Download - DFS catalogo fresas
DFS DIAMON: 30 años de excelencia en el desarrollo, fabricación y distribución de productos odontológicos y de técnica dental.
DFS DIAMON: Plus de 30 ans de succès dans le développement, la production et la distribution de produits dentaires.
2
Indice / Table des matières
Norma EN ISO / Norme EN ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
FG diamantes / Diamants FG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 30
Royal line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 23
FG diamantes minimamente invasivo /Diamants FG à invasion minime. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FG Diamantes mango corto / Diamants FG courts . . . 20-22
FG Diamantes mango largo / Diamants FG longs . . . . . . 23
Turbo Laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Turbo Comp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Redux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
FG Piranhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-30
Kits de preparación / Kits de préparation . . . . . . . . . 31-35
Diafutur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32
Kit de preparación incrustaciones, coronas y puentes/Set d’instruments de préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Kit de preparación coronas y puentes/Set d’instruments de prép. couronnes et bridges . . . . . . 33
Kit acabado y pulido para cerámica y resinas compuestas/Set de finition & de polissage céramiques / composites . 34
Kit de preparación cerámica sin metal/Set d’instruments prép céramique sans métal . . . . . . . . 34
Kit de preparación para carillas / Set d’instruments prép veneers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Freseros / Porte-fraises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Handyfix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pulidores / Polissoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-41
RTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-39
Ultra-Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uporal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Diafix Oral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pulidores profilaxis / Polissoirs prophylaxie . . . . . . . . . . . 40
2ceram pulidores para cerámica/2ceram polissoirs pour céramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2comp pulidores para resinas compuestas/ 2comp polissoirs pour composites . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Durocomp pulidores para resinas compuestas/Durocomp polissoirs pour composites . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fresas para hueso / Fraises à os . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-45
Fresas para hueso de acero inoxidable/Fraises à os en acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43
Fresas para hueso de carburo/Fraises à os en carbure de tungstène . . . . . . . . . . . . . 43-44
Fresas para hueso de carburo diamantadas/Fraises carbure diamantées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Fresas Diadoss / Fraises Diadoss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Fresa de carburo ortodóntica / Fraise orthodontique . . . 44
Zircut Separador de coronas / Zircut coupe-couronnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instrumentos para zirconia / Instruments pour zircon . . 46
Circool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Circopol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Separadores de coronas / Coupe-couronnes . . . . . . . . . . 47
Separador de coronas Softy Longlife/Coupe-couronnes Softy Longlife . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Separadores de corona carburo FG/Coupe-couronnes carbure de tungstène FG . . . . . . . . . . 47
Fresa de roseta / Fraises carbure de tungstène . . . . . . . . 48
Kario Cut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Kario Longcut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Amal cut carburo / Amal cut carbure de tungstène . . . . 49
Crossy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bola mágica / Wonderball . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Reductores / Réducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mini-Flex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Taladros para implante / Fraises pour implants . . . . . . . . 50
PreciCut cortador de tejido / PreciCut Bistouri . . . . . . . . 51
Escalador ultrasónico / Inserts pour ultrasons . . . . . . . 52-53
Limpiador naranja / Nettoyant orange . . . . . . . . . . . . . . 54
Mangos de espejo / Poignées de miroir . . . . . . . . . . . . . . 54
OSTEORA® regeneración periodontal /OSTEORA® Régénération parodontale . . . . . . . . . . . . . . . 55
OBTURAL® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Recomendaciones de mantenimiento y directivas de higiene / Conseils d’entretien et d‘hygiène . . . . . . . . 56
Manual de instrucciones / Mode d‘emploi . . . . . . . . . 57-60
Indice / Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Direcciones / Accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
página / page página / page
3
• A Material del extremo activo, por ejemplo 806 (diamante galvanizado) Matériau de la partie active par ex. 806 (pour instruments diamantés galvaniques)
• B,C Vástago y longitud total, por ejemplo 314 para FGsLongueur de la tige et longueur totale par ex. 314 pour diamants FG
• D Forma y hechura, por ejemplo 112 para la forma del FGForme et exécution, par ex. 112 pour la forme du FG
• E Granulación, por ejemplo 524 para grano medianoGranulation, par ex. 524 pour grain moyen/standard
• F Tamaño nominal, diámetro máximo del extremoactivo en 0,1 mmGrandeur nominale, diamètre maximum de la partieactive en 0,1 mm
4
La estandarización de herramientas según la norma ISO 6360 Instruments rotatifs standardisés selon la norme EN ISO 6360
Secuencia (diamantes) / Séquence du travail (diamantées)
Nota:no omitir más de un color. Por ejemplo es posible pasarde grueso a fino, pero no es recomendable cambiar degrueso a superfino debido a que resultaria en un gastoineficiente de tiempo y/o material.
Note:Ne pas sauter plus d’une couleur. Par ex., il est possible depasser du gros au fin mais passer du gros au superfin ris-que de donner des résultats peu satisfaisants en termeséconomiques et de temps de travail.
Los instrumentos rotatoriospueden ser fácilmente remo-vidos de su cajita deslizable.
L’emballage coulissant prati-que pour le prélèvement desdifférents instruments.
�
abrirouvrir
D, E A BC
ISO-Nr. 806 314 112 524 016A B,C D E F
extra grueso/extragrosnegro/noir
grueso/grosverde/vert
mediano/standardazul/bleu
fino/finrojo/rouge
superfino/superfinamarillo/janue
El Comité Internacional de Estandarización (ISO) ha introducido una serie de convenciones relacionadas a la denominaci-ón de instrumentos rotatorios en la técnica dental. Los siguientes acuerdos son los más relevantes: A cada instrumentose le asigna un distintivo Código Numérico ISO internacional. Este código numérico consiste de 15 dígitos en 5 subgruposy simultáneamente contiene la especificación para cada instrumento.
L’organisation de standardisation internationale (ISO) a introduit une série de conventions de dénomination des instru-ments rotatifs en technique dentaire. Selon ces conventions chaque instrument est marqué d’un numéro de code ISOinternational clair. Ce code est composé de 15 chiffres en groupes de 3, qui définit en même temps les caractéristiquesde l’instrument.
F
1 2 3 4 5
Código ISO / Code ISO
5
Excelente calidadQualité exceptionnelle
Hecho en AlemaniaFabriqué en Allemagne
Fabricación de acuerdo a EN ISO 13485 y EN ISO 9001, su seguro para calidad máximaFabrication selon EN ISO 13485 et EN ISO 9001, votre garantie de la plus haute qualité
Codificado con colores para eficiencia óptimaCode couleur pour une efficacité optimale
Para lograr los mejores y más rápidos resultados los rotatorios deben de ser utilizados en la secuencia delcódigo de color: de oscuro a claro o de 1 a 5.Les meilleurs et plus rapides résultats s’obtiennent si les instruments sont utilisés selon la séquence des couleurs: de foncé à clair ou de 1 à 5.
El anillo de color en el mango del instrumento y el color del empaque corresponden al código ISO.La bague couleur sur l’instrument et la couleur de l‘emballage correspondent au code ISO.
DFS Diamon tecnología de diamante multicapaDFS DIAMON le revêtement diamanté à plusieurs couches
Los FG diamantados de 2 capas tienen hasta un 70 % de mayor vida útil en comparación con los FG comunes de una capa.Les diamants FG bicouche ont une durée de vie utile de 70% supérieure aux FG classiques.
Sus ventajas con FG DiamantesDiamants FG - vos avantages
Estándar internacional
Standard international
Estándar DFS-DIAMON
Standard DFS-DIAMON
Solamente DFS-DIAMON-Piranhas
Seulement DFS-DIAMON Piranhas
Tecnología diamantada de 1 capaTechnologie de revêtement diamanté unicouche
Tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG en deux couches
Tecnología diamantada de 3 capasDiamants FG en trois couches
�
�
�
�
�
�
Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = forme ISO · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
6
F :d :
KL/hl:
001008
–
001009
–
001010
–
001012
–
001014
–
001016
–
001018
–
001021
–
001023
–
001025
–
001027
–
001029
–
001035
–
5300
64
5300
66
5300
68
5300
65
5300
74
5300
76
5300
78
5300
75
5300
14
5300
16
5300
18
5300
15
5300
24
5300
26
5300
28
5300
25
5300
34
5300
36
5300
38
5300
35
5300
46
5300
48
5300
45
5300
54
5300
56
5300
58
5300
55
5302
44
5302
46
5302
48
5302
45 5303
68
5352
38
5352
35
5302
84
5302
88
5302
85
5302
54
5302
56
5302
58 5300
06
5300
08
5300
05
F :d :
KL/hl:
0020082,5
0020102,5
002012
3
002014
3
002016
3
0020183,5
002021
4
0020234,5
F :d :
KL/hl:
010009
1
010010
1
0100121,5
5302
78
5302
98
5302
95
5300
86
5300
88
5300
85 5303
18
5303
15 5303
38
5303
35 5300
98
5362
38
5359
68
5301
78
5301
68
5301
08
5301
05
F :d :
KL/hl:
0100141,5
0100161,5
0100181,6
010022
2
010023
2
F :d :
KL/hl:
0140180,7
014023
1
5301
18
5301
15 5301
28
5301
25 5301
38
5301
35 5301
48
5301
88
5303
78
5303
88
ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches
Tecnología diamantada de 2 capas
Diamants FG en deux couches
801
5300
13
5300
73
5300
23
5300
33
5300
43
5300
53
5302
43
5302
53
802 805
805 805
5301
33
Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles
7Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles
ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches
Tecnología diamantada de 2 capas
Diamants FG en deux couches
Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
F :d :
KL/hl:
0190082,2
0190102,2
019012
3
019014
3
019016
3
0190183,2
019023
4
F :d :
KL/hl:
0320101,4
0320141,6
0320161,8
5303
48
5303
45
5302
06
5302
08
5302
05 5302
18
5302
15 5302
28
5302
25 5302
38
5302
35
F :d :
KL/hl:
0330216,5
033027
7
033031
7
F :d :
KL/hl:
0390334,5
039037
7
039040
7
0390457
0390477
5304
98
5304
95 5305
28
5305
25
5304
93
5362
08
5305
23
F :d :
KL/hl:
0400120,4
0400160,5
040027
1
040033
1
040050
1
F :d :
KL/hl:
042040
3
F :d :
KL/hl:
0670350,6
5305
38
5305
35
5305
46
5305
48
5305
45 5305
58
5305
55 5303
08
5303
05 5353
68
5353
655305
98
5305
93 5303
25
5305
85
5302
14
5365
18
5356
68
5368
15 5367
38
5309
65 5364
08
5359
88
5309
85 5311
78
806 813
899 811
818 820 909
5303
03
8 Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles
ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches
Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
F :d :
KL/hl:
068032
1
068037
1
068040
1
068042
1
F :d :
KL/hl:
0690422,3
0690503,0
0690553,6
F :d :
KL/hl:
1080083
5327
26
5327
28
5327
25 5327
18
5327
15 5327
88
5327
83
5327
38
5327
35 5358
18
5327
48
5306
08
5306
055327
68
5327
65
F :d :
KL/hl:
109010
4
109012
4
109014
4
109016
4
F :d :
KL/hl:
110008
6
110010
6
110012
6
110014
6
110016
6
1100186
5306
16
5306
18
5306
15
5306
13
5306
28
5306
25 5306
38
5306
35
5306
23
5306
33
5356
78
5356
75
5356
73
F :d :
KL/hl:
111010
8
111012
8
111014
8
111016
8
111018
8
111025
8
F :d :
KL/hl:
11201010
11201210
11201410
11201610
11201810
909 909
Tecnología diamantada de 2 capas
Diamants FG en deux couches
835
835 836
5312
84
5312
88
5312
58
5312
55
5306
46
5306
48
5306
45
5306
54
5306
58
5306
55
5312
65 5312
78
837 837L
5313
38
5313
35
5307
56
5307
58
5307
55 5306
68
5306
65 5306
78
5306
75 5306
88
5306
85 5313
48
5313
78
5313
755313
68
5313
88
5313
85 5306
98
5306
95 5313
98
ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches
Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
F :d :
KL/hl:
130010
8
130012
8
130014
8
130016
8
130018
8
F :d :
KL/hl:
13101210
13101411
13101611
F :d :
KL/hl:
1390084,5
1390104,5
1390144,5
F :d :
KL/hl:
1400106,5
1400126,5
1400146,5
1400166,5
1400186,5
5324
08
5324
05
5324
14
5324
16
5324
18
5324
15 5324
28
5324
25
5324
85 5324
38
5324
35 5324
98
5366
28
5366
25
5324
46
5324
48
5324
45
F :d :
KL/hl:
1410108,5
1410128,5
1410148,5
1410168,5
1410188,5
F :d :
KL/hl:
14201210,5
14201410,5
14201810,5
Tecnología diamantada de 2 capas
Diamants FG en deux couches
Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles 9
885 886
5324
13
5309
38
5309
44
5309
48
5309
45 5309
58
5324
58
5324
55 5324
68
5324
78
5359
18
5358
58
838 880
5325
66
5325
68
5325
655325
58
5325
55
5325
74
5325
76
5325
78
5325
75
5325
84
5325
86
5325
88
5325
85
5326
54
5326
66
5326
68
5326
65 5326
78
5326
75 5326
88
5326
85
5325
63
5325
73
5325
83
881 882
5324
43
5324
75
10 Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles
ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches
Tecnología diamantada de 2 capas
Diamants FG en deux couches
Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
F :d :
KL/hl:
150010
-
150012
-
150014
-
150016
-
F :d :
KL/hl:
156008
5
156010
5
156012
5
156014
5
5307
08
5307
18
5307
28
5307
38
5307
68
5307
78
5307
88
5307
98
5307
95
F :d :
KL/hl:
161010
6
161012
6
161023
6
F :d :
KL/hl:
164010
4
164012
6
164014
6
164016
6
164023
6
5308
48
5308
38
5308
58
5308
55 5308
68
5308
65
5308
76
5308
78
5308
75
5308
86
5308
88
5308
85
5308
73
5308
83
F :d :
KL/hl:
1570106,5
1570126,5
1570146,5
F :d :
KL/hl:
158010
8
158012
8
158014
8
F :d :
KL/hl:
1590083
1590104
839 835K
836K 837K 956
852
5314
44
5314
465314
54
5314
56
852
5314
76
5314
78
5313
04
5314
94
5313
06
5313
08
5313
05
5314
96
5357
98
5365
28
5355
84
5355
86
5355
85
5365
64
5365
66
5365
655314
88
ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches
Tecnología diamantada de 2 capas
Diamants FG en deux couches
Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
F :d :
KL/hl:
165010
8
165012
8
165014
8
165016
8
165018
8
F :d :
KL/hl:
16601010
16601210
16601410
16601610
16601810
16602110
5316
66
5316
68
5313
24
5313
26
5313
28
5313
14
5313
16
5313
18
5316
78
5333
28
5313
25
5313
15
5318
76
5318
78
5318
75
5352
84
5352
86
5352
88
5352
85
5352
83
5318
84
5318
86
5318
88 5318
96
5318
98
5318
95
5317
04
5317
06
5317
08
5317
05
5338
05
F :d :
KL/hl:
16701011
16701811,5
F :d :
KL/hl:
170010
4
170012
4
170014
4
170016
4
1700184
1700214
5303
96
5303
98
5319
88
5320
64
5320
68
5320
63
5320
78
5320
75
5359
26
5359
28
5359
25 5308
08
5354
68
5308
05 5354
78
5308
18
5308
15
5308
16
5308
28
5355
28
5308
25
5355
25
5308
135321
85
5321
83
5313
13
Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles 11
858 859
F :d :
KL/hl:
171012
6
171016
6
171018
7
171025
6
F :d :
KL/hl:
172012
8
172014
8
172016
8
172018
8
1720218
5322
78
5322
75
5309
04
5309
08
5309
05
5309
16
5309
18
5309
15 5309
28
5309
25 5359
08
5322
73
5309
03
5309
13
5309
23
859L
847
845
846
12 Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles
F :d :
KL/hl:
183025
7
F :d :
KL/hl:
195007
3
195009
3
F :d :
KL/hl:
197012
6
197014
6
1970166
5326
36
5326
38
5326
35
5310
46
5310
48
5310
45
5310
43
5310
58
5310
55
5310
53
5310
68
5310
65
5310
63
5326
48
5326
45
5329
64
5329
665329
54
5329
56
846L 957
ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches
Tecnología diamantada de 2 capas
Diamants FG en deux couches
Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
F :d :
KL/hl:
17301010
17301210
17301410
17301610
17301810
17302310
F :d :
KL/hl:
17401211,5
17401411,5
17401611,5
17401811,5
5332
48
5332
45
5310
06
5310
08
5310
05
5310
03
5310
18
5310
15
5310
13
5310
26
5310
28
5310
25
5310
04
5310
24
5310
23
5310
38
5310
35
5310
33 5332
55
848
F :d :
KL/hl:
198012
8
198014
8
198016
8
198018
8
198021
8
198023
8
198025
8
F :d :
KL/hl:
198L012
9
198L023
9
5314
18
5314
155314
08
5314
05 5314
28
5331
28
5331
25
5331
23
5331
03
5331
06
5331
26
5331
08
5331
05
5331
04
5315
03
5315
06
5315
08
5315
05
5315
13
5315
14
5315
16
5315
18
5315
15
5315
23
5315
24
5315
26
5315
28
5315
25
5315
83
5315
86
5315
88
5315
85
5315
93
5315
98
5315
95
855
856
5351
48
5351
38
856L
5314
03
848L
13Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles
ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches
Tecnología diamantada de 2 capas
Diamants FG en deux couches
Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
F :d :
KL/hl:
19901010
19901210
19901410
19901610
19901810
19902010
19902310
F :d :
KL/hl:
20001211,5
20001411,5
20001611,5
20001811,5
5311
04
5311
06
5311
08
5311
05
5311
14
5311
16
5311
18
5311
15
5311
24
5311
26
5311
28
5311
25
5311
34
5311
36
5311
38
5311
35
5311
44
5311
46
5311
48
5311
45
5311
95
5311
13
5311
23
5354
08
5354
05
850
F :d :
KL/hl:
201014
9
201018
9
F :d :
KL/hl:
21301610
F :d :
KL/hl:
219012
8
219016
8
5332
28
5332
25 5332
38
5332
35
5311
56
5311
58
5311
55
5311
66
5311
68
5311
65
5311
63
850L
850L
5332
88
5332
855332
78
5332
75
F :d :
KL/hl:
22001210
22001410
22001610
F :d :
KL/hl:
223012
8
223016
8
857
5333
655333
68
879K
5312
08
5312
05 5312
98
5312
95
5312
06
5316
88
5316
85
5316
06
5316
08
5316
05 5316
98
5316
95
868K
5369
08
5369
18
851
5311
33
5311
43
14 Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles
5304
26
5304
28
5304
25
5304
23
5352
48
5352
455357
68
5333
48
5333
45
5359
36
5359
38
5359
35
F :d :
KL/hl:
238009
3
238010
3
238012
3
2380124,5
238014
3
F :d :
KL/hl:
2390125,5
2390145,5
2390165,5
2390185,5
2390255
5304
38
5304
35
5304
33
5304
48
5304
45
5304
365304
34
5304
58
5304
55
5304
53
5304
68
5304
65 5352
78
830 830L
ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches
Tecnología diamantada de 2 capas
Diamants FG en deux couches
Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
F :d :
KL/hl:
225010
3
2250123,5
2250143,5
225016
4
225018
5
F :d :
KL/hl:
233010
3
233012
3
5334
08
5334
05
5334
03
5354
98
5334
18
5334
15 5334
28
5334
25 5305
18
5305
15 5335
08
5335
18
5335
15
807 830
F :d :
KL/hl:
234012
4
234014
5
234016
5
F :d :
KL/hl:
2360125,5
2360145,5
2360165,5
F :d :
KL/hl:
2370082,5
2370102,5
5316
18
5316
28
5316
15
5316
255316
58
5304
08
5304
05
5304
16
5304
18
5304
15
830L
5368
75
5368
85
5368
65
829L 830RL
F :d :
KL/hl:
25001010
25001210
25001410
25001610
25001810
F :d :
KL/hl:
25101412
25101611,6
F :d :
KL/hl:
2550126
5342
68
861
ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches
Tecnología diamantada de 2 capas
Diamants FG en deux couches
Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles 15
F :d :
KL/hl:
2470093,7
2470124,5
F :d :
KL/hl:
248012
6
248014
6
F :d :
KL/hl:
249010
8
249012
8
249014
8
2490168
2490188
5326
18
5336
04
5336
06
5336
08
5336
05
5318
06
5318
08
5318
18
5318
15
860 860
5318
64
5318
66
5318
68
5318
65
5318
24
5318
26
5318
28
5318
25
5318
35
5318
36
5318
38
5318
48
5318
44
5318
46
5318
45 5318
58
5318
33
5318
43
862
5319
08
5319
18
5319
28
5319
38
5319
05
5319
15
5319
355319
68
5319
65
5319
66
5319
06
5319
16
5319
265319
64
5319
04
5319
24
5319
25
5319
23
5319
03
863
F :d :
KL/hl:
25601210
F :d :
KL/hl:
2570103,5
2570143,5
257016
4
257018
4
257021
5
257023
5
F :d :
KL/hl:
2630255,5
5328
78
5328
08
5328
05
5328
03
5328
76
5328
06
5328
18
5328
15
5328
16
5328
28
5328
25
5328
23
5328
265328
14
5328
24
5365
98
5365
95
5365
94
5328
04
5367
58 5337
06
5337
08
5337
05
368 369
5357
88 5319
46
5319
45
864
5343
08
863A
16 Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles
F :d :
KL/hl:
288010
6
288012
6
F :d :
KL/hl:
289010
8
289012
8
289014
8
289016
8
289018
8
5321
48
5321
45
5321
43
5321
08
5321
05
5321
15 5321
28
5321
255321
38
5321
35
5321
46
5321
06
5321
26
5325
06
5325
08
5325
055321
68
5321
65
5321
56
5321
58
5321
55
5325
16
5325
18
5325
15
5325
03
5321
53
5325
13
5325
28
5325
25
F :d :
KL/hl:
29001010
29001210
29001410
29001610
29001810
F :d :
KL/hl:
297012
6
297014
6
297016
6
2970186
5320
08
5320
05
5320
15
5320
23
5320
28
5320
25
5320
35
878
879 877K
ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches
Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
F :d :
KL/hl:
269016
8
F :d :
KL/hl:
2740162,7
2740204,0
F :d :
KL/hl:
2770123,2
2770143,5
2770163,5
2770185
2770235
5330
04
5330
06
5330
08
5330
05
5305
64
5305
66
5329
06
5329
08 5329
36
5329
46
5329
48
5329
45
5329
14
5329
16
5329
18
5329
15
5329
24
5329
26
5329
28
5329
25
5332
06
5332
08
5358
48
5358
45
5329
13
5329
23
390 379
877
Tecnología diamantada de 2 capas
Diamants FG en deux couches
5325
04
5328
34
5328
36
5328
38
5328
35
847
ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches
Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
Tecnología diamantada de 2 capas
Diamants FG en deux couches
Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles 17
F :d :
KL/hl:
298012
8
298014
8
298016
8
298018
8
298020
8
F :d :
KL/hl:
29901210
29901410
29901610
29901810
29902110
5323
18
5323
15 5323
28
5323
25 5323
38
5323
35 5323
68
5323
655323
08
5323
055322
08
5322
05
5322
13
5322
18
5322
15
5322
23
5322
26
5322
28
5322
25
5323
45
5323
23
878K 879K
F :d :
KL/hl:
465016
5
F :d :
KL/hl:
4660224,5
4660233,5
F :d :
KL/hl:
4660313,5
5337
46
5328
96
392 370 833
5328
865328
84
5328
94
5327
78
5327
75
5327
76
F :d :
KL/hl:
496012
8
F :d :
KL/hl:
5400093,9
889
5326
08
5326
05
5326
06
888
5359
48
5359
45
5359
44
5322
33
5322
38
5322
35
18 Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles
F :d :
KL/hl:
544016
4
544018
4
544025
4
F :d :
KL/hl:
545016
6
545018
6
F :d :
KL/hl:
5460168
ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches
Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
F :d :
KL/hl:
6970141,4
6970161,6
6970181,8
6970212,1
6970272,7
5328
45
5328
555341
68 5328
56
5341
885341
86
5328
68
5328
65 5342
08
5342
05
5369
98
5369
955366
48
5366
455365
08
5365
055352
085352
06
5352
05
5352
03
5360
08
5360
05
846KR845KR
5328
63
847KR
801L
Tecnología diamantada de 2 capas
Diamants FG en deux couches
ISO Nr.: 806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
FG Diamantes – Royal line minimamente invasivaDiamants FG – Royal line diamants FG à invasion minime
Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles 19
Tecnología diamantada de 2 capas
Diamants FG en deux couches
F :d :
KL/hl:
001009
–
001012
–
001014
–
001016
–
F :d :
KL/hl:
0020082,5
0020102,5
002012
3
5374
18
5372
68
5372
78
5372
88
5371
06
5371
08 5371
16
5371
18 5371
26
5371
28
F :d :
KL/hl:
138007
3
F :d :
KL/hl:
156008
2
F :d :
KL/hl:
2370082,5
2370102,5
F :d :
KL/hl:
238009
3
F :d :
KL/hl:
536007
9
F :d :
KL/hl:
5400073,9
5400093,9
5373
08
801
5370
06
5370
08 5370
16
5370
18 5370
26
5370
28
802
835K 830
889
5372
06
5372
08 5372
16
5372
18
889
5373
28
830
5373
18
838
20 Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles
Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
Tecnología diamantada de 2 capas
Diamants FG en deux couches
F :d :
KL/hl:
001009
–
001010
–
001012
–
001014
–
001016
–
F :d :
KL/hl:
0020090,6
002012
3
002016
3
5352
38ku
5300
78ku
5356
48ku
5300
18ku
5300
28ku
5300
38ku
F :d :
KL/hl:
010010
1
0100121,5
F :d :
KL/hl:
019010
1
0190121,5
F :d :
KL/hl:
0310232,5
0310272,8
0310313,1
5300
88ku
5303
38ku
5302
08ku
F :d :
KL/hl:
0320141,4
F :d :
KL/hl:
108008
3
F :d :
KL/hl:
109009
3
109010
4
109014
4
1090164
5304
98ku
FG Diamantes mango corto – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG tige courte – Royal line diamants FG en deux couchesISO Nr.: 806 313 F 504 superfino/ superfin
806 313 F 514 fino / fin806 313 F 524 mediano / standard806 313 F 534 grueso / gros806 313 F 544 extra grueso / extragros
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
5302
18ku
801 802
805 806
5301
68ku
5301
08ku
813
5306
08ku
835
5355
18ku
5306
18ku
5306
38ku
5356
78ku
835
5343
46ku
5343
56ku
5343
58ku 53
4366
ku
905
21Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles
Tecnología diamantada de 2 capas
Diamants FG en deux couches
Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
F :d :
KL/hl:
111012
8
F :d :
KL/hl:
130012
8
F :d :
KL/hl:
161012
6
F :d :
KL/hl:
165014
8
F :d :
KL/hl:
16601610
F :d :
KL/hl:
170012
4
F :d :
KL/hl:
171016
6
F :d :
KL/hl:
172014
8
1720168
5308
75ku
F :d :
KL/hl:
17301610
F :d :
KL/hl:
198014
8
198016
8
198018
8
F :d :
KL/hl:
2450125
5353
28ku
FG Diamantes mango corto – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG tige courte – Royal line diamants FG en deux couchesISO Nr.: 806 313 F 504 superfino/ superfin
806 313 F 514 fino / fin806 313 F 524 mediano / standard806 313 F 534 grueso / gros806 313 F 544 extra grueso / extragros
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
837
5324
18ku
885
5355
88ku
852
5353
88ku
858
5355
38ku
859 845
5320
68ku
846
5357
38ku
847
5354
48ku
5309
15ku
848
5331
05ku
5331
03ku
5331
08ku
5315
05ku
5315
03ku
5315
08ku
5315
15ku
5315
13ku
856
5336
08ku
860
22 Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles
Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
Tecnología diamantada de 2 capas
Diamants FG en deux couches
F :d :
KL/hl:
249012
8
F :d :
KL/hl:
2570163,4
F :d :
KL/hl:
2770235,5
F :d :
KL/hl:
2880106
5354
28ku
F :d :
KL/hl:
289012
8
F :d :
KL/hl:
298012
8
298016
8
298018
8
298021
8
FG Diamantes mango corto – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG tige courte – Royal line diamants FG en deux couchesISO Nr.: 806 313 F 504 superfino/ superfin
806 313 F 514 fino / fin806 313 F 524 mediano / standard806 313 F 534 grueso / gros806 313 F 544 extra grueso / extragros
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
862
5352
68ku
368
5329
23ku
379
5354
58ku
877
878
5353
48ku
878K
5322
05ku
5322
25ku
5322
23ku 53
2235
ku
5322
33ku 53
3465
ku
23Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles
Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
ISO Nr.: 806 315 F 504 superfino/ superfin806 315 F 514 fino / fin806 315 F 524 mediano / standard806 315 F 534 grueso / gros806 315 F 544 extra grueso / extragros
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
F :d :
KL/hl:
0010232,3
F :d :
KL/hl:
1410148,5
1410168,5
F :d :
KL/hl:
164014
6
5302
46M
L
5325
73M
L
5325
83M
L
5314
96M
L
F :d :
KL/hl:
198016
8
F :d :
KL/hl:
19901810
F :d :
KL/hl:
277023
4
5329
24M
L
5329
26M
L
5315
03M
L
5311
63M
L
5329
23M
L
FG diamantes mango largo – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG tige longue – Royal line diamants FG en deux couches
Tecnología diamantada de 2 capas
Diamants FG en deux couches
801 881 852
856 850 379
24 Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles
ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 544 extra grueso / extragros
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
Las FG Turbo Laser vienen empacadas en presentaciones de 2 piezas · F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Turbo Laser sont emballés par 2 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
FG Diamantes – Turbo Laser con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Turbo Laser diamants FG en deux couches
Tecnología diamantada de 2 capas
Diamants FG en deux couches
Rendimiento de abrasión prácticamente duplicadoPerformance abrasive pratiquement doublée
No daña la pulpa (esmerilado más frio)Meulage plus froid
Mejor control del instrumento durante la preparaciónMeilleur guidage du FG lors de la préparation
�
�
�
Evita efectos de aquaplaning!Empêche les effets d’aquaplaning!
F :d :
KL/hl:
1110128,6
11201610
13101611
1400106,5
158020
8
165014
8
19901610
2390125,5
248014
6
2500129,7
25001610
2570234,5
29001610
2980188
5320
20
5321
00
5321
20
5320
40
5310
40
5310
60
5300
70
5300
80
5300
50
5300
20
5301
70
5301
00
5300
90
5300
30
5301
20
5300
10
5301
10
5300
40
5300
60
5301
90
Todas las imagenes en tamaño real / Toutes les photos en dimension réelle 25
ISO Nr.: 806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 544 extra grueso / extragros
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
Las FG Turbo Comp vienen empacadas en presentaciones de 2 piezas · F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Turbo Comp sont emballés par 2 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
FG Diamantes – Turbo Comp con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Turbo Comp diamants FG en deux couches
Superficie completamente diamantadaSurface entièrement diamantée
Geometria espiral, para un esmerilado frio con control óptimoGéométrie spiralée pour un meulage froid, contrôlé
Evita aquaplaningEmpêche l’aquaplaning
Desgaste de material eficienteAbrasion efficace
Requiere menos presión de contactoPression réduite
�
�
�
F :d :
KL/hl:
158014
8
159016
8
177016
8
17801810
17802510
19901410
19901610
25001410
25001610
29001410
29001610
5330
70
5331
70
5342
53
5330
90
5331
90
5330
10
5331
10
5330
60
5331
60
�
�
5342
58
5342
88
5342
73
5342
78
26 Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles
F :d :
KL/hl:
512018
6
F :d :
KL/hl:
513018
8
Las FG Redux vienen empacadas en presentaciones de 2 piezasF = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Redux sont emballés par 2 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
Redux con tecnología diamantada de 2 capasRedux diamants FG en deux couches
Tecnología diamantada de 2 capas
Diamants FG en deux couches
ISO Nr.: 806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
5340
75
5340
15
F :d :
KL/hl:
51501810
F :d :
KL/hl:
517018
6
F :d :
KL/hl:
5190188,8
F :d :
KL/hl:
52101810
F :d :
KL/hl:
5520188
5340
85
5340
35
5340
25
5340
05 5305
08
5305
05
27Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles
F :d :
KL/hl:
0010080,7
0010100,9
0010121,1
0010141,3
0010161,5
0010181,8
0010212,1
0010272,7
5390
08S
5391
78S
5391
75S 53
9228
S
5392
25S 53
9918
S
5399
15S 53
9928
S
5399
25S
5399
36S
5399
38S
5399
35S 53
9218
S
5392
15S 53
9278
S
5394
28S
5394
38S
5393
08S
5396
88S
5399
98S
F :d :
KL/hl:
111016
8
F :d :
KL/hl:
1400126,5
1400146,5
F :d :
KL/hl:
1410128,5
1410148,5
1410168,5
5398
64
5398
68 5390
16
5390
18
5390
15 5390
28
5390
25
5390
34
5390
36
5390
38
5390
35
5390
46
5390
48
5390
45
5393
15
FG Piranhas con tecnología diamantada de 3 capasFG piranhas diamantés en trois couches
Tecnología diamantada de 3 capas
Diamants FG en trois couches
Las Piranhas vienen empacadas en presentaciones de 2 piezas.F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Piranha sont emballés par 2 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
F :d :
KL/hl:
0100121,5
0100141,5
F :d :
KL/hl:
0390334,5
F :d :
KL/hl:
068037
1
F :d :
KL/hl:
1090104
801
805 811 909 835
880837 881
28 Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles
Tecnología diamantada de 3 capas
Diamants FG en trois couches
F :d :
KL/hl:
156012
5
F :d :
KL/hl:
158010
8
158012
8
158014
8
F :d :
KL/hl:
161012
6
5390
78
5390
75
5390
64S
5390
68S
5390
54S
5390
58S
5390
55S
5390
86
5390
88
5390
85
5397
76S
5397
78S
5397
75S
5397
96S
5397
95S
5397
86S
5397
85S
5392
55S 53
9158
S
5391
68S
F :d :
KL/hl:
198016
8
198018
8
198021
8
F :d :
KL/hl:
19901010
19901210
19901410
19901610
F :d :
KL/hl:
225018
5
5395
84S
5395
86S
5395
88S
5395
94S
5395
96S
5395
98S
5395
95S
5396
06S
5396
05S
5391
04S
5391
08S
5391
05S
5391
16
5391
18
5391
15
5391
24S
5391
26
5391
28
5391
25
5391
44S
5391
48S
5391
45S
5391
36
5391
38
ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
FG Piranhas con tecnología diamantada de 3 capasFG piranhas diamantés en trois couches
Las Piranhas vienen empacadas en presentaciones de 2 piezas.F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Piranha sont emballés par 2 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
5390
96S
5390
98S
5390
95S
F :d :
KL/hl:
165014
8
F :d :
KL/hl:
16601010
16601810
F :d :
KL/hl:
17301410
F :d :
KL/hl:
197012
6
197014
6
835K 837K 852
858 859 848 855
856 850 807
5392
44S
29Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles
5391
86
5391
88
5391
85 5391
98
5391
95
5392
06S
5392
05S
5392
36
5392
38
5392
35
5392
66
5392
68
5392
65
5392
76
5392
78
5392
75
5392
86
5392
88
5392
85
5392
96
5392
98
5392
95
5393
26
5393
28
5393
25
5393
54
5393
56
5393
58
5393
55 5394
98S
F :d :
KL/hl:
2770234,5
F :d :
KL/hl:
289010
8
289012
8
289014
8
F :d :
KL/hl:
29001210
29001410
29001610
5394
16
5394
18
5394
15
5395
16
5395
18
5395
15
5395
26
5395
28
5395
25
5395
36
5395
38
5395
35
ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
FG Piranhas con tecnología diamantada de 3 capasFG piranhas diamantés en trois couches
Tecnología diamantada de 3 capas
Diamants FG en trois couches
Las Piranhas vienen empacadas en presentaciones de 2 piezas.F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Piranha sont emballés par 2 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
F :d :
KL/hl:
25001210
25001410
25001610
F :d :
KL/hl:
25101611,6
F :d :
KL/hl:
257018
4
257023
5
F :d :
KL/hl:
2690168
F :d :
KL/hl:
234014
5
234016
5
F :d :
KL/hl:
238012
3
F :d :
KL/hl:
249012
8
5396
16
5396
18
5396
15
5396
26
5396
28
5396
25
5396
36S
5394
68S
5396
35S
829L 830 862
863 864 368 847
379 878 879
5392
64S
5394
94S
30 Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles
5396
78
5396
75 5396
98 5397
26
5397
28
5397
25
5397
36
5397
38
5397
35
5397
46
5397
48
5397
45
5397
55
5397
66
5397
68
5397
65
5398
26
5398
25
5398
16
5398
18
5398
15
5398
36
5398
38
5398
35
5398
45
5398
56
5398
58
5398
55
F :d :
KL/hl:
0010121,1
0010141,3
0010161,5
0010181,8
5396
96S
5396
98S
5399
04
5399
08
5399
58S
5392
28SL
5399
18SL
5399
28SL
5399
38SL
ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
FG Piranhas con tecnología diamantada de 3 capasFG piranhas diamantés en trois couches
Tecnología diamantada de 3 capas
Diamants FG en trois couches
Las Piranhas vienen empacadas en presentaciones de 2 piezas.F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Piranha sont emballés par 2 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
F :d :
KL/hl:
29901210
29901410
29901610
29901810
29902110
F :d :
KL/hl:
5400093,9
F :d :
KL/hl:
5440184
5440254
F :d :
KL/hl:
297012
6
297016
6
F :d :
KL/hl:
298014
8
298016
8
298018
8
298020
8
298022
8
FG Piranhas con mango largo / FG piranhas tige longue
ISO Nr.: 804 316
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm
877K 878K
879K 889 845KR
801
5399
54S
31Todas las imagenes en tamaño real / Toutes les photos en dimension réelle
Diafutur la nueva tecnología de preparaciónDiafutur – La nouvelle technique de préparation
Tecnología diamantada de 2 capas
Diamants FG en deux couches
Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm 1. Desgaste de los puntos de
contacto mesialdistal (sinriesgo de heridas).
2. Determinación del bordede preparación.
3. Para el desgaste circularsin arruinar los hombros.
4. Para un esmerilado exactodel borde de preparacióncircular, con ayuda de unpin de guía de precisión.
1. Abrasion des points decontact, mésial distal (pasde risque de blessure).
2. Pour la détermination deslimites de la préparation.
3. Pour l’abrasion circulairesans endommagement dela préparation.
4. Pour le meulage exact dela limite de préparationcirculaire à l’aide d’unepointe de guidage de pré-cision.
1. 2. 3. 4.
F :d :
KL/hl:
5080148
001014
198016
8
508016
9
508016
9
Set 1+2
508014
8
001016
198021
8
508021
9
508021
9
5315
75
5300
28
5315
35
5315
55
5315
56
5315
75
5300
38
5315
45
5315
65
5315
66
5300
22
5310
22532022
Intro-Sets 1. Anterior 2. Posterior
Pin no diamantado,evita lesión del margengingival.
Pointe non diamantée,évite toute blessure dubord gingival.
Número de pedido:Référence:
Set
Las FG Diafutur vienen empacadas en presentaciones de 2 piezas.F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Diafutur sont emballés par 2 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
32 Todas las imagenes en tamaño real / Toutes les photos en dimension réelle
Las FG Diafutur vienen empacadas en presentaciones de 2 piezas.F = ISO No. de figura
KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm
Tous les FG Diafutur sont emballés par 2 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm
Debidos a razonesde estabilidad, lossistemas de cerámicasin metal requierende manera indispen-sable el cumplimien-to de requisitosmíni mos con relaci-ón al espesor de lasparedes. Los espeso-res de las paredesdeben de totalizar
un mínimo de 0,8 - 1 mm en las paredes laterales, en los bor-des de la corona deben de totalizar un mínimo de 0,5 - 0,8mm. Además, en restauraciones que utilizan dióxido de cir-conio y óxido de aluminio como armazón, se recomiendaapremiantemente una preparación con una grada acentua-da en un ángulo de 45° - 90°, en lo cual se le deberá dar pre-ferencia a los hombros redondos. Modernos sistemas decerámica sin metal nunca toleran procedimientos arbitrariosya sean cerámica prensada, cerámica de capas o cerámica dedióxido de circonio.Diafutur C para cerámicas de silicato (feldespato y vitrocé-ramica) y Diafutur Z para sistemas de cerámica de óxido(Al2O3, ZrO2) debido a su diseño toman en cuenta el espe-sor mínimo incluyendo un margen de seguridad. Este dise-ño facilita en ambos casos un contorneado fácil y sin pro-blemas de un hombro redondo de 90°. El pin de guía deprecisión posibilita una remoción controlada de materialdental con una profundidad de penetración definida. A lavez el pin también protege contra lesiones del margen gin-gival.
Pour des raisons de stabilité,les systèmes céramiques sansmétal exigent le respect desexigences minimales pourl’épaisseur des parois.Les épaisseurs de paroi doi-vent être de 0,8 – 1 mm aumoins pour les parois latéra-les et de 0,5 – 0,8 mm aubord de la couronne. Deplus, en cas de soin en dioxy-de de zircon et oxyde d'al-
uminium, il est fortement recommandé d’utiliser des épau-lements accentués avec un angle de 45 – 90° commestructure de base, de préférence ronds. Les systèmes céra-miques sans métal ne pardonnent jamais des procéduresarbitraires, que ce soit de la céramique pressée, de coucheou à l’oxyde de zircon.La conception de Diafutur C pour les céramiques en silicates(céramique feldspath et verre) et de Diafutur Z pour lescéramiques d‘oxydes (Al2O3, ZrO2) tient compte des épais-seurs minimales, marge de sécurité comprise. Dans les deuxcas, cette conception permet un contourage simple et sansproblèmes d’une épaule ronde de 90°. La butée de la poin-te de guidage dans la zone marginale permet l’abrasioncontrôlée de la substance dentaire à une profondeur déter-minée tout en protégeant le bord gingival de toute blessu-re.
Diafutur CVelocidad/ Vitesse 30’- 300000 rpm / tpm
Para restauraciones de cerámica sin metal con cerámicasde silicato.Pour restaurations céramiques en céramique silicates.
F :d :
KL/hl:
5080148
001018
-
152020
8
509020
8
509020
8
F :d :
KL/hl:
508014
8
001014
-
152016
8
509018
8
5090188
5315
75
5300
48
5315
35C
5315
55C
5315
56C
5315
75
5300
28
5315
45Z
5315
65Z
5315
66Z
530022C
Número de pedido:Référence:
Número de pedido:Référence:
Diafutur ZVelocidad/ Vitesse 30’- 300000 rpm / tpm
Para restauraciones de cerámica sin metal de zirconia.Pour restaurations céramiques en zircon.
Set 530022ZSet
Diafutur la nueva técnica de preparaciónDiafutur – La nouvelle technique de préparation
33
El kit de preparación profesional coronas y puentes para laregión incisal y oclusal. Las FG Turbo espiralizadas simplificanla preparación enormemente debido a que se puede trabajarevitando el efecto aquaplaning. FG especiales con un efectode guía garantizan un margen exacto en la base. El control deprofundidad óptimo garantiza la remoción exacta de materi-al oclusal y produce excelentes resultados. Una herramientaespecial está incluido para la región retromolar, el articulo no.530170
Le set de prép. de couronnes et bridges professionnel pour lazone incisale et occlusale. Les Turbo FG facilitent énormémentla préparation, car ils permettent un travail sans aquaplaninget garantissent un chanfrein marginal exact grâce au guidagedes FG. Le travail à profondeur contrôlée avec abrasion occlu-sale contrôlée perfectionne les résultats au niveau de la tech-nique dentaire. Un instrument spécial est inclus pour la zonerétromolaire étroite, la référence 530170.
2001
17
Kit de preparación coronas y puentesSet d’instruments de prép. couronnes et bridges
2001
57
Kit de preparación incrustaciones, coronas y puentesSet d’instruments de préparation
núm. pedido código ISO núm. fig. tamaño grano ø 1/10 mm KL mm
référence code ISO forme grain ø 1/10 mm hl mm
530018 806 314 001 524 012530305 806 314 039 534 033 4,5530758 806 314 111 524 012 8531028 806 314 173 524 016 10531026 806 314 173 514 016 10531168 806 314 200 524 018 11,5531166 806 314 200 514 018 11,5530708 806 314 150 524 010531106 806 314 199 514 010 10532718 806 314 150 524 012
núm. pedido código ISO núm. fig. tamaño grano ø 1/10 mm KL mm
référence code ISO forme grain ø 1/10 mm hl mm
530080 806 314 112 544 016 10531080 806 314 112 514 016 10530070 806 314 111 544 012 8,6531070 806 314 111 514 012 8,6530050 806 314 131 544 016 11531050 806 314 131 514 016 11530060 806 314 290 544 016 10531060 806 314 290 514 016 10530170 806 314 158 544 020 8530040 806 314 257 544 023 4,5531040 806 314 257 514 023 4,5532825 806 314 257 534 023 5,5530305 806 314 039 534 033 4,5532708 806 314 068 524 027 1532718 806 314 068 524 037 1531575 806 314 508 544 014 8531555 806 314 508 544 016 9530028 806 314 001 524 014531556 806 314 508 514 016 9531535 806 314 198 544 016 8531575 806 314 508 544 014 8530038 806 314 001 524 016531545 806 314 198 544 021 8531565 806 314 508 544 021 9531566 806 314 508 514 021 9
34
Kit acabado y pulido para cerámica y resinas compuestasSet de finition & de polissage céramiques / composites
Este kit universal para acabado y pulido cumple con los más altos requisitos de la odontología. 4 diamantes FG espirali-zados trabajan sin manchar sobre cerámicas, resinas compuestas e ionómeros de vidrio. Las fibras impregnadas con dia-mantes únicamente pulen a revoluciones bajas comprendidas entre 1000 y 2000 rpm y alta presión intermitente (abrasi-ón leve), entre 3000 y 5000 rpm y ligera presión intermitente (brillo intenso). Para el brillo espejo en las superficies facialesutilice los pulidores desechables de fieltro impregnados con diamantes (no autoclavables !).
Ce set de finition et de polissage universel répond aux exigences les plus élevées de la médecine dentaire. Quatre dia-mants FG (spiralés) différents pour la finition de tous les matériaux céramiques et acryliques. Les fibres imprégnées enDiadurit polissent uniquement à une vitesse de rotation lente de 1000 – 2000 Upm et forte pression intermittente (abra-sion légère), 3000 – 5000 Upm et pression intermittente légère (haute brillance). Pour la brillance miroir dans la zone faci-ale, utiliser les polissoirs feutre diamantés à usage unique (non autoclavables !).
Kit de preparación cerámica sin metalSet d’instruments prép céramique sans métal
2001
47
2001
35
Con este amplio kit de preparación es posible realizar todas las preparaciones para coronas y puentes sin metal, ya sea decerámica o resina compuesta. El kit consiste de instrumentos cilíndricos y cónicos para las regiones anteriores y posterio-res con extremo redondo para chamfers de hasta 90° y extremo plano con bordes redondeados para la preparación dehombros. Instrumentos en formas de llamas para el área oral de los anteriores y un barril para un contorneado ligero delas superficies oclusales en la región posterior completan el kit.
Toutes les préparations céramiques ou composites pour le soin des prothèses sans métal sont possibles avec ce set de pré-paration complet. Le set est composé d’instruments cylindriques et coniques pour les zones antérieures et postérieuresavec bout arrondi pour les épaulements jusqu’à 90° et bout plat avec bords arrondis pour la préparation en surplomb. Desinstruments en forme de flamme pour les parties orales des dents antérieures et un tonneau pour le contourage léger desurfaces occlusales dans la zone des dents latérales complètent le set.
núm. pedido código ISO núm. fig. tamaño grano ø 1/10 mm KL mm
référence code ISO forme grain ø 1/10 mm hl mm
80092-12(12x) 010 204 372 491 090 380092 (2x) 010 204 372 491 090 3
(montados sobre mandril plástico / montées sur mandrin plastique)
801989 (2x) 653 204 541 492 070801999 (2x) 653 204 542 492 045532040 806 314 243 504 022 4,5532100 806 314 165 504 014 8532020 806 314 140 504 010 6,5532120 806 314 248 504 014 650902 (2x) 330 204 604 391 030
núm. pedido código ISO núm. fig. tamaño grano ø 1/10 mm KL mm
référence code ISO forme grain ø 1/10 mm hl mm
532578ZF 806 314 141 524 014 9532588ZF 806 314 141 524 016 9530888ZF 806 314 158 524 014 9530898ZF 806 314 158 524 016 9532576ZF 806 314 141 514 014 9532586ZF 806 314 141 514 016 9530886ZF 806 314 158 514 014 9530896ZF 806 314 158 514 016 9532828 806 314 257 524 023 5532826 806 314 257 514 023 5530305 806 314 039 534 033 4,5531518ZF 806 314 198 524 018 9531528ZF 806 314 198 524 020 9534228ZF 806 314 546 524 018 9534238ZF 806 314 546 524 020 9531516ZF 806 314 198 514 018 9531526ZF 806 314 198 514 020 9534226ZF 806 314 546 514 018 9534236ZF 806 314 546 514 020 9
35
Kit de preparación para carillasSet d’instruments prép veneers
Kit para preparaciones guiadas de carillas. El señalador de profundidad en combinación con el pin de guía asegura unaprofundidad de preparación de 0,4 mm como mínimo. Las superficies de los extremos de los instrumentos cilíndricos ycónicos no son esféricas sino que forman un extremo redondo y permiten preparaciones de chamfer de hasta 90°. Conestos instrumentos un trabajo odontológico estético y de alta calidad se convierte en una realidad.
Set de préparation pour l’application par couches des facettes. Le marquage de profondeur et les instruments à pointe deguidage congruents permettent d’atteindre une profondeur de préparation de 0,4 mm au moins. Les bouts ne sont passphériques, mais forment un segment boule et permettent des épaulements jusqu’à 90° si nécessaire comme base de soinsprothétiques d'une esthétique supérieure.
Handyfix
Freseros Handyfix• 77 huecos para 37 FG + 40 CA• autoclavable hasta 135°C• 57 x 55 x 10 mm
Porte-fraises Handyfix
• 77 emplacements pour 37 FG + 40 CA• autoclavable jusqu’à 135°C• 57 x 55 x 10 mm
Número de pedido 54000Référence 54000
Número de pedido 54001Référence 54001
Número de pedido 54002Référence 54002
Número de pedido 54003Référence 54003
Fresero / Porte-fraises Fresero de metal• 8 huecos universales para FG o CA• autoclavable hasta 135°C• con 8 insertos de silicona• 45 x 30 x 30 mm
Porte-fraises en métal
• 8 emplacements universels pour FG ou CA• autoclavable jusqu’à 135°C• avec 8 inserts silicone• 45 x 30 x 30 mm
2001
25
8 insertos de silicona en azul:8 inserts silicone bleus:
1006
2
1006
3
núm. pedido código ISO núm. fig. tamaño grano ø 1/10 mm KL mm
référence code ISO forme grain ø 1/10 mm hl mm
531518ZF 806 314 198 524 018 9531528ZF 806 314 198 524 020 9531516ZF 806 314 198 514 018 9531526ZF 806 314 198 514 020 9531568ZF 806 314 508 524 022 8532828 806 314 257 524 023 5530505 806 314 552 534 018 8531566ZF 806 314 508 514 022 9532826 806 314 257 514 023 5532578ZF 806 314 141 524 014 9532588ZF 806 314 141 524 016 9532576ZF 806 314 141 514 014 9532586ZF 806 314 141 514 016 9
36
El sistema de pulido oraldel futuro.
Le système de polissageoral d‘avenir.
Alto brilloTercera fase5 - 10 seg
Brillance3ème passage
5 - 10 sec
PulidoSegunda fase
5 - 10 seg
Polissage2ème passage
5 - 10 sec
Uporal D (resinas compuestas, cerámicas, etc.)(composites, céramiques, etc.)
Ganancia de tiempoRésultats rapides
Excelentes resultados de pulidoExcellente qualité du polissage
Ahorro de gastosGain économique
�
�
�
Trabaja con resinas compue-stas, ionómeros de vidrio,cerámicas y amalgama. – Uporal C and D.... tiempos de pulido solovarian insignificantemente
Fonctionne sur composites,verre ionomère, céramiqueset amalgame.– Uporal C et D.... seule différence: le tempsde polissage !
AcabadoPrimera fase15 - 30 seg
Finition1er passage15 - 30 sec
Uporal C (metales,amalgama)(métaux,amalgame)
22Uporal®
1’ - 3000 rpm/tpm 6-8 microns
El pulidor oral durableLe polissoir intraoral durable
33El pulidor de diamante impregnado desechableLe polissoir diamanté à un seul usage
Diafix-Oral®
1’- 3000 rpm/tpm 3-4 microns
11El diamante FG espiraladoDiamants FG spiralés
Ultra Light®
13 - 15 microns
Tecnologia RTS para todos los casos de pulidoTechnologie RTS pour tous les polissages
• Para pulir cerámicas, resinas compuestas omateriales de relleno similares
• Pour le polissage des céramiques, composi-tes et autres matériaux
• Para tratamiento profiláctico• Pour le traitement prophylactique
1 pulidor de silicona CA ca. 1,- Euro1 polissoir en silicone CA
hasta 300 pulidores de silicona CA + 300,- Eurojusqu’à 300 polissoirs en silicone CA
1 UPORAL - aprox./env. 6 – 10,- Euro
Ahorro aprox./ Économie env. 290,- Euro
RTS: La mejor y superior alternativa a pulidores de silicona.RTS: La meilleure alternative au polissoirs en silicone.
• Para trabajar amalgama y metales• Pour travailler l’amalgame et des métaux
Uporal D
Uporal C
Uporal C
o / ou
Uporal D
37
• Vida útil extremadamente larga, hasta 300 vecesmás aplicaciones en comparación con pulidorestradicionales de silicona, dependiendo de formay material.
• Durée de vie utile : jusqu’à plus de 300 utilisa-tions en plus par rapport aux polissoirs siliconeCA traditionnels en fonction de la forme et dumatériau
38
1 cada una1 pc chaque
set
Ultra-Light®
Uporal® C + D
Diafix® - Oral
Estas 4 figuras son todo loque usted necesita paratrabajos de restauración.
Ces 4 fraises à finir couv-rent tous les travaux derestauration.140
0106,52
165014
82
248014
62
2570234,52
5320
20
5321
00
5321
20
5320
40
5320
09
ISO Nr.: 806 314 ...
Velocidad/ Vitesse30’-300’ rpm / tpm
núm. figura / code fig.Ø 1/10 mm
KL/hlrecambios/ accessoires
504 superfino/ superfin
surtido de una pieza cada unaassortis 1 pièce de chaque
Set / set
541070
2
5431352
8009
49
8009
39
8009
09
8019
89
8019
99
núm. figura / code fig.Ø 1/10 mm
recambios/ accessoires
492 ultrafina/ ultrafin
1
Estos pulidores son todo loque usted necesita para tra-bajos de pulido. Pulidoresespeciales fabricados defibra hidrófuga e impreg-nados con carburo de silicioo Diadurit. y autoclavableshasta 135° C
Ces polissoirs suffisent pourtous les travaux de polissa-ge. Polissoir spécial enfibres hydrophobes,imprégnés de carbure desilicium ou de Diadurit® etautoclavables jusqu’à 135°c.
2
Desechables, no esteriliza-bles !Únicamente tratar con desin-fectante ! Pulidores de fiel-tro impregnados con dia-mantes (3-5 µm), montados ycon aroma de menta.
Utilisation unique, non stéri-lisables!Traiter uniquement avec duliquide désinfectant !Polissoirs feutres diamantés(3-5 µm) au goût menthe.
3
Uporal® C(con Carburo de Silicio)
Uporal® D(con Diadurit)
ATENCION!
max. 1’ - 3000 rpm
ATTENTION!
1’ - 3000 tpm max.
ISO Nr.: 653 204... hasta 10 - 20 segjusqu’à 10 - 20 secVelocidad/ Vitesse1000 - 3000 rpm / tpm
1 cada una1 pc chaque
set
• El pulidor profiláctico idealLe polissoir idéal pour laprophylaxie
• no es necesaria pasta parapulir Aucune pâte à polir néces-saire
• Para aplicación con refrige-ración por agua y en secoUsage sec ou avec refroidis-sement par eau
• La dura fibra impreg-nada con diamante esmás efectiva en cerá-micas, compómeros,cerómeros, y similares.
• Le polissoir à fibreimprégné de diamantsest très efficace surcéramiques, compomè-res, céromères et simi-laires.
541070
2
542045
2
8019
09
37209003012
8009
9
8009
97
8109
9
8109
97
núm. figura / code fig.Ø 1/10 mmh 1/10 mm
recambios/ accessoires
491 ultrafina/ ultrafin
ISO Nr.: 010 204 ... hasta 5 - 15 segjusqu’à 5 - 15 secVelocidad/ Vitesse1000 - 3000 rpm / tpm
50 piezas sueltas +2 mandriles de acero
50 pcs bulk +2 mandrins acier
50(bulk)
37109001512
50 piezas sueltas +2 mandriles de acero
50 pcs bulk +2 mandrins acier
50(bulk)
surtido de 6 piezascada una.
assortis 6 pièces dechaque
set
8209
9
facial interdental
+ oclusal3 mm 1,5 mm
39
RTS-Intro-Set C
núm. pedido código ISO núm. fig. tamaño grano ø 1/10 mmRéférence code ISO forme grain ø 1/10 mm 532020 806 314 140 504 010532100 806 314 165 504 014532 040 806 314 243 504 022532120 806 314 248 504 014800 94 653 204 541 492 070800 93 653 204 543 492 135800 92 010 204 372 491 090810 92 010 204 371 491 090
Sistema de pulido adecuado para metales (amalgama, ale-aciones no preciosas, aleaciones de Cromo Cobalto, alea-ciones de oro, aleaciones de platino, etc) y para la remoci-ón de sarro. La extremadamente rápida elaboración conUporal® funciona de forma óptima si se efectua el acabadocon los instrumentos diamantados espiralizados UltraLight®
previamente.
Système de polissage – pour métaux (amalgame, alliagesnon précieux, Co.Cr, or, platine etc.) et l’élimination de laplaque. Le traitement extrêmement rapide par Uporal® estefficace et doux aux matériaux lorsqu’il y a eu une finitionpréalable avec les fraises diamantées Ultra-Light®!
9990
00
9990
02
RTS-Intro-Set C• 11 instrumentos
11 instruments• 1 fresero (esterilizable hasta 135°C)
1 porte-fraises (stérilizable jusqu’à 135°C)
RTS-Intro-Set D
El primer sistema de pulido que es adecuado para muchosmateriales: resinas compuestas, compómeros, polyglas,cerómeros, cerámicas, ionómeros de vidrio y similares. Laextremadamente rápida elaboración con Uporal® funcionade forma óptima si se efectua el terminado con los instru-mentos diamantados espiralizados UltraLight® previamente.
Le premier système de polissage convenant pour de nom-breux matériaux: composites, compomères, polyverre, céro-mères, céramique, verre ionomère etc.. Le traitement extrê-mement rapide par Uporal® est efficace et doux auxmatériaux lorsqu’il y a eu une finition préalable avec lesfraises diamantées Ultra-Light®!
RTS-Intro-Set D• 12 instrumentos
12 instruments• 1 fresero (esterilizable hasta 135°C)
1 porte-fraises (stérilizable jusqu’à 135°C)
núm. pedido código ISO núm. fig. tamaño grano ø 1/10 mmRéférence code ISO forme grain ø 1/10 mm 532020 806 314 140 504 010532100 806 314 165 504 014532040 806 314 243 504 022532120 806 314 248 504 014801980 653 204 541 492 070801990 653 204 542 492 04580092 010 204 372 491 09081092 010 204 371 491 090
El nuevo sistema de pulido para aplicaciones profilácticas: fácil deusar, excelentes resultados de pulido, económico, no es necesariapasta para pulir. Atornille los pulidores sobre el mandril incluido enel set.Le nouveau système de polissage prophylactique – manipulation faci-le, excellents résultats de polissage, économique en matériau, à uti-liser sans pâte à polir. Visser le polissoir sur le madrin fourni.
40 Todas las imagenes en tamaño real / Toutes les photos en dimension réelle
Pulidores diamantados para acabado, pulido y pulido de alto brillo.Polissoirs diamantés pour la finition, le polissage et le polissage haute brillance, pour toutes les céramiques courantes.
Pulidores 2ceram para cerámicas en 2 fases / 2ceram polissoirs pour céramique en deux passages
243060
20 piezas / 20 pièces1 mandril / 1 mandrin
030085
20 piezas / 20 pièces1 mandril / 1 mandrin
surtido / assortis10 cada una + 1 mandril
10 pcs de chaque + 1 mandrin
8001
08
8001
18
8001
28
ISO Nr.: 635 900 524 fino / fin
núm. figura / code figureØ 1/10 mm
Unidad de envase / Unité d'emballage
Número de pedido:Référence:
ISO Nr.: 635 204 513 superfino / superfin635 204 523 fino / fin
Velocidad/ Vitesse6.000 rpm / tpm
Los pulidores 2ceram vienen empacadas en presentaciones de 6piezas. · F = ISO No. de figura · KL = Longitud de cabeza en mm
d = diámetro en 1/10 mm · Ps = fase de pulido
Tous les polissoirs 2ceram sont emballés par 6 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm · ps = passage
F :d :
KL/hl:Ps/ps:
243033
71
030065
91
304100
61
243033
72
030065
92
304100
62
8006
16
8006
26
8006
36
8006
46
8006
56
8006
66Número de pedido:Référence:
ISO Nr.: 635 314 513 superfino / superfin635 314 523 fino / fin
F :d :
KL/hl:Ps/ps:
243033
71
030060
91
243033
72
030060
92
8035
06
8035
16
8035
26
8035
36Número de pedido:Référence:
Velocidad/ Vitesse6.000 rpm / tpm
Pulidores profilaxis / Polissoirs prophylaxie
41Todas las imagenes en tamaño real / Toutes les photos en dimension réelle
Los pulidores vienen empacadas en presentaciones de 6 piezas.F = ISO No. de figura · KL = Longitud de cabeza en mm
d = diámetro en 1/10 mm · Ps = fase de pulido
Les polissoirs sont emballés par 6 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm
d = diamètre en 1/10 mm · ps = passage
Sistema de pulido en 2 fases para resinas compuestas. Pulidores de poliuretano altamente resistente con diamante y carburo de silicio.Système de polissage en deux passages pour composites. Polyuréthane à résistance élevée avec diamants et carbure de silicium.
2comp pulidores para resinas compuestas en 2 fases / 2comp polissoirs pour composites en deux passages
ISO Nr.: 635 204 511 superfino / superfin635 204 521 fino / fin
Velocidad/ Vitesse6.000 rpm / tpm
F :d :
KL/hl:Ps/ps:
243033
71
030065
91
304100
61
24305010,5
1
243033
72
030065
92
304100
62
24305010,5
2
8006
76
8006
86
8006
96
8008
16
8008
26
8008
36
8008
06
8008
46Número de pedido:Référence:
Pulidores impregnados con diamantes de larga vida útil para resina compuesta extra dura.Polissoirs diamantés d’une longévité exceptionnelle pour composites extra durs.
Pulidores Durocomp para resinas compuestas en 2 fases / Durocomp polissoirs pour composites en deux passages
ISO Nr.: 022 204 504 superfino / superfin022 204 524 mediano / standard
Velocidad/ Vitesse6.000 rpm / tpm
F :d :
KL/hl:Ps/ps:
29005010,5
1
289033
71
307100
61
0230608,31
29005010,5
2
289033
72
307100
62
0230608,32
8005
59
8005
69
8005
79
8007
59
8007
69
8007
79
8005
89
8007
89Número de pedido:Référence:
ISO Nr.: 635 314 511 superfino / superfin635 314 521 fino / fin
F :d :
KL/hl:Ps/ps:
243033
71
243033
72
8035
46
8035
56Número de pedido:Référence:
42
Typ II
Typ 165Typ 164
Fresas para hueso de acero inoxidable templado /Fraises à os en acier (según/selon Prof. Dr. Lindemann)
Velocidad/ Vitesse FG - 100.000 rpm / tpmCA - 40.000 rpm / tpmPM - 40.000 rpm / tpm
408016295010
1116
13
1116
14
ISO Nr.: 330 ...
núm. figura / code figureØ 1/10 mm
dentado/ dentureKL/hl
315 FG L Typ 161
205 CA L Typ 161
407014297009
1100
13
1116
34
núm. figura / code figureØ 1/10 mm
dentado/ dentureKL/hl
315 FG L Typ I
205 CA L Typ 163
407018297008
1116
44
407022297009
1116
54
408016297010
1116
23
1116
24
1116
22
núm. figura / code figureØ 1/10 mm
dentado/ dentureKL/hl
315 FG L Typ 162
205 CA L Typ 162
104 PM Typ 162
408016297010
1100
23
Las fresas para hueso vienen empacadas en presentaciones de 2 piezas.Toutes les fraises à os sont emballés par 2 pièces.
43
Las fresas para hueso vienen empacadas en presentaciones de 2 piezas.Toutes les fraises à os sont emballés par 2 pièces.
Typ 166
Typ 166
410016297012
1100
33
núm. figura / code figureØ 1/10 mm
dentado/ dentureKL/hl
315 FG L Typ III
205 CA L
104 PM
410020297012
1116
64
1116
62
407022297012
1116
74
411022297022
1116
84
ISO Nr.: 330 ...
núm. figura / code figureØ 1/10 mm
dentado/ dentureKL/hl
206 CA XL Typ 168
407014297010
1100
93
ISO Nr.: 500 ...
núm. figura / code figureØ 1/10 mm
dentado/ dentureKL/hl
315 FG L
Typ 167
Fresas para hueso de acero inoxidable templado /Fraises à os en acier (según/selon Prof. Dr. Lindemann)
687016008011
1110
98
1110
97
205 CA L
104 PM
Velocidad/ VitesseFG - 100.000 rpm / tpmCA - 40.000 rpm / tpmPM - 40.000 rpm / tpm
núm. figura / code figureØ 1/10 mm
dentado/ dentureKL/hl
FG fresa para hueso/Fraise à os FG
Carboss/Carboss
Fresa para hueso de carburo / Fraises à os en carbure de tungstène
44
ISO Nr.: 500 ... Velocidad/ Vitesse FG -100.000 rpm / tpmCA - 40.000 rpm / tpm
Todos los instrumentos vienen empacados en presentaciones de 2 piezas.Tous les instruments sont emballés par 2 pièces.
Fresa para hueso de carburo / Fraises à os carbure de tungstène
núm. fig./code fig.Ø 1/10 mm
dentado/ dentureKL/hl mm
68701613310
205 CA L
1112
00
534012023
6315 FG L
1114
13
núm. fig./code fig.Ø 1/10 mm
dentado/ dentureKL/hl mm
316 FG XL
315014006
9
1161
12
315018006
9
1161
22
534012023
6316 FG XL
1114
23
199015295
9316 FG XL
1101
23
199015295
9204 CA
1101
24
21001529511
316 FG XL
1101
13
21001529511
205 CA L
1101
14
Carburos diamantados para endodoncia / cavidades de acceso Fraises diamantées carbure de tungstène pour ENDO / cavités d‘accès
ENDO Z Zekrya
ISO Nr.: 506 ... Velocidad/ Vitesse FG -100.000 rpm / tpm
núm. fig./code fig.Ø 1/10 mm
dentado/ dentureKL/hl mm
204 CA
1940160064,5
1130
16-T
Fresa de carburo para ortodoncia / Fraise orthodontique en carbure de tungstène
ISO Nr.: 500 ... Velocidad/ Vitesse CA - 40.000 rpm / tpm
45
ISO Nr.: 330 ... Velocidad/ Vitesse FG -100.000 rpm / tpmCA - 40.000 rpm / tpm
núm. fig./code fig.Ø 1/10 mm
KL/hl mmEnvase/Unité d'emb.
Fresa para hueso diamantada para aplicaciones en casos extremos.Fraises à os diamantées pour applications difficiles.
DIADOSS: Fresas para hueso diamantadas de acero inoxidableDIADOSS: Fraises à os en acier inoxydable diamantées
Dientes fracturados? No hay problema con DIADOSS.
Dents fracturées? Pas de problème avec DIADOSS.
9409
31
9409
33
Zircut – Separador de coronas para cerámica sin metal y zirconio Zircut – Coupe-couronnes pour céramique et zircon
Disco diamantado especialmente diseñado para separarcoronas y puentes de cerámica sin metal, especialmentezirconio. Extremadamente alta eficacia de corte, multi-uso, vida útil de 15-25 coronas si se usa correctamente.El diseño y el diamantado han sido desarollados paragarantizar un máximo efecto de refrigeración para evi-tar daño a la pulpa debido a calor excesivo mientras secorta. Advertencia: evitar contacto con tejido blando, riesgo delesión ! Se requiere refrigeración por agua !
Le disque Zircut sert à séparer les couronnes et pontstout céramique, particulièrement en zircon.Efficacité de coupe extrêmement élevée, réutilisable,durée de vie utile si utilisé correctement : 15-25 couron-nes. Le design et le revêtement diamanté du Zircut sontconçus pour un refroidissement optimal, permettantd’éviter toute lésion de la pulpe dentaire due au déve-loppement de chaleur pendant la procédure de sépara-tion.Attention : Éviter absolument tout contact avec les tis-sus mous, danger de blessure ! Refroidissement par eaunécessaire en quantités suffisantes.
núm. fig./code fig.Ø 1/10 mm
KL/hl mmEnvase/Unité d'emb.
204 CA
104 PM
3690900,61
3690900,61
9407
04
9407
02
3690700,61
3690700,61
1216
13
1216
23
1216
33
411018122
205 CA L
411021122
205 CA L
411016112
315 FG L
411018112
315 FG L
411021112
315 FG L
1216
14
1216
24
núm. fig./code fig.Ø 1/10 mm
KL/hl mmEnvase/Unité d'emb.
ISO Nr.: 806 ...
Velocidad/ Vitesse15’ - 25000 rpm / tpm
46
Instrumentos especiales para trabajar zirconioInstruments pour travailler le zircon
Mantenga refrigerado su zirconio ! / Pour un zircon qui reste cool!
131513016
1
237513016
1
248543035
1
248543035
1
541492070
2
372491090
12
Velocidad/Vitesse
núm. fig./code fig.tam. grano/ grain
Ø 1/10 mmKL/hl mm
Envase/Unité d'emb.
5223
1
5225
1
8002
3
8002
4
8019
89
8009
9
1. Acabado/Abrasion
2. Finición/Finition
3. Pulido/Polissage
4. Alto brillo/Brillance
CIRCOOL15’ - 300000 rpm/tpm
CIRCOPOL15’ - 60000 rpm/tpm
UPORAL D1000 - 3000 rpm/tpm
DIAFIX1000 - 3000 rpm/tpm
A B
Después de tallar el zirconio con los abrasivos Circool (conrefrigeración por agua), aplique ambos instrumentos de aca-bado Circopol (con refrigeración por agua) de manerasecuencial. Acabe obteniendo un alto brillo perfecto conUporal D (sin refrigeración por agua) y Diafix (sin refrigera-ción por agua).
Après le meulage du zircon avec la meulette Circool et del’eau de refroidissement, appliquer séquentiellement lesdeux finisseurs Circopol (avec refroidissement) avant d’ob-tenir ensuite la haute brillance avec Uporal D (sans refroi-dissement) et Diafix (sans refroidissement).
núm. pedido código ISO núm. fig. tamaño grano ø 1/10 mmRéférence code ISO forme grain ø 1/10 mm 52231 807 314 131 513 01652251 807 314 237 513 01680023 803 314 248 543 03580024 803 314 248 542 035801980 653 204 541 492 07080092 010 204 372 491 090
8002
09
ISO Nr.: 807 / 803 / 653 / 010314 / 314 / 204 / 204
47
Separador de coronas Softy Longlife / Coupe-couronnes Softy Longlife
Disco de diamante sinteri-zado de corte suave paraseparar coronas y puentes.Si es utilizado correctamen-te no lesiona la gingiva ! 1 disco es suficiente paraseparar aproximadamente15-20 coronas ! Unicamente utilizar consuficiente refrigeración poragua !
Disque diamanté pour laséparation de couronnes etde ponts. Pas de blessurede la gencive si utilisé cor-rectement ! 1 disque suffitpour la séparation de 15-20couronnes environ !
Utiliser uniquement avecun refroidissement par eausuffisant !
345090030
1
345100030
1
ISO Nr.: 807 ... 523 ...
Velocidad/ Vitesse15’ - 20000 rpm / tpm
núm. fig. / code fig.Ø 1/10 mm
KL/hl mmEnvase/Unité d'emb.
204 CA A
104 PM B
5114
3
5114
1
5014
3
5014
1
Aplicación:Para separar coronas ypuentes.
Usage:pour séparer couronnes etbridges.
Para incisivos y premolaresPour incisives et prémolaires
Para molaresPour molaires
Ordenado, 1 pieza cada una Num. pedido 521439 (CA)Assorti, 1 pièce de chaque Référence 521439 (CA)
Ordenado, 1 pieza cada una Num. pedido 520439 (PM)Assorti, 1 pièce de chaque Référence 520439 (PM)
Ordenado, 1 pieza cada una Num. pedido 411583
Assorti, 1 pièce de chaque Référence 411583
Uso incorrecto del cortadorde coronas, no ladear el discodurante el proceso de corte.
Utilisation incorrecte ducoupe-couronnes, pas debasculement à la séparation.
Completamente diamantado
Diamanté dans la masse
Aplicación correcta del cortador de coronas.Usage correct de l’instrument.
139012137
2
196012137
2
ISO Nr.: 500 314 ...
Velocidad/ Vitesse30’ - 300000 rpm / tpm
núm. fig. / code fig.Ø 1/10 mm
dentado / dentureEnvase/Unité d'emb.
314 FG 4115
81
4115
82
Separadores de coronas carburo FG / Coupe-couronnes carbure de tungstène FG
48
Kario Cut carburo de tungsteno / Fraises en carbure de tungstène Kario Cut
001010006
2
001012006
2
001014006
2
001016006
2
001018006
2
001021006
2
001023006
2
001027006
2
ISO Nr.: 500 ...
Velocidad/ Vitesse1’ - 20000 rpm / tpm
núm. fig. / code fig.Ø 1/10 mm
dentado / dentureEnvase/Unité d'emb.
204 CA
104 PM
Aplicación:Eliminación de zonas cariosas
Utilisation:Élimination des endroitscariés
1175
10
1175
12
1175
14
1175
16
1175
18
1175
21
1175
23
1175
27
1170
10
1170
12
1170
14
1170
16
1170
18
1170
21
1170
23
1170
27
001010006
2
001012006
2
001014006
2
001016006
2
001018006
2
ISO Nr.: 500 ...
Velocidad/ Vitesse1’ - 20000 rpm / tpm
núm. fig. / code fig.Ø 1/10 mm
dentado / dentureEnvase/Unité d'emb.
205 CA L
Aplicación:Eliminación de zonas cariosas
Utilisation:Élimination des endroitscariés
1175
10-L
1175
12-L
1175
14-L
1175
16-L
1175
18-L
Kario Longcut carburo de tungsteno / Fraises en carbure de tungstène Kario Longcut
49
Crossy
F :d :
KL / hlEnvase/Unité d'emb.
475018
81
5340
48
Geometria de arista cortanteGéométrie de coupe
Para remover rellenos viejos como por ejemplo amalgama y resinas compuestas. Con estas nuevas herramientas dia-mantadas es posible perforar y tallar lateralmente a la misma vez.
Pour éliminer anciennes restaurations en amalgame et composite. Avec ce nouvel outil diamanté vous pouvez frai-ser tout en meulant latéralement en même temps.
F :d :
Envase/Unité d'emb.
001016
1
5340
68
Vista lateral dentadoVue latérale coupe
Bola mágica / Wonderball
Geometria de corteForme de coupe
ISO Nr.: 806 314 F 524
Velocidad/ Vitesse30’ - 300000 rpm / tpm
ISO Nr.: 806 314 F 524
Amal Cut carburo de tungsteno / Amal cut carbure de tungstène
ISO Nr.: 500 314...
Velocidad/ Vitesse30’ - 300000 rpm / tpm
137012006
2
núm. fig. / code fig.Ø 1/10 mm
dentado / dentureEnvase/Unité d'emb.
4115
80Aplicación:Para la remoción de rellenos viejos de cualquier tipo conexcepción de cerámica.Utilisation:Retrait des obturations de tous types sauf céramiques.
314 FG
50
Reductores / Réducteurs
612190
2
602240
2
602340
2
Para utilizar las FG en PM o CA.Pour l’utilisation des FG en PM ou CA
(Ø 2,35 mm >> Ø 1,6 mm)
ISO Nr.: 806 ... 504 ...
Velocidad/ Vitesse3’ - 5000 rpm / tpm
núm. fig. / code fig.l 1/10 mm
Envase/Unité d'emb.
5052
0
5051
0
5050
0
355090001
1
núm. fig. / code fig.Ø 1/10 mmh 1/10 mm
Envase/Unité d'emb.
204 CA
104 PM
1409
31
1409
21Z
Aplicación:Para correcciones interden-tales finas en cerámicas yresinas compuestas.
Utilisation:Pour corrections interden-taires fines.
Mini-Flex
Fresas para implantes fabricadas a la medida del cliente deacero especial (1.4112) en todas las ejecuciones deseadas• Con o sin revestimiento de titanio nitrido• Acero templado• Con o sin refrigeración por agua• Geometria de corte individualizada• Surtido de acuerdo a las especificaciones del cliente
Fraises pour implants individualisées en acier médical(1.4112), dans toutes les versions souhaitées• Avec ou sans revêtement TiN• Acier trempé• Avec ou sans refroidissement• Géométrie de coupe à convenir individuellement• Assortiment au choix
Fresas para implantes / Fraises pour implants
PM CA
PM
51
PreciCut Soft Tissue Trimmer
DFS PreciCutcortador de tejido blando de precisiónLos cortadores de precisión para tejido blandoDFS PreciCut se insertan en la pieza de mano deuna turbina tal como una fresa. Por favor ope-rar a alta velocidad: 300.000 rpm. La eficacia de corte es como un corte de bisturípero más preciso. No se requiere refrigeraciónpor agua. PreciCut Precision Tissue Trimmers de DFS debenser aplicados en un angulo de 90° hacia lasuperficie gingival, únicamente con ligera pre-sión. El extremo del instrumento se calientarápidamente debido a la fricción con el tejido,el resultado es una coagulación de tejido inme-diata y sangrado minimo, siempre y cuandousted trabaje sin agua refrigerante ! PreciCut Precision Tissue Trimmer DFS tambiénpuede utilizarse para remoción de sarro. Muevael instrumento bajo ligera presión transversal-mente por la superficie dental.Esterilice el Tissue Trimmer como cualquier otroinstrumento quirúrgico después de cada con-tacto con un paciente. El instrumento es alta-mente resistente a ruptura y aguanta presión. Elextremo activo y la superficie no se desafila gar-antizando una vida útil de muchos años.Recomendamos una existencia minima de 2 cor-tadores de tejido para su consultorio, debido aque uno tiene que reesterilizarse después decada contacto con un paciente antes de poderreutilizarse.
DFS PreciCutPrecision Soft Tissue Trimmersont insérés comme des fraises dentaires dans lapièce à main d’une turbine. Travailler avec unevitesse de rotation élevée : 300.000 tpm.Refroidissement par eau non nécessaireLe bistouri de précision doit être tenu vertica-lement par rapport à la direction de coupe etguidé en exerçant une légère pression. Le gui-dage de coupe est celui d’une coupe au scalpel.Seule la pointe se réchauffe, ce qui entraineune coagulation de la surface tissulaire etempêche presque totalement les saignements,lorsque l’on travaille sans eau de refroidisse-ment !Lors des travaux de nettoyage des dents, lebistouri PreciCut est guidé sur la surface de ladent en exerçant tout au plus une légère pres-sion.La procédure de stérilisation est analogue àcelle des autres instruments chirurgicaux. Lebistouri PreciCut est très résistant au bris et à lapression. Il ne s'émousse pas à l’utilisation, cequi garantit de longues années d'utilisation.Nous conseillons d’acheter au moins deux bis-touris de précision PreciCut, car l’un d’eux doità chaque fois être stérilisé directement aprèsl’utilisation.
Estructura de cerámicaStructure céramique
La punta del cortador está fabricada de óxidode zirconio estabilizado con itrio
Matériau de la pointe de trimming: nanostructure d’oxyde de zircon stabilisé à l’yttrium
164015
51
164015
81
ISO Nr.: 005315...
Precicut LongPrecicut
núm. fig. / code fig.Ø 1/10 mm
KL/ hlEnvase/Unité d'emb.
5350
00
5351
00
52
Escalador ultrasónico / Inserts pour ultrasons
USC-APara la rápida remoción dedepósitos de tártaro dental ydecoloraciones palatinalesmás grandes.
Élimination rapide de dépôtsde tartre supra-gingivale plusimportants et de colorationspalatinales.
EMSW+H
Kavo Sanosoftazul / bleu
SatelecNSK
Hu-Friedyrojo / rouge
compatibilidad / compatibilité
codificación de color / code couleur
9100
01
9100
02
USC-BPara la rápida remoción dedepósitos de tártaro supragin-givales.
Élimination rapide de dépôtsde tartre supra-gingivale.
EMSW+H
Kavo Sanosoftazul / bleu
SatelecNSK
Hu-Friedyrojo / rouge
Sirona
verde / vert
KavoSonicflex
azul oscuro/bleu foncé
compatibilidad / compatibilité
codificación de color / code couleur
9101
01
9101
02
9101
03
9101
04
USC-CExtremo superfino para espa-cios interdentales (trabajos deacabado).
Pointe extra fine pour lesespaces interdentaires (tra-vaux de finition).
EMSW+H
Kavo Sanosoftazul / bleu
SatelecNSK
Hu-Friedyrojo / rouge
Sirona
verde / vert
compatibilidad / compatibilité
codificación de color / code couleur
9102
01
9102
02
9102
03
53
Escalador ultrasónico / Inserts pour ultrasons
USC-DPara la rápida remoción dedepósitos de tártaro dentalsubgingivales.
Élimination rapide de dépôtsde tartre sub-gingival.
EMSW+H
Kavo Sanosoftazul / bleu
SatelecNSK
Hu-Friedyrojo / rouge
Sirona
verde / vert
compatibilidad / compatibilité
codificación de color / code couleur
9103
01
9103
02
USC-EExtremo superfina para facili-tar trabajo de acabado sub-gingival.
Pointe superfine pour travauxde finition sub-gingivaux.
EMSW+H
Kavo Sanosoftazul / bleu
SatelecNSK
Hu-Friedyrojo / rouge
Sirona
verde / vert
KavoSonicflex
azul oscuro/bleu foncé
compatibilidad / compatibilité
codificación de color / code couleur
9104
01
9104
02
9104
03
9103
03
9104
04
USC-FExtremo superfino y diamanta-do para la remoción de tártarodental, limpieza de bolsas yexploración del fondo de lapulpa / conducto radicular.
Pointe superfine diamantéepour l’élimination des dépôtsde tartre, nettoyage des pocheset l’exploration du fonds de lapulpe / du canal.
EMSW+H
Kavo Sanosoftazul / bleu
SatelecNSK
Hu-Friedyrojo / rouge
Sirona
verde / vert
KavoSonicflex
azul oscuro/bleu foncé
compatibilidad / compatibilité
codificación de color / code couleur
9105
01
9105
02
9105
03
9105
04
54
Limpiador naranja / Nettoyant orange
• Contenido: 500 ml• Remueve siliconas, algi-
natos, y pastas de óxidode zinc eugenol comotambién restos de sangrede la mayoría de materia-les.
• Para el cuidado libre demanchas de V2A
• Para limpiar bandejas deimpresión
• Muy útil como ambienta-dor
• Contenu: 500 ml• Enlève les pâtes silicone,
alginate et oxyde de zinc-eugénol
• Pour le nettoyage sanstache du V2A
• Pour le nettoyage des porte-empreintes
• Convient comme rafraichisseur d’air
2725
0
Rosca estándar / Filet normal:
Cone-socket / Cone socket:
2506
8
2506
9
2506
7
2506
5
2506
1
2506
82
2506
92
2506
72
2506
52
2506
12
Mangos para espejo / Poignées de miroir
Mangos para espejo anató-micos
• esterilizable hasta 135°C• Rosca estándar o cone-
socket• Liviano
(únicamente 11,5 g)• Antideslizante, muy
manejable• Práctico debido a su
mango en forma anatómica
Poignées de miroir anato-miques
• Stérilisable jusqu’à 135°C• Filet normal et/ou cone-
socket• Léger (11,5g seulement)• Antidérapant, très bien
en main• Facile à manier grâce à sa
poignée de forme anatomique
55
Regeneración periodontal / Régénération parodontale
OSTEORA® es una suspensión oleosa de hidróxidocálcico lista para el uso, con un único y complejomecanismo de acción parodontal regenerativo yosteoestimulativo. Debido a su consistencia cremosaes fácil de aplicar en defectos parodontales y defec-tos óseos de múltiples paredes. El mecanismo de acci-ón parodontal regenerativo y osteoestimulativo deOSTEORA® se ha demostrado reiteradamente tantoin vitro como también en estudios de aplicación clí-nica. OSTEORA® se entrega en condiciones esteriles.Favor conservarse en un lugar fresco a 48°C. Más información está disponible enwww.osteora.com.
OSTEORA® est une suspension huileuse d’hydroxydede calcium prête à l’emploi avec un mode d’actionunique et complexe de régénération parodontale etd’ostéostimulation. Sa consistance crémeuse permetune application facile dans les défauts parodontauxet les défauts osseux à plusieurs parois. L’action derégénération parodontale et d’ostéostimulationd’OSTEORA® a été démontrée à plusieurs reprises in-vitro et dans des études cliniques.OSTEORA® est livré en condition stérile.Conserver au frais à 4-8°C.Informations supplémentaires souswww.osteora.com.
Cobertor de heridas con efecto bactericida / Couverture à effet bactéricide
1x 1 ml 2x 0,5 mlEnvase/Unité d'emb.
1005
01
1005
00
OBTURAL® puede ser aplicado superficialmente paraevitar infecciones de heridas o suturas. OBTURAL®
tiene un efecto fuertemente bactericida y debido aesto nunca debe de ser aplicado dentro de una her-ida o defecto. Además es necesario cubrir OBTURAL®
con Mucotect o productos parecidos para evitar lava-do prematuro por saliva o movimientos mecánicos.OBTURAL® es entregado en condiciones estériles.Almacenar en un lugar fresco a 4-8°C. Más información está disponible en la página de webwww.osteora.com.
OBTURAL® peut être appliqué en surface pour éviterdes inflammations de la plaie et/ou suture.OBTURAL® est une couverture à effet bactéricideélevé. En raison de l’effet bactéricide, OBTURAL® nedoit jamais être appliqué sur une plaie. Il faut de plusrecouvrir OBTURAL® de Mucotect ou de produitssemblables, afin d’éviter l’élimination précoce par lasalive ou des stimuli mécaniques.OBTURAL® est livré en condition stérile. Informations supplémentaires souswww.osteora.com.
1x 2,5 mlEnvase/Unité d'emb.
1006
00
56
Guias de higiene y recomendaciones de cuidadoConseils d’entretien et d‘hygiène
Recomendaciones de cuidado para el uso deinstrumentos rotatorios dentales
Todos los instrumentos rotatorios odontológicos de DFS-DIAMON deben de ser esterilizados antes de cada utilizaci-ón en el paciente. Esto también aplica para instrumentosdesechables antes de su primer uso (excepción fieltros).Instrumentos desechables deben ser eliminados después desu uso.
Tener en cuenta los siguientes pasos de tratamiento:
Limpieza:Manual� Cepille los instrumentos para remover cualquier contami-
nación (por ejemplo sangre y restos de tejido). Despuésposiciónelos sobre una bandeja.
Automático� Aparato ultrasónico o lavadora (siga las instrucciones del
fabricante).
Desinfección:Posicione todos los instrumentos en un baño de limpiezacon desinfectantes. Evite burbujas. Siga en todo momentolas instrucciones del fabricante con relación al tiempo y con-centración dentro del baño. Inmersión excesiva puededañar los instrumentos. No usar peróxido de hidrógeno(H2O2) !
Enjuague:Enjuague los instrumentos exhaustivamente con agua desti-lada y permita que se sequen.
Esterilización:Autoclave a 134° C, 10 min a 2,2 bares (134° C, 67 min a 3bares) incluyendo las bandejas. Después mantener losinstrumentos libres de polvo en un lugar protegido deinfluencias ambientales. DIN EN ISO 176651.
Inspección:Deseche todos los instrumentos con señas visibles de daño,marcas, deformación y contaminación orgánica remanente!
Estas recomendaciones son análogas a las directivas de pro-tección higiénica aplicables del Robert Koch Institute (RKI)(ver ISO 77111).
Recommandations d’entretien pour l’utilisationdes instruments rotatifs dentaires
Tous les instruments rotatifs DFS-DIAMON doivent être sté-rilisés avant de les utiliser sur le patient. Ceci est égalementvalable pour l’utilisation d’instruments à usage uniqueavant leur utilisation (exception feutres); les instruments àusage unique doivent être éliminés après l’utilisation.
Les étapes de traitement suivantes doivent être respectées:
Nettoyage :Manuel � Enlever le sang et les résidus de tissus des instruments avec
une brosse appropriée. Les disposer ensuite sur un plate-au.
Automatique � Dans un bain à ultrasons ou une machine à laver selon les
instructions du fabricant.
Désinfection : Placer tous les instruments sans laisser de bulles d’air dansun bain nettoyant désinfectant. Ce faisant, respecter abso-lument les prescriptions du fabricant, entre autres concer-nant la concentration et le temps de maintien des instru-ments dans le bain. Une exposition trop longue peut nuireaux fraises. Ne pas utiliser d’eau oxygénée (H2O2)!
Rinçage :Bien rincer à l’eau déminéralisée / distillée et laisser sécher.
Stérilisation : Dans un autoclave à 134° C, 10 min et 2,2 bars (134° C, 6-7min et 3 bars). Conserver ensuite à l’abri des influences envi-ronnementales et sans poussière dans des conteneursappropriés destinés à cet effet. DIN EN ISO 17665-1.
Examen visuel :Éliminez tout ce qui présente une déformation ou un dom-mage ou qui porte encore toujours des traces organiques.
Ces recommandations correspondent aux directives de pro-tection d’hygiène de l’Institut Robert Koch (RKI) pour den-tistes (voir ISO 7711-1).
57
Instrucciones para el uso
Instrucciones generales para el uso y recomendaciones de seguridad para la aplicación deinstrumentos rotatorios dentales
Todos los instrumentos DFS-DIAMON han sido desarolladosy diseñados para su uso especifico. Utilización inadecuadapuede dar lugar a daños de tejidos, desgaste prematuro,destrucción de los instrumentos y puede causar peligro parausuarios, pacientes o personas terceras.
Instrumentos rotatorios para uso en aplicaciones médicasdeben de ser utilizados únicamente por médicos u otrosexpertos que estén capacitados, entrenados y experimenta-dos en el manejo seguro de estos instrumentos.
1. Utilización adecuada� Únicamente piezas de mano, turbinas y contra- ángulos
que estén en perfectas condiciones técnicas e higiénicasdeben ser utilizadas.
� El instrumento debe estar rotando a la velocidad apropi-ada antes de que se haga contacto con la pieza de traba-jo, tejido, etc.
� Inserte los instrumentos lo más profundo posible.� Evite bloquear y usar el instrumento como palanca ya que
esto aumenta el riesgo de ruptura.� Utilice lentes de seguridad dondequiera se requiera.� Evite contacto desprotegido con los instruments, el uso de
guantes protectores es fuertemente recomendado.� Al utilizar instrumentos rotatorios asegure suficiente refri-
geración (excepto cuando el fabricante recomienda usosin refrigeración).
Uso inapropiado incrementa el riesgo de lesiones y/o dañoy puede dar lugar a resultados inferiores. Debido a esto apé-guese a las recomendaciones de aplicación y velocidad indi-cadas en las etiquetas
2. Velocidades recomendadas� Usted obtendrá los mejores resultados si observa la velo-
cidad recomendada para cada instrumento.� Instrumentos largos y puntiagudos pueden quebrarse si la
velocidad recomendada es excedida debido a la posiblevibración en el área de la punta.
� En el caso de instrumentos en los cuales el diámetro delextremo activo excede el diámetro del vástago, fuertesfuerzas centrifugales pueden ocurrir si la velocidad elegi-da es demasiado alta. Esto puede resultar en torcedura delvástago y/o ruptura del instrumento. La velocidad máximarecomendada no debe excederse.
� Entre más grande el extremo activo, más baja la velocidadseleccionada. Desacatar las recomendaciones de velocidadda lugar a un riesgo de seguridad incrementado y/o resul-tados inferiores.
3. Presión de contacto� Excesiva presión de contacto debe ser estrictamente evi-
tada.� Excesiva presión de contacto puede causar daño termal al
diente o a la pulpa dental. Además, excesiva presión decontacto puede dar lugar a superficies ásperas indeseablesdebido a cuchillas rotas.
4. Refrigeración� Para evitar la generación de calor indeseada, suficiente
refrigeración con una mezcla de aire/agua 50 ml/min debeser suministrada durante la preparación.
� Al utilizar instrumentos FG suficiente refrigeración necesi-ta ser suministrada continuamente
� Insuficiente refrigeración puede causar daño permanenteal diente, tejido inmediato y/o pulpa.
5. Valor de referencia relacionado a frecuenciasde utilización para instrumentos rotatoriosLos siguientes valores sirven únicamente como referencia; lavida útil actual puede diferir dependiendo de la aplicación,uso y material.� Instrumentos diamantados aprox. 30x� Pulidores de fieltro desechables� instrumentos de carburo aprox. 20x� instrumentos fabricados de acero para
herramientas aprox. 5 x� pulidores y cepillos fabricados de nylon aprox. 10 x� Abrasivos cerámica aprox. 15 x
Si el instrumento no muestra desgaste visible u obvio puedeser utilizado más tiempo que especificado.
6. Eliminacion de instrumentos desgastadosInstrumentos desafilados y dañados pueden llevar al usua-rio a aplicar excesiva presión de contacto la cual en cambiogenera temperaturas de operación incrementadas. Debidoa que esto puede resultar en daño termal permanente de lapulpa dental, los instrumentos que muestran desgaste, dañoo que estén desafilados deben ser desechados inmediata-mente. Además instrumentos que están acodados o “defor-mados” o que muestran puntos desgastados en su superfi-cie de revestimiento diamantada deben ser eliminadosinmediatamente.
7. Almacenaje, desinfección, limpieza y esterili-zaciónInformación concerniente a la preparación del instrumentoestá disponible en las siguientes direcciones:� www.a-k-i.org grupo de trabajo sobre la preparación de
instrumentos.� Una lista de agentes de desinfección apropiados puede
obtenerse de la Asociación Alemana para Higiene yMicrobiologia (Desinfektionsmittelliste der DeutschenGesellschaft für Hygiene und Mikrobiologie DGHM)www.dghm.org, del Robert Koch Institute www.rki.de ode entidades internacionales y nacionales comparables ypublicaciones.
� Guía de higiene del grupo de trabajo para higiene enprácticas dentales (DAHZ).
58
Instrucciones para el uso
Por favor atienda las siguientes directivas:� Antes del primer uso e inmediatamente después de cada
uso, todos los instrumentos rotatorios deben ser desinfec-tados, limpiados y si es posible esterilizados.
� Los instrumentos deben ser almacenados en el empaqueoriginal a temperatura ambiental protegidos de polvo yhumedad.
� Todos los instrumentos están empacados en condición noestéril y deben ser esterilizados antes de usarse en elpaciente. La esterilización debe de llevarse a cabo deacuerdo a procedimientos apropiados y validados. Si los instrumentos no son debidamente limpiados y este-rilizados, el paciente puede infectarse con gérmenes peli-grosos.
� Todos los materiales apropiados pueden ser esterilizadosen la autoclave con humedad, aire caliente de acuerdo aEN DIN 554 (ejemplo a 134°C por una duración mínima de3 minutos).
� Deben usarse guantes protectivos siempre y cuando semanejen instrumentos contaminados.
� Antes de esterilizar todos los instrumentos deben de lim-piarse y desinfectarse precisamente. En el caso de limpie-za manual utilice un cepillo adecuado para remover san-gre y tejido orgánico.
� Instrumentos usados deben desinfectarse inmediatamen-te después de su aplicación en el paciente por medio deinmersión completa (sin formación de burbujas) en unbaño de fresas adecuado y utilizando un desinfectante defresas.
� Después de pre-desinfectar los instrumentos deben de lim-piarse.
� En caso de instrumentos seriamente contaminados la lim-pieza debe de efectuarse con ultrasonido.
� Después de la limpieza y la inspección visual, los instru-mentos deben de desinfectarse nuevamente. Los instru-mentos deben de volver a limpiarse antes de la desinfec-ción si se notan manchas o contaminación durante lainspección visual.
� Los instrumentos deben de ser exhaustivamente enjuaga-dos con agua después de cada desinfección y secadosinmediatamente con flujo de aire.
� Deseche todos los instrumentos que muestren signos dedeformación, daño, desgaste excesivo o contaminación
� Los instrumentos deben almacenarse en contenedores,cajas o freseros en condiciones higiénicas. Proteja losinstrumentos contra la exposición a la luz solar o calor.Durante su almacenamiento los instrumentos deben pro-tegerse contra polvo, humedad y recontaminación.
� Cualquier contacto con peróxido de hidrógeno (H2O2)debe evitarse. Peróxido de hidrógeno dañara el extremoactivo de los instrumentos resultando en vida útil reduci-da.
� Fieltros no pueden ser desinfectados o esterilizados y debi-do a esto solo deben ser utilizados como instrumentosdesechables (un solo uso).
� Pulidores y cepillos únicamente pueden ser limpiados ydesinfectados utilizando un desinfectante y limpiadorespecifico y apropiado.
� Pulidores y cepillos únicamente pueden ser esterilizadosen autoclave.
� Durante el proceso de desinfección y esterilización hayque asegurarse que el procedimiento seleccionado es ade-cuado para el respectivo instrumento.
� Siga estrictamente las instrucciones del fabricante conrelación al uso de desinfectantes y materiales de limpieza,por ejemplo con relación a la concentración y duración dela exposición.
� La vida útil posible de los instrumentos puede exceder elvalor de referencia de las frecuencias arriba indicadas si elciclo de preparación del instrumento se lleva a cabo cor-rectamente y si únicamente se utilizan los agentes adecu-ados.
8. Observaciones adicionales
Instrumentos diamantados: instrumentos diamantados con grano grueso pueden llevara estrés termal incrementado. Al utilizar estos instrumentosasegure suficiente refrigeración y trabaje con contacto depresión minimo. Después de utilizar estos instrumentos serequiere efectuar un terminado subsecuente (diamante finoo carburos).
Fresas de carburo:No utilice los instrumentos como palanca (peligro de ruptu-ra). Esterilización a ≥ 180°C debe evitarse ya que esto redu-ce la fuerza del material y la dureza.
Fresas de acero:Fresas o vástagos de acero de las fresas de carburo son resi-stentes a la corrosión pero pueden corroer en la autoclave.Recomendamos utilizar químicos que protegen contra lacorrosión.
Por favor refiérase a la descripción del producto en lasrespectivas páginas del catálogo para más información.
Mode d‘emploi
Recommandations générales d’utilisation et de sécurité pour l’utilisation des instrumentsrotatifs dentaires
59
Tous les instruments DFS-DIAMON ont été développés etfabriqués pour des applications spécifiques. Une utilisationincorrecte peut entraîner des lésions tissulaires, une usurerapide, la destruction des instruments et représenter undanger pour l’utilisateur, les patients ou des personnes tiers.
Les instruments rotatifs destinés au domaine médical nedoivent être utilisés que par des médecins ou d’autres per-sonnes habituées à l’utilisation de ces instruments par leurformation et leur expérience.
1. Utilisation correcte� Veiller à utiliser uniquement des turbines ainsi que des
pièces à main et des contre-angles techniquement et hygi-éniquement en parfait état et régulièrement entretenus.
� Avant de commencer le travail sur l’objet à traiter, lesinstruments doivent avoir atteint la vitesse de rotationnécessaire.
� Les instruments doivent être insérés le plus profondémentpossible.
� Un basculement ou soulèvement par levier des instru-ments peut mener à un risque de bris et doit donc tou-jours être évité.
� Le port de lunettes de protection est recommandé.� L’utilisateur non protégé doit éviter de toucher les instru-
ments (porter des gants de protection).� Toujours veiller à un refroidissement suffisant lors de l’u-
tilisation d’instruments rotatifs (sauf quand une utilisationsans refroidissement est recommandée).
Une utilisation incorrecte augmente les risques et produitde mauvais résultats. Veiller donc à respecter absolument lesvitesses de rotation recommandées indiquées sur les éti-quettes.
2. Recommandation de vitesses de rotation� Les meilleurs résultats sont obtenus en respectant les vites-
ses de rotation recommandées (voir présentation du pro-duit).
� En cas de vitesse de rotation trop élevée, les instrumentslongs et pointus peuvent se briser à cause des vibrationsdans la pointe.
� Les éléments très grands et/ou plus larges que la tige sontexposés à des forces centrifuges importantes. En cas devitesse de rotation élevée, ceci peut entrainer des flexionsde la tige et/ou son bris. La vitesse de rotation maximaleindiquée sur l’emballage ne doit pas être dépassée.
� D’une manière générale, plus l’élément est grand, plus lavitesse de rotation doit être faible.
3. Force de pression� Éviter à tout prix une force de pression trop élevée.� Les forces de pression exagérées peuvent endommager la
dent en raison d'une surchauffe ou entrainer des surfacesrugueuses non désirées en raison de dentures cassées.
4. Refroidissement� Afin d’éviter un développement de chaleur indésirable,
veiller au refroidissement par un mélange d’air/eau de50ml/min. au moins pendant l’utilisation.
� Les instruments FG doivent être utilisés avec un refroidis-sement par eau suffisant.
� Un refroidissement par eau insuffisant peut entrainer undommage irréparable à la dent et aux tissus avoisinants.
5. Fréquence d’utilisation des instruments rota-tifsLes valeurs suivantes sont des valeurs indicatives et peuventdifférer en fonction de l’utilisation.� Instruments diamantés env. 30x� Polissoirs feutre 1 utilisation� Instruments carbure de tungstène env. 20x� Instruments en acier env. 5x� Polissoirs et brosses en Nylon env. 10x� Fraises céramiques env. 15x
Si une usure n’est pas reconnaissable, les instruments peu-vent aussi être utilisés plus longtemps.
6. Élimination des instruments usésDes instruments émoussés ou avec parties abimées peuvententraîner des forces de pression trop élevées ce qui aug-mente la température de travail et peut entraîner des dom-mages irréparables. Pour cette raison les instruments abimésdoivent être immédiatement éliminés.
7. Conservation, nettoyage, désinfection et sté-rilisationVous trouverez des informations générales concernant letraitement des instruments sous:� www.a-k-i.org Cercle du traitement d’instruments.� Vous trouverez un aperçu des désinfectants appropriés
dans la liste des désinfectants de la société DeutscheGesellschaft fur Hygiene und Mikrobiologie (DGHM)www.dghm.org et auprès de l‘Institut Robert Kochwww.rki.de ou dans d’autres publications comparables.
� Hygieneleitfaden des Deutschen Arbeitkreises fur Hygienein der Zahnarztpraxis (Guide d’hygiène).
Tenir compte des remarques suivantes :� Tous les instruments rotatifs dentaires doivent être désin-
fectés, nettoyés et si possible stérilisés avant la premièreutilisation sur le patient ainsi que directement après touteutilisation.
� Conserver les instruments dans leur emballage original, àtempérature ambiante, à l’abri de la poussière et de l’hu-midité.
� Tous les instruments sont emballés non stériles et doiventêtre stérilisés avant leur utilisation sur un patient. La sté-rilisation doit être effectuée à l’aide d’un procédé validé.Un nettoyage et une stérilisation non appropriée/nerépondant pas aux prescriptions des instruments peuvententraîner une infection du patient avec des germes nocifs.
60
Mode d‘emploi
� Tous les matériaux appropriés sont stérilisables selon ENDIN 554 stérilisation par chaleur humide dans l’autoclave(par ex. à 134°C avec un temps de maintien de 3 min).
� Porter des gants de protection appropriés pour tous lestravaux avec des instruments sales.
� Nettoyer et désinfecter suffisamment les éléments avantla stérilisation. En cas de nettoyage manuel, enlever lesang et les résidus tissulaires des instruments avec unebrosse appropriée.
� Les instruments utilisés doivent être désinfectés directe-ment après leur utilisation sur le patient. A cet effet, plon-ger les instruments sans laisser de bulles d’air dans un baindésinfectant approprié.
� Le nettoyage est effectué après la prédésinfection.� En cas d’instruments fort sales, le nettoyage doit être
effectué dans un bain à ultrasons.� Après le nettoyage, les instruments sont à nouveau désin-
fectés. Si des salissures sont encore reconnaissables lors ducontrôle visuel préalable, les instruments doivent être net-toyés encore une fois avant la désinfection.
� Après chaque désinfection, les instruments doivent êtrebien rincés avec de l’eau et immédiatement séchés par fluxd’air.
� Les instruments présentant des signes de déformation, undommage ou une forte usure ou qui sont encore toujourssales doivent être éliminés.
� Conserver les instruments dans des conteneurs parfaite-ment hygiéniques. Protéger les instruments du soleil et dela chaleur. La conservation doit se faire à l’abri de la pous-sière, de l’humidité et de toute nouvelle contamination.
� Éviter absolument tout contact avec de l’eau oxygénée(H2O2) puisque H2O2 abime les matériaux et diminue ladurée de vie utile.
� Les feutres ne peuvent pas être désinfectés ou stérilisés etsont donc destinés à un usage unique.
� Les polissoirs et les brosses doivent être nettoyés avec desproduits de désinfection et de nettoyage appropriés.
� Les polissoirs et les brosses sont stérilisables dans l’auto-clave.
� Lors de la désinfection et stérilisation, veiller à ce que leprocédé choisi convienne pour l’instrument.
� Lors de l’utilisation des produits de désinfection et de net-toyage, respecter absolument les prescriptions du fabri-cant entre autres concernant la concentration et le tempsde maintien des instruments dans le bain.
� En cas de préparation correcte et d’utilisation des produ-its appropriés, la fréquence d’utilisation peut être supéri-eure aux valeurs indicatives.
8. Remarques complémentaires
Instruments diamantés :Les diamants à gros grains entraînent des températures plusélevées. Lors de l’utilisation de ces instruments, il faut veil-ler à un refroidissement par eau suffisant et une force depression minimale. Une finition ultérieure (revêtement dia-manté fin ou carbure de tungstène) est nécessaire après l’u-tilisation de ces instruments.
Fraises en carbure de tungstène :A cause des propriétés du matériau, il faut à tout prix évi-ter des mouvements de levier (risque de bris). Éviter abso-lument une stérilisation à 180°C, car elle entraine une pertede dureté de la partie active.
Fraises en acier :Les fraises en acier ou les tiges en acier des fraises carburede tungstène sont inoxydables, mais peuvent corroder enautoclave. Nous conseillons d’utiliser des bains anticorro-sion.
Veuillez vous reporter aux différentes descriptions de pro-duits dans les pages du catalogue correspondantes.
62
Indice / Index
Amal Cut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Bola mágica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Carboss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Carburos diamantados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Circool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Circopol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Cobertor de heridas con efecto bactericida . . . . . . . . . . 55Cortador de tejido blando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Crossy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49DIADOSS fresas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Diafix-Oral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Diafutur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32ENDO-Z. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Escalador ultrasónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-53FG Diamantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30FG Diamantes minimamente invasiva . . . . . . . . . . . . . . . 19FG Fresas para hueso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43FG Piranhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-30Fresa de carburo para ortodoncia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Fresa para hueso de carburo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Fresas para hueso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-45Fresas para implantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Freseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Handyfix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Instrumentos especiales para trabajar zirconio. . . . . . . . 46Kario Cut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Kario Longcut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Kit acabado y pulido para cerámica y resinas compuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Kit de preparación cerámica sin metal . . . . . . . . . . . . . . 34Kit de preparación coronas y puentes . . . . . . . . . . . . . . . 33Kit de preparación incrustaciones, coronas y puentes . . 33Kit de preparación para carillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Limpiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Limpiador naranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Mangos para espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Mini-Flex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50OBTURAL® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55OSTEORA® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Piranhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-30PreciCut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Pulidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-41Pulidores 2ceram para cerámicas en 2 fases . . . . . . . . . . 40Pulidores 2comp para resinas compuestas en 2 fases. . . 41Pulidores Durocomp para resinas compuestas en 2 fases. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Pulidores profilaxis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Reductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Redux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Regeneración periodontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Royal line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23RTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-39Separadores de coronas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Separadores de coronas carburo FG . . . . . . . . . . . . . . . . 47Separadores de coronas “SOFTY-longlife” . . . . . . . . . . . 47Tecnología de preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32Turbo Comp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Turbo Laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Ultra-Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Uporal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Zekrya. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Zircut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2ceram polissoirs pour céramique en deux passages . . . 402comp polissoirs pour composites en deux passages . . . 41Amal Cut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Bistouri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Carboss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Circool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Circopol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Coupe-couronnes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Coupe-couronnes carbure FG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Coupe-couronnes «SOFTY-longlife». . . . . . . . . . . . . . . . . 47Couverture à effet bactéricide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Crossy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Diafix-Oral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Diafutur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32Diamants FG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30Diamants FG à invasion minime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Durocomp polissoirs pour composites en deux passages 41ENDO-Z. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44FG Piranhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-30Fraise orthodontique en carbure de tungstène . . . . . . . 44Fraises à os . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-45Fraises à os en carbure de tungstène. . . . . . . . . . . . . . . . 43Fraises à os FG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43Fraises DIADOSS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Fraises diamantées carbure de tungstène . . . . . . . . . . . . 44Fraises pour implants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Handyfix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Inserts pour ultrasons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-53Instruments pour travailler le zircon . . . . . . . . . . . . . . . . 46Kario Cut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Kario Longcut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Mini-Flex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Nettoyant orange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54OBTURAL® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55OSTEORA® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Piranhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-30Poignées de miroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Polissoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-41Polissoirs prophylaxie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Porte-fraises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35PreciCut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Réducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Redux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Régénération parodontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Royal line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23RTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-39Set d’instruments de prép. couronnes et bridges . . . . . . 33Set d’instruments de préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Set d’instruments prép céramique sans métal . . . . . . . . 34Set d’instruments prép veneers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Set de finition & de polissage céramiques/composites. . 34Technique de préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32Turbo Comp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Turbo Laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Ultra-Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Uporal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Wonderball . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Zekrya. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Zircut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
63
Cómo encontrarnos / Comment nous trouver
Viniendo desde Berlin/Fráncfort/Núremberg(norte) o Múnich (sur) por la autopista A9 Tome la salida Denkendorf/Riedenburg. Si viene deNúremberg, respectivamente Múnich, doble a la dere-cha. Después de aproximadamente 500 metros doble a laderecha (Dörndorf/Pondorf/Riedenburg). Siga las señali-zación hacia Riedenburg. DFS está localizada afuera deRiedenburg en la zona industrial Haidhof. Siga la señali-zación que indica Haidhof y Sommerrodelbahn.
Viniendo desde la autopista A3 (Núremberg - Passau)Tome la salida Parsberg y siga la señalización haciaDietfurt. Usted cruzará sobre la B8. Pase Dietfurt a sumano derecha y doble hacia la izquierda siguiendo la señ-alización que indica hacia Kelheim/Riedenburg. Despuésde Oberhofen (aprox. 1 Km.) tome el puente a la derechasobre el canal. Siga todo recto, la Sommerrodelbahn apa-recerá a su lado derecho. Al final del pequeño bosqueestamos localizados a su lado izquierdo.
Viniendo desde la autopista A3 (Passau - Regensburg)Tome la salida Nittendorf. Siga la señalización haciaHemau (B8). En Hemau doble a la izquierda y siga la señ-alización hacia Riedenburg. Después de aproximadamen-te 14 Km. usted llegará a la parte más alta del Valle deAltmühl y tendrá una bonita vista hacia el castilloRosenburg y Riedenburg que se encuentra a sus pies. Bajehacia el valle y doble a la derecha hacia Riedenburg. EnRiedenburg siga la señalización hacia Haidhof / Sommer -rodelbahn, estamos localizados a su mano derecha.
Estación de ferrocarril más cercana: IngolstadtAeropuerto más cercano: Múnich o Núremberg
A partir de l’autoroute A9 (Munich– Berlin)Sortie Denkendorf / Riedenburg. En provenance deNuremberg (Nurnberg) ou de Munich (Munchen), conti-nuer à droite – après environ 500 mètres, tourner de nou-veau à droite (Dörndorf/ Pondorf/ Riedenburg). Suivre lasignalisation Riedenburg. Vous trouverez DFS un peu endehors de Riedenburg, dans le zoning Haidhof(Gewerbegebiet Haidhof).Suivre la signalisation Haidhof et Sommerrodelbahn (luged’été).
A partir de l’autoroute A3 (Nürnberg – Passau)En provenance de Cologne (Köln) prendre la sortieParsberg. Suivre la signalisation Dietfurt.Vous traverserez ce faisant la B8. Laisser Dietfurt à droiteet suivre en tournant à gauche la signalisationKelheim/Riedenburg. Après le village d’Oberhofen (env. 1km), un pont passe à droite sur le canal.Passer à côté de la luge d’été (Sommerrodelbahn) et pour-suivre jusqu’à la fin du bois. L’ensemble agréable que vousvoyez alors sur la gauche, c’est nous.
A partir de l’autoroute A3 (Passau - Regensburg)Prendre la sortie Nittendorf. Suivre la signalisationHemau. Vous empruntez ce faisant la B8.A la hauteur de Hemau sur la B8, tourner à gauche et suiv-re la signalisation Riedenburg. Après 14 km, vous atten-drez les hauteurs de l’Altmühltal et vous aurez une vuemagnifique sur la Rosenburg et Riedenburg à ses pieds.Au milieu de la forte descente dans la vallée, tourner secà droite vers Riedenburg.Suivre la signalisation Haidhof et Sommerrodelbahn (luged’été).
Gare la plus proche : IngolstadtAéroport le plus proche : Munich ou Nuremberg
DFS Diamon GmbHLändenstrasse 1D-93339 RiedenburgPhone: +49 - (0)94 42-91 89-0Fax: +49 - (0)94 42-91 [email protected]