Download - Léxico de la Lengua Namtrik de Totoró
LÉXICO DE LA LENGUA
NAMTRIK DE TOTORÓ
© Comunidad del Resguardo Indígena de Totoró.
Primera edición. 2009.
Responsables de los talleres: Beatriz Vásquez de RuizTulio Rojas Curieux
Coordinación de los talleres:Francisco RojasPrograma de Educación Bilingüe e Intercultural (PEBI)Consejo Regional Indígena del Cauca CRIC
Asesor hablante lengua Nam trik:Antonio José Chavaco Tunubalá. CGL PEBI CRIC
Recopilación, transcripción, edición y diseño:Geny Katerine Gonzáles CastañoEsteban Díaz Montenegro
Impresión:SignaArtes Gráficas
Material Fotográfico:Geny Katerine Gonzáles CastañoEsteban Díaz MontenegroProfesores Resguardo Indígena de Totoró
ISBN 978-958-44-5427-0
Maktuko. Namoi misakpe Totoró
Hace 30 años nuestro Pueblo Totoró ha iniciado un proceso de fortalecimiento cultural. En este caso concreto nos referimos a la Lengua Nam trik. Ha sido un esfuerzo comunitario, hecho a base de encuentros con mayores, jóvenes, niños, autoridades y colaboradores externos, enseñanza de la lengua en el contexto escolar, talleres de capacitación a personas interesadas en aprender y enseñar la lengua, talleres de formación lingüística a profesores indígenas, trabajo con hablantes, programas radiales, propuesta de escritura, investigación lingüística y la primera minga regional de revitalización de lenguas Nasa y Nam trik. Los resultados de esta minga por la lengua materna de Totoró, son: el reconocimiento externo, la libre autodeterminación y la relación con otros Pueblos; de la misma manera alcances políticos y sociales.
Por tal razón presentamos y entregamos a la comunidad una muestra de este trabajo en grupo. Un lexicario, resultado de tres largos años de trabajo con la participación de hablantes de la lengua, profesores bilingües, profesores indígenas y mestizos, autoridades, PEBI, CRIC, Educación COTAINDOC y Lingüistas. Este material trata de dar a conocer un conjunto de palabras, acompañadas de oraciones donde se usa la palabra, teniendo en cuenta el contexto cultural, unas ilustraciones relevantes de la cultura, al igual que una propuesta de escritura. El objetivo es motivar el aprendizaje y habla de la lengua en el espacio familiar, escolar y comunitario. Desarrollado a partir de unos encuentros de socialización acerca del uso y manejo de este material escrito.
Esperamos que este aporte siga contribuyendo al afianzamiento de nuestra cultura, del territorio, de la unidad, de la autonomía y en especial de nuestra Lengua. Invitamos a que todos nosotros aportemos a la pervivencia del Nam trik, en la medida de nuestras capacidades y necesidades por aprender y hablar la Lengua.
Tsistipe inkua, namtrik wamikun.
1
ALFABETO DE LA LENGUA NAMTRIK DE TOTORÓ
P p T t Ts ts M m W w S s
N n L l R r Tr tr Sr sr C'c'
N' n' L' l' S' s' J j K k
A a E e I i O o U u I i
2
A
1. Akin
Akinpe parí kual'ip ip pasran Jali akin tsatian
2. Alá
3. Amki
4. Ami
N'i purupukur kutro
5. Aminer
6. Amtriker / Amtron
7. Amkimin
8. Ani
Anipe kiniskac'ul pis'ipik kin
Aniwan usr miko
Ani poik kor
1. Hormiga
La hormiga está trabajando mucho La hormiga negra me picó
2. Batata
3. ¿Van a ir?
4. ¡Vení!
Si podés ¡pegame!
5. Andamos / caminamos
6. Venimos
7. No me gusta
8. Sangre
El murciélago chupa sangre
¿No le echaste sangre?
Tengo sangre
3
9. Amkun
Molinumai intri trigo kic'ap Cepul'a kualc'ap amkun
Kualap kualc'ap amkun
Nai jau kintrap amkun
Pailap amkun
Nai unirik amkun
Namoi ali kualc'ap amkun
Pusrik muc'ap amkun
Nai muskai jautomai jan
Lawi wantrap amkun
10. Ani tsi
11. An
12. Apas
Inipe apás map wan
13. Atol'
Atol' tsisti mantrap
9. Vamos
Vaya muela el trigo en el molino
Vamos a trabajar la cebolla Mañana vamos a trabajar
Vamos a dormir en mi casa
Vamos a bailar
Vamos mis niños
Vamos a trabajar en la minga
Vamos a tomar guarapo
Mi papá se fue para Popayán
Vamos a sembrar ulluco
10. Vena
11. Dinero
12. Habas
Él/ella está comiendo habas
13. Gallina
Todos vamos a comer gallina
4
Maté al gavilán que come gallinas
Comamos gallina´Las gallinas comen maíz
La gallina come lombrices
Los huevos de la gallina se los comió la serraja
14. Pato
15. Cuerpo
16. Leer, leyendo / Mirar, mirando / Ver, viendo
Estoy viendo / mirando / leyendo
Voy a leer el cuaderno
Wasri atol' mapikwan kuaitsor
Atol' makun
Atol'mera pura man
Atol' olpis' man
Kimkina atol' srukwan Tsap maik kin
14. Atol'pi
15. Asr
16. As'ip
Nape as'ip kor
Kilkawan as'ip wantrainc'or
5
17. As'an c'itan
18. As'an kimin
C’
1. C'ini kin
2. C'umpi
I
1. Il'i Palasri kana il'i as'or 2. Intsap kitan
3. Intak
4. Intri
Umpumai intri
5. Isik
Nai kuariwan isik ketratan
6. Isukup
Isukup jor
Isukup unan
17. Así dicen
18. Ni es así
1. ¿Qué es?
2. Bimbo
1. Pájaro Veo un pájaro allá en lo alto
2. Me da risa
3. Plato
4. ¡Vaya! ¡Vaya para adentro!
5. Viento
El viento me (quitó/llevó) el sombrero
6. Pensando
Voy pensando
Anda pensando
6
7. Pulga
En el monte hay pulgas
Los perros tienen pulgas
La pulga brinca lejos
La pulga cayó al suelo
8. Frente
Viejo frentón
9. Mujeres
10. Mujer
¿Dónde están las mujeres que tienen marido?
Ella baila brincao, brincao
Esa mujer es muy bonita
¿Dónde están los hombres quetienen esposa?
11. Niña
Mi niña se durmió agachada
7. Isimpi
Kauju isimpi kin
Weramera isimpi poili kin
Isimpi japsri pirtran
Isimpi pirau penan
8. Istur
No istur kilik
9. Is'kun
10. Is'uk
Is'uk mik poili muna puintri ki
Is'ukpe pirtrap pirtrap pailap
I is'uk pari maitik kin
Mikili srali poili muna puintri ki
11. Is'uk uni
Nai is'uk uni usmai kian
7
1. Ellos/ellas
Ellos comen habas
2. Estése callado (sentado), cállese (sentado)
3. Esténse callados (sentados)
4. Él/ella
5. Esmeralda (pájaro)
La esmeralda entró a la casa
Las esmeraldas vuelan alto
6. Papa amarilla
7. Amarillo
El maíz es amarillo
La flor amarilla es mía
8. Guarango (árbol)
El guarango huele mal La leña de guarango echa mucho humo
I
1. Iili
iilipe apas map putran
2. Iltiti wau
3. Iltiti putrai
4. Inipe
5. Irintsik Jauju irintsik kepjan
Irintsikmera palasri ampan
6. Iskikije
7. Iskitik
Pura iskitik kin
Iskio nai kin
8. Is'kikiri
Is'kikiri trumpik itritan
Is'kikiri tri pari nakis' itan
8
J
1. Jali
Jali wan'i palasri as'or
Jali lusaik
Wakra kalus jalitik kin
Nai muskai sajo jalitik poik kin
Wera jalik kin
Jali wera kin
I kuaripe jalitik kin
2. Ja/ jau
Nai no jau
Namoi no jau
Nape jau pala poik kor
Po jau
Jau por
1. Negro
Arriba veo la nube negra
Anaco negro
El cuero de la vaca es negro
Mi papá tiene una ruana negra
El perro es negro
Es perro negro
Ese sombrero es negro
2. Casa Mi casa grande
Nuestra casa grande
Yo tengo una casa arriba
Casa de paja
Llegué a la casa
9
Casa de barro
Mi casa es de paja
Mi paloma está en la casa
Sale el humo de la casa
Estoy cocinando en la casa
El gato está en la casa
La escuela es grande
Casa de palo
C'il'ik ja
Nai jape po ja kin
Nai lusri jau warau kin
Jau nakis' is'ip pasran
Jau nenip war
Mis’pe jau trontra kin
Kosre jau nokilik kin
Jau tsik
10
3. Jaulusri
4. Jas'ik
5.Jawi
Jawi mantrap
Pilimpe jawiwan mentis'an
Us'a jawi maik kin
Lusri jawi pusruk kitri ketrapik
Jawimpi pari maik kitan
Kalnikapik jawi maik kin
6. Jawimpi
Cofrepipe jawimpi poik kin
Jawimpimera maik kin
Cofrepipe jawimpi kaik kin
7. Jaskap
8. Je
Wasrwan je pusrko tror
Jewan srisr mukoi
Pulmera jewan mentis'an
3. Palomera (casa de la paloma)
4. Higuillo
5. Carne
Vamos a comer carne
La queresa dañó la carne
La carne de ovejo es deliciosa
La carne de paloma alimenta el cerebro
La carne de trucha es deliciosa
La carne de erizo es sabrosa
6. Trucha/pescado
El río Cofre tiene truchas
Las truchas son deliciosas
El río Cofre no tiene truchas
7. Puerta (ojo de la casa)
8. Papa
Te mandé la jigra con papas No corten la papa
Los mojojos dañan la papa
11
Je makun
Je lalc'ap jor
Nape je map war
Muskai iskikije wakun
9. Ju
Pilpe nai maiju pilap pasran
Maiju pen'or
Wakrape tontóju jatitan
Nai kilkaju puror
Tsik lal'ipik kauju wantritan
Wantrapikju nai muskai wamik muror
Pilimpe pisju penan
Paili ju kitrimisr kin trau
Panpe kaumpu kualmapik kin
Tsisti pailai aliju
Tontotunaju c'umpi kaik kin
Tsimmera kauju kualmapeli kin
Comamos papa
Me voy a cosechar papa
Como papa Papá, sembremos papa amarilla
9. En (unido a un nombre)
La luna alumbra mi camino
Me caí en el camino
La vaca me pateó la rodilla
Yo escribo en mi cuaderno
El carpintero hace ruido en el monte
En el radio escucho hablar a mi papá
El mosco se cayó en la leche
Quedémonos los dos en la huerta
El venado vive en la montaña
Que todos bailen en la minga
En Totoró no hay bimbos
Los ratones viven en el monte
12
Échele escoba a la semilla de maíz
10. Aquí
Yo vivo aquí
11. Rancho
12. Popayán
Voy para Popayán
1. Pala
Se perdió mi pala
2. Hombre pequeño
3. Duende
El duende me asustó
4. Erizo
El erizo me espinó
5. Gallo
El gallo cantó a la una
El gallo está peleando
El gallo está cantando
6. Oído
13
Pura jel'ju sili pusr
10. Ju
Ju kualmap war
11. Japal'us’
12. Jauto
Jautomai jor
K
1. Kac'ul
Nai kac'ul tripitan
2. Kas'i mik
3. Kal'um / kal'im / kas'i mik
Kal'impe kuakrintan 4. Kalnikapik
Kalnikapik putian
5. Kal'o
Kal'ope kanati wamitan
Kal'ope kuakiap pasran
Kal'o wamap pasritan
6. Kalo
7. Kalunc'i
Jalik kalunc'i tsatian
8. Kalus
Mokatri kalus
9. Kami
10.Kamui
11. Kampil 12.Kana
Kana trone amtrokor
Kati troan atruar
Inipe kana kilkaju piri wan
Kana o ketitan
Palasri kana il'i as'or
Kana c'umpi lac'o
7. Lagartija La lagartija negra me mordió
8. Cuero, piel
Cuero de la ardita
9. Mora, azulejo, zerote (fruta)
10. Azulejo
11. Dedo 12. Uno, una
Vengo la otra semana (vengo pasando una semana)
Vengo la otra semana
Él escribe una carta
Me regaló una flor
Veo un pájaro allá en lo alto
Véndame un bimbo
14
Kana c'umpi lac'ap jor
S'e kana pis'kua
Kana pal’ikiti tsap trawar
13. Kau
Kaupe no tsin poik kin
Kaumera pil'itik kin
Kausri sroli ka kin
Kausrimai isukup tri lantrap jor
Kal'umpe kausri wapik kin
14. Kau lusri
Kau lusripe trupuiwan map pasran
15. Kap
Wakrape no kap kin
I kapmerape pari tapik kin
Kis'impur pikapju wepjan
Totok kapju tsutsatan
16. Kapisik
17. Karopik
Voy a vender un bimbo
¡Ve! ¡una avispa!
Encontré un carángano
13. Monte
La montaña tiene ortiga grande/ En la montaña hay ortiga grande
Los montes son verdes
En la montaña no hay armadillos
Me voy pensando a la montaña a traer leña
En la montaña vive el duende
14. Torcaza
La torcaza se comió el fríjol
15. Ojos
La vaca es ojigrande
Esos ojos son muy bonitos
El arco sale del ojo de agua
La rana me mió en el ojo
16. Pestaña
17. Gobernador
15
18. Kasrak
Mui kualim pari kasrakti pasruar
Ini pari kasrakti pasran
19. Katiken
Katiken wan'i uju atrimupen Kualap katiken atrtrap jor
Kati kualim
20. Katsik
Katsikwan sritrin kin kac'ultika
Katsik wera noik kin 21. Katsik tampal 22.Katsik tonto
23.Katsik wera
24.Keilc'ap
25.Kuaketan
Nai kek kuaketan
Kek kuaketan
26. Kek
18. Contento
Hoy estoy muy contento
Ella está contenta
19. Otra vez
Otra vez viene la nube
Mañana vengo otra vez
Otro día
20.Pie
Se corto el pie con la pala
La pata del perro es grande
21. Planta del pie
22. Tobillo
23. Pata de perro
24. Partiendo
25. Me pegó
Mi marido me pego
El marido me pegó
26. Marido
16
Nai kek pulite larap wan
Nai kek kualc'ap jan
27. Kel
Kelpe srini kin
Kel mantrap
N'ipe kel mako
Kel pari kitrap pasran
Kel pari misran
N'impe kel map putran 28. Kel iskitik
29.Kep itan
30. Kepami
31. Kepan
32.Kikita kintrap jor
33. Kiltak
34.Kikul
35. Kilka
Nai kilkaju puror
El marido me mira ojiblanco (mi marido me mira bravo)
Mi marido se fue a trabajar
27. Mejicano
El mejicano está jecho
Comiendo mejicano
¿Usted comió mexicano?
El mejicano se está cayendo (de la mata)
Cargó (dar fruto) mucho mejicano
Ustedes comen mejicano
28. Zapallo
29. Pasó derecho
30. ¡Entre!
31. Entraron
32. Me dio sueño, me voy a dormir
33. Hombro
34. Cacho
35. Cuaderno
Yo escribo en mi cuaderno
17
Josewai kilkape tapik kin
Mikpe kana kilkaju puran
Mii kilkawan sroimtri
Kilkawan as'ip wantrainc'or
36. Kilik
Nai muskai kililik kin
37. Kil'o
38. Kiltak tampal
39.Kim
40.Kim tsulak
41.Ki
42.Kimkina
43.Kimor
44.Kintran
Nai jamai kintran amkun
45.Kiniskac'ul
Kiniskac'ul jem pala jan
46. Kínkinsisti
47.Kiri
El cuaderno de José es bonito
El hombre escribe una carta
Llévame esta carta hoy
Voy a leer el cuaderno
36. Viejo
Mi papá está viejito
37. Cuchara
38. Omoplato
39. Naríz
40. Mocoso
41 . Fiesta
42. Serraja
43. No soy
44. Dormiré
Vamos a dormir en mi casa
45. Murciélago
El murciélago vuela de noche
46. Que duerman
47. Ají
18
Kiri n'iantrap amkun
Kiripe pari pesrik kin
Je kiripa makun trepa
Kiri poik kor
48. Kis
49. Kis'impur
Kis'impurpe tsuritik kin
Kis'impurwan kirik kitan
50. Kisri
51. Kisri peripik
Kisri atrapik kin kisri peripik
Vamos a pedir ají
El ají está muy bravo
Comamos papa con ají y sal
Tengo ají
48. Olla
49. Arco (arco iris)
El arco tiene muchos colores
Me da miedo el arco
50. Páramo
51. Paletón (pájaro)
El paletón hizo echar páramo
19
Kisri peripikwan itsor kuamin
52. Kisri pusruk
53. Kis'wera
Kis'weramera is'ikwan patis'ip kin
Misrik kis'wera poik kin
54. Kiti
55. Kitrak kitan
56. Kol'i
Kol'i triwan kutsan
Nai kol'i
Kol'i lisko
Pir kol'imera lac'ap intrainc'or
Kol'imera nono amtron
Kol'ipe nika amtrun kutsan
Kol'i pala pasran
57. Kos'
58.Kosrep
N'ipe namtrik kosrep wan
59. Kosrejau
Le pegué al paletón y no murió
52. Ancianito (canoso)
53. Munchiro (gusano)
Los munchiros comen las hojas hasta acabarlas
Los helechos tienen munchiros
54. Estómago
55. Siento frío
56. Caballo
El caballo me botó la leña
Mi caballo
¿Amarraste el caballo?
Voy a vender cuatro caballos
Vienen muchos caballos
El caballo viene botando la carga
El caballo está arriba
57. Vagina
58. Enseñar / enseñando
Usted está enseñando namtrik
59. Escuela
20
Kosrejau noik kin
Kosrejau kualc'ap amkun
60. Kosro
61. Kual'ipik
N'ipe kual'ipik kin 62. Kual tonto
63. Kualmauna
64. Kual trul
65. Kual palanta
66. Kual pirau
67. Kuari
Nai kuari iskitik kin
Kuari nekai amkun
Isikpe nai kuariwan ketran
Nai muskai kuari poik kin 68. Kuc'i
Kuc'ipe purawan man
Kuc'ipe pura man
Kuc'i uju waran
La escuela es grande
Vamos a trabajar en el colegio
60. Levanten / alcen
61. Trabajador
Usted es trabajador
62. Codo
63. Hasta mañana, hasta luego
64. Hueso de la muñeca humana
65. Brazo
66. Manos abajo, al piso
67. Sombrero
Mi sombrero es amarillo
Vamos llevando el sombrero
El viento me quitó el sombrero
Mi papá tiene (un) sombrero
68. Cerdo
El cerdo come (comió) el maíz
El cerdo come (comió) maíz
Allí están los cerdos
21
69. Kulis
Kus'ipe nai kuliswan tsaman
C'umpipe kuliswan tsaman
70. Kau atol'
71. Kur
72. K us'i
Kus'i purawan patsinan
Kus'imera mintis'ipeli kin
73. Kusmai
Kusmai pirtrau
74. Kutro
L
1. Lali
Lalipe kiti kitri mapuraik tro
Lali is'ik noik kin
2. Las’
69. Coles
El biringo se acabó de comer mis coles
El bimbo acabó las coles
70. Pava de monte
71. Ombligo
72. Biringo
El biringo acabó con el maíz
Los biringos son dañinos
73. Izquierda
Brinque a la izquierda
74. Pegame
1. Paño, amargo (planta)
El paño sirve para el dolor de estómago
Las hojas de paño son grandes
2. Pene
22
3. Latsi
Latsi panintsik maramik kin 4. Lau
5. Lawi
Lawi wantrap jor Lawi man
6. Latsas'mor
7. Larintri intri
8. Lil
Lil kuaik pasran
Palanda tusr lil netsaik kin
Lilpe pari wantran
Lilpe pui nika jan
Lilmera pon
Lilmera kepampan
9. Linc'a unan
10. Lo
11. Lulip
Panpe trantri lulip jan
3. Lechero (planta)
El lechero sirve para hacer cerco
4. Busque (orden)
5. Ulluco
Me voy a sembrar ulluco
Coman ulluco
6. No vendo
7. Anda asómate
8. Cucarrón
El cucarrón está muerto
El platanillo está lleno de cucarrones
El cucarrón suena mucho
El cucarrón lleva estiércol
Llegaron los cucarrones
Entraron los cucarrones
9. Andan juntos
10. Yuca
11. Correr / Corriendo
El venado se fue muy rápido
23
12. Lus
13. Lusaik
14. Lusri
Mis'mera lusriwan man
Lusrimpe pulitik kin
M
1. Ma
2. Masi
3. Mai
12. Flauta
13. Anaco
14. Paloma
Los gatos se comieron las palomas
La paloma es blanca
1. Coma (orden)
2. Coca
3. Camino
24
Maipe japsri kin litsik kin
4. Mai
Tontotunamai pailantrap jor
S'ente jamai jor
Kualc'ap pantri mai jor
Pirap kualap mis'a mai amtrap
Kimai amkun
Kualape japsrimai jor
Nai notsak usmai laritan nan
Nai notsak usmai as'tan nan
Jautomai amkun
Kualap nai muskaimpa jautomai amkun
5. Miinpe
6. Maktuko
7. Makun
Pil makun
Atol' makun
Je makun
Ese camino es largo y oscuro
4. Unido a un nombre indica dirección hacia
Me voy a bailar a Totoró
Entonces me voy para la casa
Me voy a trabajar abajo
Báñese para ir a misa mañana
Vamos a la fiesta
Mañana me voy lejos
Mi hermana (me) miró agachada
Mi hermana (me) vio agachada
Vamos para Popayán
Mañana me voy con mi papá para Popayán
5. Ahora
6. ¿Cómo están?
7. Comamos
Comamos choclo
Comamos gallina
Comamos papa
25
Jewan kiripa makun trepa
Pulkus kara kiripa makun
8. Mali
9. Mamik
10. Man
Punikpe kami pikitik man
Pulic'o man pura petap
Pulkus is'il man
Atol' olpis' man
11. Mantrap
Mantrap amkun
Mantrap ampan
Jawi mantrap amkun
Remesan uti tsisti mantrap 12. Mantrap ami
13. Mas'ora
Mas'ora isik n'ip wan
Mas'ora lusaik marikip
Nai mas'ora Carmen Tulia kin
Comamos papa con ají y sal
Comamos cuy asado con ají
8. Cara
9. Comida
10. ¡Come!
El chiguaco come moras rojas
Déle de comer al pollo
El cuy come nudillo
La gallina come lombrices
11. Voy / Vamos a comer
Vamos a comer
Se fueron a comer
Vamos a comer carne
Reciban remesa para comer todos
12. Venga coma
13. Abuela
La abuela está hilando
La abuela teje el anaco
Mi abuela es Carmen Tulia
26
Nai mas'ora wasr srapik
Juana wasr srapik kin
14. Masr
Nai masr kitrik kitan
Nai masrpe n'uiti kin
15. Masr kampil
16. Matrarak
17 . Matsirik
18. Maui
Mi abuela teje jigra
Juana teje jigra
14. Corazón
Mi corazón (me) duele
Mi corazón es sólo tuyo
15. Dedo corazón
16. Axila
17. Joven
18. Abejón
27
19. Mera
Japal'us’mera popa marin kin
Pin'inkua pikitikmera maitik kin.
Pis'kuamera putian
S'untaramera petik pirtran
Puilinmera kol'iwan tsatsan
Pulmera jewan mentis'an
Miimera trantri tsatsipili
Jape tsimmera netsaik kin
Wakramera trauju kepanpan
Pojamera patran
Nai nonas'merapa pailap
20. Mik
Mikpe kual'ip pasran
No mik poik kor
21. Mik wakra
22. Milisik
23. Min
19. Una forma plural
Los ranchos se hacen de paja
Las mariposas rojas son bonitas
Las avispas me picaron
Los chapuletes saltan rápido
Las moscas pican los caballos
Los mojojos dañan la papa
Los piojos pican duro
La casa está llena de ratones
Las vacas se entraron a la huerta
Las casas de paja se quemaron
Bailamos con mis cuñados 20. Hombre, señor, macho
El señor está trabajando
Tengo un hombre grande
21. Toro
22. Bigote, barba
23. Una forma de negación (unido a un verbo)
28
Werape pesrik kimin
Is'uk wakra namin Nai is'ukpe kumarmin
Andréspe tap kual'imin
Iilipe kimin
24. Minti kin
25. Mirmik
26. Mis
Mistusr mamik tranipik kin
27. Mis'
Nai mis' no pusruk kin
Mis' tsimwan man
28. Mis'i
29. Mis'ki
Is'uk wakra mis'ki mamin
Mis'kipe akin poik kin
30. Mokatri
Mokatri is'kikipeli kin
El perro no es bravo
La vaca no es brava
Mi mujer no cantó
Andrés no trabaja bien
Ellos no son
24. Está muerto
25. Sordo
26. Ciruelo
El ciruelo da frutos
27. Gato
Mi gato es cabezón
El gato (se) comió (al) ratón
28. Oca (planta)
29. Dulce (miel, panela, azúcar)
A esa vaca no le gusta la miel
El azucar tiene hormigas
30. Ardita (ardilla)
Las arditas son traviesas
29
Mokatri kalus
31. Muc'ap
Pusrik muc'ap amkun
32. Mui
Pari mui piaton
33. Mii
Miimpe maik mantrapeli
Miimpe c'inai atruko
Miimpe wasri ka kin
Miimpesi makitán
Miimpesi isukukun
34. Misrik
35. Mumui
Nai nonek mumuiwan sritran
36. Muna
Jawimpi muna tso
Muna tsoko
El cuero de la ardita
31. Tomar / tomando
Vamos a tomar guarapo
32. Piojo
Soñé muchos piojos
33. Hoy / Ahora.
Hoy van a comer rico/sabroso
¿A qué viniste hoy?
Ahora no hay gavilanes
Ahora sí quiero comer
Ahora sí pensamos
34. Helecho
35. Pepo (árbol)
Mi hermano cortó el árbol de pepo
36. Dónde
¿Dónde está el pescado?
¿Dónde estás?
30
Muna pasruko
37. Munukutro
38. Murai
39. Miripik
40. Muskai
Muskai namik pon
Nai muskai sajo jalitik poik kin
Nai muskai kian
Nai muskai kualap asiakun
Nai muskai trau kual'ip pasran
41. Muskun
42. Muti
Mutiwan makun
N
1. Na
2. Nai jamai jor
3. Nam
4. Namoi
¿Dónde estás parado?
37. Espéreme
38. Escuchen
39. Médico tradicional
40. Papá
Papá llegó bravo
Mi papá tiene una ruana negra
Mi papá (se) durmió
Mañana nos vemos, papá
Mi papá está trabajando en la huerta
41. Bebamos
42. Mote
Comamos el mote
1. Yo
2. Voy para mi casa
3. Nosotros
4. Nuestro, nuestra
31
Namoi piripe usri kin
5. Namoi misak
6. Nakitrak
7. Naki
8. Nakis'
Kas'i nakis' jan
Kas'i nakis'ip pasran
9. Namik wako
10. Nape kor
11. Nape poik kor
12. Nape kaik kor
13. Nas'ik
14. Naki sruk
15. Nenip
16. Nili
17. Nilapik
18. Nilik
Pic'í nilikun
19. Nimpasr
La tierra es nuestra madre
5. Nuestra gente
6. Cocina
7. Candela
8. Humo
Se fue un poquito de humo
Se está yendo un poquito de humo
9. ¿Estás bravo?
10. Yo soy
11. Yo tengo
12. Yo no tengo
13. Cuello
14. Tulpa
15. Cocinando
16. Lengua (músculo, órgano)
17. El que robó
18. Ladrón
Robemos pan
19. Hija
32
Nai no nimpasr Lucia kin
Nai kas'i nimpasr Mariela kin
20. Nintak
21. Nintak nikapik
22. Nintak melsramik
23. Nintak mewan
24. No kampil/ tsal kampil
25.No kil'ó
26. No kis
27. Nonas'
28. Nonek
Werape nai nonekwan tsatsin kin
Nai nonekpe tapik kimin
29. Nopi
Nopiju tsartrap jor
Nopi c'il'iktik kin
Nopipe sruk poik jawimpi poik kin
30. Nosrkai
Lucia es mi hija mayor
Mariela es mi hija menor
20. Plato
21. Trastero
22. Trastero
23. El plato está colgado
24. Dedo pulgar / dedo grande
25. Cucharón, cuchara grande
26. Olla grande
27. Cuñado
28. Hermano
El perro mordió a mi hermano
Mi hermano no está bien
29. Río
Me voy a jabonar (lavar) en el río
El río está sucio
El río tiene truchas y piedras
30. Hijo
33
Nai nosrkai jautomai jan
31. Notsak
Nai notsak pailap pasran
Nai notsak c'inai atruko
N’
1. N'ap
2. N'i
N'ipe as'ko jalitik
3. N'im
O
1. O
Ope kal poik kin
Ope pari maitik kin
2. Ol
Jupe ol ka kin
Maujempe olpa piatan
Olpe is'uk unan sripju tsatsa jan
Mi hijo se fue para Popayán
31. Hermana
Mi hermana está bailando
¿Para qué viniste hermana?
1. Hilando
2. Tu / usted
¿Viste algo negro?
3. Ustedes
1. Flor
La flor tiene espinas
Las flores son bien bonitas
2. Culebra
Aquí no hay culebras
Anoche soñé con culebras
La culebra mordió la pierna de la niña y se fue
34
OOlkilik atrun
Ol tsatian
3. Olarapeli
4. Olpis'
P
1. Pa
2. Palanta
Palanta mantrap amkun
3. Pankuju wau
4. Pac'irau
5. Pac'iktik
Pac'iktik kip tso
Flor Viene la culebra
Me mordió la culebra
3. Miraflores
4. Lombriz
1. Dos
2. Plátano
Vamos a comer plátano
3. ¡Siéntese en el banco!
4. ¡Caliéntese!
5. Calientito
Acuéstese bien calientito
35
Maujem pac'iktik kiar
6. Pac'ik tur
7. Pac'ik tusr
Pac'ik tusr is'ik pusr
8. Pac'ipi
N'ipe kas'i pac'ipi mutsuko
9. Pailai
Tsisti pailai aliju
Maitik pailai
10. Pailap
Marikpe pailap as'or
Pailantrap amkun
11. Pailap pasran
Nai notsakpe pailap pasran
Nai srali pailap pasran
12. Paili itan
13. Piantau
Gloriape paintausri kualmaik kin
Anoche dormí calientito
6. Termo (tarro caliente)
7. Arrayán
¡Échele hojas de arrayán!
8. Caliente (aguardiente)
¿Quiere tomar un poquito de aguardiente?
9. Bailen
Que todos bailen en la minga
Bailen bien bonito
10. Bailar / Bailando
Ayer te vi bailando
Vamos a bailar
11. Está bailando
Mi hermana está bailando
Mi esposa está bailando
12. Vámonos los dos
13. Paniquitá
Gloria vive en Paniquitá
36
Nai mas'órape paiantau un'ipik kin
14. Pala
Pala kol'i pasran
Tsil pala as'muko
15. Palaik
16. Palasri
Palasri kana il'i as'or
17. Pali
18. Palintrapik kin
19. Pal’ikiti
Us'a palikiti netsaik kin
20. Pan
21. Pantsik
Pulkuspe pantsik as'an
22. Pantri
Pantrimai amkun
Mi abuela permanece en Paniquita
14. Alto o arriba
Arriba hay un caballo
¿No viste una estrella?
15. Trueno
16. Cielo / arriba
Veo un pájaro allá en el cielo
17. Tambor
18. Va a hacer falta
19. Caránganos
Los ovejos están llenos de caránganos
20. Venado
21. Coco, diablo, ánima
El cuy vio ánimas
22. Abajo
Vamos para abajo
37
Pantrimai kual'ip pasran Nape pantrimai larap pasrar 23. Pantrimai
24. Pantsi
Pantsi tusr
Pantsi sritrip
Pantsi wantrap
25. Papu
26. Puni
Puni pantsik pura jan
27. Parip
28. Paripik
Paripikwan sromi jawiwan partrap
Paripik partrapik kin
29. Pari
Pari tsil
30. Panintsik
Panintsik wasran
31. Pasrintsik
Está trabajando abajo
Estoy viendo para abajo
23. Para abajo
24. Motilón
Mata de motilón
Cortando motilón
Sembrando motilón
25. Remedio
26. Arriba
Pasó el ánima
27. Cortar / cortando
28. Cuchillo, machete, serrucho
Traiga el cuchillo para cortar carne
Te corta el cuchillo
29. Mucho
Muchas estrellas
30. Cerco
Ahí esta el cerco
31. Telar
38
32. Pawintsi
Pawintsi nikai
Pawintsi peni intri.
33. Patsan
Pumpui patsan
Pic'i patsan
34. Permutan
35. Pesenatan
36. Pirau
37. Pi
Pipe pari maitik kitan
Pi kerip war
Us'a piwan mutsan
Pi srotrap intri nentrap
Pi nika amtrap
38. Piakumor
39. Pias'ik
40. Pic'i
Piti pic'i ma
32. Gargantilla
¡Carga la gargantilla!
Vaya compre gargantilla
33. Acabó
Se acabó la harina
Se acabó el pan
34. No me llevó
35. Me olvidé
36. Suelo
37. Agua
El agua está muy sabrosa ´Estoy entrando agua
La oveja tomó el agua
Anda trae agua para cocinar
Vamos cargando agua
38. No miento
39. Achira
40. Pan
Coma un pedazo de pan
TelarPasrintsik
39
Pic'iwan mamuko
41. Pis'ol
42. Pik
Pik utran
Pikwan utrikun
Pik turwan purusrtro
Pikwan utrintrap ampai
43. Pikap
Pikapwan mentis'i musre
44. Pikitik
Punikpe kami pikitik man
Nape wasr pikitik poik kor
45. Pil
46. Pil
Pilwan pini muko
Pil mantrap amkun
47. Pil'aik
48. Pil'i kap
¿No comiste el pan?
41. Cien pies
42. Mambe
Soplaron mambe
Soplemos mambe
Páseme el mambero
Vayan a soplar mambe
43. Ojo de agua
No dañe el ojo de agua
44. Rojo
El chiguaco come moras rojas
Tengo una jigra roja
45. Luna
46. Choclo
¿Pasaste por encima del choclo?
Vamos a comer choclo
47. Deshecho, que se está deshaciendo
48. Ojo verde
40
49. Pil'ik
Irintsik pil'itik kin
50. Pilim
51. Pin
Pin notsak maitik poik kor
Pin wakra poik kin
Tuljupe pin wakra puntran
Tuljupe pin wakra putran
52. Pinikapik
53. Pin'inkua
Pin'inkua tsuritik kin
54. Piontsik
Piontsik noik kin
55. Piontsik piri
49. Verde
La esmeralda es verde
50. Mosco (queresa)
51. Tres
Tengo tres hermanas bonitas
Tiene tres vacas
En el potrero hay tres vacas (paradas)
En el potrero hay tres vacas
52. Cargador de agua
53. Mariposa
La mariposa es pintada
54. Aliso // puente
El aliso es grande
55. Puente tierra
41
56. Pir
Pir tronekutri atruar
Pir kol'imera lac'ap intrainc'or
57. Pirantrap
Pirantrap jor
58. Pirap
C'al pirap tapik kin
Pira kualap mis'amai amtrap
59. Piritrap
60. Pirtrakun
61. Pisr
Pisrpe pari pac'ik pasran
Pisrpe pari pac'ip pasran
Pisrpe pinaip pasran
62. Pis
Pispe maik kin
Pispe mentis'an
Kualap pis srotrai
Pis mutsor
56. Cuatro
Vengo dentro de cuatro semanas
Voy a vender cuatro caballos
57. A bañar
Me voy a bañar
58. Bañarse
Te has bañado bien
Báñese para ir a misa mañana
59. Hueco de tierra
60. Brinquemos
61. Sol
El sol está calentando mucho
El sol está quemando muy duro
El sol se está ocultando
62. Leche
La leche es sabrosa
La leche se dañó
Traigan leche mañana
Tomé leche
42
Pispa pilpa mantrap
Pispe pac'itik kin
63. Pis
64. Pis'a
65. Pis kap
66. Pis' kua
Pis'kua turwan peni kumukoi
S'e kana pis'kua
67. Pirtrap
68. Pis wasr
69. Po
Po ka kin
70. Pukitan
71. Pui tsutsik
72. Puitrap
73. Pui tili
74. Pul
Pul mantika tapik kin
Pul iski pusruk tapik kimin
Comamos leche con choclo
La leche está caliente
63. Uvilla
64. Jigra pequeña
65. Pezón o tetilla
66. Avispa
No tumben el puro (nido) de avispas
¡Ve una avispa!
67. Brincar / brincando
68. Seno (jigra de leche)
69. Paja
No hay paja
70. Tengo pereza
71. Cadera
72. Ano
73. Nalgas
74. Mojojo
La manteca de mojojo es buena
El mojojo cabeciamarillo no es bueno
43
75. Pulic'o
76. Pulik
77. Pulitik
Wakra pulitik kin
78. Pulkus
Nampe pulkus mapeli ker
Pulkuspe pari maik kitan
Nai pulkus tsalik kin
Nai Pulkus tsapkuaik kin
79. Pilmarkun
80. Pumpui
Pumpuiwan srotrai jor
81. Puntran
75. Pollo
76. Mestizo o “blanco”
77. Blanco (color)
La vaca es blanca
78. Curi, cuy
Nosotros comemos cuy
El cuy muy sabroso
Mi cuy es gordo
Se murieron mis curies
79. Comencemos
80. Harina de trigo
Voy a traer la harina
81. Están parados
44
Nimpe pailap puntran
Tsikal marai nintak puntramik
Namik puntran
82. Puntrike
83. Pura
Pura tsulak makun
Pura mantrap
Pura wantrap
Pura wakun
Atsin kualc'ap amkun
Pura lalc'ap amkun
Pura srotra intri kic'ap
Pura tsutsikwan sritrai
84. Purai
85. Pura jan
86. Puratsi
Puratsi srakun
Puratsiwan srotrai
Ellos están bailando
Hagan la barbacoa para colocar los platos
Están bravos
82. ¿Están?
83. Maíz
Comamos mazamorra/sopa de maíz
Vamos a comer maíz
A sembrar maíz
Sembremos maíz
Vamos a desyerbar el cultivo de maíz
Vamos a cosechar maíz
Vaya traiga el maíz para moler
¡Corten la caña de maíz!
84. Escriban
85. Ya pasó
86. Chumbe
Tejamos el chumbe
¡Tráigame el chumbe!
45
87. Purukutro
Ami purukutro
88. Puri
Puri isukun
89. Tsik puripik
Tsik puripik tripitan
Tsik puripik kititan
90. Purustro
Trewan purustro
Kil'owan purustro
91. Pusruk
Pusruk pari kitrikitan
Nai muskai pusrukwan itsiain kin
92. Pui tsi
S
1. Sajo
Nai sajope us'a kin
Usri sajon peptro
Jali sajo
87. ¡Ayudame!
¡Vení, ayudame!
88. Escribir
Pensemos para escribir
89. Lápiz (palo para escribir)
Se me perdió el lápiz
Me regaló el lápiz
90. Paseme
Pasame la sal
Paseme la cuchara
91. Cabeza
Tengo mucho dolor de cabeza
Mi papá se golpeó la cabeza
92. Intestino grueso
1. Ruana
Mi ruana es de ovejo
Préstame la ruana gris
Ruana negra
46
2. Sili
Jel'puraju sili pusr
Sr
1. Sroli
Nai sroli jan
2. Srotra intri
3. Srusri
Srusripe tramai jan
S’
1. S'untara
S'untarawan metrai
T
1. Takal
Takal is'ik trantrik kin
2. Taki
Takipe ja maramik kin
2. Escoba
Échele escoba a la semilla de maíz
1. Armadillo
Se fue mi armadillo
2. Vaya tráigala
3. Señorita
La señorita se fue para la huerta
1. Chapulete
Coja los chapuletes
1. Repollo
Las hojas de repollo son duras
2. Chagla
La casa está hecha de chagla
47
Taki tusrpe mentik kin
3. Tampal kil'o
4. Tapia
5. Tapik
Pirap tapik kin
6. Tapti
Tapti inkuá
7. Tarkuanta
8. Tas'or
Nai tas'or tapik atrun
9. Tip
10. Tonto
11. Tontotuna
Tontotuna totok piri kin
12. Totok
Totok kumariwatan, sre pontrapik kitan
13. Tul
14. Tuna
La mata de chagla se dañó
3. Cagüinga
4. Pared
5. Bien
Báñese bien
6. Estoy bien
Estoy bien gracias
7. Guaraguao
8. Abuelo
Mi abuelo viene bien
9. Vagina
10. Rodilla
11. Totoró
Totoró es tierra de ranas
12. Rana, sapo
Cantó la rana, va a llover
13. Potrero
14. Loma, cerro
48
No tunape kitak kin
15. Tulju
16. Tusr
Tr
1. Trani
2. Trau
Nai trau wau poik kor
Nai trau kulis poik kor
Nape trau jakalus' poik kor
3. Tre
trewan purustro
4. Tri
La loma grande está pelada
15. En el potrero
16. Mata, árbol
1. Dele
2. Huerta
En mi huerta tengo arracacha
En mi huerta hay coles
Tengo un rancho en la huerta
3. Sal
Pásame la sal
4. Leña
49
Tri takal sromi
Tri lantrap amkun
5. Trik
6. Trik kalus
7. Trik trap
8. Truite
Truite amkun
9. Trukul
Notrukul
10. Trul
11. Trupui
Ts
1. Tsal
Kuc'i tsal poik kin
2. Tsi
3. Tsim
Tsimmera kauju kualmapeli
Jawante tsimmera netsaik kin
Traiga la leña de repollo
Vamos a buscar leña
5. Boca
6. Labios
7. Hueco de la boca
8. Juntos
Vamos juntos
9. Diente
Muelón
10. Pepa
11. Frijol
1. Manteca, gordana // gordo
El cerdo tiene manteca
2. Guasca
3. Ratón
Los ratones viven en el monte
La casa está llena de ratones
50
Tsim trukul
4. Tsin
5. Tsukul
N'ui tsukul nokilik kin
6. Tusr
7. Tsutsik
Asr tsutsik
Pura tsutsik
8. Tsuritik
U
1. Uju
Kuc'i uju waran
Uju srisrinpal wan
2. Uni
Uni nentrap kamuran
Uni norap tson
Unipe pari kis'ip pasran
Diente de ratón
4. Ortiga
5. Uña
Su uña es grandota
6. Mata, árbol
7. Hueso
Huesos del cuerpo
Caña de maíz
8. Pintado
1. Allí
Allí están los cerdos
Allí está el gusano ñaulador (que avisa)
2. Niño
El niño no pudo cocinar
El niño está creciendo
El niño está llorando mucho
51
3. Unirik
Unirik amkun
Maktuko nai unirik
Unirik pari is'kekip waran
4. Untak ketan
5. Untak karak
6. Uniwasr
7. Utap
8. Us'a
Tontotunaju us'a ka kin
3. Niños
Niños, vamos
Cómo están mis niños (saludo)
Los niños juegan mucho
4. Te quiero
5. Quiéralo
6. Útero, matriz
7. Recibir
8. Ovejo
En Totoró no hay ovejos
52
Us'ape kaik kor
Us'a jawi maik kin
Us'a pi mutsan
Us'a uni piwan mutsan
9. Usritik
10. Usri
11. Usri
Usri kualap asiakun
Usri sajowan peptro
Nai usri wantrapikwan mintis'an
12. Unan
Unipe unan
Nape unar
W
1. Wan'i
2. Wamiantrap
3. Wakra
Wakra l'omtrapik kin
No tengo ovejos
La carne de ovejo es deliciosa
El ovejo toma agua
El ovejito tomó el agua
9. Rucio
10. Ceniza
11. Mamá
Mañana nos vemos mamá
Mamá préstame la ruana
Mi mamá dañó el radio
12. Anda, camina
El niño anda /camina
Yo ando / yo camino
1. Nube
2. Vamos a hablar
3. Vaca
La vaca dio cría
53
Wakra kalus jalitik kin
Wakra tuna purajan kutsitsan
4. Walim
5. Wamiakun
Mutsik pari wamian
Tsisti wamiakun
Nape mopa wamian ker
6. Wamiai
Wamintrainc'or
7. Wamisri
8. Wampiau
9. Waninau
10. Wantrap
Nape wantrap jor
11. Wantrapik
12. Wau
13. Wan'a
14. Wasr
Wasr patsi min
El cuero de la vaca es negro
Se pasó la vaca para la loma
4. Hacha
5. Hablemos / Conversemos
Borracho habla mucho
Hablemos todos
¿Con quién voy a hablar?
6. Hablen / Conversen
Voy a hablar
7. Siéntese
8. Guambía
9. Siéntese
10. Sembrar
Me voy a sembrar
11. Algo que hace ruido, radio
12. Arracacha
13. Unidos
14. Jigra
Las jigras no se deben acabar (olvidar)
54
Wasr
Nape pa wasr poik kor
15. Wasri
16. Wenti
17. Wera
Wera tsatian
18 Wera misr
Wera misr c'il'iktik kin
19. Wap
Nape map war
Nape je map war
Ju kualmap war
Jigra
Tengo dos jigras
15. Gavilán
16. Espalda
17. Perro
Me mordió el perro
18. Rabo del perro
El rabo del perro está sucio
19. Estar sentado / vivir
Estoy comiendo
Yo estoy comiendo papa
Yo vivo aquí
56
Este texto es el producto de las discusiones llevadas a cabo entre el 17 de mayo de 2008 y el 11 de mayo de 2009 en el municipio de Totoró.
El grupo de participantes en los talleres estuvo compuesto por los profesores de la Universidad del Cauca Tulio Rojas Curieux y Beatriz Vásquez. Y por habitantes del municipio de Totoró, bilingües hablantes de Namtrik y Castellano y monolingües hablantes de castellano, a saber: Carlos Andrés Bello Sánchez, Luz Aurelia Meneses Rengifo, María Catalina Sánchez, Marta Aleida Sánchez, Ana Marleny Sánchez, Manuel Sánchez, Hermes Angucho, Pedro Nel Bello, Marisol Benachí Sánchez, Marta Beatriz Sánchez, José María Sánchez, María Juana Sánchez, Artenio Sánchez, Reina del Socorro Muñoz, Marleny Angucho, Encarnación Sánchez, José Bolívar Sánchez, José Joaquín Tombé, Víctor Manuel Urrutia, Ciro Busto Rivera, Jarvi Leo Ulchur Calambás, Nestor Fabián Ruiz, Luis Carlos Bello Ulcué, Gerardina Sánchez y Bárbara Conejo. Además se contó con la colaboración de Geny Katerine Gonzáles Castaño y Esteban Díaz Montenegro, antropólogos del Grupo de Estudios Lingüísticos, Pedagógicos y Socio Culturales del Suroccidente Colombiano.
Las escuelas del resguardo son las siguientes:
Tulcán, Malvazá, Cofre, Nueva Orleans, Loma del Medio, Miraflores, Miraflores Bajo, La Palizada, Zabaleta, Puentetierra , La Peña y el Colegio “Pueblo Totoró”.
Agradecimientos a:
Jacinto Ulcué, Carlina Conejo, Miguel Conejo, Marcos Ulcué, Gonzalo Conejo, Erminia Conejo, Luis Carlos Bello, Transito Benachi, Antonio Chavaco, Encarnación Sánchez, Tránsito Sánchez, Modesto Luligo, Apolinar Conejo, Tulia Bello, Teresa Benachi (QEPD), Edgar Conejo, Barbara Conejo, Juanita Usri, Tulio Rojas, Beatriz Vázquez, Francisco Rojas, Inocencio Ramos, Leidy Dindicue, Cabildos Años 2007, 2008 Y 2009,Emisora Radio Libertad, niños y profesores de la IEAPT y a todos los mayores, hablantes, gobernadores, cabildantes y comunidad en general.