![Page 1: Jornada UEM-CILSEM sobre Interpretación de lengua de signos](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062418/55420d3eb4c9052c1a8b45c0/html5/thumbnails/1.jpg)
Traducción e Interpretación y el Intérprete de Lengua de Signos Española
Jornada UEM-CILSEMCampus Moraleja13 de junio de 2009
![Page 2: Jornada UEM-CILSEM sobre Interpretación de lengua de signos](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062418/55420d3eb4c9052c1a8b45c0/html5/thumbnails/2.jpg)
Celebramos la firma del
Convenio Marco de Colaboración
![Page 3: Jornada UEM-CILSEM sobre Interpretación de lengua de signos](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062418/55420d3eb4c9052c1a8b45c0/html5/thumbnails/3.jpg)
Redefinimos los estudios de traducción en el Marco de Bolonia
![Page 4: Jornada UEM-CILSEM sobre Interpretación de lengua de signos](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062418/55420d3eb4c9052c1a8b45c0/html5/thumbnails/4.jpg)
¿Quiénes somos?
Desde hace 13 años, formamos traductores e intérpretes profesionales para trabajar en un
mercado que mueve 500 mill. € anuales
![Page 5: Jornada UEM-CILSEM sobre Interpretación de lengua de signos](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062418/55420d3eb4c9052c1a8b45c0/html5/thumbnails/5.jpg)
¿Por qué?
La traducción es un elemento clave para establecer la estrategia global de una
empresa
Traducción económica, financiera, jurídica y técnica, formatos digitales (web, multimedia,
audiovisual), gestión de servicios de traducción, interpretación
simultáneacomunicación profesional intercultural
90% inserción laboral de nuestros egresados
![Page 6: Jornada UEM-CILSEM sobre Interpretación de lengua de signos](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062418/55420d3eb4c9052c1a8b45c0/html5/thumbnails/6.jpg)
“traductores profesionales que buscan nuevas
oportunidades”
¿Cómo?
1 EXCELENCIA
ACADÉMICA
3 PROFESIÓN
“el estudiante en el centro del aprendizaje”
2 CREATIVIDAD
“fidelidad al sentido, creatividad en la
forma”
Grado en Traducción
Máster en Traducción Económico-financiera
Máster en Doblaje,
Traducción y Subtitulación
![Page 7: Jornada UEM-CILSEM sobre Interpretación de lengua de signos](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062418/55420d3eb4c9052c1a8b45c0/html5/thumbnails/7.jpg)
ACCESO AL GRADO de TRADUCCIÓN
![Page 8: Jornada UEM-CILSEM sobre Interpretación de lengua de signos](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062418/55420d3eb4c9052c1a8b45c0/html5/thumbnails/8.jpg)
GRADO de TRADUCCIÓN
Programa semi-presencialPensado para los profesionales en activo
Campus virtual
Lenguas de trabajoChino, francés, alemán, inglés
Profesionalidad•Prácticas profesionales externas obligatorias
•Profesionales en las aulas•Áreas de máxima empleabilidad
Instalaciones•SALA de CONFERENCIAS con 11 cabinas
y 22 puestos para ponentes. (tipo ONU)
![Page 9: Jornada UEM-CILSEM sobre Interpretación de lengua de signos](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062418/55420d3eb4c9052c1a8b45c0/html5/thumbnails/9.jpg)
![Page 10: Jornada UEM-CILSEM sobre Interpretación de lengua de signos](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062418/55420d3eb4c9052c1a8b45c0/html5/thumbnails/10.jpg)
TRADUCTORES CREATIVOS, PROFESIONALES QUE
BUSCAN NUEVAS OPORTUNIDADES
![Page 11: Jornada UEM-CILSEM sobre Interpretación de lengua de signos](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062418/55420d3eb4c9052c1a8b45c0/html5/thumbnails/11.jpg)
CONTACTO PERMANENTE CON LA
PROFESIÓN