(Repeat) 21
Z
Zufalls-Wiedergabe (Shuffle)22
Zurücksetzen der Anlage 46
A
Abrufen eines gespeichertenSenders 15
Abstimmintervall 8, 47Anschluß
Anlage 4Antennen 5, 11Netzkabel 5Zusatzgeräte 9
Antennen 5, 11Aufnahme
eines Radioprogramms16TimergesteuerteAufnahme 41von einer CD 14
Aufnahme einesMischsignals 38
AutomatischeSignalquellenwahl 13,16, 18
B
Batterien 6
C
CD Synchro-Aufnahme 14CD-Spieler 12, 20
D
Daily Timer 39Display 20, 31
E
Einstellen der Uhrzeit 6Einstellungen
Bässe und Entzerrung 30Klangvolumen 29Lautstärke 12, 15, 17
Entzerrung, Wahl einesEntzerrungseffektes 30
52Sony Corporation Printed in Hungary