ED
ITO
RIA
L
/ Au 2nd trimestre 2012, CMA CGM a confi rmé sa capacité à
réaliser des performances parmi les meilleures de l’industrie,
avec une hausse de 8% de ses volumes transportés et une
croissance de 12% de son chiffre d’affaires par rapport au 2nd
trimestre 2011. Les prévisions pour le 3ème trimestre 2012 nous
permettent de rester confi ants et le Groupe prévoit des résultats
positifs sur l’ensemble de l’année.
Ces résultats satisfaisants n’auraient pas été possibles sans
l’implication et le professionnalisme de toutes les équipes CMA
CGM, à terre comme en mer, au siège comme dans l’ensemble
des bureaux, fi liales et terminaux du Groupe. Les performances
de nos navires, notre fl otte de conteneurs, nos terminaux, notre
réseau intermodal et nos systèmes opérationnels sont également
des éléments clés de notre succès.
Nous le savons, les prévisions économiques des mois à venir
ne sont pas très prometteuses alors que le commerce mondial
montre des signes de baisse sur certains marchés clés. Mais
nous restons confi ants en la capacité du Groupe CMA CGM à
minimiser l’impact négatif de notre environnement économique
sur ces marchés. Toujours proactifs, nous sommes prêts à
mettre en place des solutions alternatives, à ouvrir de nouveaux
services opérés avec des navires adaptés.
En octobre, nous prendrons livraison d’un navire de 16 000 EVP,
le premier d’une série de trois sisterships. Ces nouveaux navires
vont permettre au Groupe non seulement de réduire son coût de
transport mais également de réorganiser le déploiement de sa
fl otte. Un véritable avantage compétitif pour mieux répondre à la
demande du marché et encore améliorer la fi abilité des services
du Groupe. Enfi n, la vente d’une part minoritaire d’actions dans
notre activité de gestion de terminaux portuaires va permettre
de renouveler notre capacité d’investissement et ainsi soutenir
des projets stratégiques et nos futures acquisitions.
La force de CMA CGM tient dans sa relation avec ses clients et
notre objectif est de rester leur premier partenaire de transport.
Nous nous sommes fixés pour mission d’aller au-delà des
attentes de nos clients, et pour cela toutes nos équipes font
de nos clients et du service client leur priorité. Pour cela, nous
attendons de nos clients qu’ils soient prêts à payer le prix juste
pour un transport de qualité. De plus, d’ici quelques mois, notre
nouveau système e-business facilitera encore les échanges
commerciaux.
Nous savons pouvoir compter sur vous tous pour continuer à
écrire la success story de CMA CGM. FULL AHEAD!
The 2nd quarter 2012 confi rms CMA CGM’s ability to beat
the market and outperform the Industry. We have increased
our volumes by 8% over same period 2011 and our revenues
rose by 12% year-on-year. 3rd 2012 forecasts leave us confi -
dent that we will post positive results this year.
These satisfactory results could only be achieved thanks to
the dedication and professionalism of CMA CGM teams both
at sea and on land, in Head Offi ce, subsidiaries agencies and
Terminals alike. The effi ciency and quality of our vessels, our
container fl eet, our intermodal operations and our operating
systems were also instrumental in our success.
The near term future does not look as promising with global
trade showing signs of downward trend on some key trades.
However, we, at CMA CGM, have full confi dence in our
ability to minimize the negative impact of our economic
environment in these trades. Always proactive, we are ready
to implement new alternatives, open new services operated
with the right vessels. In october, we will be receiving the
fi rst 16,000 TEU vessel of a serie of 3 sister ships. This new
tonnage will give us redeployment opportunities
to better meet market demand and further improve service
reliability. These vessels, with their lower slot cost will give us
a competitive advantage. By selling a minority share of our
Terminal activity, we will generate fresh investment capacity
to accompany our strategic projects and future acquisitions.
The strength of CMA CGM lies in its relationship with its
customers for whom we want to remain their 1st choice.
“Exceeding Customer expectations” is our mission and all
our sales and support teams put Customer and customer
service above all. We also expect our customers to pay the
right price. Our new e-Business system will soon further
improve the ease of making business with CMA CGM.
We know we can rely on all of you to continue writing
CMA CGM success story. FULL AHEAD!
The strength of CMA CGM lies in its relationship with its customers
for whom we want to remain their 1st choice.La force de CMA CGM tient dans sa relation
avec ses clients et notre objectif est de rester leur premier partenaire de transport
CO
NT
EN
T SOMMAIRECMA CGMGROUP MAGA ZINEFALL / AUTOMNE 2012
FARIDSALEM
CMA CGMExecutive Of f icer
Directeur GénéralDélégué CMA CGM
ED
ITO
RIA
L
04
06
10
12
16
20
22
FOCUSPort of call:
Racing against the clock
ENVIRONMENTThe cutting edge: CMA CGM
studies new green vessel
GROUP LIFEGreenmodal Transport:
Your complete intermodal solution
BACKSTAGECMA CGM:
Women with a passion
CMA CGM FOUNDATIONOPERATION CONTAINERS OF HOPEOne Fondation, Two NGOS, Tons of Hope
FACE-TO-FACE Agricola Famosa:
Seeds of success
AROUND THE WORLD
/ LA VIE DU GROUPEGreenmodal Transport :
Toutes les solutions multimodales
/ AUTOUR DU MONDE
/ ENVIRONNEMENTUn nouveau projet de navire vert pour CMA CGM
/ FACE À FACE Agricola Famosa :
Le géant brésilien du fruit
/ COULISSES Groupe CMA CGM,
le talent avant tout
/ DOSSIER Top chrono !
Les coulisses d’une escale
/ FONDATION CMA CGM Opération CONTENEURS D’ESPOIR
Une fondation…Deux ONG…Des tonnes d’espoir
Editorial and publication director : Tanya Saadé Zeenny Editor: Marianne Lacroix Coordination: Marianne Lacroix,
Eva Pariggi Graphic design : CMA CGM STUDIO – David Darmon, Damien Boulanger, Bastien Régis, Sarah Achor,
Chapotot Pierre Printing and distribution supervision : Christine Nunes, Thierry Conte, Harold Prevost
Contributors : Thierry Billion, Jean-Baptiste Boutillier, Isabelle Brechot, Alexandre Gallo, Ludovic Gérard, Arnaud
Lavanant, Eric Legros, Sabine Lemaire, Alexis Michel, Danielle Quaini, Mathieu Renaud, Eric Sagnier, Sabrina Youbi
Editing : Hervé Gallet ( Ghost ) Photo credits : CMA CGM, Thomas Payan, Agricola Famosa, Thierry Dosogne,
Shutterstock, François Lefebvre, Number of issues : 20,000 – Quarterly ISN : 1287-8863
Printed on paper manufactured using a minimum of 60 % recycled fi bre and 40 % virgin pulp from
certifi ed sources.
FA LL / AUTOMNE 20122 3
AUTOUR DU MONDEAROUND THE WORLDARROUNDD THE WWORLL
THREE NEW MEMBERS JOIN CMA
CGM BOARD OF DIRECTORS
CMA CGM announced three new
members to its Board of Directors:
Dominique Bussereau, former French
Secretary of State for Transport, Pierre
Mongin, President of RATP (Régie
Autonome des Transports Parisiens) and
Jihad Azour, Lebanon’s former Minister
of Finance. They replace Tristan Vieljeux,
Denis Ranque and Christian Garin,
and will join the Board in September
alongside the other members: Jacques. R.
Saadé, Chairman and CEO, Farid T. Salem
and Rodolphe Saadé, Executive Offi cers,
Mrs Tanya Saadé Zeenny, Secretary
General and Robert Yüksel Yildirim, Evren
Özturk and Ercüment Erdem,
YILDIRIM Group directors.
Trois nouveaux membres au conseil
d’administration de CMA CGM
CMA CGM annonce l’arrivée prochaine
à son Conseil d’Administration de
trois nouveaux membres : Messieurs
Dominique BUSSEREAU, ancien Ministre
français des Transports, Pierre MONGIN,
Président de la RATP et Jihad AZOUR
ancien Ministre des Finances du Liban. Ils
remplaceront Messieurs Tristan VIELJEUX,
Denis RANQUE et Christian GARIN et
siègeront, à compter de septembre 2012,
aux côtés de Monsieur Jacques. R. SAADE,
Président, Messieurs Farid T SALEM et
Rodolphe SAADE, Directeurs Généraux
Délégués, Madame Tanya SAADE ZEENNY,
Secrétaire Général et Messieurs Robert
Yüksel YILDIRIM, Evren ÖZTURK
et Ercüment ERDEM du Groupe YILDIRIM,
administrateurs.
AROUND THE WORLDAUTOUR
DU MONDE
WHAT’S NEW WITH
THE LINES
ECSEffective August 16th, ECS service
connecting North Europe with the
Caribbean and Central America, is
extending its scope to include direct
calls in Saint Petersburg and Tallinn.
Total fl eet:
3 x 1700; 3 x 1800; 2 x 2000
BRAZEX SERVICEThe BRAZIL EXPRESS service
is upgraded with the addition of
two Brazilian ports, Manaus and
Salvador de Bahia. The fi xed-
day weekly BRAZEX service is
connecting the Caribbean with Brazil,
calling 8 ports in Brazil.
Total fl eet: 9 x 1700
DUNKRUS EXPRESS
The new DUNKRUS Express service
will be launched to complement
the Agadir Express service.
It links Agadir to Dunkirk in 4 days
and to Saint Petersburg in 10 ½ days.
Total Fleet: 2 x 1000
BLACK STAR EXPRESS The fi xed-day weekly BLACK STAR
EXPRESS which is connecting the
West Mediterranean market with
Ghana and Cameroun is adding a
direct call in Cotonou and continues
to serve Côte d’Ivoire NB.
Total Fleet: 7 x 1200
CMA CGM CORPORATE FOUNDATION
SUPPORTS ESPACE MEDITERRANEEN
DE L'ADOLESCENCE
In June, Mrs Naïla Saadé, President of
the CMA CGM Corporate Foundation
joined Mrs Bernadette Chirac, President
of AP-HP (Opération Pièces Jaunes) at the
opening of the Espace Méditerranéen
de l'Adolescence (EMA) in Marseille.One of
the main partners in this innovative project,
the CMA CGM Corporate Foundation
contributed to the fi tting out and equipping
of a cultural facility for this hospital for
adolescents. The project ensures
a complete medical service for youngsters
aged 11 to 25 suffering from a variety of
illnesses, while introducing culture as
a fundamental element to aid the healing
process, encompassing art,
self-expression, sport and education.
La Fondation d’Entreprise CMA CGM
mécène de l'Espace Méditerranéen
de l'Adolescence
En Juin dernier, Madame Naïla Saadé,
Présidente de la Fondation d'Entreprise
CMA CGM a inauguré avec Madame
Bernadette Chirac, Présidente de la
Fondation AP-HP (Opération Pièces
Jaunes) l'Espace Méditerranéen
de l'Adolescence (EMA) à Marseille.
Principal partenaire de ce projet, la Fonda-
tion d’Entreprise a contribué à l’aménage-
ment et l’équipement de l’Espace culturel
de cet hôpital pour adolescents. Ce projet
permet d’assurer un suivi médical complet
pour des jeunes de 11 à 25 ans souffrant
de différentes pathologies tout
en accordant une place essentielle
à la culture dans l’application des soins
à travers l'art, l’expression culturelle,
le sport et l’enseignement.
QUALITY OF CUSTOMER SERVICE
ABOVE ALL
Keen to provide an even better service
to customers, the CMA CGM Group
organised a seminar at the end of August
focusing on the quality of its customer
service and entitled “Exceeding Customer
Expectations”. Chaired by the Group’s
Executive Offi cers Rodolphe Saadé and
Farid T. Salem, the seminar brought
together a hundred participants from
Head Offi ce and across the international
agency network for two days. The aim
was to pool experiences and ideas, and
to implement any measures required to
continue improving service quality. To
anticipate and go beyond customers’
expectations is the objective set by the
CMA CGM Group.
La qualité du service client avant tout
Soucieux d’apporter un service
toujours plus performant à ses clients,
le Groupe CMA CGM a organisé fi n août
un séminaire dédié à la qualité du
service client « Exceeding Customer
Expectations ». Sous la présidence
de Rodolphe Saadé et Farid T. Salem,
Directeurs Généraux Délégués du Groupe,
plus d’une centaine de participants
du siège mais également venus de
l’ensemble du réseau international
d’agences ont travaillé pendant deux
jours afi n de partager leurs expériences
et idées et de mettre en place les moyens
nécessaires pour sans cesse améliorer
la qualité de service. Anticiper et aller
au-delà des attentes de ses clients, voilà
l’objectif que se fi xe le Groupe CMA CGM.
CMA CGM GROUP SELLS
COMPAGNIE DU PONANT
On 3 September 2012, the CMA CGM
Group, through its parent company Merit,
announced that it had completed the sale
of Compagnie du Ponant to the private
equity fi rm Bridgepoint.
The agreement allows the Group to focus
on its core business, and offers Compag-
nie du Ponant the resources to maintain
its growth momentum and take its inter-
national expansion to a new level through
an ambitious business plan, while retain-
ing its identity, values and the talented
people who have driven its success and
forged its reputation.
Le Groupe CMA CGM
cède la Compagnie du Ponant
Le 3 Septembre 2012, le Groupe CMA
CGM, via sa maison mère Merit, a
annoncé avoir fi nalisé la cession de la
Compagnie du Ponant auprès du fond
d'investissement privé Bridgepoint.
Cet accord permet au Groupe de se
recentrer sur ses activités stratégiques
et offre à la Compagnie du Ponant le
moyen de poursuivre sa croissance et
de franchir une nouvelle étape dans son
développement international à travers
un business plan ambitieux, tout en
préservant son identité, les valeurs et
les talents qui ont fait le succès et la
réputation de la Compagnie.
FA LL / AUTOMNE 20124 5
GREENMODAL TRANSPORTYOUR COMPLETEINTERMODAL SOLUTIONCCCMMMAAA CCCGGGMMM hhhaaasss bbbooouuuggghhhttt aaallllll ooofff iiitttsss iiinnnttteeerrrmmmooodddaaalll
sssuuubbbsssiiidddiiiaaarrriiieeesss tttooogggeeettthhheeerrr uuunnndddeeerrr ooonnneee nnnaaammmeee:::
GGGrrreeeeeennnmmmooodddaaalll TTTrrraaannnssspppooorrrttt... AAA sssiiimmmpppllleeerrr,,, gggrrreeeeeennneeerrr
sssooollluuutttiiiooonnn iiisss ooonnn iiitttsss wwwaaayyy.
//// AAAAlllloooorrrrssss qqqquuuueeee lllleeee ttttrrrraaaannnnssssppppoooorrrrtttt iiiinnnntttteeeerrrrmmmmooooddddaaaallll eeeesssstttt
eeeennnn ppppllleeeeiiinnnneeee eeeexxxxppppaaannnnssssiiioooonnnn,,,, CCCCMMMMAAAA CCCCGGGGMMMM aaaa ddddéééécccciiiddddéééé
dddd’’’’uuuunnnniiiiffffiiiieeeerrrr ttttoooouuuutttteeeessss lllleeeessss ssssttttrrrruuuuccccttttuuuurrrreeeessss iiiinnnntttteeeerrrrmmmmooooddddaaaalllleeeessss
dddduuuu GGGGrrrroooouuuuppppeeee ssssoooouuuussss llllaaaa bbbbaaaannnnnnnniiiièèèèrrrreeee GGGGrrrreeeeeeeennnnmmmmooooddddaaaalll
TTTTrrraaaannnnsssspppoooorrrttt... EEEEnnnn rrrroooouuuutttteeee vvvveeeerrrrssss uuuunnnn traaaannnnssssppppoooorrrrtttt ppppllluuussss vvveeeerrrrtttt...........
TrTrTraiaiainsnsns,,, bababargrgrgeseses aaandndnd tttrururuckckcksss ararare e e crcrcritititicicicalalal cccomomompopoponenenentntnts s s ofofof ttthehehe
lolologigigistststicicics s s chchchaiaiain,n,n, bbbotototh h h upupupstststrerereamamam aaandndnd dddowowownsnsnstrtrtreaeaeam m m ofofof ooocececeananan
shshshipipippipipingngng.
WhWhWhatatat iiisss momomorerere—g—g—givivivenenen ttthehehe iiimpmpmpororortatatancncnceee ofofof iiintntntererernananatititionononalalal
trtrtradadade e e anananddd riririsisisingngng eeenvnvnviririronononmemementntntalalal aaawawawarererenenenessssss—b—b—bararargegeges s s anananddd
trtrtraiaiainsnsns aaarerere bbbecececomomomininnggg thththe e e prprprefefeferererrerered d d sososolululutititiononon fffororor mmmososost t t inininlalalandndnd
shshshipipippipipingngng.. BuBuButtt sesesettttttinininggg upupup aaa lllogogogisisistititicscscs ccchahahaininin ttthahahat tt isisis bbbototothhh
rererelililiababablelele aaandndnd eeecococo-f-f-friririenenendldldly y y isisis aaa mmmajajajororor ccchahahallllllenenengegege fffororor mmmananany y y
bububusisisinenenesssssseseses,,, anananddd thththatatat’s’s’s wwwhyhyhy CCCMAMAMA CCCGMGMGM hhhasasas gggrororoupupupededed
alalalll l fififivevev of its intermodododalalal sssubububsisisidididiarararieieiess s ununundededer r r ononone e e enenentitititytyty:::
GrGrGreeeeeenmnmnmodal Trararansnsnspopoportrtrt...
The new organization will simplify life for customers and
make combined transport accessible to every player in
the market—from shippers to forwarders to maritime
operators.
CMA CGM subsidiaries Rail Link Europe, River Shuttle
Containers, Land Transport International, Progeco, and
TCX, with a combined total of 530 employees, have
now joined Greenmodal Transport (see box). Thanks
to the expertise of these fi ve entities—each a specialist
in its own domain—the new organization has become the
only operator in France to offer the option of combining
road, rail and river transport. Because its fi ve component
companies are complementary, Greenmodal Transport
can offer shipping services that are neutral, efficient,
and above all simplifi ed.
“Our primary goal was to make life easy for our customers.
With Greenmodal Transport, organizing and managing
the logistics chain is simple: customers have a single
point of contact who can meet their expectations, not only
for shipping, but also for container storage and repair,”
explains Alexandre Gallo, head of Greenmodal Transport.
In addition to being simpler, the new offer is highly reliable,
because Greenmodal Transport controls its own shipping
resources—an essential advantage in overcoming logistics
problems.
/ / / / TrTrTrTraiaaia in,n,n,n, bbbbararara gegegege,,, cacacacamimimimionononon……… cecececessss trtrtrtro ioioissss momomom dedededessss sosososontntntnt
dedededes s ss élélélélémémémémenenenntststss iiincncnconononontotototoururururnanananablblblbleseseses dddde e e e lalalaa cccchahahahainininne ee lolologigigigiststsstiqiqiqqueuueue eeeen n n
amamama ononont tt ouououo eeeennnn avavavavalalalal ddde ee e totototoutututut ttttrarararansnsnsnspopopoportrtrtrt mmmmararara ititittimimimme.e.e.e.
MaMaMaMaisisisis pppplululuussss enenenencocococoreeee,,,, dadadadansnsnsns uuuunenenene ppppérérérérioioioiodededede mmmmararararquququuéeéeéee àààà lllla a a a fofofofoisisisis ppparara
l’l’l’l imimimimpopopoportrtrtrtanananancececece ddddeseseses ééééchchchchanananangegegeges s s s cocococommmmmmmmerererrciciciciauauauaux xx ininininteteteternrnrnrnatatatatioioiionananan uxuxu
etetete uuuunenenene ppppririririsesesese dddde e e e cocococonsnsnsnscicicicienenenencececece dddde e e e lalalala nnnnécécécécesesesessasasasaiririri e e e e prprprprototototececece titionon
dededede llll’e’e’e’envnvnvnviririrrononononnenenenemememementntntnt, lalalala bbbbarararargegegege eeeetttt lelelele ttttrarararaininnin ddddevevevevieieieennnnnnnnenenenenttt dedes s
sosososolulululutititiononononssss prprprprivivivvililillégégégégiéiéiéiéeseseses pppouououo r r r lalalala mmmmajajajajororororitititté é é é dedededessss trtrtrtrananananspspsporortsts
ininininlalalalandndndnd. ... CeCeCeCepepepependndndndanananant t t memememettttttttrererere eeeennn plplplplacacacaceee e unununu e e e e chchchchaiaiaia nenenene llllogogogogisisistitit quque e
àààà lalala ffffoioioio s s s s fififif abababablelelee eeeett à faible empreeeeinininintetetete eeeenvnvnvnviririri ononononnenenenememmementntn alale e
esesesest t t unununun ddddéfiéfiéfiéfi popopopourururr dddde eee nombrererereusususu esesese eeeentntntntrererereprprprprisisisiseseseses.
/ Aussi, pour simplifier la vie de ses clients et rendre
le transport combiné accessible à l’ensemble des acteurs
du marché, chargeurs, transitaires et compagnies
maritimes, CMA CGM a décidé de rassembler toutes
ses filiales intermodales sous une même bannière :
Greenmodal Transport.
Rail Link Europe, River Shuttle Containers, Land Transport
International, Progeco et TCX, ces cinq fi liales du Groupe
CMA CGM sont désormais regroupées sous cette
bannière (voir encadré). Fort du savoir-faire de ces cinq
entités chacune spécialisée dans son domaine et qui
emploient au total 530 salariés, Greenmodal Transport
est à ce jour le seul opérateur à offrir en France la
possibilité de combiner les trois modes de transports :
route, ferroviaire et fl uvial. Grâce à la complémentarité de
ses cinq composantes, il propose une offre de transport
neutre, effi cace et surtout simplifi ée.
« Notre volonté première était de faciliter la vie de nos
clients. Avec Greenmodal Transport, organiser et gérer
sa chaine logistique devient facile grâce à un interlocuteur
unique capable de répondre aux attentes des clients aussi
bien en matière de transport que d’entreposage ou de
réparation. », explique Alexandre Gallo, Directeur Général
de Greenmodal Transport. Plus que simplifiée, cette
nouvelle offre s’avère surtout très fi able, grâce à la maîtrise
de l’outil de transport, un atout essentiel qui permet de
pallier les problèmes logistiques.
LA VIE DU GROUPEGROUP LIFE
77FA LL / AUTOMNE 2012
6
River Shuttle Container (RSC) specializes in barge transport, with a fleet of over 10 barges. Every week, RSC offers ten connections on France’s Rhône, Seine and Saône rivers, plus services between Dunkirk and the intermodal platform in Dourges.
/ River Shuttle Container (RSC), le spécialiste du transport par barge : avec plus de 10 barges, RSC propose chaque semaine 10 liaisons en France sur le Rhône, la Seine et la Saône ainsi qu’un service entre Dunkerque et la plateforme multimodale de Dourges.
Rail Link Europe (RLE) offers rail transport service to some 20 European destinations, with more than 30 trains per week. RLE is currently the only rail transport operator that can load reefers.
/ Rail Link Europe (RLE) propose des services de transport ferroviaires vers une vingtaine de destinations en Europe avec plus de 30 trains chaque semaine. RLE est aujourd’hui le seul transporteur ferroviaire capable de charger des conteneurs reefers.
Land Transport International (LTI) is France’s second-largest road transporter of maritime containers, with a fl eet of 200 trucks departing from the ports at Le Havre, Fos, Marseille and Dunkirk.
/ Land Transport International (LTI) est le second transporteur routier de conteneurs maritimes en France. LTI exploite une fl otte de 200 camions au départ des ports du Havre, de Fos, de Marseille et de Dunkerque.
Progeco is a container specialist with a full range of services: handling and storage, maintenance and repair, and sale/rental.
/ Progeco, le spécialiste du conteneur, propose toute une gamme de prestations, de la manutention-entreposage à l’entretien-réparation et à la location-vente.
TCX manages 3 warehouses in France-Le Havre, Fos-sur-Mer, Bordeaux-offering packing and unpacking services, as well as value-added logistics services such as barcoding, palettization, labeling, pick and pack, and kitting.
/ TCX gère 3 entrepôts en France – Le Havre, Fos-sur-Mer, Bordeaux - et offre des prestations d’empotage/dépotage ainsi que de logistique fine : code barre, palettisation, étiquetage, pick and pack, kitting.
CMA CGM FOUNDATION
“What we’re offering to customers are our trains, our
barges and our trucks. That means we can deliver
maximum quality and reliability, but even more importantly,
it makes us flexible. We can shift from one mode to
another if the customer’s needs require it, or if one mode
has become saturated.” This is also extremely reassuring
for international customers, who are often reluctant to use
the French rail network.
In addition to simplicity and reliability, Greenmodal
Transport offers a low carbon footprint—a decisive factor
for CMA CGM Group, which has long been actively
committed to responsible, sustainable development
for everyone. While combined transport is effi cient and
economical, it is above all a safe, eco-friendly shipping
option, because it limits CO2 emissions. “More simply,
modal transfers are a way of adapting our shipping method
to the distance we need to cover. That limits costs, but
even more importantly, it reduces carbon footprint.
Thus, ocean freight is the most effi cient, profi table and
eco-friendly choice over long distances, while a train
or barge will be better for shorter distances. Of course
it’s impossible to avoid trucks, but with modal transfers
they represent only a minimal part of the whole package.
Everything is optimized,” adds Alexandre Gallo. In addition,
Greenmodal Transport is committed to offering strategic
shipping solutions that comply with France’s Grenelle
environmental guidelines and the EU’s Climate and Energy
Package.
With EU member countries accounting for more than 60%
of Europe’s trade, and eco-friendly transport becoming
an economic necessity, Greenmodal Transport’s turnkey
solutions give customers a competitive edge. Thanks to
a reduced carbon footprint, a simplifi ed offer, and reliable,
flexible shipping solutions, the future looks bright for
intermodal transport—and for Greenmodal.
/ « Ce sont nos trains, nos barges et nos camions que
nous proposons à nos clients et nous pouvons donc
assurer une qualité et une fi abilité maximale. Mais cela
nous permet surtout d’être flexibles et capables de
passer d’un mode à un autre en fonction des demandes
de notre client ou en cas de saturation d’un des modes
de transport. », confi rme Alexandre Gallo. Une assurance
également face aux clients étrangers habituellement peu
enclins à utiliser le réseau ferroviaire en France.
Simplicité, fiabilité mais aussi une faible empreinte
carbone. Un élément décisif dans les choix du groupe
CMA CGM qui s’engage depuis de nombreuses années
en faveur d’un développement durable et responsable
pour tous. Effi cace et économique, le transport combiné
est avant tout un mode de transport sûr et respectueux
de l’environnement car il permet de limiter les émissions
de CO2. « Plus simplement, faire du report modal, c’est
adapter le mode de transport à la distance parcourue
pour limiter les coûts mais surtout l’empreinte carbone.
Le transport maritime sera ainsi le plus effi cace, rentable
et écologique sur des longues distances tandis que le train
ou la barge s’avèreront plus adaptés sur des distances
plus courtes. Bien entendu on ne peut pas éviter le
transport par camion, mais il ne représente grâce au report
modal qu’une partie minime de l’ensemble du transport.
Tout est optimisé. », explique Alexandre Gallo. Greenmodal
Transport s’engage ainsi à offrir une solution de transport
stratégique qui s’inscrit dans les objectifs du Grenelle de
l’Environnement français et du « Paquet Energie Climat »
européen.
Alors que plus de 60% des échanges économiques en
Europe se font entre pays membres et que des transports
plus respectueux de l’environnement deviennent une
nécessité économique, Greenmodal Transport offre
des solutions clés en main à ses clients. Une empreinte
carbone réduite, une offre simplifi ée, un transport fi able et
fl exible, l’intermodal et Greenmodal Transport ont un bel
avenir devant eux…
FIVE EXPERTS AT YOUR SERVICEGreenmodal Transport is home to fi ve different entities, each a specialist in its ownarea. Meet the new team
Greenmodal Transport regroupe 5 entités différents, chacune spécialisée dans son domaine. Passage en revue
GREENMODAL TR ANSPORT LA VIE DU GROUPEGROUP LIFE
FA LL / AUTOMNE 20128 9
For several years, CMA CGM has been looking
ahead to new environmental regulations, studying
alternative energies that can power container vessels
and keep emissions to a minimum. LNG—liquefi ed
natural gas—is the most eco-friendly solution.
/ Depuis plusieurs années déjà, CMA CGM se prépare
aux nouvelles réglementations en étudiant toutes
les énergies d’avenir envisageables pour assurer
la propulsion de ses navires tout en limitant les
émissions de polluants. La plus prometteuse des
solutions en matière de protection de l’environnement
s’appelle “GNL”.
/Connu pour son leadership technologique, son
outil naval performant mais aussi son engagement
en faveur du développement durable, CMA CGM
confie chaque année une place plus importante au
progrès technologique. Alors que le pétrole se raréfi e,
le Groupe travaille sur des alternatives innovantes.
Energie nucléaire, électrique, éolienne, toutes les
possibilités ont été passées au crible par le Groupe
et la plus prometteuse s’est révélée être le gaz naturel
liquéfi é (GNL). « Nous travaillons actuellement sur un
projet de porte-conteneurs fonctionnant avec ce type
de propulsion, en partenariat avec le Bureau Veritas,
le chantier DSME et le motoriste MAN », confirme
Jean-Baptiste Boutillier, Directeur Technologie
et Informations. « A ce jour, utiliser le gaz naturel
comme source d’énergie est la technologie la plus
prometteuse et la plus aboutie pour répondre aux défi s
à venir dans les prochaines années tant économiques
qu'environnementaux. »
Ce projet de porte-conteneur propulsé au GNL
est déjà bien avancé et a reçu l’approbation du
Bureau Veritas. En collaboration avec CMA CGM
qui a amené son expertise opérationnelle, DSME
(Daewoo Shipbuilding and Marine Engineering)
a développé ses propres solutions pour répondre aux
problématiques techniques, notamment de stockage
et d’alimentation du moteur en gaz. Côté moteur
justement, MAN n’en est plus à la théorie. Un prototype
fonctionnant au GNL et adapté aux porte-conteneurs
tourne sur un banc d’essai. « Un des grands atouts
de ce concept est sa dualité. En effet, il sera possible
d’utiliser soit le GNL, soit le fuel, et ainsi choisir le mode
le plus économique tout en respectant l’environnement
et les réglementat ions sur les émissions » ,
explique Jean-Baptiste Boutillier. Autre intérêt de cette
technologie, elle pourra être adaptée sur des navires
déjà construits, en modifi ant le moteur et en installant
le système cryogénique d’alimentation en gaz sous
pression (le GNL doit être stocké dans des cuves
isothermes à -163°C) ainsi que les cuves de stockage
du gaz.
« Cette technologie permettra de réduire de manière
très importante les émissions de gaz polluants »,
poursuit Jean-Baptiste Boutillier qui évoque une
réduction de 23% des émissions de CO2 et de 92%
des émissions de SOx ! 10 à 20% de réduction des
émissions de NOx sont également escomptés selon
la vitesse d’exploitation du navire.
Si l’on s’interroge encore à ce jour sur la problématique
du ravitaillement (on parle de construire des navires-
citernes qui viendraient à couple), pour Jean-Baptiste
Boutillier, les premiers porte-conteneurs fonctionnant au
gaz pourraient voir le jour à l’horizon 2015-2016.
CMA CGM is widely recognized not only for
technological leadership and a high-performance
fleet but also for its commitment to sustainable
development. Every year, technological progress
is a higher priority, and with oil increasingly scarce,
the Group is working on innovative alternatives. After
a careful review of nuclear, electric, wind, and other
energies, LNG has emerged as the most promising
option. “We’re currently working on a vessel design
with this type of propulsion,” says Jean-Baptiste
Boutillier, Technology and Information Director. “Our
partners are Bureau Veritas, Daewoo Shipbuilding
and Marine Engineering (DSME), and MAN Engines.
At this point, using natural gas as the energy source
is the most promising, most mature technology for
meeting the economic and environmental challenges
that the next few years will bring.”
The design for an LNG-powered container ship is
already very advanced and has been approved by
Bureau Veritas. Working with CMA CGM, which
contributed operational expertise, DSME has developed
its own solutions to the technical problems associated
with LNG, including storing the gas and delivering it to
the engine. Meanwhile, MAN has moved well beyond
theory: a working LNG-powered prototype that could
be used by container ships is already running on the
test bench. “One of the big advantages of this concept
is its fl exibility. It can run on LNG or fuel, so operators
can choose the most cost-effective mode and still
protect the environment and comply with emissions
regulations,” adds Jean-Baptiste Boutillier. Another
advantage of LNG technology is that it can be used
in existing vessels, simply by adapting the engine,
installing the cryogenic system needed to supply it with
pressurized gas, and adding isothermal tanks for the
gas (which must be stored at -163°C).
“This technology will reduce emissions sharply,” says
Jean-Baptiste Boutillier, who estimates a 23% drop in
CO2 emissions and a 92% reduction in SOx emissions.
NOx emissions are also expected to fall by 10-20%,
depending on the vessel’s operating speed.
Though the question of refueling still needs to be
resolved—one possibility is to build LNG carriers,
which could come alongside vessels and refuel them in
port—Jean-Baptiste Boutillier believes that the fi rst LNG
container ships could appear by 2015-2016.
ENVIRONNEMENT
n
ENVIRONMENT
11FA LL / AUTOMNE 2012
10
In 1994, two Brazilian entrepreneurs launched
a small melon-growing business. Today, Agricola
Famosa is the top melon producer in Brazil and
around the world, exporting most of its product
in container ships.
Agricola Famosa was founded less than 20 years ago,
when businessmen Luiz Roberto Barcelos and Carlo
Porro decided to start a business in the northeastern
Brazilian states of Rio Grande do Norte, Ceara and
Pernambouc. Their goal: launch a large-scale melon-
growing operation with high environmental standards
and a strong social conscience.
Seventeen years later, that small company is the
world’s number-one melon producer, with over 25,000
hectares under cultivation and 7,000 permanent
employees in Brazil, Europe and Africa.
And Agricola Famosa is not only the top melon grower,
but the top melon seller—which makes it Brazil’s
largest melon exporter. Exports account for 75% of the
company’s annual revenue, and every week some 300
containers packed with fruit are loaded onto vessels
bound for foreign ports.
The secret of its success? For Luiz Barcelos, there is no
secret—just a few simple guidelines, followed carefully
and consistently since 1994. Wise investments. New
technologies. Environmental protection. Respect
for employees.
These are the four pillars of Agricola Famosa’s
success, and they have proven so solid that the
company has reported annual growth of 30%
for the past five years. Nothing seems to slow its
momentum—not even the world economic crisis.
Though the word “crisis” makes Agricola Famosa
managers smile, even they are astonished that
their business has not suffered from the economic
turbulence that has struck nearly every region on the
planet. Take Spain, their largest market for the past
three years: despite the challenges facing the Spanish
economy, they expect growth of 20% in 2012.
/ En 1994 naissait une petite entreprise brésilienne
de production de melons et de pastèques.
Aujourd’hui, Agricola Famosa est à la fois n°1
dans son pays et dans le monde, exportant
l’essentiel de sa production à l’étranger par voies
maritimes.
Pour cette société brésilienne, tout a commencé il y a
moins de vingt ans, en 1994, quand deux entrepreneurs,
Carlo Porro et Luiz Roberto Barcelos, ont décidé de
s’implanter dans les Etats de Rio Grande do Norte, Ceara
et Pernambouc, dans le nord-est du pays. Objectif des
deux hommes d’affaires : lancer une production massive
de melons et de pastèques tout en respectant des valeurs
environnementales et sociales élevées.
Dix-sept années plus tard, la petite société d’hier
est devenue le numéro 1 mondial du melon avec
plus de 25 000 hectares de champs de production
et 7 000 salariés permanents répartis au Brésil, en Europe
et en Afrique.
Non seulement Agricola Famosa domine dans la culture
de ce fruit, mais en plus elle règne sur sa commercialisation.
Une puissance qui fait d’elle le plus gros exportateur
brésilien de melon. Chaque semaine, quelques 300
conteneurs remplis à ras bord embarquent sur des navires
à destination de l’étranger et l’exportation représente 75%
des revenus annuels de l’entreprise.
Le secret de cette réussite ? Pour Luiz Barcelos, il n’y a pas
de secret mais des règles simples suivies avec attention
et constance depuis 1994 : investissements, nouvelles
technologies, préservation de l’environnement et respect
du personnel.
Ces quatre piliers sur lesquels repose la bonne marche de
l’entreprise s’avèrent si solides que ses résultats fi nanciers
s’accroissent de 30% chaque année depuis cinq ans !
Un essor que rien ne semble pouvoir ralentir, même pas
la crise économique mondiale. La crise, le mot fait sourire
les responsables de l’entreprise qui s’étonnent pourtant
eux-mêmes de ne pas avoir vu leurs résultats souffrir
des tempêtes économiques qui se succèdent un peu
partout à travers la planète. L’Espagne représente leur
plus gros marché depuis trois ans et malgré sa situation,
ils escomptent une croissance de 20 % en 2012.
ti
FACE À FACEFACE TO FACE
FA LL / AUTOMNE 201212 13
Carlo Porro a commencé à travailler à 17 ans sur le marché
de San Paulo. Alors broker, il investit peu à peu dans des
fermes agricoles puis en 1994 s’associe à Roberto Barcelos
pour créer Agricola Famosa.
Comment expliquez-vous le succès d’Agricola Famosa ?
Sans hésiter, notre réussite repose avant tout sur notre
politique sociale. Lorsque nous nous sommes implantés
dans cette région très pauvre en 1994, les ouvriers étaient
très mal traités. Nous avons révolutionné tout cela. Salaires
adaptés, aides à la communauté, l’aspect social est
partie intégrante de la stratégie d’Agricola Famosa. Nous
considérons qu'au delà des 7000 employés, c’est 7000
familles dont nous sommes responsables. Le succès de
notre entreprise nous le devons aussi au travail de chacun
de nos employés. Chacun doit donc profi ter des bénéfi ces
que nous pouvons réaliser mais nous savons également
nous serrer les coudes dans les moments diffi ciles. Grâce
à cela, nous avons des équipes fantastiques sur lesquelles
nous pouvons toujours compter.
Quels sont les grands challenges à venir ?
Il est évident qu’un de nos plus grands challenges
aujourd’hui est de faire face à la crise européenne. Nos
clients sont toujours plus exigeants. Ils veulent des produits
moins chers et plus sains. Je vous laisse imaginer la diffi culté
de produire à moindre coût tout en utilisant moins de
pesticides. Mais je sais que nous allons y arriver. L’innovation
est une des marques de fabrique d’Agricola Famosa.
Depuis 20 ans nous investissons chaque année dans nos
infrastructures et dans la recherche et développement.
De cette manière nous sommes par exemple capables de
créer plusieurs nouvelles variétés de melons chaque année
dont deux ou trois seulement seront mises sur le marché.
Comment décririez-vous le partenariat avec CMA CGM ?
Notre partenariat avec CMA CGM a commencé
en 2007. Toutes nos exportations se font par voie maritime
et le Groupe CMA CGM en assure la majorité. Le niveau
d’information, la qualité du service et les contacts étroits
entre notre Groupe et l’équipe CMA CGM installée au Brésil
répondent à nos attentes. La réactivité sur les partages
d’informations par Internet, la ponctualité des navires
et le respect des plannings sont des facteurs essentiels pour
nous. De la même manière que nous attachons beaucoup
d’importance à nos employés, les relations avec nos clients
et nos fournisseurs doivent être de grande qualité.
Carlo Porro began working as a
broker in the São Paulo market at
age 17. Little by little, he invested in
farms, and in 1994 partnered with
Roberto Barcelos to found Agricola
Famosa.
How do you explain Agricola
Famosa’s success?
Without hesitation, I attribute it
primarily to the way we treat our employees. In 1994, when
we began doing business in this very poor region, the
workers were treated very badly. We revolutionized all that,
by paying fair salaries and supporting the local community.
At Agricola Famosa, our policy towards employees is an
integral part of our strategy. As we see it, our responsibility
doesn’t stop with our 7,000 employees—it also includes
their 7,000 families. We owe the success of our business
to the work of each of our employees, and everyone should
benefi t from the profi ts we make. But we also know how to
pull together when times are tough, and as a result we have
fantastic teams that we can always count on.
What challenges lie ahead for you?
Obviously, one of our biggest challenges today is the crisis
in Europe. Our customers are always asking for more—
they want products that are cheaper and healthier. You can
imagine how hard it is to reduce costs and use less pesticide
at the same time. But I know we’ll get there. Innovation is
one of Agricola Famosa’s hallmarks. For two decades, we’ve
made yearly investments in our infrastructure and in research
and development, and that means, for example, that we can
create several new melon varieties every year, though only
two or three actually reach the market.
How would you describe your partnership with
CMA CGM?
Our partnership with CMA CGM dates back to 2007. All of
our exports are shipped via ocean freight, and CMA CGM
Group handles most of them. The level of information, the
quality of your service, and the close contact between
our group and the CMA CGM team in Brazil fully meet
our expectations. Real-time information over the Internet,
punctual vessels, and adherence to timetables are all critical
factors for us. Our relationship with our employees is very
important to us, and in the same way, the quality of our
relationships with customers and suppliers needs to be
excellent.
/Mais quels moyens a donc trouvé Agricola Famosa pour ne pas souffrir de la crise ? La
qualité de ses produits, sa compétitivité, l’importance de ses investissements, son savoir-faire
en matière d’irrigation et de fertilisation des terres, sont les clés du succès de l’entreprise.
Mais il existe une autre raison à cette étonnante réussite : tout simplement la position
géographique du Brésil et l’inversion des saisons entre les hémisphères nord et sud, qui
permet de ne pas être en concurrence directe avec les producteurs locaux dans les différents
pays où l’entreprise exporte. En Europe, par exemple, la période de production s’achève à
la fi n du mois d’août. C’est à ce moment-là que débute l’expédition des conteneurs remplis
des fruits Agricola Famosa. Ainsi, même si les régions européennes bordant la Méditerranée
comptent 100 000 hectares de zones de production de melons et de pastèques, le Brésil a
une belle carte à jouer en hors-saison. Si le melon et la pastèque demeureront les produits-
phares de l’entreprise, des pistes de diversifi cations existent telles que la papaye, la banane,
le raisin, la pomme ou les agrumes.
Une certitude : Agricola Famosa qui a reçu en 2011 le “international Trade Award”, dans la
catégorie Exportation Secteur Agricole, en récompense de ses innovations, et de sa politique
environnementale et sociale, n’a pas fi ni de faire connaître son nom à travers le monde…
How has the fruit giant escaped the effects of the crisis? High-quality products,
competitiveness, sizeable investments, and solid expertise in irrigation and fertilization have
been critical to Agricola Famosa’s performance—but there is another reason. Quite simply,
Brazil’s geography, with the reversal of seasons in the southern and northern hemispheres,
means that the company is never in direct competition with local producers in the countries
that buy its exports. In Europe, for example, agricultural production ends in late August,
and that is when containers fi lled with Agricola Famosa fruit begin crossing the Atlantic.
As a result—even though Europe’s Mediterranean countries boast 100,000 hectares of
melon-producing land—Brazil has the trump card in the off-season. While melons remain
the company’s fl agship products, Agricola Famosa has diversifi ed into other areas, including
papayas, bananas, grapes, apples and citrus fruits.
In 2011, the company was awarded the “International Trade Award” for the Agribusiness
Exporter - Agricultural Sector category, in recognition of its innovation and its social and
environmental policies. One thing is certain: Agricola Famosa has only just begun to make
a name for itself.
AGRICOLA FAMOSA FACE À FACEFACE TO FACEAGRICOLA FAMOSA
FA LL / AUTOMNE 201214 15
The moment a vessel reaches port, the clock starts
ticking. There are containers to load and unload,
of course, but there are also dozens of inspections
to conduct, deliveries to accept and maintenance
operations to perform. Keeping the vessel on schedule
and maintain service reliability requires flawless
organization, minutely choreographed operations, and
an expert crew on the bridge.
/ Dès l’arrivée au port d’un navire commence une
course contre la montre. Les opérations commerciales
bien sûr mais également des dizaines de contrôles,
livraisons, maintenances qui se déroulent en coulisses.
Une organisation draconienne, un équipage sur le pont
et des opérations minutées pour ne pas retarder le navire et
préserver la régularité de la ligne.
Si le mot escale fait rêver tout passager de paquebot, pour
un navire marchand une escale est synonyme de course
contre la montre. Car arriver et partir à l’heure, à jour fi xe,
est le principe même d’une ligne régulière de transport
maritime de conteneur. Une ponctualité nécessaire et
des escales minutées indispensables pour l’organisation
logistique des clients du Groupe CMA CGM. « Il s’agit
d’une opération qui n’est pas simple à organiser », explique
Arnaud Lavanant, Responsable Flotte CMA CGM, en charge
d’une équipe de superintendants au siège de la compagnie
à Marseille,« Il ne s’agit pas seulement de charger
et décharger un porte-conteneurs. Une escale s’apparente
à un arrêt au stand en course automobile, pendant
lequel on peut effectuer des interventions mécaniques,
procéder à divers ravitaillements et remplacer du matériel
ou du personnel. L’important est d’assurer la maintenance
du navire de façon à ce qu’il ne s’arrête jamais en raison
d’un problème technique. Notre priorité, c’est la ligne,
et notre mission de veiller à ce que la rotation du navire
ne soit jamais perturbée. ».
“Port of call” may sound romantic on a cruiseship, but for
a merchant vessel it’s a race against time. Arriving
and departing at the right time on the right day is
the essence of a reliable container shipping line,
and CMA CGM customers depend on punctuality and
carefully timed calls to make their logistics operations
run smoothly. “It’s a complex operation that isn’t easy
to organize,” explains Arnaud Lavanant, Fleet Manager
CMA SHIPS, who heads a team of superintendents
at Group headquarters in Marseille. “We don’t just load
and unload containers. A port call is like a pit stop during
an automobile race—you perform mechanical tasks,
load supplies, and replace equipment and personnel.
The important thing is to maintain the vessel so that
she never has to stop because of a technical problem.
Our priority is the line, and our mission is to keep the vessel’s
rotation on schedule at all times.”
DOSSIERFOCUS
FA LL / AUTOMNE 201216 17
Concrètement, une escale, c’est quoi ? « C’est un moment
d’une durée comprise entre cinq heures et trois jours,
pendant lequel le navire est à quai le temps de procéder au
chargement/déchargement des marchandises », explique
le commandant Cezar Macovei, 27 ans d’expérience
maritime dont cinq à la responsabilité suprême d’un navire
CMA CGM. Si la durée moyenne d’une escale avoisine les
24 heures, les moyens techniques dont disposent les ports
les plus modernes permettent souvent de réduire l’arrêt du
navire à une poignée d’heures. « C’est le commercial qui
prime », reconnaît Arnaud Lavanant, « et c’est à nous, les
38 ingénieurs en poste à terre, de nous adapter au créneau
horaire que nous laisse l’escale. Un nombre restreint
d’heures que nous devons utiliser au mieux pour procéder
à des inspections mécaniques, à des changements
préventifs en fonction des cycles de vie des différentes
pièces, mais aussi pour effectuer le ravitaillement
en vivres, en consommables, qu’il s’agisse de fuel,
d’huile ou de graisse ». A titre d’exemple, un “plein”
de carburant peut représenter jusqu’à 10 000 tonnes
de fuel tandis que de 5000 à 6000 tonnes d’huile
sont nécessaires avant chaque départ. Entre 50
et 100 actions répertoriées dans une check-list sont
à mener lors d’une escale et réussir à accomplir toutes ces
opérations de façon successive ou synchronisée passe
nécessairement par une préparation en amont et rien
ne doit être improvisé.
Si le commandant reste en permanence responsable
de ce qui se passe à bord de son navire qu’il soit en mer
ou à quai, l’un des acteurs majeurs d’une escale réussie
est l’agent. Sitôt les manœuvres d’accostage achevées,
il est l’un des premiers à monter à bord pour rejoindre
le commandant au ship offi ce. Commence alors entre eux
un échange de documents à signer à grands coups de
tampon, concernant à la fois la réglementation, le contrôle
d’arrivée, la déclaration des marchandises à embarquer ou
à débarquer. « Qu’il dépende directement de CMA CGM
ou qu’il soit indépendant, l’agent est l’intermédiaire entre
le navire et la terre », explique Eric Sagnier, Directeur des
Operations Portuaires France pour le Groupe CMA CGM.
« Il doit connaître toutes les législations locales qui changent
souvent pour pouvoir assister au mieux le commandant et
éviter tout problème ! » Mais au-delà de l’aspect administratif
de sa mission, on voit souvent l’agent apporter lui-même
à bord des pièces de rechange nécessaires à la réparation
d’une panne, accompagner un navigant chez le médecin
ou gérer l’arrivée de la relève. Ce qui fait souvent dire qu’un
bon agent doit être rigoureux pour tout ce qui concerne
les réglementations et débrouillard pour le reste.
But what exactly is a call? “It’s a window of time fi ve hours
to three days long, during which the vessel is in port for
as long as it takes to load and unload cargo,” explains
Captain Cezar Macovei, a 27-year maritime veteran who has
commanded CMA CGM vessels for fi ve years. Though the
average call lasts about 24 hours, the most modern ports
have technology that can get a vessel in and out in just a few
hours. “It’s the cargo that counts,” says Arnaud Lavanant,
“and it’s up to us—the 38 engineers working on shore—
to adapt to the time allotted. It’s a limited number of hours,
and we have to make the best use of them to do mechanical
inspections and preventive part replacements based on
the lifecycle of each part—and to replenish the vessel’s
supply of food and consumables like fuel, oil and grease.”
Consider: it can take up to 10,000 metric tons of fuel to fi ll a
container ship’s tank, and 5,000-6,000 metric tons of luboil
are required before each departure. Meanwhile, a checklist
of 50-100 action items must be completed during each call,
and accomplishing all of these tasks successfully—one
at a time or simultaneously—demands thorough advance
preparation, with no room for improvising.
While the captain is always responsible for what happens
onboard his vessel, at sea or in port, agents play a major
role in making each call a success. As soon as the vessel
has docked, the agent is among the fi rst to come aboard,
joining the captain in the ship’s office. There they begin
going through the paperwork required for regulatory
compliance, arrival inspection, and declaration of the
goods the vessel will load and unload, stamping and signing
documents in rapid succession. “Whether the agent is part
of the CMA CGM network or independant, he is the
intermediary between the vessel and the land,” says Eric
Sagnier, French Port Operation Director for CMA CGM
Group. “To avoid problems and give the captain the best
possible support, he needs to be familiar with all of the local
laws, which are constantly changing.” But the agent handles
a wide range of additional tasks—personally delivering spare
parts, for example, or taking crew members to the doctor,
or managing the arrival of relief crew. That’s why it is often
said that a good agent needs to be a stickler for regulations
and a master improviser for everything else.
While the captain and agent manage container movements
and paperwork in the ship’s office and the cranes move
containers as if they were Legos, yet another drama is
playing out in the depths of the vessel, where crew members
are making repairs and replacing parts.
Pendant que l’aspect commercial et offi ciel de l’escale se
gère au ship offi ce entre le commandant et l’agent, et que
les grues manipulent les conteneurs comme des pièces de
Lego, un autre ballet se joue, cette fois dans les profondeurs
du navire où des pièces mécaniques sont changées et des
réparations effectuées. « Avant, la tendance était d’ouvrir le
moteur et de tout démonter préventivement », se souvient
le Commandant Macovei, « avec le risque d’éprouver des
diffi cultés lors du remontage. La technologie a fait évoluer
le métier et tout un système de capteurs et d’alarmes permet
de surveiller le bon état mécanique à distance. Mais tous
les cinq à sept ans, un navire doit s’arrêter de naviguer
pendant une quinzaine de jours dans un chantier le temps
de procéder à une “révision technique approfondie ».
Entre une longue traversée de l’océan Indien quasiment
sans halte et une succession d’escales rapprochées
comme en Europe du Nord (ou l’on prépare le départ avant
même d’être arrivé !), on imagine sans peine que la gestion
du temps et des manœuvres est bien différente pour un
équipage. En plus des phases d’approche toujours plus
délicates et des opérations d’accostage représentant des
facteurs d’usure accélérée, chaque escale représente
donc une phase majeure pour un navire, son commandant
et la compagnie.
“In the past, preventive maintenance usually meant opening
up the engine and taking it apart,” Captain Macovei recalls,
“but you could have trouble when you put it back together
again. Technology has changed the job: now we monitor
the ship’s mechanical systems remotely with a whole
array of sensors and alarms. But every fi ve to seven years,
a vessel has to spend a couple of weeks in the shipyard for
a thorough technical overhaul.”
Compare a long, nearly non-stop passage across the Indian
Ocean to a series of closely-spaced calls in a region like
northern Europe—where the vessel prepares for departure
even before she arrives—and it’s easy to see that the crew
needs a wide range of time-management and maneuvering
skills. With approaches to port increasingly challenging
and docking maneuvers resulting in added wear and
tear, every call is a major event for the vessel, her captain
and CMA CGM.
DDOOSSSSIIEERRFOCUSRACING AGAINST THE CLOCK
FA LL / AUTOMNE 201218 19
21
Of all the job titles in the world, “sailor” seems the
most masculine. And yet that is precisely the job
that CMA CGM vessel captain Danielle Quaini has
chosen.
For her, the sea is a true passion. “When I was 12,”
Danielle recalls, “I dreamed about being on the
Calypso with Jacques Cousteau and diving with
teams of scientists to explore the ocean fl oor.”
When she began working as a seafarer in 1982,
only four of every 100 offi cers were women. Today
that number has risen dramatically, with women
accounting for nearly 25% of the offi cer corps. After
earning her degree in 1985, Danielle joined Delmas in
1988 as a polyvalent offi cer, later moving up to chief
offi cer, chief engineer, and fi nally captain in 2009.
Aboard ship, the captain has sole authority, with
responsibility for the vessel, her cargo, and a crew
of 21. For Danielle, gender is meaningless: “On
board, nothing matters but your rank and your
professionalism.” After several trips around the world,
thousands of port calls and as many stories to tell,
Danielle is still a committed seafarer. Life on land can
wait for retirement.
During a senior internship at CMA CGM, Sabrina
Youbi fell in love with her job and the shipping
industry and decided to make her career with the
Group.
“At CMA CGM I found the job I really wanted:
managing liner services.” Hired by the Group in 2001,
Sabrina worked in the North America lines, moving
gradually from the Northern Europe market to the
Mediterranean market, and fi nally to Asia market, fi rst
as an area manager, then as a trade manager, and
fi nally as a deputy line manager.
It was “an incredible adventure,” she says. In 2007
she went on to serve as Line Manager for the Latin
America lines and later managed lines for the west
coast of South America, discovering new markets
and new challenges.
After working in the North Africa department earlier
this year, Sabrina will was named Senior Line
Manager for South America, but this time she will
focus on the east coast. “I love managing lines,” she
says. “It combines operations with customer relations
and management control.”
/ Sabrina Youbi est entrée chez CMA CGM
à l’occasion de son stage de fi n d’études. Passionnée
par le secteur et son métier, elle a choisi de faire
carrière au sein du Groupe.
« J’ai découvert ici le métier que je souhaitais
vraiment faire, la gestion de ligne régulière. ».
En poste dans le Groupe depuis 2001, Sabrina évolue
petit à petit au sein des lignes Nord Amérique sur
les marchés Nord Européen, Méditerranéen et enfi n
Asiatique : commerciale de zone, puis trade manager
et enfi n chef de ligne-adjoint.
« Une aventure extraordinaire », selon elle, qu’elle
prolonge à partir de 2007 au sein des lignes
Amérique Latine en tant que chef de ligne, puis par
la prise en charge de la gestion des lignes de la côte
Ouest d’Amérique du Sud, découvrant de nouveaux
marchés et de nouveaux enjeux.
Après un passage début 2012 par le département
Nord Afrique, Sabrina a été nommée Directeur de
Ligne au sein du département Amérique du Sud,
cette fois avec un positionnement sur la côte Est.
« Le métier de la gestion de ligne me plait, conclut-
elle, car il combine à la fois la fonction opérationnelle,
commerciale et de contrôle de gestion »
/ S’il est un métier considéré comme masculin avant
tout, c’est bien celui de marin. C’est pourtant celui
qu’a choisi Danielle Quaini, commandant sur les
navires du Groupe CMA CGM.
« A 12 ans, je rêvais de naviguer sur La Calypso du
commandant Cousteau et d’aller plonger avec des
équipes de scientifiques pour explorer les fonds
marins », raconte Danielle pour qui la mer est une
véritable passion.
Lorsqu’elle commence à naviguer en 1982,
on compte 4 femmes pour 100 offi ciers. Un chiffre
qui a bien évolué avec près de 25% de femmes
représentées aujourd’hui. Diplômée en 1985,
Danielle est entrée chez Delmas en 1988 en tant
qu’offi cier polyvalent avant d’évoluer vers des postes
de second capitaine puis chef mécanicien et enfi n
commandant en 2009.
En charge de son navire, de sa cargaison et d’un
équipage de 21 personnes, le commandant
est le seul maître à bord. Homme ou femme, pour
elle cela ne change rien car « à bord, seul le grade
et le professionnalisme comptent. ». Après plusieurs
tours du monde, des milliers d’escale et autant
d’anecdotes à raconter, Danielle continue à naviguer.
La terre ferme, ce sera pour la retraite.
Sabrina YoubiSenior Line Manager/Directeur Ligne
Danielle QuainiCaptain/Commandant
BACKSTAGE COULISSES
FA LL / AUTOMNE 201220 21
In response to humanitarian and social challenges af fecting many Afr ican countr ies, in 2012 CMA CGM Corporate Foundation of fered the Group’s know-how and expertise to two of France’s largest NGOs – Action Against Hunger and Doctors Without Borders. As part of Operation Containers of Hope, launched in summer 2012, CMA CGM will transport more than 100 containers from France, Japan and Spain to programs run by the two NGOs across Africa.
“Amid emergencies in the Horn of Africa and in the Sahel, displaced populations, and other challenges, we can’t ignore the health and food crises affecting A f r i ca’s mos t vu l ne r a b l e popu l a t i ons ,” sa id Naï la Saadé, President of CMA CGM Corporate Foundation. “Because chi ldren are the f i r st to suffer from malnutrition and inadequate care, they need our help. I’d l ike for CMA CGM Foundation to provide that help to Africa this year, as par t of Operation Containers of Hope.”
To that end, hundreds of metric tons of humanitarian equipment will be delivered to fight malnutrition, improve access to water, and meet the healthcare needs o f thousands o f A f r i can ch i ld ren and adults. Shipments will include medical equipment, medicines, food and nutr i t ional products, plus hydrau l ic equ ipment , hyg iene and san i ta t ion e q u i p m e n t , v e h i c l e s a n d c o m m u n i c a t i o n s equipment.
And because a humanitarian crisis can’t wait, the first containers were shipped in July – even before the partnership became official – so that 47 metric tons of therapeutic biscuits could be supplied to Action Against Hunger’s anti-malnutrition programs in Somalia. The two boxes, transported by the CMA CGM Cassiopeia, will help fight malnutrition among nearly 5,000 children under five who are suffering from the food crisis now raging in the Horn of Africa.
“This operation is an important first for our Foundation, and we’re very proud to have partnered with Action Against Hunger and Doctors Without Borders – two major NGOs. After our work in Africa this year, we hope to focus future initiatives on other areas of the world that also need international aid.” A dds Naïla Saadé.
/Sensible aux enjeux humanitaires et sociaux qui affectent de nombreux pays du continent africain, la Fondation d’Entreprise du Groupe CMA CGM a décidé en 2012 de met t re le savoi r-fa i re et l’expertise de CMA CGM au service de deux des plus grandes ONG françaises, Action Contre la Faim et Médecins Sans Frontières. Ainsi, dans le cadre de l’opération « Conteneurs d’Espoir » lancée durant l’été 2012, le Groupe CMA CGM transportera plus d’une centaine de conteneurs provenant de France, du Japon ou d’Espagne, à destination des programmes de ces deux ONG sur l’ensemble du continent africain.
«Urgence dans la Corne de l ’Afr ique, au Sahel, c o n f l i t s , p o p u l a t i o n s d é p l a c é e s … N o u s n e pouvons rester insensibles aux crises sanitaires et alimentaires qui touchent les populations les plus vulnérables en Afrique. », explique Naï la Saadé, président de la Fondation d’Entreprise CMA CGM. « Parce que les enfants sont les premières victimes de la malnutrition et les plus sensibles au manque de soins, i ls ont besoin de notre aide. Je souhaite que la Fondation CMA CGM vienne en aide, cette année, au continent africain, à travers l’opération Conteneurs d’Espoir.»
Ce sont donc des centaines de tonnes de matériel humani ta i re (matér ie l médica l , médicaments, produits alimentaires et nutritionnels, mais aussi matér ie l hydraul ique, équipements d’assainis-sement e t d ’hyg iène, véh icu les , maté r i e l de communication) qui seront acheminées af in de lutter contre la malnutrition, de promouvoir l’accès à l’eau, et de répondre aux besoins de santé de milliers d’enfants et d’adultes en Afrique.
Et comme l ’urgence humanita i re n’at tend pas, les premiers conteneurs ont été expédiés dès le mois de jui l let , avant même l ’of f ic ial isat ion du par tenariat, af in de faire parvenir 47 tonnes de biscuits thérapeutiques sur les programmes de lutte contre la malnutrition de l’ONG Action contre la Faim en Somalie. Deux conteneurs chargés sur le CMA CGM Cassiopeia dont le contenu va permettre de lut ter contre la malnutrit ion de près de 5000 enfants de moins de 5 ans, victimes de l’urgence alimentaire qui sévit actuellement dans la Corne de l’Afrique.
"Cette opération est une grande première pour notre fondation et nous sommes très f iers d’avoir pu la mener aux côtés de deux grandes ONG tel les qu’Action contre la Faim et Médecins sans frontières. Après l’Afrique cette année, nous espérons pouvoir concentrer nos futures actions sur d’autres endroits du monde qui requièrent également une aide mondiale." Conclue Naïla Saadé.
FA LL / AUTOMNE 201222 23