Liste de pièces de rechange
Spare parts list
Lista de piezas de recambio
Lista de peças sobressalentes
Ersatzteilliste
EVISA
E25.2 / E40.2
E25.R / E40.R
E65.R / E100.R
E150.R / E200.R / E300.R
E350.R / E400.R
E500.R / E600.R
Pompes à vide / Vacuum pumps / Bombas de vacío / Bombas de vácuo / Vakuumpumpen
MIL'S SAS 15 rue de Genève 69 746 GENAS Cedex – France
Téléphone + 33 (0)4 72 78 00 40 Télécopie + 33 (0)4 78 00 82 34 http://www.mils.eu e-mail : [email protected]
520744-01 01/2019
Spécifications pouvant évoluer sans préavis. Specifications are subject to change without notice. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificações podendo evoluir sem pré-avisos. Specificazioni che possono evolvere senza preavviso. Spezifizierungen, die sich fristlos entwickeln können. Ce document ne peut être communiqué ou reproduit sans l'autorisation de la société MIL'S. Le non-respect de cette clause peut entraîner des poursuites This document may not be forwarded or reproduced without authorisation from MIL’S company. Failure to respect this requirement may lead to prosecution. Este documento no puede transmitirse o reproducirse sin la autorización de la empresa MIL'S. No respetar esta cláusula puede dar lugar a proseguimientos Este documento não pode ser dado ou reproduzido sem o consentimento da Sociedade MIL'S. O não respeito destas regras terá consequências jurídicas Questo documento non puo’ essere comunicato o riprodotto senza l’autorizzazione della societa MIL'S. Il mancato rispetto di questa questa clausula puo’ essere perseguibile per legge. Diese Dokument darf nur mit Genehmigung des Unternehmens MIL'S an Dritte weitergegeben oder vervielfältigt werden. Die Nichtbeachtung dieser Klausel kann geahndet werden.
EVISA E25.2
520744-01 1
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E25.2
1 360471 1 Moteur 0.75 kW TRI 230/400V 3-ph motor 0.75 kW 230/400V Motor 0.75kW TRI 230/400V Motor 0.75kW TRI 230/400V Motor 0.75kW 3~ 230/400V
1 360589 1 Moteur 0.75 kW MONO 230V 1-ph motor 0.75 kW 230V Motor 0.75 kW MONO 230V Motor 0.75 kW MONO 230V Motor 0.75 kW 1~ 230V
2 352112 1 Flèche rouge (sens de rotation) Rotation direction sticker Flecha Seta Drehrichtungspfeil
3 350777 4 Silentbloc FF ø30x30 – M8 Silentbloc FF dia.30x30 – M8 Silentbloc FF ø30x30 – M8 Silentbloc FF ø30x30 – M8 Gummipuffer FF ø30X30 – M8
4 350205 3 Vis Hc M8x16 Hc M8x16 screw Tornillo Hc M8x16 Parafuso HC M8x16 Zylinderschraube M8x16
5 114313 1 Cloche d'accouplement Coupling house Campana de acoplamiento Corpo de ligação Ventilatorgehäuse
6 201293 3 Goujon M08 x31 M08 x 31 set-screw Clavija M08 x 31 Perno M08 x 31 Gewindestift M8 x 31
7 350109 4 Vis CHc M6x16 CHc M6x16 screw Tornillo CHc M6x16 Parafuso CHC M6x16 Zylinderschraube M6x16
7a 351695 4 Rondelle Grower ø6 Dia.6 washer Arandela ø6 Anilha ø6 Scheibe Ø6
8 350106 1 Vis CHc M5X16 CHc M5x16 screw Tornillo CHc M5x16 Parafuso CHC M5x16 Zylinderschraube M5x16
9 360479 1 Manchon Rotex coté moteur Rotex coupling / motor side Manguito Rotex motor União Rotex lado motor Kupplungshälfte treibend
10 333055 1 Anneau ø24 – 98SH (violet) Dia.24 – 98SH ring (purple) Anillo ø24 – 98SH Anel Ø24 – 98SH Kupplungsstern Ø24 - 98SH
11 350093 1 Vis H M6x20 H M6x20 screw Tornillo HM6x20 Parafuso H M6x20 Zylinderschraube M6x20
12 361970 1 Rondelle Nord-Lock NL06 ZN Dia.6 washer Arandela Ø6 Anilha Ø6 Scheibe Ø6
13 214679 1 Rondelle appui accouplement Washer Arandela de apoyo acoplamiento Anilha Scheibe
14 360478 1 Clavette 6x6x25 6x6x25 driving key Chaveta 6x6x25 Chaveta 6x6x25 Paßfeder 6x6x25
15 360479 1 Manchon Rotex coté pompe Rotex coupling / pump side Manguito Rotex bomba União Rotex lado bomba Kupplungshälfte getrieben
16 351704 3 Rondelle onduflex type B ø8 Dia.8 washer Arandela ø8 Anilha Ø8 Scheibe Ø8
17 353426 3 Ecrou H M8 H M8 hexagonal nut Tuerca HM8 Porca sextavada M8 Sechskantmutter M8
EVISA E25.2
2 520744-01
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E25.2
20 41a 724250 1 Corps complet MV MV Pump cylinder Cuerpo completo MV Corpo complete MV Pumpengehäuse MV
20 44a 724251 1 Corps complet HV HV Pump cylinder Cuerpo completo HV Corpo complete HV Pumpengehäuse HV
20 216663 1 Bague de frottement avant Front intermediate ring Anillo de frotamiento delantero Anel de esfregamento dianteiro Distanzring
21 360476 1 Joint torique "I" ø19xø1.8 O-ring dia.19x1.8 Junta "I" ø19x1.8 Junta torica “I” Ø19x1.8 O-ring ø19x1.8
22 360229 1 Bague d'étanchéité ø25x35x6.5 Seal ring dia.25x35x6.5 Anillo de estancam.ø25x35x6.5 Anel de rascador Ø25x35x6.5 Radialwellendichtring
23 270737 4 Goupille Rotomil's "R" Center pin Pasador Cavilha Zentrierstift
24 350130 8 Vis CHc M8x25 CHc M8x25 screw Tornillo CHc M8x25 Parafuso CHC M8x25 Zylinderschraube M8x25
25 351696 12 Rondelle Grower ø8 Dia.8 washer Arandela ø8 Anilha Ø8 Scheibe Ø8
26 614669 1 Plateau avant + bague Front bearing Placa delantera + anillo Tampa da frente + Anel Lagerdeckel A
27 361190 2 Joint FPM ø94.5xø3 O-ring dia.94.5x3 FPM Junta FPM ø94.5x3 Junta FPM ø94.5x3 O-ring FPM ø94.5xø3
28 114315 1 Corps E17 / E25 Pump cylinder E25 Cuerpo E25 Corpo E25 Pumpengehäuse E25
29 118698 1 Arbre rotor E17 / E25 Rotor E25 Arbol rotor E25 Rotor E25 Rotor
30 214319 3 Palette E17 / E25 Vane E25 Paleta E25 Paleta E25 Lamelle
31 614670 1 Plateau arrière+bague+bouchon. Back bearing Placa trasera + Anillo Tampa de tràs + Anel Lagerdeckel B
32 214327 1 Grille de protection aspiration Suction grid Rejilla de proteccion aspiracion Grelha de protecção asp.
32a 351162 1 Circlips Circlip Circlips Circlips (anel de freio)
33 214326 2 Joint bride/contre bride aspiration Gasket Junta de brida aspiracion Junta da flange de aspiração Dichtung
34 619829 1 Contre bride aspiration complète suction mating flange Brida aspiracion Flange de aspiração Ventilträger
217960 1 Fourreau clapet aspt
118093 1 Contre bride aspt suction mating flange Brida aspiracion Flange de aspiração Ventilträger
35 (MV) 210080 1 Ressort Spring Resorte Mola Feder
35 (HV) 220356 1 Ressort Spring Resorte Mola Feder
36 270633 1 Obturateur clapet aspiration Suction valve obstructor Obturador valvula aspiracion Obturador valvula de aspiração Ventilplatte
37 362573 1 Joint R30 ø43.82 x ø5.33 R30 dia.43.82x5.33 O-ring gasket Junta R30 43.82x5.33 Junta R30 43.82x5.33 O-ring R30 ø43.82 x ø5.33
38 360244 1 Circlips intérieur Circlip Circlips Circlips (anel de freio) Sicherungsring
39 270738 1 Grille aspiration Suction grid Rejilla aspiracion Grelha aspiração Ansaugsieb
40 114325 1 Bride aspiration 1" Suction flange 1" Brida aspiracion 1" Flange aspiração Ansaugflansch
41 350133 4 Vis CHc M8x50 CHc M8x50 screw Tornillo CHc M8x50 Parafuso CHC M8x50 Zylinderschraube M8x50
41a 350205 1 Vis Hc M8x16 Hc M8x16 screw Tornillo Hc M8x16 Parafuso HC M8x16 Zylinderschraube M8x16
* 42 214328 1 Clapet de refoulement Exhaust valve Valvula de descarga Valvula de compressão Ventilplatte
* 43 214329 1 Support clapet Valve support Soporte de valvula Suporte da valvula Stützblech
* 44 352195 2 Vis HC 06X20 bout plat INOX HC 6x20 screw Tornillo HC 6x20 Parafuso HC M6x20 Zylinderschraube HC M6x20
* 44a 358616 2 Ecrou HM06 tensilock HM06 nut tensilock type Tuerca M6 Porca M6 Sechskantmutter M6
45 353355 1 Joint torique corps / boîte Gasket Junta cuerpo / caja Junta corpo / caixa Dichtung
46 206023 4 Tige filetée M8 x 36 M8 x 36 set-screw Clavija M8 x 36 Perno M8 x 36 Gewindestift M8 x 36
47 353426 4 Ecrou H M8 H M8 hexagonal nut Tuerca HM8 Porca sextavada HM8 Sechskantmutter M8
48 351704 4 Rondelle onduflex type B ø8 Dia.8 washer Arandela ø8 Anilha tipo B Ø8 Scheibe Ø8
* pièces uniquement dans la version HV / parts only in HV version / Piezas unicamente en version HV / Peças unicamente em versão HV. / Nur für HV
EVISA E25.2
520744-01 3
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E25.2
49 354304 1 Filtre à huile 321W712 321W712 oil filter Filtro de aceite 321W712 Filtro de oléo 321W712 Ölfilter 321W712
50 208937 1 Mamelon filtre à huile Oil filter fitting Mamelon filtro de aceite Terminal de filtro de oléo Nippel
51 333417 4 Coude mâle C3BMB6 – 1/8" Union elbow C3BMB6 – 1/8" Codo C3BMB6 – 1/8" Cotovelo C3BMB6 – 1/8” Winkelverschraubung 1/8"
51a 333420 1 Bouchon mâle hexagonal 1/8" Plug 1/8" Tapon 1/8" Bujão 1/8" Stopfen 1/8"
52 614663 1 Tube graissage plateau avant Front bearing oil circulation pipe Tubo engrase placa delantera Tubo lubrificação tampa da frente Olleitung
53 333415 1 Union mâle F3BMB6 – 1/8" Fitting F3BMB6 – 1/8" Union F3BMB6 – 1/8" União F3BMB6 – 1/8” Geradverschraubung 1/8"
54 614943 1 Tube graissage plateau arrière Back bearing oil circulation pipe Tubo engrase placa trasera Tubo lubrificação tampa de tràs Olleitung
56 214339 1 Complément capot Protection cap Capo Complemento cambota Haubenteil
57 214337 1 Capot Protection cap Capo Cambota Haube
58 354563 5 Rondelle MU ø6xø14 Dia.6x14 washer Arandela MU ø6x14 Anilha MU Ø6x14 Scheibe Ø6x14
59 352195 4 Vis Hc 06X20 B/PL INOX Hc 06X20 INOX screw Tornillo Hc 06X20 INOX Parafuso Hc 06X20 INOX Sechskantschraube Hc 06X20
60 270701 1 Joint plaque de fermeture Closing plate gasket Junta de placa de cierre Junta placa de fecho Dichtung
61 214359 1 Plaque de fermeture niv. d'huile Closing plate (oil level) Placa de cierre nivel de aceite Placa de fecho nivel de oléo Entölerdeckel
62 350093 6 Vis H 6x20 H 6x20 screw Tornillo H 6x20 Parafuso H 6x20 Zylinderschraube H 6x20
63 357352 1 Voyant niveau d'huile ½" Oil level glass ½" Indicator de aceite ½" Indicator de oléo Ölschauglas
64 350452 1 Joint métallo Ø21xØ26x2 – ½" Copper gasket dia. 21x26x2 Junta Ø21xØ26x2 – ½" Junta Ø21xØ26x2 – ½" Dichtung
65 356249 1 Robinet BS MF ½" Waste oil tap Grifo BS MF ½" Torneira BS MF ½" Ablasshahn
66 353654 1 Bouchon de vidange ½" rouge Oil drain plug Tapon de drenaje ½" (rojo) Bujão de drenagem ½" (vermelho) Stopfen ½"
67 73 670677 1 Purgeur automatique Automatic drain Purgador automatico Purgador automatico Ölrücksaugung
67 333417 1 Coude mâle C3BMB6 – 1/8" Union elbow C3BMB6 – 1/8" Codo C3BMB6 – 1/8" Cotovelo C3BMB6 – 1/8” Winkelverschraubung 1/8"
68 614287 1 Ensemble corps + fond flotteur Body + float set Cuerpo con fondo flotador Corpo+ flutuador Schwimmer
69 270629 1 Joint Gasket Junta Junta Dichtung
70 214229 1 Axe Axis Eje Eixo Stift
71 270628 1 Corps de purgeur Drain body Cuerpo de purgador Corpo de purgador Flansch
72 270630 1 Buse purgeur Drain nozzle Boquilla del purgador Pico de purgador Düse
73 360069 1 Joint Profil "I" ø28xø2 O-ring dia.28x2 Junta ø28xø2 Junta “I” Ø28xØ2 O-ring ø28x2
74 614664 1 Tube retour purgeur Oil circulation pipe Tubo retorno de purgador Tubo retorno de purgador Ölrücksaugleitung
75 351566 2 Joint cuivre Ø21x26x1 Copper gasket dia. 21x26x1 Junta Ø21x26x1 Junta Ø21x26x1 Dichtung Ø21x26x1
76 350106 4 Vis CHc M5x16 CHc M5x16 screw Tornillo CHc M5x16 Pararfuso CHC M5x16 Zylinderschraube M5x16
77 351460 9 Ecrou borgne HM6 HM6 cap nut Tuerca ciega HM6 Porca cega H M6 Hutmutter M6
78 351703 4 Rondelle onduflex type B ø6 Dia.6 washer Arandela ø6 Anilha tipo B Ø6 Scheibe Ø6
79 214645 1 Tôle fermeture refoulement Exhaust closing plate Placa de cierre de descarga Placa de fecho de compressão Entölerdeckel
80 218994 1 Joint tôle fermeture refoulement FPM gasket Junta FPM Junta FPM Dichtung FPM
81 352195 5 Vis Hc 06X20 B/PL INOX Hc 06X20 INOX screw Tornillo Hc 06X20 INOX Parafuso Hc 06X20 INOX Sechskantschraube Hc 06X20
82 84 616282 1 Patte/patin cartouche séparat. Clamping bow/tappet stop Soporte/Tope cartucho separador Suporte/ cartucho separador Filterhalterung
82 358616 1 Ecrou M6 tensilock M6 nut Tuerca M6 Porca M6 Sechskantmutter M6
83 270717 1 Plat de maintien de cartouche Clamping bow Soporte del filtro separador Suporte Cartucho Spannblech
84 219603 1 Patin cartouche séparatrice Block Tope Tope Gummipuffer
85 360385 1 Cartouche + joint silicone Cartridge + silicone seal Cartucho + junta silicone Cartucho + junta silicone Filterelement + dichtung silicone
85 333361 1 Cartouche + joint viton Cartridge + viton seal Cartucho + junta viton Cartucho + junta viton Filterelement + dichtung viton
86 351684 2 Rondelle LU ø6xø18 Dia.6x18 washer Arandela LU ø6x18 Anilha LU Ø6x18 Scheibe Ø6x18
90 361261 1 Coude inox MF 1" MF 1" elbow Codo MF 1" Cotovelo MF 1" Winkel 1"
91 361693 1 Anneau de levage Eye bolt Anilla de elevación Anel de elevação
92 514418 1 Etiquette LOGO MIL'S MIL'S sticker Etiqueta MIL'S Etiqueta MIL'S Klebeschild MIL'S
94 514288 1 Etiquette planche CE "CE" sticker Etiqueta "CE" Etiqueta "CE" Klebeschild CE
95 215190 1 Bouchon Plug Tapon Bujão Öleinfüllstopfen
96 360810 1 Joint torique ø34 x 3 dia.34x3 O-ring Junta torica ø34x3 Junta torica Ø34x3 O-Ring ø34x3
97 114312 1 Boite de refoulement Oil casing Caja de descarga Caixa de compressão Entölergehäuse
98 214330 1 Déflecteur Deflector Deflector Deflector Umlenkblech
99 350225 8 Vis H M6x12 H M6x12 screw Tornillo H M6x12 Parafuso H M6x12 Sechskantschraube M6x12
100 214333 1 Joint tôle fermeture arrière Gasket Junta de placa Junta da placa de tràs Dichtung
101 214332 1 Tôle fermeture arrière Back closing plate Placa de cierre Placa de fecho de tràs Entölerdeckel
102 514680 1 Plaque de marque EVISA 25 EVISA 25 marking area Etiqueta 'EVISA E25" Etiqueta 'EVISA E25" Typenschild
EVISA E25.2
4 520744-01
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E25.2 LEST D'AIR GAS BALLAST LASTRE DE AIRE LASTRO DE AR GASBALLASTVENTIL
104 105 770800 1 Lest d'air complet avec tube Complete gas ballast Lastre de aire completp Lastro de ar completo Gasballastventil komplett
104 615855 1 Lest d'air complet Gas ballast Lastre de aire Lastro de ar Gasballastventil komplett
104a 622641 1 Mousse Filter Filtro Filtro Filter
104b 360176 1 Clapet serto SO 47321-6 Valve Valvula Valvula Ventilplatte
104c 354697 1 Adaptateur T23HFB6 – 1/8" Fitting T23 HF B6 – 1/8" Adaptador T23 HF B6 – 1/8" Adaptador T23 HF B6 – 1/8" Geradverschraubung 1/8"
104d 355425 2 Mamelon lait. MF 1/4" – 1/8" MF ¼" – 1/8" fitting Mamelon MF ¼" – 1/8" Terminal MF ¼" – 1/8" Nippel MF ¼" – 1/8"
104e 354052 1 Vanne manuelle 1/4" Valve ¼" Valvula ¼" Válvula ¼" Absperrschieber ¼"
104f 333415 1 Union mâle F3 BMB6 – 1/8" Fitting F3 BMB6 – 1/8" Union F3 BMB6 – 1/8" Uniao F3BMB6 – 1/8" Geradverschraubung 1/8"
105 615695 1 Tube lest d'air Gas ballast pipe Tubo lastre de aire Tubo lastro de ar Gasballastleitung
106 333417 1 Coude mâle C3BMB6 – 1/8" Union elbow C3BMB6 – 1/8" Codo C3BMB6 – 1/8" Cotovelo C3BMB6 – 1/8” Winkelverschraubung 1/8"
Ref E25.2 KIT ENTRETIEN COURANT USUAL MAINTENANCE MANTENIMIENTO CORRIENTE MANUTENCÃO CORRENTE NORMALE WARTUNG
720341 1
Avec huile de synthèse 3000 heures ou 24 mois (cartouches séparatrices avec joint en silicone)
With synthetic oil 3000 hours or 24 months (oil separating cartridges with silicone gasket)
Con aceite de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores con junta en silicona)
Com oleo de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores com junta em silicona)
Mit SynthetikÖl 3000 h oder 24 Monate (Filterelement mit dichtung aus silikon)
Ref E25.2 KIT ENTRETIEN COURANT USUAL MAINTENANCE MANTENIMIENTO CORRIENTE MANUTENCÃO CORRENTE NORMALE WARTUNG
718374 1
Avec huile de synthèse 3000 heures ou 24 mois (cartouches séparatrices avec joint VITON)
With synthetic oil 3000 hours or 24 months (oil separating cartridges with VITON gasket)
Con aceite de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores con junta en VITON)
Com oleo de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores com junta em VITON)
Mit SynthetikÖl 3000 h oder 24 Monate (Filterelement mit dichtung aus VITON)
Ref E25.2 MAINTENANCE PREVENTIVE PREVENTIVE MAINTENANCE MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANUTENCÃO PREVENTIVO VORBEUGENDE WARTUNG
615484 1 12 000 heures 12 000 hours 12 000 horas 12 000 horas 12 000 h
Ref E25.2 POCHETTE DE JOINTS GASKETS FOR CHECK-UP BOLSA DE JUNTAS JOGO DE JUNTAS DICHTUNGSSATZ
616441 1 Pochette de joints Set of gaskets Bolsa de juntas Jogo de juntas Dichtungssatz
EVISA E40.2
520744-01 5
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E40.2
1 360472 1 Moteur 1.1 kW TRI 230/400V 3-ph motor 1.1 kW 230/400V Motor 1.1 kW TRI 230/400V Motor 1.1 kW TRI 230/400V Motor 1.1 kW 3~ 230/400V
1 360590 1 Moteur 1.1 kW MONO 230V 1-ph motor 1.1 kW 230V Motor 1.1 kW MONO 230V Motor 1.1 kW MONO 230V Motor 1.1 kW 1~ 230V
2 352112 1 Flèche rouge (sens de rotation) Rotation direction sticker Flecha Seta Drehrichtungspfeil
3 350777 4 Silentbloc FF ø30x30 – M8 Silentbloc FF dia.30x30 – M8 Silentbloc FF ø30x30 – M8 Silentbloc FF ø30x30 – M8 Gummipuffer FF Ø30x30-M8
4 350205 3 Vis Hc M8x15 Hc M8x15 screw Tornillo Hc M8x15 Parafuso HC M8x15 Zylinderschraube M8x15
5 114314 1 Cloche d'accouplement Coupling house Campana de acoplamiento Corpo de ligação Ventilatorgehäuse
6 201293 3 Goujon M08 x 31 M08 x 31 set screw Clavija M08 x 31 Perno M08 x 31 Gewindestift M08 x 31
7 350129 4 Vis CHc M8x20 CHc M8x20 screw Tornillo CHc M8x20 Parafuso CHC M8x20 Zylinderschraube M8x20
7a 351696 4 Rondelle Grower ø8 Dia.8 washer Arandela ø8 Anilha Ø8 Scheibe Ø8
8 350106 1 Vis CHc M5x16 CHc M5x16 screw Tornillo CHc M5x16 Parafuso CHC M5x16 Zylinderschraube M5x16
9 359555 1 Manchon Rotex coté moteur Rotex coupling / motor side Manguito Rotex motor União Rotex lado motor Kupplungshälfte treibend
10 333055 1 Anneau ø24 – 98SH (violet) Dia.24 – 98SH ring (purple) Anillo ø24 – 98SH Anel Ø24 – 98SH Kupplungsstern Ø24 - 98SH
11 350093 1 Vis H M6x20 H M6x20 screw Tornillo HM6x20 Parafuso H M6x20 Zylinderschraube M6x20
12 361970 1 Rondelle Nord-Lock NL06 ZN Dia.6 washer Arandela ø6 Anilha Ø6 Scheibe Ø6
13 214679 1 Rondelle appui accouplement Washer Arandela de apoyo acoplamiento Anilha de apoio Scheibe
14 360478 1 Clavette 6x6x25 6x6x25 driving key Chaveta 6x6x25 Chaveta 6x6x25 Paßfeder 6x6x25
15 360479 1 Manchon Rotex coté pompe Rotex coupling / pump side Manguito Rotex bomba União Rotex lado bomba Kupplungshälfte getrieben
16 351704 3 Rondelle onduflex type B ø8 Dia.8 washer Arandela ø8 Anilha tipo B Ø8 Scheibe Ø8
17 353426 3 Ecrou H M8 H M8 hexagonal nut Tuerca HM8 Porca sextavada H M8 Sechskantmutter M8
EVISA E40.2
6 520744-01
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E40.2
20 42a 724239 1 Corps complet MV Pump cylinder MV Cuerpo completo MV Corpo complete MV Pumpengehäuse MV
20 45a 724240 1 Corps complet HV Pump cylinder HV Cuerpo completo HV Corpo complete HV Pumpengehäuse HV
20 216663 1 Bague de frottement avant Front intermediate ring Anillo de frotamiento delantero Anel de esfregamento dianteiro Distanzring
21 360476 2 Joint torique "I" ø19xø1.8 O-ring dia.19x1.8 Junta "I" ø19x1.8 Junta torica “I” Ø19x1.8 O-ring ø19x1.8
22 360229 2 Bague d'étanchéité ø25x35x6.5 Seal ring dia.25x35x6.5 Anillo ø25x35x6.5 Anel de rascador Ø25x35x6.5 Radialwellendichtring
23 270737 4 Goupille Rotomil's "R" Center pin Pasador Cavilha Zentrierstift
24 350130 8 Vis CHc M8x25 CHc M8x25 screw Tornillo CHc M8x25 Parafuso CHC M8x25 Zylinderschraube M8x25
25 351696 12 Rondelle Grower ø8 Dia.8 washer Arandela ø8 Anilha Ø8 Scheibe Ø8
26 614669 1 Plateau avant + bague autolub Front bearing Placa delantera Tampa de frente + anel Lagerdeckel A
27 361190 2 Joint FPM ø94.5xø3 O-ring dia.94.5x3 FPM Junta FPM ø94.5x3 Junta FPM ø94.5x3 O-ring FPM ø94.5xø3
28 114316 1 Corps E40 Pump cylinder E40 Cuerpo E40 Corpo E40 Pumpengehäuse
29 118699 1 Arbre rotor E40 monobloc Rotor E40 Arbol rotor E40 Rotor E40 Rotor E40
30 214320 3 Palette E40 Vane E40 Paleta E40 Paleta E40 Lamelle E40
31 614887 1 Plateau arrière + bague autolub. Back bearing Placa trasera Tampa de tràs + anel Lagerdeckel B
32 214327 1 Grille de protection aspiration Suction grid Rejilla de proteccion aspiracion Grelha de protecção asp.
32a 352950 1 Circlips Circlip Circlips Circlips (anel de freio)
33 214326 2 Joint bride/contre bride aspiration Gasket Junta de brida aspiracion Junta da flange aspiração Dichtung
34 619829 1 Contre bride aspiration Complete suction mating flange Brida aspiracion completa Flange aspiração completa Ventilträge
217960 1 Fourreau clapet aspt
118093 1 Contre bride aspt suction mating flange Brida aspiracion Flange de aspiração Ventilträger
35 (MV) 210080 1 Ressort Spring Resorte Mola Feder
35 (HV) 220356 1 Ressort Spring Resorte Mola Feder
36 270633 1 Obturateur clapet aspiration Suction valve obstructor Obturador valvula aspiracion Obturador valvula aspiração Ventilplatte
37 362573 1 Joint R30 ø43.82 x ø5.33 R30 dia.43.82x5.33 O-ring gasket Junta R30 43.82x5.33 Junta R30 43.82x5.33 O-ring R30 ø43.82 x ø5.33
38 360244 1 Circlips intérieur Circlip Circlips Circlips Sicherungsring
39 270738 1 Grille aspiration Suction grid Rejilla aspiracion Grelha aspiração Ansaugsieb
40 114325 1 Bride aspiration 1" Suction flange 1" Brida aspiracion 1" Flange aspiração 1" Ansaugflansch
41 350133 4 Vis CHc M8x50 CHc M8x50 screw Tornillo CHc M8x50 Parafuso CHC M8x50 Zylinderschraube M8x50
41a 350205 1 Vis Hc M8x16 Hc M8x16 screw Tornillo Hc M8x16 Parafuso HC M8x16 Zylinderschraube M8x16
42 216664 1 Bague de frottement arrière Back intermediate ring Anillo de frotamiento posterior Anel de esfregamento traseiro Distanzring
* 43 220904 1 Clapet de refoulement Exhaust valve Valvula de descarga Valvula de compressão Ventilplatte
* 44 214329 1 Support clapet Valve support Soporte de valvula Suporte valvula Stützblech
* 45 352195 2 Vis HC 06X20 bout plat INOX HC 6x20 screw Tornillo HC 6x20 Parafuso HC M6x20 Zylinderschraube HC M6x20
* 45a 358616 2 Ecrou HM06 tensilock HM06 nut tensilock type Tuerca M6 Porca M6 Sechskantmutter M6
46 206023 4 Tige filetée M8 x 36 M8 x 36 set-screw Clavija M8 x 36 Perno M8 x 36 Gewindestift M8 x 36
47 353355 1 Joint torique corps / boîte Gasket Junta cuerpo / caja Junta corpo / caixa Dichtung
48 353426 4 Ecrou H M8 H M8 hexagonal nut Tuerca HM8 Porca sextavada H M8 Sechskantmutter M8
48a 351704 4 Rondelle onduflex type B ø8 Dia.8 washer Arandela ø8 Anilha tipo B Ø8 Scheibe Ø8
49 55 614888 1 Hélice avec moyeu Fan with boss Hélice con cubo Helice com cubo Axiallüfter + Büchse
49 214843 1 Moyeu Boss Cubo Cubo Büchse
50 362686 1 Vis Hc M6x6 Hc M6x6 screw Tornillo Hc M6x6 Parafuso HC M6x6 Gewindestift M6x6
51 270756 2 Rondelle anti-vibration Antivibration washer Arandela de vibracion Anilha antivibratoria Dämpfungsscheibe
52 360566 1 Hélice de ventilation Fan Hélice Helice Axiallüfter
53 270757 1 Rondelle d'appui Washer Arandela de apoyo Anilha de apoio Scheibe
55 361171 4 Vis Hc M4x16 Hc M4x16 screw Tornillo Hc M4x16 Parafuso Hc M4x16 Zylinderschraube M4x16
56 361970 1 Rondelle Nord-lock NL ø6 Dia.6 washer Arandela ø6 Anilha Ø6 Scheibe Ø6
57 350228 1 Vis H M6x25 H M6x25 screw Tornillo H M6x25 Parafuso H M6x25 Zylinderschraube M6x25
* pièces uniquement dans la version HV / parts only in HV version / Piezas unicamente en version HV / Peças unicamente em versão HV. / Nur für HV
EVISA E40.2
520744-01 7
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E40.2
58 354304 1 Filtre à huile 321W712 321W712 oil filter Filtro de aceite 321W712 Filtro de oléo 321W712 Ölfilter 321W712
59 208937 1 Mamelon filtre à huile Oil filter fitting Mamelon filtro de aceite Terminal de filtro de oléo Nippel
60 333417 4 Coude mâle C3BMB6 – 1/8" Union elbow C3BMB6 – 1/8" Codo C3BMB6 – 1/8" Cotovelo C3BMB6 – 1/8” Winkelverschraubung 1/8"
60a 333420 1 Bouchon mâle hexagonal 1/8" Plug 1/8" Tapon 1/8" Bujão 1/8" Stopfen 1/8"
61 614663 1 Tube graissage plateau avant Front bearing oil circulation pipe Tubo engrase placa delantera Tubo lubrificação tampa da frente Olleitung
62 333415 1 Union mâle F3BMB6 – 1/8" Fitting F3BMB6 – 1/8" Union F3BMB6 – 1/8" União F3BMB6 – 1/8” Geradverschraubung 1/8"
63 614943 1 Tube graissage plateau arrière Back bearing oil circulation pipe Tubo engrase placa trasera Tubo lubrificação tampa de tràs Olleitung
64 214339 1 Complément capot Protection cap Capo Complemento cambota Haubenteil
65 214338 1 Capot Protection cap Capo Cambota Haube
66 214672 1 Protection latérale Protection cap Proteccion lateral Protecção lateral Haube
67 354563 8 Rondelle MU ø6xø14 Dia.6x14 washer Arandela MU ø6x14 Anilha MU Ø6x14 Scheibe Ø6x14
68 350225 2 Vis H M6x12 H M6x12 screw Tornillo H M6x12 Parafuso H M6x12 Sechskantschraube M6x12
69 270701 1 Joint plaque de fermeture Closing plate gasket Junta de placa de cierre Junta placa de fecho Dichtung
70 214359 1 Plaque de fermeture niv. d'huile Closing plate (oil level) Placa de cierre nivel de aceite Placa de fecho nivel oléo Entölerdeckel
71 350093 7 Vis H 6x20 H 6x20 screw Tornillo H 6x20 Parafuso H 6x20 Zylinderschraube H 6x20
72 351566 2 Joint cuivre Ø21x26x1 Copper gasket dia. 21x26x1 Junta Ø21x26x1 Junta Ø21x26x1 Dichtung Ø21x26x1
73 357352 1 Voyant niveau d'huile ½" Oil level glass ½" Indicator de aceite ½" Indicator de oléo ½" Ölschauglas
74 218904 1 Rondelle appui robinet Tap support washer Arandela Anilha Scheibe
75 356249 1 Robinet BS MF ½" Waste oil tap Grifo BS MF ½" Torneira BS MF ½" Ablasshahn
76 353654 1 Bouchon de vidange ½" rouge Oil drain plug ½" Tapon de drenaje ½" (rojo) Bujão de drenagem ½" (vermelho) Stopfen ½"
77 82 670677 1 Purgeur automatique Automatic drain Purgador automatico Purgador automatico Ölrücksaugung
77 333417 1 Coude mâle C3BMB6 – 1/8" Union elbow C3BMB6 – 1/8" Codo C3BMB6 – 1/8" Cotovelo C3BMB6 – 1/8” Winkelverschraubung 1/8"
78 614287 1 Ensemble corps + fond flotteur Body + float set Cuerpo con fondo flotador Corpo + flutuador Schwimmer
79 270629 1 Joint Gasket Junta Junta Dichtung
80 214229 1 Axe Axis Eje Eixo Stift
81 270628 1 Corps de purgeur Drain body Cuerpo de purgador Corpo purgador Flansch
82 270630 1 Buse purgeur Drain nozzle Boquilla purgador Bico purgador Düse
83 360069 1 Joint Profil "I" ø28xø2 O-ring dia.28x2 Junta ø28xø2 Junta “I” ø28xø2 O-ring ø28x2
84 614664 1 Tube retour purgeur Oil circulation pipe Tubo retorno de purgador Tubo retorno de purgador Ölrücksaugleitung
85 351684 2 Rondelle LU ø6xø18 Dia.6x18 washer Arandela LU ø6x18 Anilha LU Ø6x18 Scheibe Ø6x18
86 350106 4 Vis CHc M5x16 CHc M5x16 screw Tornillo CHc M5x16 Parafuso CHC M5x16 Zylinderschraube M5x16
87 351460 8 Ecrou borgne HM6 HM6 cap nut Tuerca ciega HM6 Porca cega h M6 Hutmutter M6
88 351703 4 Rondelle onduflex type B ø6 Dia.6 washer Arandela ø6 Anilha tipo B Ø6 Scheibe Ø6
89 214645 1 Tôle fermeture refoulement Exhaust closing plate Placa de cierre de descarga Placa de fecho de compressão Entölerdeckel
90 218994 1 Joint tôle ferm. Reft FPM FPM gasket Junta FPM Junta FPM Dichtung FPM
91 352195 8 Vis Hc 06X20 B/PL INOX Hc 06X20 INOX screw Tornillo Hc 06X20 INOX Parafuso Hc 06X20 INOX Sechskantschraube Hc 06X20
92 94 616282 1 Patte/patin cartouche séparat. Clamping bow/tappet stop Soporte/Tope del filtro separador Suporte/ cartucho separador Filterhalterung
92 358616 1 Ecrou M6 tensilock M6 nut Tuerca M6 Porca M6 Sechskantmutter M6
93 270717 1 Plat de maintien de cartouche Clamping bow Soporte del filtro separador Suporte Cartucho Spannblech
94 219603 1 Patin/vis cartouche séparatrice Block Tope Tope Gummipuffer
95 360385 1 Cartouche + joint silicone Cartridge + silicone seal Cartucho + junta silicone Cartucho + junta silicone Filterelement + dichtung silicone
95 333361 1 Cartouche + joint viton Cartridge + viton seal Cartucho + junta viton Cartucho + junta viton Filterelement + dichtung viton
100 361261 1 Coude inox MF 1" MF 1" elbow Codo MF 1" Cotovelo MF 1" Winkel 1"
101 361693 1 Anneau de levage Eye bolt Anilla de elevación Anel de elevação Hebelasche
104 514288 1 Etiquette planche CE "CE" sticker Etiqueta "CE" Etiqueta "CE" Klebeschild CE
105 215190 1 Bouchon Plug Tapon Bujão Öleinfüllstopfen
106 360810 1 Joint torique ø34 x 3 dia.34x3 O-ring Junta torica ø34x3 Junta torica ø34x3 O-Ring ø34x3
107 114312 1 Boite de refoulement Oil casing Caja de descarga Caixa de compressão Entölergehäuse
108 214330 1 Déflecteur Deflector Deflector Deflector Umlenkblech
109 350225 8 Vis H M6x12 H M6x12 screw Tornillo H M6x12 Parafuso H M6x12 Sechskantschraube H M6x12
110 214333 1 Joint tôle fermeture arrière Gasket Junta de placa Junta da placa de tràs Dichtung
111 214332 1 Tôle fermeture arrière Back closing plate Placa de cierre Placa de fecho de tràs Entölerdeckel
112 514681 1 Plaque de marque EVISA 40 EVISA 40 marking area Etiqueta 'EVISA E40" Etiqueta 'EVISA E40" Typenschild
113 514418 1 Etiquette sigle MIL'S "MIL'S" sticker Etiqueta "MIL'S" Etiqueta "MIL'S" Klebeschild
EVISA E40.2
8 520744-01
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E40.2 LEST D'AIR GAS BALLAST LASTRE DE AIRE LASTRO DE AR GASBALLASTVENTIL
114 115 770826 1 Lest d'air complet ave tube Complete gas ballast Lastre de aire completp Lastro de ar completo Gasballastventil komplett
114 615855 1 Lest d'air complet Gas ballast Lastre de aire Lastro de ar Gasballastventil komplett
114a 622641 1 Mousse Filter Filtro Filtro Filter
114b 360176 1 Clapet serto SO 47321-6 Valve Valvula Valvula Ventilplatte
114c 354697 1 Adaptateur T23HFB6 – 1/8" Fitting T23 HF B6 – 1/8" Adaptador T23 HF B6 – 1/8" Adaptador T23 HF B6 – 1/8" Geradverschraubung 1/8"
114d 355425 2 Mamelon lait. MF 1/4" – 1/8" MF 1/4" – 1/8" fitting Union MF 1/4" – 1/8" Terminal MF 1/4" – 1/8" Nippel MF 1/4" – 1/8"
114e 354052 1 Vanne manuelle 1/4" Valve Valvula Valvula Absperrschieber
114f 333415 1 Union mâle F3 BMB6 – 1/8" Fitting F3 BMB6 – 1/8" Union F3 BMB6 – 1/8" Uniao F3BMB6 – 1/8" Geradverschraubung 1/8"
115 615696 1 Tube lest d'air Gas ballast pipe Tubo lastre de aire Tubo lastro de ar Gasballastleitung
116 333417 1 Coude mâle C3BMB6 – 1/8" Union elbow C3BMB6 – 1/8" Codo C3BMB6 – 1/8" Cotovelo C3BMB6 – 1/8” Winkelverschraubung 1/8"
Ref E40.2 KIT ENTRETIEN COURANT USUAL MAINTENANCE MANTENIMIENTO CORRIENTE MANUTENCÃO CORRENTE NORMALE WARTUNG
720341 1
Avec huile de synthèse 3000 heures ou 24 mois (cartouches séparatrices avec joint en silicone)
With synthetic oil 3000 hours or 24 months (oil separating cartridges with silicone gasket)
Con aceite de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores con junta en silicona)
Com oleo de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores com junta em silicona)
Mit SynthetikÖl 3000 h oder 24 Monate (Filterelement mit dichtung aus silikon)
Ref E40.2 KIT ENTRETIEN COURANT USUAL MAINTENANCE MANTENIMIENTO CORRIENTE MANUTENCÃO CORRENTE NORMALE WARTUNG
718374 1
Avec huile de synthèse 3000 heures ou 24 mois (cartouches séparatrices avec joint VITON)
With synthetic oil 3000 hours or 24 months (oil separating cartridges with VITON gasket)
Con aceite de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores con junta en VITON)
Com oleo de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores com junta em VITON)
Mit SynthetikÖl 3000 h oder 24 Monate (Filterelement mit dichtung aus VITON)
Ref E40.2 MAINTENANCE PREVENTIVE PREVENTIVE MAINTENANCE MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANUTENCÃO PREVENTIVO VORBEUGENDE WARTUNG
615485 1 12 000 heures 12 000 hours 12 000 horas 12 000 horas 12 000 h
Ref E40.2 POCHETTE DE JOINTS GASKETS FOR CHECK-UP BOLSA DE JUNTAS JOGO DE JUNTAS DICHTUNGSSATZ
616052 1 Pochette de joints Set of gaskets Bolsa de juntas Jogo de juntas Dichtungssatz
EVISA E25.R / E40.R
520744-01 9
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E25.R E40.R
1 10 724585 1 0 Moteur complet mono (1) 1-ph complete motor (1) Motor completo MONO (1) Motor complete MONO (1) Motorgehäuse 1~ (1)
1 10 724586 0 1 Moteur complet mono (1) 1-ph complete motor (1) Motor completo MONO (1) Motor complete MONO (1) Motorgehäuse 1~ (1)
1 10 724487 1 0 Moteur complet Europe TRI / Asie (2) Asia 3-ph complete motor (2) Motor completo TRI Asia (2) Motor complete TRI Asia (2) Asien Motorgehäuse 3~ (2)
1 10 724488 0 1 Moteur complet Europe TRI / Asie (2) Asia 3-ph complete motor (2) Motor completo TRI Asia (2) Motor complete TRI Asia (2) Asien Motorgehäuse 3~ (2)
1 à 10 724489 1 0 Moteur complet Am. Sud. / US (3) South Am./US complete motor (3) Motor completo Am.del sud/US (3) Motor complete Am. do sul/US (3) Südamerika Motorgehäuse (3)
1 10 724490 0 1 Moteur complet Am. Sud. / US (3) South Am./US complete motor (3) Motor completo Am.del sud/US (3) Motor complete Am. do sul/US (3) Südamerika Motorgehäuse (3)
1 10 724491 1 0 Moteur complet Japon (4) Japan complete motor (4) Motor completo Japón (4) Motor complete Japão (4) Japan Motorgehäuse (4)
1 10 724492 0 1 Moteur complet Japon (4) Japan complete motor (4) Motor completo Japón (4) Motor complete Japão (4) Japan Motorgehäuse (4)
1 333708 1 1 Capot moteur Motor protection cap Capo motor Cambota motor Motor Haube
4 333707 1 1 Hélice moteur Motor fan Hélice motor Helice motor Motor Axiallüfter
5 333709 4 4 Tirant moteur Engine strut Puntal de motor Embriagem Turbinentriebwerks
6 221298 1 1 Cône fixation masse rotorique mono Single phase motor ring Anillo de motor mono Anel de motor mono Motorring 1~
6 221003 0 1 Cône fixation masse rotorique Motor ring Anillo de motor Anel de motor Motorring
6 221018 1 0 Cône fixation masse rotorique Motor ring Anillo de motor Anel de motor Motorring
7 333706 1 1 Flasque arrière moteur Rear end shield motor Frasco atrás motor Frasco adia máquina Schlaff hinterer Motor
8 221258 1 1 Rotor moteur mono Single phase motor rotor Motor rotor mono Motor rotor mono Motor rotor 1~
8 220986 1 0 Rotor moteur Motor rotor Motor rotor Motor rotor Motor rotor
8 220987 0 1 Rotor moteur Motor rotor Motor rotor Motor rotor Motor rotor
9 333832 1 1 Stator moteur mono 1-ph stator motor Stator motor MONO Stator motor MONO Stator motor 1~
9 333700 1 0 Stator moteur Europe TRI / Asie Asia 3-ph stator motor Stator motor TRI Asia Stator motor TRI Asia Asien stator motor 3~
9 333703 0 1 Stator moteur Europe TRI / Asie Asia 3-ph stator motor Stator motor TRI Asia Stator motor TRI Asia Asien stator motor 3~
9 333701 1 0 Stator moteur Am. Sud. / US South Am./US stator motor Stator motor Am.del sud/US Stator motor Am. do sul/US Südamerika stator Motor
9 333704 0 1 Stator moteur Am. Sud. / US South Am./US stator motor Stator motor Am.del sud/US Stator motor Am. do sul/US Südamerika stator Motor
9 333702 1 0 Stator moteur Japon Japan stator motor Stator motor Japón Stator motor Japão Japan stator motor
9 333705 0 1 Stator moteur Japon Japan stator motor Stator motor Japón Stator motor Japão Japan stator motor
10 220995 1 1 Bague maintien masse rotorique Motor ring Anillo de motor Anel de motor Motorring
11 75 724587 1 0 Corps complet avec lest d'air HV Complete pump with gas ballast HV Cuerpo completo con lastre de aire HV Corpo complete com lastro de ar HV Pumpengehäuse Gasballastventil HV
11 75 724588 0 1 Corps complet avec lest d'air HV Complete pump with gas ballast HV Cuerpo completo con lastre de aire HV Corpo complete com lastro de ar HV Pumpengehäuse Gasballastventil HV
11 75 724589 1 0 Corps complet sans lest d'air HV Complete pump without gas ballast HV Cuerpo completo sin lastre de aire HV Corpo complete sem lastro de ar HV Pumpengehäuse ohne Gasballastventil HV
11 75 724590 0 1 Corps complet sans lest d'air HV Complete pump without gas ballast HV Cuerpo completo sin lastre de aire HV Corpo complete sem lastro de ar HV Pumpengehäuse ohne Gasballastventil HV
11 75 724591 1 0 Corps complet avec lest d'air Complete pump with gas ballast Cuerpo completo con lastre de aire Corpo complete com lastro de ar Pumpengehäuse Gasballastventil
11 75 724592 0 1 Corps complet avec lest d'air Complete pump with gas ballast Cuerpo completo con lastre de aire Corpo complete com lastro de ar Pumpengehäuse Gasballastventil
11 75 724593 1 0 Corps complet sans lest d'air Complete pump without gas ballast Cuerpo completo sin lastre de aire Corpo complete sem lastro de ar Pumpengehäuse ohne Gasballastventil
11 75 724594 0 1 Corps complet sans lest d'air Complete pump without gas ballast Cuerpo completo sin lastre de aire Corpo complete sem lastro de ar Pumpengehäuse ohne Gasballastventil
11 360228 1 2 Bague à lèvres Shaft seal Sellos de eje Selo de cabo Wellendichtung
12 350777 1 1 Silentbloc Silentbloc Silentbloc Silentbloc Gummipuffer
14(5) 361634 1 1 Anneau de levage Eye bolt Anilla de elevación Anel de elevação Hebering
14(6) 361693 1 1 Anneau de levage Eye bolt Anilla de elevación Anel de elevação Hebering
15(5) 333784 1 1 Entretoise anneau levage Eye bolt ring Tirante anilla de elevación Espaçador anel de elevação Hebering Distanzstuck
18(5) 221080 1 1 Tôle anneau levage Eye bolt plate Placa anilla de elevación Placa anel de elevação Blech Hebering
19(5) 333785 1 1 Goupille Center pin Pasador Cavilha Zentrierstift
20* 625033 1 1 Cale event vent wedge Calzo ventilación Calço ventilação Lüftung Keil
22* 221015 1 1 Support clapet refoulement Valve plate Soporte de valula Suporte valvula Stützblech
23* 221002 1 1 Clapet refoulement Exhaust valve Valvula de descarga Valvula de compressão Ventilplatte
25 333719 1 1 Goupille cylindrique Center pin Pasador Cavilha Zentrierstift
26 333731 1 1 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
27* 221020 1 1 Ressort Spring Resorte Mola Feder
27** 221184 1 1 Ressort Spring Resorte Mola Feder
28 221000 1 1 Clapet aspiration Suction valve Valvula aspiracion Valvula aspiraçéao Ventilplatte
29 362573 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
30 360244 1 1 Circlips Circlips Circlips Circlips Sicherungsring
31 270738 1 1 Grille aspiration Suction grid Rejilla aspiracion Grelha aspiração Ansaugsieb
32 120472 1 1 Bride aspiration Suction flange Brida aspiracion Flange aspiração Ansaugflansch
(1) 230 V - 50 Hz // 220V – 60Hz pour E25.R; 230V – 50Hz pour E40.R (2) 230/400 V - 50 Hz // 220/380 V – 50/60 Hz (3) 190/380 V - 50 Hz // 208-230/460 – 60 Hz (4) 200/400 V - 50/60 Hz
(5) Pour pompe avec moteur Europe TRI / Asie – Used with 3-ph Europe/Asia motor - Para bomba con motor Europa TRI / Asia Para bomba com máquina Europa TRI/Asia - Für Pumpe mit Motor 3~ Europa / Asien
(6) Pour pompe avec moteur autre que Europe TRI / Asie - Other than Europe 3-ph/Asia pump with motor - Para bomba con motor distinta Europa TRI / Asia Para bomba com máquina exepto Europa TRI/Asia - Für Pumpe mit Motor anders als 3~ Europa / Asien
* pièces uniquement dans la version HV / parts only in HV version / Piezas unicamente en version HV / Peças unicamente em versão HV. / Nur für HV ** Pièces non présentes dans la version HV / Not present parts on HV version / Piezas no presentes en la version HV / Peças naõ presentes em versão HV. / Nicht gegenwärtige Teile auf HV Version
EVISA E25.R / E40.R
10 520744-01
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E25.R E40.R
35 120468 1 0 Corps Pump cylinder Cuerpo Corpo Pumpengehäuse
35 120467 0 1 Corps Pump cylinder Cuerpo Corpo Pumpengehäuse
36 333721 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
37 333726 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
38 221004 1 2 Bague frottement Rotor ring Anillo de frotamiento Anel de esfregamento Distanzring
39 333186 1 2 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
40 221078 1 2 Entretoise Ring Tirante espaçador Distanzstuck
41 625034 1 0 Rotor Rotor Rotor Rotor Rotor
41 625035 0 1 Rotor Rotor Rotor Rotor Rotor
42 221011 3 0 Palette Vane Paleta Paleta Lamelle
42 221012 0 3 Palette Vane Paleta Paleta Lamelle
43 624963 1 0 Plateau pour pompe avec lest air End plate for pump with gas ballast Placa para bomba con lastre de aire Tampa para bomba com lastro de ar Lagerdeckel für Pumpe Gasballastventil
43 625027 1 0 Plateau pour pompe sans lest air End plate for pump without gas ballast Placa para bomba sin lastre de aire Tampa para bomba sem lastro de ar Lagerdeckel für Pumpe ohne Gasballastventil
43 120469 0 1 Plateau pour pompe avec lest air End plate for pump with gas ballast Placa para bomba con lastre de aire Tampa para bomba com lastro de ar Lagerdeckel für Pumpe Gasballastventil
43 120570 0 1 Plateau pour pompe sans lest air End plate for pump without gas ballast Placa para bomba sin lastre de aire Tampa para bomba sem lastro de ar Lagerdeckel für Pumpe ohne Gasballastventil
46 221008 0 1 Grille capot hélice Fan protection grid Rejilla Grelha Ansaugsieb
47 333087 2 2 Goupille Center pin Pasador Cavilha Zentrierstift
53 221010 0 1 Moyeu hélice Fan boss Hélice con cubo Helice com cubo Axiallüfter + Büchse
54 270756 0 2 Rondelle hélice Fan washer Hélice arandela Helice anilha Scheibe
55 360566 0 1 Hélice Fan Hélice Helice Axiallüfter
56 270757 0 1 Rondelle appui hélice Washer Arandela apoyo Anilha de apoio Scheibe
60 333764 0 2 Rivet Rivet Remache Rebite Niet
63 220999 0 1 Capot hélice Fan protection Capo Cambota Haube
64 75 624837 1 1 Lest d'air complet Gas ballast Lastre de aire Lastro de ar Gasballastventil komplett
64 221016 1 1 Corps lest air Gas ballast cylinder Cuerpo lastre de aire Corpo lastro de ar Gasballastventi
65 221019 1 1 Mousse lest air Gas ballast filter Filtro de lastre de aire Filtro de lastro de ar Gasballastventi Filter
66 221017 1 1 Vis de réglage lest air Gas ballast set screw Tornillo de lastre de aire Parafuso de lastro de ar Schraube Gasballastventi
67 221007 1 1 Piston lest air Gas ballast piston Embolo de lastre de aire Embolo de lastro de ar Kolben Gasballastventi
68 360476 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
69 333774 1 1 Poussoir ressort Spring tappet Botón vuelve a salir Botão se salienta Vorspannen Feder
70 221001 1 1 Joint clapet lest air Gas ballast valve seal Juntado válvula lastre de aire Tampa unida lastro de ar Gasballast Stellring
71 221014 1 1 Pointeau lest air Gas ballast needle Aguja lastre de aire Agulha lastro de ar Gasballast nadel
72 333446 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
74 362037 1 1 Equerre Connection element Escuadra Esquadro Eckwinkel
75 221112 1 1 Tube lest air Gas ballast pipe Tubo lastre de aire Tubo lastro de ar Gasballastleitung
75.1 334113 1 1 Raccord silencieux Ø8 – G1/8" Dia.8 – G1/8" silencer fitting Acoplamiento Ø8 – G1/8" Conector Ø8 – G1/8" Verbindung Ø8 – G1/8"
75.2 334114 1 1 Silencieux G1/8" G1/8" silencer Silenciador G1/8" Silenciador G1/8" Schalldämpfer
EVISA E25.R / E40.R
520744-01 11
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E25.R E40.R
77 221013 2 2 Plaque fermeture Closing plate Placa de cierre Placa de fecho Entölerdeckel
78 120466 1 1 Boite refoulement Oil casing Caja de descarga Caixa de compressão Entölergehäuse
80 360385 1 1 Cartouche séparatrice Separating cartridge Cartucho separador Cartucho separador Filterhalterung
81 221005 1 1 Patin/vis cartouche séparatrice Tappet screw Tope Tope Gummipuffer
82 221009 1 1 Maintien cartouche séparatrice Clamping bow Soporte del filtro separador Suporte Cartucho Spannblech
83 333722 2 2 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
87 353654 1 1 Bouchon vidange Drain plug Tapon Bujão Stopfen
88 356249 1 1 Vanne vidange Drain valve Valvula Válvula Absperrschieber
89 218904 1 1 Rondelle appui vanne Washer Arandela apoyo Anilha de apoio Scheibe
90 354517 1 1 Bouchon Plug Tapon Bujão Stopfen
92 357352 1 1 Voyant niveau huile Oil sight glass Indicator de aceite Indicator de oléo Ölschauglas
93 333715 1 1 Bouchon remplissage huile Oil filling plug Tapon Bujão Stopfen
94 120471 1 1 Plaque niveau huile Closing plate (oil level) Placa de cierre Placa de fecho Entölerdeckel
95 333720 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
98 220217 1 1 Mamelon Fitting Mamelon Terminal Nippel
99 333017 1 1 Filtre à huile Oil filter Filtro de aceite Filtro de oléo Ölfilter
100 220975 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
104 113 624826 1 1 Purgeur automatique Automatic drain Purgador automatico Purgador automatico Ölrücksaugung
104 333718 1 1 Goupille Center pin Pasador Cavilha Zentrierstift
105 333775 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
106 614287 1 1 Ensemble flotteur purgeur Cylinder + float set Cuerpo con fondo flotador Corpo + flutuador Schwimmer
107 220779 1 1 Bielle purgeur Drain link Biela purgador Vara de ligação Entleerungshahn
108 220778 1 1 Pion purgeur Slug Peón Peäo Zapfen
110 333723 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
111 120481 1 1 Corps purgeur Drain body Cuerpo de purgador Corpo de purgador Flansch
112 220993 1 1 Axe purgeur Axis Eje Eixo Stift
113 333771 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
Ref E25.R E40.R KIT ENTRETIEN COURANT USUAL MAINTENANCE MANTENIMIENTO CORRIENTE MANUTENCÃO CORRENTE NORMALE WARTUNG
724572 1 1
Avec huile de synthèse 3000 heures ou 24 mois (cartouches séparatrices avec joint en silicone)
With synthetic oil 3000 hours or 24 months (oil separating cartridges with silicone gasket)
Con aceite de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores con junta en silicona)
Com oleo de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores com junta em silicona)
Mit SynthetikÖl 3000 h oder 24 Monate (Filterelement mit dichtung aus silikon)
Ref E25.R E40.R KIT ENTRETIEN COURANT USUAL MAINTENANCE MANTENIMIENTO CORRIENTE MANUTENCÃO CORRENTE NORMALE WARTUNG
724573 1 1
Avec huile de synthèse 3000 heures ou 24 mois (cartouches séparatrices avec joint VITON)
With synthetic oil 3000 hours or 24 months (oil separating cartridges with VITON gasket)
Con aceite de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores con junta en VITON)
Com oleo de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores com junta em VITON)
Mit SynthetikÖl 3000 h oder 24 Monate (Filterelement mit dichtung aus VITON)
Ref E25.R E40.R MAINTENANCE PREVENTIVE PREVENTIVE MAINTENANCE MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANUTENCÃO PREVENTIVO VORBEUGENDE WARTUNG
724583 1 0 12 000 heures 12 000 hours 12 000 horas 12 000 horas 12 000 h
724574 0 1 12 000 heures 12 000 hours 12 000 horas 12 000 horas 12 000 h
EVISA E65.R / E100.R
12 520744-01
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E65.R E100.R
1 333814 1 0 Moteur 1,5kW TRI 230/400 50Hz Motor 1,5kW TRI 230/400 50Hz Motor 1,5kW TRI 230/400 50Hz Motor 1,5kW TRI 230/400 50Hz Motor 1,5kW TRI 230/400 50Hz
1 333649 1 0 Moteur 3HP TRI 208-230/460 60Hz Motor 3HP TRI 208-230/460 60Hz Motor 3HP TRI 208-230/460 60Hz Motor 3HP TRI 208-230/460 60Hz Motor 3HP TRI 208-230/460 60Hz
1 333815 1 0 Moteur 1,8kW TRI 220/380 60Hz Motor 1,8kW TRI 220/380 60Hz Motor 1,8kW TRI 220/380 60Hz Motor 1,8kW TRI 220/380 60Hz Motor 1,8kW TRI 220/380 60Hz
1 333815 0 1 Moteur 2,2kW TRI 230/400 50Hz Motor 2,2kW TRI 230/400 50Hz Motor 2,2kW TRI 230/400 50Hz Motor 2,2kW TRI 230/400 50Hz Motor 2,2kW TRI 230/400 50Hz
1 333650 0 1 Moteur 5HP TRI 208-230/460 60Hz Motor 5HP TRI 208-230/460 60Hz Motor 5HP TRI 208-230/460 60Hz Motor 5HP TRI 208-230/460 60Hz Motor 5HP TRI 208-230/460 60Hz
1 360097 0 1 Moteur 2,64kW TRI 220/380 60Hz Motor 2,64kW TRI 220/380 60Hz Motor 2,64kW TRI 220/380 60Hz Motor 2,64kW TRI 220/380 60Hz Motor 2,64kW TRI 220/380 60Hz
2 (50Hz) 221154 2 0 Goujon court lanterne Setcrew lantern short Terno campana de acoplamiento corto Terno corpo de ligacao Steckanker kurz
2 (60Hz) 221155 2 0 Goujon court lanterne Setcrew lantern short Terno campana de acoplamiento corto Terno corpo de ligacao Steckanker kurz
2 221155 0 2 Goujon court lanterne Setcrew lantern short Terno campana de acoplamiento corto Terno corpo de ligacao Steckanker kurz
3 (50Hz) 221156 2 0 Goujon long lanterne Setcrew lantern long Terno campana de acoplamiento largo Terno corpo de ligacao longo Langen Steckanker
3 (60Hz) 221157 2 0 Goujon long lanterne Setcrew lantern long Terno campana de acoplamiento largo Terno corpo de ligacao longo Langen Steckanker
3 221157 0 2 Goujon long lanterne Setcrew lantern long Terno campana de acoplamiento largo Terno corpo de ligacao longo Langen Steckanker
4 (50Hz) 363055 1 0 Manchon accouplement Coupling ring Anillo de acoplamiento Anel de ligação Kupplungsstern
4 (60Hz) 363056 1 0 Manchon accouplement Coupling ring Anillo de acoplamiento Anel de ligação Kupplungsstern
4 363056 0 1 Manchon accouplement Coupling ring Anillo de acoplamiento Anel de ligação Kupplungsstern
7 334071 1 1 Anneau accouplement Coupling ring Anillo de acoplamiento Anel de ligação Kupplungsstern
8 221294 1 1 Support capot Fan protection support Capo soporte Cambota suporte Haube trager
EVISA E65.R / E100.R
520744-01 13
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E65.R E100.R
12 80 724742 1 0 Corps complet avec lest d'air HV Complete pump with gas ballast HV Cuerpo completo con lastre de aire HV Corpo complete com lastro de ar HV Pumpengehäuse Gasballastventil HV
12 80 724743 0 1 Corps complet avec lest d'air HV Complete pump with gas ballast HV Cuerpo completo con lastre de aire HV Corpo complete com lastro de ar HV Pumpengehäuse Gasballastventil HV
12 80 724744 1 0 Corps complet sans lest d'air HV Complete pump without gas ballast HV Cuerpo completo sin lastre de aire HV Corpo complete sem lastro de ar HV Pumpengehäuse ohne Gasballastventil HV
12 80 724745 0 1 Corps complet sans lest d'air HV Complete pump without gas ballast HV Cuerpo completo sin lastre de aire HV Corpo complete sem lastro de ar HV Pumpengehäuse ohne Gasballastventil HV
12 80 724746 1 0 Corps complet avec lest d'air Complete pump with gas ballast Cuerpo completo con lastre de aire Corpo complete com lastro de ar Pumpengehäuse Gasballastventil
12 80 724747 0 1 Corps complet avec lest d'air Complete pump with gas ballast Cuerpo completo con lastre de aire Corpo complete com lastro de ar Pumpengehäuse Gasballastventil
12 80 724748 1 0 Corps complet sans lest d'air Complete pump without gas ballast Cuerpo completo sin lastre de aire Corpo complete sem lastro de ar Pumpengehäuse ohne Gasballastventil
12 80 724749 0 1 Corps complet sans lest d'air Complete pump without gas ballast Cuerpo completo sin lastre de aire Corpo complete sem lastro de ar Pumpengehäuse ohne Gasballastventil
12 360227 2 2 Silentbloc Silentbloc Silentbloc Silentbloc Gummipuffer
16 361693 1 1 Anneau levage Eye bolt Anilla de elevación Anel de elevação Hebering
17* 221166 0 1 Cale event Vent wedge Calzo ventilación Calço ventilação Lüftung Keil
17* 625344 1 0 Cale event Vent wedge Calzo ventilación Calço ventilação Lüftung Keil
18* 221165 1 1 Clapet refoulement Exhaust valve Valvula de descarga Valvula de compressão Ventilplatte
19* 221164 1 1 Support clapet refoulement Valve plate Soporte de valula Suporte valvula Stützblech
23 333731 2 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
24 333719 1 1 Goupille Center pin Pasador Cavilha Zentrierstift
25* 221020 1 1 Ressort Spring Resorte Mola Feder H
26** 221184 1 1 Ressort Spring Resorte Mola Feder
26 221000 1 1 Clapet aspiration Suction valve Valvula aspiracion Valvula aspiraçéao Ventilplatte
27 362573 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
28 360244 1 1 Circlips Circlips Circlips Circlips Sicherungsring
29 270738 1 1 Grille aspiration Suction grid Rejilla aspiracion Grelha aspiração Ansaugsieb
30 120473 1 1 Bride aspiration Suction flange Brida aspiracion Flange aspiração Ansaugflansch
33 221078 1 1 Entretoise Ring Tirante espaçador Distanzstuck
35 221010 1 1 Moyeu hélice Fan boss Hélice con cubo Helice com cubo Axiallüfter + Büchse
36 270756 2 2 Rondelle hélice Fan washer Hélice arandela Helice anilha Scheibe
37 360566 1 1 Hélice Fan Hélice de ventilacion Helice de ventilação Axiallüfter
42 333980 3 3 Rivet Rivet Remache Rebite Niet
43 333984 1 1 Entretoise nylon Ring Tirante Espaçador Distanzstuck
47 221293 1 1 Capot Protection cap Capo Cambota Haube
48 333981 1 1 Bouchon lest d’air Gas ballast plug Tapon de aire Bujão de ar Gasballast Stopfen
* pièces uniquement dans la version HV / parts only in HV version / Piezas unicamente en version HV / Peças unicamente em versão HV / Nur für HV ** Pièces non présentes dans la version HV / Not present parts on HV version / Piezas no presentes en la version HV / Peças naõ presentes em versão HV. / Nicht gegenwärtige Teile auf HV Version
EVISA E65.R / E100.R
14 520744-01
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E65.R E100.R
60 221158 1 1 Grille lanterne Protection Lantern Protección Campana de acoplamiento Protector Corpo de ligação Schutz Laterne
61 334070 3 3 Insert plastique Plastic insert Inserción plástica Inserto plastico Kunststoffeinsatz
62 357818 1 1 Circlips Circlips Circlips Circlips Sicherungsring
64 221159 1 1 Rondelle appui accouplement Washer Arandela apoyo Anilha de apoio Scheibe
65 333964 1 1 Clavette Driving key Chaveta Chaveta Paßfeder
66 363055 1 1 Manchon accouplement rotor Coupling ring rotor Anillo de acoplamiento rotor Anel de ligação rotor Kupplungsstern rotor
67 360228 1 1 Bague à lèvres Shaft seal Sellos de eje Selo de cabo Wellendichtung
68 333087 2 2 Goupille Center pin Pasador Cavilha Zentrierstift
71 (50Hz)
120553 1 0 Lanterne Lantern Campana de acoplamiento Corpo de ligação Laterne
71 (60Hz)
120637 1 0 Lanterne Lantern Campana de acoplamiento Corpo de ligação Laterne
71 120554 0 1 Lanterne Lantern Campana de acoplamiento Corpo de ligação Laterne
72 334069 2 2 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
74 120555 1 0 Rotor Rotor Rotor Rotor Rotor
74 120556 0 1 Rotor Rotor Rotor Rotor Rotor
75 221160 3 0 Palette Vane Paleta Paleta Lamelle
75 221185 0 3 Palette Vane Paleta Paleta Lamelle
76 333186 2 2 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
77 221004 2 2 Bague de frottement Shaft seal Sellos de eje Selo de cabo Wellendichtung
78 333803 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
79 120551 1 0 Corps Pump cylinder Cuerpo Corpo Pumpengehäuse
79 120552 0 1 Corps Pump cylinder Cuerpo Corpo Pumpengehäuse
80 360228 1 1 Bague à lèvres Shaft seal Sellos de eje Selo de cabo Wellendichtung
81 333805 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
82 221167 1 1 Logement lest air Gas ballast De lastre de aire de lastro de ar Gasballastventi
85 97 624837 1 1 Lest d’air complet Gas ballast Lastre de aire Lastro de ar Gasballastventil komplett
85 333446 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
86 221014 1 1 Pointeau lest air Gas ballast needle Aguja lastre de aire Agulha lastro de ar Gasballast nadel
87 221001 1 1 Joint clapet lest air Gas ballast valve seal Juntado válvula lastre de aire Tampa unida lastro de ar Gasballast Stellring
88 333774 1 1 Poussoir à ressort Spring tappet Botón vuelve a salir Botão se salienta Vorspannen Feder
89 360476 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
90 221007 1 1 Piston lest air Gas ballast piston Embolo de lastre de aire Embolo de lastro de ar Kolben Gasballastventi
91 221017 1 1 Vis de reglage lest air Gas ballast set screw Tornillo de lastre de aire Parafuso de lastro de ar Schraube Gasballastventi
92 221019 1 1 Mousse lest d’air Gas ballast Filter Filtro de lastre de aire Filtro de lastro de ar Gasballastventi Filter
93 221016 1 1 Corps lest air Gas ballast cylinder Cuerpo lastre de aire Corpo lastro de ar Gasballastventi
94 362037 1 1 Raccord Union elbow Codo de unión Cotovelo de união Winkelverschraubung
95 221112 1 1 Tube Pipe Tubo Tubo Rohr
96 334113 1 1 Raccord Fitting Acoplamiento Conector Verbindung
97 334114 1 1 Silencieux Silencer Silenciador Silenciador Schalldämpfer
EVISA E65.R / E100.R
520744-01 15
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E65.R E100.R
111 221013 2 2 Plaque Closing plate Placa de cierre Placa de fecho Entölerdeckel
112 333722 2 2 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
115 221150 1 1 Deflecteur latéral Deflector Deflector Deflector Umlenkfilter
116 120550 1 1 Boite refoulement Oil casing Caja de descarga Caixa de compressão Entölergehäuse
118 370724 1 1 Cartouche séparatrice Separating cartridge cartucho separador cartucho separador Filterhalterung
119 221005 1 1 Patin/vis cartouche séparatrice Tappet/ Separating cartridge Tope/ cartucho separador Tope/ cartucho separador Gummipuffer/ Filterhalterung
120 221009 1 1 Maintien cartouche séparatrice Clamping bow Soporte del filtro separador Suporte Cartucho Spannblech
124 131 624826 1 1 Purgeur automatique Automatic drain Purgador automatico Purgador automatico Ölrücksaugung
124 333771 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
125 220993 1 1 Axe purgeur Axis Eje Eixo Stift
126 120481 1 1 Corps purgeur Drain body Cuerpo de purgador Corpo de purgador Flansch
128 333723 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
129 220778 1 1 Pion étanchéité purgeur Slug Peón Peäo Zapfen
130 220779 1 1 Bielle purgeur Drain link Biela purgador Vara de ligação Entleerungshahn
131 614287 1 1 Ensemble flotteur purgeur Cylinder + float set Cuerpo con fondo flotador Corpo + flutuador Schwimmer
135 221179 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
136 333017 1 1 Filtre à huile Oil filter Filtro de aceite Filtro de oléo Ölfilter
137 221232 1 1 Mamelon Oil filter fitting Mamelon filtro de aceite Terminal filtro de oléo Nippel
138 361448 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
139 221233 1 1 Support joint mamelon Gasket support Junta soporte Suporte junta Trager dichtunt
140 350777 2 2 Silentbloc Silentbloc Silentbloc Silentbloc Gummipuffer
143 333720 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
144 333775 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
145 333718 1 1 Goupille Center pin Pasador Cavilha Zentrierstift
146 221149 1 1 Tube boite Pipe Tubo Tubo Rohr
147 221148 1 1 Tube filtre Pipe Tubo Tubo Rohr
148 120734 1 1 Plaque niveau huile Closing plate (oil level) Placa de cierre Placa de fecho Entölerdeckel
150 354517 1 1 Bouchon Plug Tapon Bujão Stopfen
151 357352 1 1 Voyant niveau d’huile Oil sight glass Indicator de aceite Indicator de oléo Ölschauglas
152 333715 1 1 Bouchon remplissage d’huile Oil filling plug Tapon Bujão Stopfen
153 218904 1 1 Rondelle appui vanne Washer Arandela de apoyo Anilha de apoio Scheibe
154 356249 1 1 Vanne vidange Drain valve Valvula Válvula Absperrschieber
155 353654 1 1 Bouchon vidange Drain plug Tapon Bujão Stopfen
Ref E65.R E100.R KIT ENTRETIEN COURANT USUAL MAINTENANCE MANTENIMIENTO CORRIENTE MANUTENCÃO CORRENTE NORMALE WARTUNG
724601 1 1
Avec huile de synthèse 3000 heures ou 24 mois (cartouches séparatrices avec joint en silicone)
With synthetic oil 3000 hours or 24 months (oil separating cartridges with silicone gasket)
Con aceite de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores con junta en silicona)
Com oleo de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores com junta em silicona)
Mit SynthetikÖl 3000 h oder 24 Monate (Filterelement mit dichtung aus silikon)
Ref E65.R E100.R KIT ENTRETIEN COURANT USUAL MAINTENANCE MANTENIMIENTO CORRIENTE MANUTENCÃO CORRENTE NORMALE WARTUNG
724602 1 1
Avec huile de synthèse 3000 heures ou 24 mois (cartouches séparatrices avec joint VITON)
With synthetic oil 3000 hours or 24 months (oil separating cartridges with VITON gasket)
Con aceite de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores con junta en VITON)
Com oleo de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores com junta em VITON)
Mit SynthetikÖl 3000 h oder 24 Monate (Filterelement mit dichtung aus VITON)
Ref E65.R E100.R MAINTENANCE PREVENTIVE PREVENTIVE MAINTENANCE MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANUTENCÃO PREVENTIVO VORBEUGENDE WARTUNG
724603 1 0 12 000 heures 12 000 hours 12 000 horas 12 000 horas 12 000 h
724604 0 1 12 000 heures 12 000 hours 12 000 horas 12 000 horas 12 000 h
EVISA E150.R / E200.R / E300.R
16 520744-01
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E150.R E200.R E300.R
1 333979 1 0 0 Moteur 3 kW 230/400V Motor 3 kW 230/400V Motor 3 kW 230/400V Motor 3 kW 230/400V Motor 3 kW 230/400V
1 333966 0 1 0 Moteur 4 kW 230/400V Motor 4 kW 230/400V Motor 4 kW 230/400V Motor 4 kW 230/400V Motor 4 kW 230/400V
1 333967 0 0 1 Moteur 5.5 kW 230/400V Motor 5.5 kW 230/400V Motor 5.5 kW 230/400V Motor 5.5 kW 230/400V Motor 5.5 kW 230/400V
2 219029 1 1 1 Rondelle d'appui épaulée Washer Arandela apoyo Anilha de apoio Scheibe
4 209062 1 1 1 Clavette Driving key Chaveta Chaveta Paßfeder
5 362940 1 0 1 Manchon Bowex coté moteur Bowex coupling / motor side Manguito Bowex motor União Bowex lado motor Kupplungshälfte getrieben
5 332980 0 1 0 Manchon Bowex coté moteur Bowex coupling / motor side Manguito Bowex motor União Bowex lado motor Kupplungshälfte getrieben
6 362941 1 1 1 Manchon Bowex coté pompe Bowex coupling / pump side Manguito Bowex bomba União Bowex lado bomba Kupplungshälfte getrieben
7 362942 1 1 1 Anneau accouplement Bowex Coupling ring Anillo de acoplamiento Anel de ligação Kupplungsstern
EVISA E150.R / E200.R / E300.R
520744-01 17
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E150.R E200.R E300.R
20 49 724072 1 0 0 E150.R : Corps complet Complete Pump cylinder Cuerpo completo Corpo complete Pumpengehäuse
20 49 724048 0 1 0 E200.R: Corps complet Complete Pump cylinder Cuerpo completo Corpo complete Pumpengehäuse
20 49 724049 0 0 1 E300.R: Corps complet Complete Pump cylinder Cuerpo completo Corpo complete Pumpengehäuse
20 52 724077 1 0 0 E150.R HV : Corps complet HV HV Complete Pump cylinder Cuerpo completo HV Corpo complete HV Pumpengehäuse HV
20 52 724040 0 1 0 E200.R HV : Corps complet HV HV Complete Pump cylinder Cuerpo completo HV Corpo complete HV Pumpengehäuse HV
20 52 724041 0 0 1 E300.R HV : Corps complet HV HV Complete Pump cylinder Cuerpo completo HV Corpo complete HV Pumpengehäuse HV
20 120010 1 1 0 Corps Pump cylinder Cuerpo Corpo Pumpengehäuse
20 120012 0 0 1 Corps Pump cylinder Cuerpo Corpo Pumpengehäuse
21 120218 1 0 0 Lanterne Lantern Campana de acoplamiento Corpo de ligação Laterne
21 120007 0 1 0 Lanterne Lantern Campana de acoplamiento Corpo de ligação Laterne
21 120008 0 0 1 Lanterne Lantern Campana de acoplamiento Corpo de ligação Laterne
22 624300 1 1 0 Rotor complet + roulement Complete rotor + bearing Rotor completo + rodamiento Rotor completo + rolamento Rotor + nadellager
624301 0 0 1 Rotor complet + roulement Complete rotor + bearing Rotor completo + rodamiento Rotor completo + rolamento Rotor+ nadellager
22a 624546 2 2 2 Roulement à aiguilles Needle bearing Rodamiento Rolamento Nadellager
25 360228 2 2 2 Bague à lèvres Radial shaft sealing ring Anillo de estancam Anel de rascador Radialwellendichtring
26 360063 1 1 1 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
27 332990 1 1 1 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
28 220057 1 1 1 Bague de frottement avant Front intermediate ring Anillo de frotamiento delantero Anel de esfregamento dianteiro Distanzring
29 220060 1 1 1 Bague de frottement arrière Back intermediate ring Anillo trasero Anel de esfregamento traseiro Distanzring
31 220059 3 3 0 Palette Vane Paleta Paleta Lamelle
31 220058 0 0 3 Palette Vane Paleta Paleta Lamelle
32 333087 2 2 2 Goupille cylindrique Center pin Pasador Cavilha Zentrierstift
33 332979 1 1 1 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
34 120217 1 1 1 Bride aspiration Suction flange Brida aspiracion Flange aspiração Ansaugflansch
35 270744 1 1 1 Grille aspiration Suction grid Rejilla aspiracion Grelha aspiração Ansaugsieb
36 362095 1 1 1 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
38 332978 1 1 1 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
39 270636 1 1 1 Clapet aspiration Suction valve Valvula aspiracion Valvula aspiraçéao Ventilplatte
40 220157 1 1 1 Tube évent Vent tube Tubo de aire Tubo do ar Entlüftungsstutzen
42 351162 3 3 3 Circlips Circlips Circlips Circlips Sicherungsring
43 333421 1 1 1 Bouchon Plug Tapon Jujão Öleinfüllstopfen
49* 220926 1 1 1 Ressort clapet aspiration Spring Resorte Mola Feder
49** 217096 1 1 1 Ressort clapet aspiration Spring Resorte Mola Feder
51* 220448 1 1 0 Support clapet refoulement Valve support Soporte de valula Suporte valvula Stützblech
51* 220178 0 0 1 Support clapet refoulement Valve support Soporte de valula Suporte valvula Stützblech
52* 220447 1 1 0 Clapet refoulement Exhaust valve Valvula de descarga Valvula de compressão Ventilplatte
52* 220177 0 0 1 Clapet refoulement Exhaust valve Valvula de descarga Valvula de compressão Ventilplatte
53 220526 1 0 0 Equerre de levage Lifting bracket Soporte de elevación Suporte de elevação Hebelasche
53 217598 0 1 1 Equerre de levage Lifting bracket Soporte de elevación Suporte de elevação Hebelasche
54 208930 1 1 1 Clavette Driving key Chaveta Chaveta Paßfeder
55 217079 1 1 1 Rondelle d'appui ventilateur Fan washer Arandela Anilha de apoio Scheibe
58 270752 1 1 1 Hélice Fan Hélice de ventilación Helice de ventilação Axiallüfter
59 362489 2 2 2 Silentbloc Silentbloc Silentbloc Silentbloc Gummipuffer
* pièces uniquement dans la version HV / parts only in HV version / Piezas unicamente en version HV / Peças unicamente em versão HV / Nur für HV ** Pièces non présentes dans la version HV / Not present parts on HV version / Piezas no presentes en la version HV / Peças naõ presentes em versão HV. / Nicht gegenwärtige Teile auf HV Version
EVISA E150.R / E200.R / E300.R
18 520744-01
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E150.R E200.R E300.R
OPTION LEST D'AIR COMPLET COMPLETE GAS BALLAST LASTRE DE AIRE COMPLETO LASTRO DE AR COMPLETO GASBALLASTVENTIL
65a 65q 624099 1 1 1 Lest d'air complet Complete gas ballast Lastre de aire completo Lastro de ar completo Gasballastventil komplett
65a 120078 1 1 1 Fond femelle Gas ballast head Fondo de lastre de aire Fundo de lastro de ar Gasballastgehäuse
65b 120079 1 1 1 Fond mâle Gas ballast head Fondo de lastre de aire Fundo de lastro de ar Gasballastgehäuse
65c 220309 1 1 1 Joint Gasket Junta Junta Dichtung
65d 333185 1 1 1 Vanne Tap Grifo de vaciado Torneira Kugelhahn
65f 333186 1 1 1 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
65g 350449 1 1 1 Joint métallo O-ring Junta Junta O-ring
65h 220308 1 1 1 Tube Pipe Tubo Tubo Rohr
65i 220276 1 1 1 Support Support Soporte Suporte Trager
65j 333448 2 2 2 Raccord coude Union elbow Codo de unión Cotovelo de união Winkelverschraubung
65m 622641 1 1 1 Mousse lest d'air Gas ballast foam Espuma lastre de aire Espuma lastro de ar Schaum
65o 624236 1 1 1 Tube lest d'air Gas ballast pipe Tubo lastre de aire Tubo lastro de ar Gasballastleitung
65p 120365 1 1 1 Capuchon Cap Tapon Capa Kappe
EVISA E150.R / E200.R / E300.R
520744-01 19
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E150.R E200.R E300.R
90 120005 1 1 1 Boite de refoulement Oil casing Caja de descarga Caixa de compressão Entölergehäuse
91 220931 2 2 2 Tôle fermeture boîte reft Exhaust closing plate Placa de cierre de descarga Placa de fecho de compressão Entölerdeckel
92 220418 1 1 0 Bouchon Plug Tapon Bujão Stopfen
93 216990 1 1 0 Bride Flange Brida Flange Flansch
94 220417 1 1 0 Joint Gasket Junta Junta Dichtung
98 220932 1 1 1 Tôle niveau d'huile Closing plate (oil level) Placa de cierre nivel de aceite Placa de fecho nivel oléo Entölerdeckel
99 356249 1 1 1 Vanne vidange Drain valve Valvula Válvula Absperrschieber
100 370724 2 2 3 Cartouche + joint silicone Cartridge + silicone seal Cartucho + junta silicone Cartucho + junta silicone Filterelement + dichtung silicone
100 333362 2 2 3 Cartouche + joint viton Cartridge + viton seal Cartucho + junta Viton Cartucho + junta Viton Filterelement + dichtung viton
101 104
624149 1 1 1 Chicane reft avec paille Exhaust deflector with steel wool Deflector con paja de acero Deflector com palha de aço Umlenkblech
101 220114 1 1 1 Chicane refoulement Exhaust deflector Deflector Deflector Umlenkblech
102 333187 1 1 1 Paille INOX Steel wool Paja de acero Palha de aço Stahlwolle
105 215190 1 1 1 Bouchon de remplissage Plug Tapon Bujão Stopfen
106 361378 1 1 1 Coude refoulement Elbow exhaust Codo Cotovelo Winkel
112 220107 1 1 1 Etrier cartouches Clamping bow Soporte del filtro separador Suporte cartucho Spannblech
113 219603 2 2 3 Ensemble patin + vis Tappet/screw Tope/tornillo Tope/parafuso Gummipuffer/gewindestift
114 120
670677 1 1 1 Purgeur automatique Automatic drain Purgador automatico Purgador automatico Ölrücksaugung
114 214229 1 1 1 Axe purgeur auto Axis Eje Eixo Stift
115 270630 1 1 1 Buse purgeur auto Drain nozzle Boquilla de purgador Bico de purgador Düse
116 270628 1 1 1 Corps purgeur auto Drain body Cuerpo de purgador Corpo de purgador Flansch
117 270629 1 1 1 Joint purgeur auto Gasket Junta Junta Dichtung
118 353650 1 1 1 Raccord coude Union elbow Codo de unión Cotovelo de união Winkelverschraubung
119 360069 1 1 1 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
120 614287 1 1 1 Ensemble flotteur purgeur Body + float set Cuerpo con fondo flotador Corpo + flutuador Schwimmer
121 218904 1 1 1 Rondelle appui vanne Washer Arandela apoyo Anilha apoio Scheibe
122 353654 1 1 1 Bouchon Plug Tapon Bujão Stopfen
123 357317 2 2 2 Voyant d'huile Oil level glass Indicator de aceite Indicator de oléo Ölschauglas
124 220217 1 1 1 Mamelon Fitting Mamelon Terminal Nippel
125 333154 1 1 1 Filtre à huile Oil filter Filtro de aceite Filtro de oléo Ölfilter
126 220959 2 2 2 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
127 333153 1 1 1 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
128 221255 1 1 1 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
129 360810 1 1 1 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
130 220521 1 1 1 Complément capot Protection cap Capo Complemento cambota Haubenteil
131 220518 1 0 0 Capot Protection cap Capo Cambota Haube
131 220255 0 1 0 Capot Protection cap Capo Cambota Haube
131 220253 0 0 1 Capot Protection cap Capo Cambota Haube
132 220516 1 0 0 Support radiateur Cooler support Soporte radiator Suporte radiator Trager
132 220119 0 1 0 Support radiateur Cooler support Soporte radiator Suporte radiator Trager
132 220110 0 0 1 Support radiateur Cooler support Soporte radiator Suporte radiator Trager
133 221304 1 1 1 Complément capot lanterne Protection cap Capo Cambota Haube
134 455229 2 2 2 Silentbloc Silentbloc Silentbloc Silentbloc Gummipuffer
EVISA E150.R / E200.R / E300.R
20 520744-01
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E150.R E200.R E300.R
200 624237 1 1 1 Tube purgeur auto +O-ring Oil circulation pipe+O-ring Tubo de purgador+O-ring Tubo de purgador+O-ring Ölrücksaugleitung+O-ring
201 625246 0 1 0 Tube boite reft arrière radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
201 625247 0 0 1 Tube boite reft arrière radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
202 625249 0 1 0 Tube boite reft avant radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
202 625250 0 0 1 Tube boite reft avant radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
203 625244 0 1 0 Tube graissage lanterne radiateur oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
203 625245 0 0 1 Tube graissage lanterne radiateur Oil circulating pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
204 625248 0 1 1 Tube graissage corps radiateur Oil circulating pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
205 624303 1 1 0 Tube graissage force av. +O-ring Oil circulating pipe+O-ring Tubo engrase+O-ring Tubo lubrificação+O-ring Olleitung+O-ring
205 624302 0 0 1 Tube graissage force av. +O-ring Oil circulating pipe+O-ring Tubo engrase+O-ring Tubo lubrificação+O-ring Olleitung+O-ring
206 624305 1 1 0 Tube graissage force ar. +O-ring Oil circulating pipe+O-ring Tubo engrase+O-ring Tubo lubrificação+O-ring Olleitung+O-ring
206 624304 0 0 1 Tube graissage force ar. +O-ring Oil circulating pipe+O-ring Tubo engrase+O-ring Tubo lubrificação+O-ring Olleitung+O-ring
207 356098 0 4 4 Raccord droit Nipple Union derecho União direito Geradverschraubung
208 354130 1 1 1 Raccord coude Union elbow Codo de unión Cotovelo de união Winkelverschraubung
209 333173 0 1 1 Refroidisseur huile Cooler Refrigerador Arrefecedor Kühlsystem
210 625336 1 0 0 Tube boite reft arrière Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
211 625337 1 0 0 Tube graissage boite lanterne Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
212 333145 4 4 4 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
213 357101 3 3 3 Raccord droit Nipple Union derecho União direito Geradverschraubung
214 333147 1 1 1 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
E150.R E200.R E300.R HUILE OIL ACEITE OLEO ÖL
362660 Huile synthèse 2L – MV99S Synthetic oil – 2 L – MV99S Aceite de sintesis 2L – MV99S Oléo sintese 2L – MV99S Synth. Öl 2l - ISO MV99S
362661 Huile synthèse 5L – MV99S Synthetic oil – 5 L – MV99S Aceite de sintesis 5L – MV99S Oléo sintese 5L – MV99S Synth. Öl 2l - ISO MV99S
E150.R E200.R E300.R KIT ENTRETIEN COURANT USUAL MAINTENANCE MANTENIMIENTO CORRIENTE MANUTENCÃO CORRENTE NORMALE WARTUNG
724054 1 1 0 3000 h (cartouches séparatrices avec joint en silicone)
3000 h (oil separating cartridges with silicone gasket)
3000 horas (cartuchos separadores con junta en silicone)
3000 horas (cartuchos separadores com junta em silicone)
3000 h (filterelement mit dichtung aus 'SILICONE') 724079 0 0 1
E150.R E200.R E300.R KIT ENTRETIEN COURANT USUAL MAINTENANCE MANTENIMIENTO CORRIENTE MANUTENCÃO CORRENTE NORMALE WARTUNG
724055 1 1 0 3000 h (cartouches séparatrices avec joint en VITON)
3000 h (oil separating cartridges with VITON gasket)
3000 horas (cartuchos separadores con junta en VITON)
3000 horas (cartuchos separadores com junta em VITON)
3000 h (filterelement mit dichtung aus 'VITON') 724080 0 0 1
E150.R E200.R E300.R MAINTENANCE PRÉVENTIVE PREVENTIVE MAINTENANCE MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANUTENCÃO PREVENTIVO VORBEUGENDE WARTUNG
724052 1 1 0 12 000 heures 12 000 hours 12 000 horas 12 000 horas 12 000 h
724053 0 0 1
E150.R E200.R E300.R POCHETTE DE JOINTS GASKETS FOR CHECK-UP BOLSA DE JUNTAS JOGO DE JUNTAS DICHTUNGSSATZ
624230 1 1 0 Pochette de joints Set of gaskets Bolsa de juntas Jogo de juntas Dichtungssatz
624231 0 0 1
EVISA E350.R / E400.R / E500.R / E600.R
520744-01 21
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E350.R E400.R E500.R E600.R
823922 1 0 0 0 Pompe E350.R TRI 400V E500.R vacuum pump 3-ph400V Bomba E500.R TRI 400V Bomba E500.R TRI 400V Vakuumpumpe E500.R TRI400V
823923 1 0 0 0 Pompe E350.R HV TRI 400V E500.R vacuum pump 3-ph400V Bomba E500.R TRI 400V Bomba E500.R TRI 400V Vakuumpumpe E500.R TRI400V
823918 0 1 0 0 Pompe E400.R TRI 400V E600.R vacuum pump 3-ph400V Bomba E600.R TRI 400V Bomba E600.R TRI 400V Vakuumpumpe E600.R TRI400V
823919 0 1 0 0 Pompe E400.R HV TRI 400V E600.R vacuum pump 3-ph400V Bomba E600.R TRI 400V Bomba E600.R TRI 400V Vakuumpumpe E600.R TRI400V
823912 0 0 1 0 Pompe E500.R TRI 400V E500.R vacuum pump 3-ph400V Bomba E500.R TRI 400V Bomba E500.R TRI 400V Vakuumpumpe E500.R TRI400V
823913 0 0 1 0 Pompe E500.R HV TRI 400V E500.R vacuum pump 3-ph400V Bomba E500.R TRI 400V Bomba E500.R TRI 400V Vakuumpumpe E500.R TRI400V
823885 0 0 0 1 Pompe E600.R TRI 400V E600.R vacuum pump 3-ph400V Bomba E600.R TRI 400V Bomba E600.R TRI 400V Vakuumpumpe E600.R TRI400V
823880 0 0 0 1 Pompe E600.R HV TRI 400V E600.R vacuum pump 3-ph400V Bomba E600.R TRI 400V Bomba E600.R TRI 400V Vakuumpumpe E600.R TRI400V
1 360631 1 0 0 0 Moteur 7.5 kW 400/690V 3-ph 400/690V motor 7.5 kW Motor 7.5 kW 400/690V Motor 7.5 kW 400/690V Motor 7.5 kW 400/690V
1 361447 0 1 0 0 Moteur 9 kW 400/690V 3-ph 400/690V motor 9 kW Motor 9 kW 400/690V Motor95 kW 400/690V Motor 9 kW 400/690V
1 333643 0 0 1 0 Moteur 11 kW 400/690V 3-ph 400/690V motor 11 kW Motor 11 kW 400/690V Motor 11 kW 400/690V Motor 11 kW 400/690V
1 361560 0 0 0 1 Moteur 15 kW 400/690V 3-ph 400/690V motor 15 kW Motor 15 kW 400/690V Motor 15 kW 400/690V Motor 15 kW 400/690V
5 362592 2 2 2 2 Silentbloc Silentbloc Silentbloc Silentbloc Gummipuffer
6 218475 2 2 2 2 Cale alu Wedge Cuña Cunha Keil
8 116156 1 1 1 1 Cloche d'accouplement Coupling house Campana de acoplamiento Corpo de ligação Ventilatorgehäuse
10 362937 1 1 1 1 Manchon Coupling Manguito de acoplamiento União de ligação Kupplungshälfte treibend
11 362938 1 1 1 1 Manchon Coupling Manguito de acoplamiento União de ligação Kupplungshälfte treibend
12 362939 1 1 1 1 Anneau accouplement Coupling ring Anillo de acoplamiento Anel de ligação Kupplungsstern
13 218704 1 1 1 1 Rondelle d'appui Washer Arandela de apoyo Anilha de apoio Scheibe
15 220597 1 1 1 1 Entretoise Ring Arandela de apoyo Anilha de apoio Distanzstück
16 333268 1 1 1 1 Clavette Driving key Chaveta Chaveta Paßfeder
20 358073 1 1 1 1 Anneau levage Eye bolt Anilla de elevación Anel de elevação Hebering
EVISA E350.R / E400.R / E500.R / E600.R
22 520744-01
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E350.R E400.R E500.R E600.R
25 52a 724220 1 0 0 0 Corps complet E350 HV Pump cylinder Cuerpo completo Corpo completo Pumpengehäuse
25 48 724373 1 0 0 0 Corps complet E350 Pump cylinder Cuerpo completo Corpo completo Pumpengehäuse
25 52a 724221 0 1 0 0 Corps complet E400 HV Pump cylinder Cuerpo completo Corpo completo Pumpengehäuse
25 48 724374 0 1 0 0 Corps complet E400 Pump cylinder Cuerpo completo Corpo completo Pumpengehäuse
25 52a 724187 0 0 1 0 Corps complet E500 HV Pump cylinder Cuerpo completo Corpo completo Pumpengehäuse
25 48 724256 0 0 1 0 Corps complet E500 Pump cylinder Cuerpo completo Corpo completo Pumpengehäuse
25 52a 724106 0 0 0 1 Corps complet E600 HV Pump cylinder Cuerpo completo Corpo completo Pumpengehäuse
25 48 724133 0 0 0 1 Corps complet E600 Pump cylinder Cuerpo completo Corpo completo Pumpengehäuse
25 360230 2 2 2 2 Bague à lèvres Radial shaft seal Anillo de labios Anel de rascador Radialwellendichtring
26 216255 1 1 1 1 Bague de frottement avant Front intermediate ring Anillo de frotamiento delantero Anel de esfregamento dianteiro Distanzring
27 361211 2 2 2 2 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
28 624549 2 2 2 2 Roulement à aiguilles Needle bearing Rodamiento Rolamento Nadellager
29 333263 4 4 4 4 Goupille Center pin Pasador Pino Zentrierstift
31 332990 0 0 0 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
32/25/28 624332 1 1 1 1 Plateau avant complet Front bearing Placa delantera Tampa da frente Lagerdeckel A
33 361212 2 2 2 2 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
34 120330 1 0 0 0 Corps Pump cylinder Cuerpo Corpo Pumpengehäuse
34 120331 0 1 0 0 Corps Pump cylinder Cuerpo Corpo Pumpengehäuse
34 120318 0 0 1 0 Corps Pump cylinder Cuerpo Corpo Pumpengehäuse
34 120244 0 0 0 1 Corps Pump cylinder Cuerpo Corpo Pumpengehäuse
35 624719 1 0 0 0 Arbre rotor avec bagues Rotor Arbol rotor Rotor Rotor
35 624718 0 1 0 0 Arbre rotor avec bagues Rotor Arbol rotor Rotor Rotor
35 624717 0 0 1 0 Arbre rotor avec bagues Rotor Arbol rotor Rotor Rotor
35 624403 0 0 0 1 Arbre rotor avec bagues Rotor Arbol rotor Rotor Rotor
36 216181 3 0 0 0 Palette Vane Paleta Paleta Lamelle
36 216753 0 3 0 0 Palette Vane Paleta Paleta Lamelle
36 216182 0 0 3 0 Palette Vane Paleta Paleta Lamelle
36 216928 0 0 0 3 Palette Vane Paleta Paleta Lamelle
36 220600 0 0 0 3 Palette HV Vane HV Paleta HV Paleta HV Lamelle HV
37/25/28 624333 1 1 1 1 Plateau arrière complet Back bearing Placa trasera Tampa de tràs Lagerdeckel B
38 216256 1 1 1 1 Bague de frottement arrière Back intermediate ring Anillo de frotamiento trasero Anel de esfregamento traseiro Distanzring
39 333421 1 1 1 1 Bouchon Plug Tapon Bujão Stopfen
40 333269 1 1 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
41 333246 1 1 1 1 Joint bride aspiration Gasket Junta de brida aspiracion Junta da flange aspiração Dichtung
42 114386 1 1 1 1 Rondelle de bride aspiration Suction flange washer Arandela brida aspiracion Anilha flange aspiração Scheibe
43 211236 1 1 1 1 Ressort clapet ASPT Spring Resorte Mola Feder
43 220725 1 1 1 1 HV: Ressort clapet ASPT HV: Spring HV: Resorte HV: Mola HV: Feder
44 220645 1 1 1 1 Clapet aspiration Suction valve Valvula aspiracion Valvula aspiração Ventilplatte
45 47 624334 1 1 1 1 Bride aspiration complète Complete suction flange Brida aspiracion Flange aspiração Ansaugflansch
45 357818 1 1 1 1 Circlips Circlips Circlips Circlips Sicherungsring
46 216889 1 1 1 1 Grille aspiration Suction grid Rejilla aspiracion Grelha aspiração Ansaugsieb
47 120239 1 1 1 1 Bride aspiration Suction flange Brida aspiracion Flange aspiração Ansaugflansch
EVISA E350.R / E400.R / E500.R / E600.R
520744-01 23
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E350.R E400.R E500.R E600.R
49 215222 1 0 1 1 Clapet refoulement Exhaust valve Valvula de descarga Valvula de compressão Ventilplatte
49 220729 0 1 0 0 Clapet refoulement Exhaust valve Valvula de descarga Valvula de compressão Ventilplatte
50 220665 0 1 1 0 Complément clapet refoulement Additional exhaust valve Valvula de descarga Valvula de compressão Ventilplatte
50 220546 0 0 0 1 Complément clapet refoulement Additional exhaust valve Valvula de descarga Valvula de compressão Ventilplatte
51 215224 1 0 0 0 Support clapet Valve support Soporte de valvula Suporte valvula Stützblech
51 216791 0 1 0 0 Support clapet Valve support Soporte de valvula Suporte valvula Stützblech
51 216266 0 0 1 0 Support clapet Valve support Soporte de valvula Suporte valvula Stützblech
51 217279 0 0 0 1 Support clapet Valve support Soporte de valvula Suporte valvula Stützblech
53 333383 1 0 0 0 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
53 333269 0 1 1 0 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
53 333223 0 0 0 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
54 220698 1 0 0 0 Chicane refoulement Exhaust deflector Deflector Deflector Umlenkblech
54 220699 0 1 0 0 Chicane refoulement Exhaust deflector Deflector Deflector Umlenkblech
54 219299 0 0 1 0 Chicane refoulement Exhaust deflector Deflector Deflector Umlenkblech
54 219218 0 0 0 1 Chicane refoulement Exhaust deflector Deflector Deflector Umlenkblech
57a 333446 0 0 0 2 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
60 360478 1 1 1 1 Clavette Driving key Chaveta Chaveta Paßfeder
61 219336 1 1 1 1 Rondelle d'appui Washer Arandela de apoyo Anilha de apoio Scheibe
62 270752 1 1 0 0 Hélice Propeller Hélice de ventilación Helice de ventilação Lüftungspropeller
62 219242 0 0 1 1 Hélice Propeller Hélice de ventilación Helice de ventilação Lüftungspropeller
63 217079 1 1 1 1 Rondelle d'appui Washer Arandela de apoyo Anilha de apoio Scheibe
66 220678 2 2 2 2 Bouchon Plug Tapon Bujão Stopfen
66a 360810 2 2 2 2 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
67 361148 1 1 1 1 Thermostat Thermostat Termostato Termostato Temperaturregler
68 333420 1 1 1 0 Bouchon Plug Tapon Bujão Stopfen
pièces uniquement dans les versions HV
EVISA E350.R / E400.R / E500.R / E600.R
24 520744-01
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E350.R E400.R E500.R E600.R
300 318
724214 1 1 0 0 Lest d'air complet Complete gas ballast Lastre de aire completo Lastro de ar completo Gasballastventil komplett
300 318
723973 0 0 1 0 Lest d'air complet Complete gas ballast Lastre de aire completo Lastro de ar completo Gasballastventil komplett
300 318
723956 0 0 0 1 Lest d'air complet Complete gas ballast Lastre de aire completo Lastro de ar completo Gasballastventil komplett
300 624499 1 1 0 0 Tube lest d'air Gas ballast pipe Tubo lastre de aire Tubo lastro de ar Gasballastleitung
300 624137 0 0 1 0 Tube lest d'air Gas ballast pipe Tubo lastre de aire Tubo lastro de ar Gasballastleitung
300 624131 0 0 0 1 Tube lest d'air Gas ballast pipe Tubo lastre de aire Tubo lastro de ar Gasballastleitung
301 333418 1 1 1 1 Raccord coudé Union elbow Codo de unión Cotovelo de união Winkelverschraubung
302 316
617506 1 1 1 1 Lest d'air Gas ballast Lastre de aire Lastro de ar Gasballastventil
302 333412 1 1 1 1 Union Fitting Union União Geradverschraubung
303 354053 1 1 1 1 Robinet Tap Grifo Torneira Kugelhahn
304 216178 2 2 2 2 Fond lest d'air Gas ballast head Fondo de lastre de aire Fundo de lastro de ar Gasballastgehäuse
307 210950 1 1 1 1 Joint de clapet Gasket Junta Junta Dichtung
308 360069 2 2 2 2 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
309 215662 1 1 1 1 Lest d'air Gas ballast Lastre de aire Lastro de ar Gasballastventil
310 351158 1 1 1 1 Circlips Circlips Circlips Circlips Sicherungsring
311 270766 1 1 1 1 Feutre Filter Filtro Filtro Filter
312 354130 1 1 1 1 Raccord coudé Union elbow Codo de unión Cotovelo de união Winkelverschraubung
313 054035 1 1 1 1 Tuyau rilsan Rilsan Pipe Tubo rilsan Tubo rilsan Saugrohr
314 220323 1 1 1 0 Maintien lest d'air Support Soporte Suporte Stuetze
317 216115 1 1 1 1 Rallonge poignée Handle extension Extensión puño Extensão punho
200 208
617496 1 1 1 1 Vanne de démarrage Unloading valve Valvula de descarga Valvula descarregando Magnetventil
200 350517 2 2 2 2 Raccord coudé Union elbow Codo de unión Cotovelo de união Winkelverschraubung
201 152120 1 1 1 1 Raccord Fitting Union União Nippel
202 208094 1 1 1 1 Joint Gasket Junta Junta" Dichtung
203 350478 1 1 1 1 Raccord Fitting Union União Nippel
204 361302 1 1 1 1 Vanne Valve Valvula Valvula Magnetventil
205 350477 2 2 2 2 Raccord Fitting Union União Nippel
206 617787 1 1 1 1 Flexible Hose Flexible Flexível Schlauchleitungen
206a 208093 2 2 2 2 Joint Gasket Junta Junta" Dichtung
207 350525 1 1 1 1 Té T-square Union União Winkel
208 350565 1 1 1 1 Raccord Fitting Union União Nippel
EVISA E350.R / E400.R / E500.R / E600.R
520744-01 25
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E350.R E400.R E500.R E600.R
69 333154 1 1 1 1 Filtre à huile Oil filter Filtro de aceite Filtro de oléo Ölfilter
70 220217 1 1 1 1 Mamelon filtre à huile Oil filter fitting Mamelon filtro de aceite Terminal de filtro de oléo Nippel
71 333416 3 3 3 3 Raccord coudé Union elbow Codo de unión Cotovelo de união Winkelverschraubung
72 333410 5 5 5 5 Raccord Union fitting Union União Geradverschraubung
73 624491 1 0 0 0 Tube boite rft avant / radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
73 624492 0 1 0 0 Tube boite rft avant / radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
73 624459 0 0 1 0 Tube boite rft avant / radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
73 624412 0 0 0 1 Tube boite rft avant / radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
73a 624550 1 1 1 1 Tube boite rft avant / radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
74 624625 1 0 0 0 Tube boite rft arr. / radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
74 624497 0 1 0 0 Tube boite rft arr. / radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
74 624458 0 0 1 0 Tube boite rft arr. / radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
74 624427 0 0 0 1 Tube boite rft arr. / radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
74a 624551 0 1 1 1 Tube boite rft arr. / radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
75 624622 1 0 0 0 Tube graissage plateau avant Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
75 624623 0 1 0 0 Tube graissage plateau avant Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
75 624624 0 0 1 0 Tube graissage plateau avant Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
75 624401 0 0 0 1 Tube graissage plateau avant Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
76 624493 1 1 0 0 Tube graissage plateau arrière Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
76 624402 0 0 1 1 Tube graissage plateau arrière Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung
77 617867 1 1 0 0 Refroidisseur Cooler Refrigerador Arrefecedor Kühlsystem
77 216937 0 0 1 1 Refroidisseur Cooler Refrigerador Arrefecedor Kühlsystem
78 220789 1 1 0 0 Support radiateur Radiator support Apoyo radiador Apoio radiador Lagerung
78 216939 0 0 1 1 Support radiateur Radiator support Apoyo radiador Apoio radiador Lagerung
79 219285 1 1 0 0 Caisson hélice Propeller housing Cajón Hélice Caixa Hélice Propeller
79 219213 0 0 1 1 Caisson hélice Propeller housing Cajón Hélice Caixa Hélice Propeller
80 333414 2 2 2 2 Raccord coudé Union elbow Codo de unión Cotovelo de união Winkelverschraubung
83 333419 1 1 1 1 Raccord Union fitting Union União Geradverschraubung
83a 333419 1 1 1 1 Raccord Union fitting Union União Geradverschraubung
85 617181 1 0 0 0 Tube retour purgeur Oil circulation pipe Tubo retorno de purgador Tubo retorno de purgador Ölrücksaugleitung
85 624542 0 1 1 0 Tube retour purgeur Oil circulation pipe Tubo retorno de purgador Tubo retorno de purgador Ölrücksaugleitung
85 618570 0 0 0 1 Tube retour purgeur Oil circulation pipe Tubo retorno de purgador Tubo retorno de purgador Ölrücksaugleitung
85a 333417 1 1 1 1 Raccord coudé Union elbow Codo Cotovelo Winkelverschraubung
86 91 670677 1 1 1 1 Purgeur automatique Automatic drain Purgador automatico Purgador automatico Ölrücksaugung
86 333417 1 1 1 1 Raccord coudé Union elbow Codo Cotovelo Winkelverschraubung
87 360069 1 1 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
88 270630 1 1 1 1 Buse purgeur auto Drain nozzle Boquilla purgador Bico purgador Düse
89 270628 1 1 1 1 Corps purgeur auto Drain body Cuerpo de purgador Corpo de purgador Flansch
90 214229 1 1 1 1 Axe purgeur auto Axis Eje Eixo Stift
91 724163 1 1 1 1 Flotteur purgeur auto + joint Body + float set Flotador Flutuador Schwimmer
92 215190 1 1 1 1 Bouchon Plug Tapon Bujão Stopfen
93 360810 1 1 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
94 220568 1 1 1 1 Tôle niveau d'huile Closing plate (oil level) Placa de cierre nivel de aceite Placa de fecho nivel oléo Entölerdeckel
94a 220559 1 1 1 1 Joint Gasket Junta Junta Dichtung
95 218904 1 1 1 1 Rondelle appui vanne Tap support washer Arandela Anilha Scheibe
96 356249 1 1 1 1 Vanne vidange Drain valve Valvula Válvula Absperrschieber
97 353654 1 1 1 1 Bouchon Plug Tapon Bujão Stopfen
98 357317 1 1 1 1 Voyant d'huile Oil level glass Indicator de aceite Indicator de oléo Ölschauglas
160 162
624398 1 1 1 1 OPTION Sécurité niveau huile Oil level safety Detector del nivel de aceite Detector nivle de oleo Olstandsgeber
EVISA E350.R / E400.R / E500.R / E600.R
26 520744-01
N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung
E350.R E400.R E500.R E600.R
100 120238 1 1 1 1 Boite de refoulement Oil casing Caja de descarga Caixa de compressão Entölergehäuse
101 333362 5 5 5 6 Cartouche + joint viton Cartridge + viton seal Cartucho + junta Viton Cartucho + junta Viton Filterelement + dichtung viton
102 219603 5 5 5 6 Ensemble patin + vis Tappet/screw Tope/tornillo Tope-parafuso Gummipuffer
104 216941 1 1 1 1 Etrier cartouches Clamping bow Soporte del filtro separador Suporte cartucho Spannblech
106 618175 1 1 1 1 Cloison Partition División Divisória Trennwand
108 361448 2 2 2 2 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring
109 216723 2 2 2 2 Ecrou cloison Nut Tuerca Porca Sechskantmutter
111 220561 1 1 1 1 Joint refoulement Exhaust gasket Junta de descarga Junta de compressão Dichtung
112 220567 1 1 1 1 Tôle fermeture refoulement Exhaust closing plate Placa de cierre de descarga Placa de fecho de compressão Entölerdeckel
115 220560 1 1 1 1 Joint tôle fermeture arrière Gasket Junta de placa Junta da placa de tràs Dichtung
116 220566 1 1 1 1 Tôle fermeture arrière Back closing plate Placa de cierre Placa de fecho Entölerdeckel
118 357819 1 1 1 1 Coude refoulement Exhaust elbow Codo Cotovelo Winkel
119 220700 1 0 0 0 Capot Protection cap Capo Cambota Haube
119 220701 0 1 0 0 Capot Protection cap Capo Cambota Haube
119 219319 1 0 1 0 Capot Protection cap Capo Cambota Haube
119 219219 0 1 0 1 Capot Protection cap Capo Cambota Haube
120 216342 1 1 1 1 Complément capot Protection cap Capo Complemento cambota Haubenteil
123 618621 1 1 1 1 Déflecteur avec paille Deflector Deflector Deflector Umlenkfilter
217236 1 1 1 1 Grille latérale Deflector Deflector Deflector Umlenkblech
356551 1 1 1 1 Paille INOX Steel wool Paja de acero Palha de aço Stahlwolle
127 361245 2 2 2 2 Silentbloc Silentbloc Silentbloc Silentbloc Gummipuffer
128 358073 1 1 1 1 Anneau levage Eye bolt Anilla de elevación Anel de elevação Hebering
133 220417 1 1 1 0 Joint Gasket Junta Junta Dichtung
134 220418 1 1 1 0 Bouchon Plug Tapon Bujão Stopfen
137 216990 1 1 1 0 Bride Flange Brida Flange Flansch
EVISA E350.R / E400.R / E500.R / E600.R
520744-01 27
E350.R E400.R E500.R E600.R FILTRE ASPIRATION SUCTION FILTER FILTRO DE ASPIRACION FILTRO DE ASPIRACÃO ANSAUGFILTER
717369 1 1 1 1 Filtre complet 301 PApier Complete paper filter 301PA Filtro completo 301PA papel Filtro completo 301PA papel Komplettfilter 301 PA
357901 1 1 1 1 Cartouche asp. papier Paper cartridge Cartucho aspiracion papel Cartucho aspiração papel Filterpatrone Papier
717370 1 1 1 1 Filtre complet 301 POlyester Complete polyester filter 301PO Filtro completo 301PO poliéster Filtro completo 301PO poliester Komplettfilter 301 PO
357905 1 1 1 1 Cartouche asp. polyester Polyester cartridge Cartucho aspiracion poliéster Cartucho aspiração poliester Filterpatrone Polyester
717371 1 1 1 1 Filtre complet 301 CHarbon Complete carbon filter 301CH Filtro completo 301CH carbon Filtro completo 301CH carbon Komplettfilter 301 CH
357909 1 1 1 1 Cartouche asp. charbon Carbon cartridge Cartucho aspiracion carbon Cartucho aspiração carbon Filterpatrone Kohle
362661 3 3 3 3 Huile synthèse 5L – MV99S Synthetic oil – 5 L – MV99S Bidon de aceite – 5L – MV99S Bidão de oléo 5L - MV99S Synth. Öl 5l - MV99S
359384 1 1 1 1 Temporisateur seul Timer Aplazamiento Temporizador Zeitglied
E350.R E400.R E500.R E600.R KIT ENTRETIEN COURANT USUAL MAINTENANCE MANTENIMIENTO CORRIENTE MANUTENCÃO CORRENTE NORMALE WARTUNG
724184 1 1 1 0 Avec huile de synthèse 3000 heures ou 24 mois (cartouches séparatrices avec joint VITON)
With synthetic oil 3000 hours or 24 months (oil separating cartridges with VITON gasket)
Con aceite de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores con junta en VITON)
Com oleo de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores com junta em VITON)
Mit SynthetikÖl 3000 h oder 24 Monate (Filterelement mit dichtung aus VITON)
724139 0 0 0 1
E350.R E400.R E500.R E600.R MAINTENANCE PREVENTIVE PREVENTIVE MAINTENANCE MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANUTENCÃO PREVENTIVO VORBEUGENDE WARTUNG
724200 1 0 0 0
12 000 heures 12 000 hours 12 000 horas 12 000 horas 12 000 h
724195 0 1 0 0
724191 0 0 1 0
HV 624394 0 0 0 1
624393 0 0 0 1
E350.R E400.R E500.R E600.R POCHETTE DE JOINTS GASKETS FOR CHECK UP BOLSA DE JUNTAS JOGO DE JUNTAS DICHTUNGSSATZ
624486 1 0 0 0
Pochette de joints Set of gaskets Bolsa de juntas Jogo de juntas Dichtungssatz 624479 0 1 1 0
624395 0 0 0 1