Download - Cell block tango powerpoint
By Vance Glenn, Angela Siebrecht and Kye Ostby
He had it coming
He had it coming
He only had himself to blame.
If you'd have been there
If you'd have seen it
I betcha you would have done the
same!
Se lo merecía Él se lo
merecía Sólo tenía a sí
mismo la culpa. Si hubieras
estado allí Si hubieras visto
Te apuesto que hubiera
hecho lo mismo!
Ya sabes cómo la gente
tiene estos pequeños
hábitos que eso te
desanime. Al igual que
Bernie. Bernie le gustaba
mascar chicle. No, no
masticar. Pop. Bueno,
llegué a casa este día y
estoy muy irritado, y en
busca de un poco de
simpatía y hay Bernie
tirado en el sofá, bebiendo
una cerveza y masticando.
No, no masticar. Popping.
Entonces, le dije, le dije:
"Bernie, Infla ese
chicle una vez más
..." Y lo hizo! Así que
tomé la escopeta de la
pared y disparé dos tiros
de advertencia ... ... En la
cabeza.
You know how people
have these little habits that
get you down. Like Bernie.
Bernie liked to chew gum.
No, not chew. Pop. Well, I
came home this one day
and
I am really irritated, and
looking for a little sympathy
and there's Bernie layin' on
the couch, drinkin' a beer
and
chewin'. No, not chewin'.
Popin'. So, I said to him, I
said, "Bernie, you pop that
gum one more time..."
And he did!
So I took the shotgun off the
wall
and fired two warning
shots...
...into his head.
Se lo merecía Él se lo
merecía Sólo tenía a sí
mismo la culpa. Si hubieras
estado allí Si hubieras oído
Te apuesto que habría
hecho lo mismo!
He had it coming
He had it coming
He only had
himself to blame.
If you'd have
been there
If you'd have
heard it
I betcha you
would
Have done the
same!
Conocí a Ezequiel Young de
Salt Lake City hace unos dos
años y me dijo que era soltero
y nos llevamos bien
enseguida. Así, empezamos a
vivir juntos. Iría a trabajar, que
había llegado a casa, yo lo
mezclo una bebida, nos
gustaría tener la cena. Bueno,
era como el cielo en
habitaciones de dos y medio.
Y entonces me di cuenta,
Soltero que me dijo? Soltero,
mi ... No sólo estaba casado.
... Oh, no, él tenía seis
esposas. Uno de los
mormones, ya sabes. Así que
esa noche cuando llegaba a
casa. Lo mezclé su bebida
como de costumbre. Sabes,
algunos chicos simplemente
no pueden mantener su
arsénico!
I met Ezekiel Young from
Salt Lake City about two
years ago and he told me he
was single and we hit it off
right away. So, we started
living together. He'd go to
work, he'd come work, I'd mix
him a drink, we'd have dinner.
Well, it was like heaven in
two and a half rooms. And
then I found out, "Single" he
told me? Single, my ***. Not
only was he married. ...oh,
no, he had six wives.. One of
those Mormons, you know.
So that night when he came
home. I mixed him his drink
as usual. You know, some
guys just can't hold their
arsenic!
Hah! Había que había que él tomó una
flor en su primer y el lo usó y abusó, se
trataba de un asesinato y no un delito.
Hah! He had it
coming
He had it coming
He took a flower
In its prime
And the he used it
And he abused it
It was a murder
But not a crime!
Ahora, estoy en la
cocina hasta el pollo
para la cena,
cuidando mi propio
negocio, y las
tormentas de mi
esposo wilbur, en un
ataque de celos. "Se
han ajustedel' el
lechero", dice. que se
había vuelto loco y
gritando "you" se
ajustedel el lechero",
y, a continuación, se
encontró con mi
cuchillo! Corrió en mi
cuchillo diez veces!
Now, I'm standing in the
kitchen
carvin' up the chicken
for dinner,
minding my own
business,
and in storms my
husband Wilbur,
in a jealous rage.
"You been screwin' the
milkman,"
he says. He was crazy,
and he kept on
screamin'
"You been screwin' the
milkman,"
And then he ran into my
knife! He ran into my
knife TEN TIMES!
Si tendrías que haber si te han visto,
diría que habría hecho lo mismo!
If you'd have been there
If you'd have seen it
I betcha you would have done the same!
What am I doing here?
They say my notorious
lover held down my
husband and I chopped
his head off. It's Untrue.
I am innocent. I know
not why Uncle Sam
says I did it. I tried to
explain at the police
station but they didn't
understand what I am
saying. Yes, but did you
do it? Uh uh, not guilty!
¿Qué es lo que buscas enn aquí? Se
dice que el lago estaba sosteniendo en
mi marido golpeó en la cabeza. Pero no
es cierto, yo soy inocente. No sé porque
el tío Sam dice que lo hice. Traté de
explicarle a la policía, pero no lo
entendí ...
Sí, pero lo hiciste?
UH UH, inocente!
Mit keresek, enn itt? Azt mondjok, hogy
lakem lefogta a ferjemet
en meg lecsaptam a fejet. De nem igaz,
en artatlan vagyok. Nem
tudom mert mondja Uncle Sam hogy en
tetten. Probaltam a rendorsegen
megmagyarazni de nem ertettek meg...
Hungarian in the house! ^^^
My sister, Veronica, and I did
this double act
and my husband, Charlie,
used to travel
round with us. Now for the
last number in
our act, we did these 20
acrobatic tricks in a
row, one, two, three, four,
five... Splits, spread eagles,
back flips, flip flops, one
right after the other. Well,
this one night we are in
Cicero, the three of us, sittin'
up in a hotel room, boozin'
and havin' a few laughs and
we ran out of ice, so I went
out to get some. I come
back, open the door And
there's Veronica and Charlie
doing Number Seventeen -
the spread eagle. Well, I was
in such a state of shock, I
completely blacked out. I
can't remember a thing. It
wasn't until later, when I was
washing the blood off my
hands I even knew they were
dead.
Mi hermana, verónica, y así lo
hice doble acto y mi esposo,
charlie, que se utiliza para
viajar con nosotros. ahora
para el último número de
nuestra ley, que hicimos
estos 20 trucos acrobáticos
en una fila, uno, dos, tres,
cuatro, cinco... se divide,
águilas, back flip, flip flops,
una tras otra, pues bien, una
noche nos encontramos en
cicero, los tres de nosotros,
salon" en una habitación de
hotel, boozin' y después de
unas cuantas risas y salimos
corriendo de hielo, así que fui
a buscar. Vuelvo a abrir la
puerta y verónica y charlie
haciendo número diecisiete -
el águila bicéfala. bien, yo
estaba en un estado de
shock, me oscurecerse
completamente, ya que no
puedo recordar una cosa,
pero no era hasta más tarde,
cuando me estaba lavando la
sangre de mis manos y yo
sabía que estaba muerto.
Era de esperarse que la tenía que era de
esperarse todo el tiempo. yo no lo ha
hecho, pero si me gustaría hacer, cómo
podría usted decirme que me he
equivocado
They had it coming
They had it coming
They had it coming all along.
I didn't do it
But if I'd done it
How could you tell me that I was
wrong?
I love Alvin Lipschitz
More than I can
possibly say.
He was a real artistic
guy...
Sensitive...a painter.
But he was troubled.
He was always trying to
find himself.
He'd go out every night
looking for himself
and along the way
he found Ruth, Gladys,
Rosemary and Irving.
I guess you can say we
broke up because of
artistic differences.
He saw himself as alive
and I saw him dead.
Me encanta Alvin
Lipschitz más de lo
que puedo decir que
fue un verdadero
arte sensible guy .
un pintor, pero
estaba preocupada,
siempre tratando de
encontrarse a sí
mismo
. tendría que ir cada
noche
en busca de sí
mismo y por el
camino se
encuentran ruth,
gladys, romero y
irving. creo que se
puede decir que se
rompió a causa de
diferencias
artísticas. se vio a sí
mismo como vivo y
lo vi muerto.