-
7/31/2019 "Kineser ordleker p strsta allvar", fr Sprktidningen
1/2
24 Sprktidningen Sprktidningen 5
Kina har nu ferinternetanvndare
n vad EU har invnare.Men kineserna kan inte
alltid g rakt p sak. Myn-digheternas censur tvingar
ram serisa ordlekarmed skrivtecken.
ordleker
Kineser
p strsta allvar
TEXT: JOJJE OLSSON
FOTO:GETTY
IM
AGES
-
7/31/2019 "Kineser ordleker p strsta allvar", fr Sprktidningen
2/2
26 Sprktidningen Sprktidningen 7
D
et rder inget tvivelom att internet
frndrar och ut-vecklar det kinesiskasprket.,
uttalat wangluo yuyan, bety-der internet-sprk, och r envedertagen term bland allmn-het och medier i dagens Kina.
Flera nya uttryck har settdagens ljus p internet, ochanvnds nu i hela landet. Denhr typen av sprkfrnyelseskulle knappast ha kunna sketidigare, bland annat p grundav landets storlek och efter-som kinesiskans olika lokalatalsprk och dialekter skiljer
sig s mycket t.De kinesiska skrivtecknen
ser dock likadana ut ver helalandet. Detta underlttar frkineser frn olika delar avlandet att kommunicera medvarandra via internet, och geliv t nya uttryck eller spridanya betydelser av gamla. Ettexempel r niu,, som bety-der tjur; oxe. P internet hardet kommit att betyda hftigteller beundransvrt. Det r
en betydelse som har ftts pinternet, och som nu anvnds
ven i talsprk ver helalandet. Fast mnga ldrekineser frstr den inte.
Ett annat exempel r ordet, yizumen, som betydermyrorna, men som nu refere -rar till de miljontals migrant-arbetare, som med uppoffringoch slit bygger Kinas stderoch producerar exportvaror.
Denna och andra termersom ironiserar ver Kinas sam-hllsutveckling frekommergivetvis inte i Kinas statligaoch reglerade medier, drformen ofta r stel och formell.
Det snabbt vxande internethar i stllet blivit plattformfr sprkutvecklingen.
kinesiska skrivtecken upp-muntrarocks till en hel delordlekar. I vissa ord eller fraserbyts ett eller era skrivteckenut mot ngot annat, som lterlikadant. Detta fr att sjlvatecknet r snyggare eller merinne n det ursprungliga.Det vanliga ordet, mei
gnger lett till ett raderatkonto, bter eller fngelsefr kinesiska surfare.
Men ntanvndarnas fantasivet inga grnser nr det glleratt kringg denna vervak-ning. Det r en sprklig kampp internet mellan anvndareoch myndigheter.
D den lilla byn Wukan,, i fjol gjorde uppror motlokala myndigheter, censure-rades skningar p byns namnp internet och mik robloggar.Namnet bestr av tv teckensom i sitt uttal brjar p woch k, varp anvndare i stl-let anvnde latinska bokstver,och skrev WK,K eller W.Det fanns ocks exempel putlagda bildler av skrivteck-en, som inte kan skas upp avmjukvaror som skannar text.
ett nnu mer uppmrksam-mat exempel kunde ses i aprili r. D avsattes Bo Xilai,tidigare borgmstare fr stor-stadsregionen Chongqing, medcirka 30 miljoner invnare.Han avskedades i en politiskmaktkamp, som har kallatsKinas strsta politiska tumultsedan Himmelska fridens torg1989. Den vnsterradikale BoXilai frstatligade privata fre-tag och ck skoleleverna attsjunga maoistiska snger. Hanhoppades ka sin popularitet,
och segla upp i kommunist-partiets topp vid det ledarbytesom sker i oktober i r. I stlletfrlorade han alla sina positio-ner, bland annat p grund avkorruption och tortyr fr atttvinga fram erknnanden motdem som utmanat hans politik.
D internetanvndareville veta mer om denna doldamaktkamp, blockerades genastBo Xilais kinesiska namn,, som skord p mikro-
bloggarna. Informations-skarna gick d i stllet ver tillatt anvnda latinska bokstver.Men snart censurerades venBo och BXL, tillsammans mednamnet p Bos fru, son och denstad dr Bo Xilai tidigare varverksam, Chongqing.
Detta hindrade dock inteKinas internetanvndarefrn att debattera nyheten attBo Xilai hade avsatts. Precissom i exemplet med Wukan,s anvndes skrivtecken med
samma uttal som Bo Xilaisnamn. Man hnvisade ven tillhndelsen som den stora ny-heten. Censuren gav motsatteffekt, och ledde till att ryktenom en statskupp spreds pntet. Till slut sprrades helakommentarsfunktionen plandets tv strsta mikroblog-gar, Sina Weibo och TencentWeibo helt. ver 300 miljoneranvndare kunde under tredagar inte skriva alls, ellerkommentera vad vnner ochbekanta skrev.
D kommentarsfrbudetupphrde i brjan av april,debatterades givetvis Bo Xilaiitigare n ngonsin. Tre avde tio mest populra mnenap Sina Weibo i mitten av aprilhandlade om Bo Xilai, vilketera analytiker sg som ettbevis fr att hur hrt myndig-heterna n frsker, s kan deinte helt stoppa knslig infor-mation frn att spridas. Danvndare stter ihop nya ordav skrivtecken som inte betyderngot illa i sig, r det omjligtatt ltrera ut dessa med mjuk-varor. Internetpolisen mstei stllet lsa mikrobloggarnasotaliga miljoner poster var frsig. Och det r en omjlighet.
Tidigare har jag frmst
anvnt Facebook fr att hllakontakt med utlndska vnner,eller kompisar som bara talarengelska. Men i och med kadcensur och begrnsningar pKinas sociala medier, har jagbrjat anvnda Facebook venfr att kommunicera med kine-siska vnner, sger Qin Lue.
Hon r frn sdra Kina ochtalar mandarin, kantonesiskaoch engelska. Det hnder attQin Lue blandar ihop sprkenp de sociala medierna, vilkethar resulterat i en rad nya ut-tryck. Som exempel nmner
hon, som betyder ta matp kinesiska. Genom att lggatill -ingi slutet,ing, fr detbetydelsen hlla p att ta mat.
Denna utveckling skersllan muntligt, d kinesiskttalsprk ofta r vldigt formellt.I och med internet har mas-sor av uttryck kommit till, somanvnds av mina vnner i svlKina som i vst, sger Qin Lue.
Jojj Olo ljol.
you, som betyder inte elleringet, r just nu ersatt av, trots att tecknetbetydertr.anvnds ofta av tjejermed motiveringen attrgulligare n. Det r ingetman skulle skriva i formellasammanhang, utan r ettslags slang, som visar att manhnger med sin tid.
Det hnder ocks att manleker med andra sprkligasymboler och bokstver n dekinesiska tecknen. Den ara-biska siffran 88 har till exempelkommit att betyda hej d,eftersom uttalet av 88 p kine-siska pminner om engelskansbye bye. Siffran 88 kan frstsskrivas med kinesiska tecken,men de arabiska siffrorna harocks blivit vanligare i Kina pgrund av den digitala utveck-
lingen de r helt enkelt lttareatt f fram p tangentbordet.Precis som med ntfdda
slanguttryck eller frkort-ningar i vst, s r detta svrtatt frst fr ngon som aldrigr ute p ntet. Men en storskillnad r att dessa ordlekarinte r ngot man pysslar medfr njes skull de sker pstrsta allvar. Uppskattnings-vis 50 000 internetpoliserbevakar vad som skrivs pkinesiska p ntet. Att skrivangot opassande har era
Ls mer:E odbo lg lgy p f p yhpo-l China Digital Times.Odbo ll Grass-mud-horse lexicon, o - g-jod-h h l o lgg dd o p .
SPRRAT
En skning p Bo Xilaisnamn (i rd ring) p mikro-bloggen Sina Weibo, gersvaret (i grn ring): Enligtrdande regler och bestm-melser, visar skningar pBo Xilai inget resultat.
KONTROLLERAD
Qin Lue anvnderFacebook r att
hlla kontakt medvnnerna. Men desociala mediernai Kina begrnsas
mer och mer.
FOTO:JOJJE
OLSSONO
CHI
STOCKPHOTO
NTMYRORKinas miljontals migrant-
arbetare har tt ettnytt namn p internet:
myrorna.