www.wackerneuson.com
0620213 201
08.2010
Skid Indirect Air HeatersKaminheizgeräte, Gestell
Calentadores de aire indirectos sobre patínRéchauffeurs indirects d'air (montés sur
patin)Cub 700
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
Cub 700 NameplateTypenschild
Plaque signalétiquePlaca de Identificación
0620213 - 201 3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.
Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern Cub 700
Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras
4 0620213 - 201
Machine cpl.Maschine kpl.Máquina compl.Machine compl.
6
Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
10
Heater cpl.Heizung, kpl.Calentador, acopl.Réchauffeur compl.
14
Burner cpl. (Diesel)Brenner, kpl. (Diesel)Acopl. quemador (Diesel)Brûleur compl. (Diesel)
18
Control Box cpl.Kontrollkasten kpl.Caja de Control compl.Boîtier de Commande compl.
22
LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
26
Cub 700 Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0620213 - 201 5
Machine cpl.Maschine kpl. Cub 700
Máquina compl.Machine compl.
6 0620213 - 201
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
5 0170129 1 Lifting barHebestange
Barra de izajeBarre de levage
7 0173648 4 StrapBand
CorreaRuban
12 0170095 42 WasherScheibe
ArandelaRondelle
8.5 x 24mm
13 0170096 42 Washer, spring lockScheibe, Federsicherung
Arandela, cierre de resorteRondelle élastique
14 0170094 34 BoltBolzen
PernoBoulon
M8 x 25
16 0167721 110 BoltBolzen
PernoBoulon
1/4-20 x 1in
17 0167729 148 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
1/4in
18 0167733 134 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
1/4in
20 0167730 81 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
3/8in
21 0167735 40 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
3/8in
22 0167691 40 NutMutter
TuercaÉcrou
3/8in - 16
23 0167750 32 BoltBolzen
PernoBoulon
3/8-16 x 1 1/2in
47 0167705 8 BoltBolzen
PernoBoulon
3/8-16 x 1in
48 0170484 1 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
10in
49 0170485 4 ScrewSchraube
TornilloVis
No. 10
50 0170487 2 Brace-lifting stiffenerStrebe, Hebeversteifung
Apoyo-contrafuerte de levanteRenfort - raidisseur de levage
53 0171405 1 HeaterHeizung
CalentadorRéchauffeur
59 0169332 1 Duct adapter kitLuftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conductoJeu d?adaptateur de conduit
20in
60 0172052 2 Kit-duct adapter inletSatz, Luftleitblechadapter, Einlass
Juego-entrada de adaptador del conductoJeu - adaptateur de conduit, arrivée
100 0168722 1 Manual holder, tubularHandbuchhalter, röhrenförmig
Soporte manual, tubularSupport de manuel, tubulaire
101 0171905 1 Control box cpl.Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.Boîtier des commandes compl.
102 0167709 64 ScrewSchraube
TornilloVis
10-24 x 3/4
103 0168801 8 Toggle clampEin/Aus-Klemme
Abrazadera de volqueteBride de serrage
350 lb
104 0167816 64 Washer-lockFederring
Arandela elásticaRondelle de ressort
No. 10
105 0167815 64 NutMutter
TuercaÉcrou
10-24
Cub 700 Machine cpl.Maschine kpl.
Máquina compl.Machine compl.
0620213 - 201 7
Machine cpl.Maschine kpl. Cub 700
Máquina compl.Machine compl.
8 0620213 - 201
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
200 0179339 1 Cover KitDeckelsatz
Juego-tapaJeu-couvercle
20in
Cub 700 Machine cpl.Maschine kpl.
Máquina compl.Machine compl.
0620213 - 201 9
Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl. Cub 700
Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
10 0620213 - 201
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
2 0167599 1 Burner, oilBrenner, Öl
Quemador, aceiteBrûleur, huile
3 0171284 1 Plug-pipeRohrstopfen
Tapón-tuboBouchon - tuyau
3-4 NPT
6 0170089 2 Side railSeitenschiene
Riel lateralRail latéral
8 0170127 4 Positioning angle weldmentPositionierwinkel, Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada del ángulo deposicionamientoAngle de positionnement, constructionsoudée
10 0176410 2 End capEndkappe
Tapa extremaCouvercle terminal
11 0170106 6 PlugStopfen
TapónBouchon
3in
13 0170096 12 Washer, spring lockScheibe, Federsicherung
Arandela, cierre de resorteRondelle élastique
16 0167721 90 BoltBolzen
PernoBoulon
1/4-20 x 1in
17 0167729 92 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
1/4in
18 0167733 90 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
1/4in
26 0167690 19 NutMutter
TuercaÉcrou
1/4in - 20
30 0170150 2 CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
3/8in NPT
31 0168595 2 Hose barbSchlauchwiderhaken
Púa de mangueraBarbelure de flexible
3/8 x 3/8
32 0168010 2 Coupling-quick connectKupplung, Schnellkupplung
Acoplamiento-conexión rápidaAccouplement - raccord rapide
3/8in NPT
33 0168034 2 BushingBuchse
BujeDouille
3/8 x 1/4in
34 0168279 4 Barbed hose fittingSchlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púasAccouplement de tuyau avec raccordcannelé
3/8 x 1/4in
47 0167705 8 BoltBolzen
PernoBoulon
3/8-16 x 1in
51 0167793 4 ScrewSchraube
TornilloVis
1/4-14 x 3/4in
54 0172419 1 Bracket-heated fuel filterHalterung, beheizter Kraftstoffilter
Ménsula-filtro de combustible calienteSupport - filtre à carburant chauffé
55 0170333 1 Heated filterErwärmter Filter
Filtro calentadoFiltre chauffé
56 0170677 2 ElbowKrümmer
CodoCoude
3/8
57 0171335 1 Bracket-burnerHalterung, Brenner
Ménsula-quemadorSupport - brûleur
58 0171336 1 Bracket-burnerHalterung, Brenner
Ménsula-quemadorSupport - brûleur
106 0177454 1 Fuel tankKraftstofftank
Depósito de combustibleRéservoir de carburant
Cub 700 Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
0620213 - 201 11
Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl. Cub 700
Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
12 0620213 - 201
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
108 0168273 1 Fuel capTankdeckel
Tapa del tanqueChapeau de réservoir
4in NPT
109 0170107 2 AdapterAdapter
AdaptadorRaccord
1-4 x 3-8
110 0170108 2 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
3-8 x 1in
111 0168012 2 Coupling-quick connectKupplung, Schnellkupplung
Acoplamiento-conexión rápidaAccouplement - raccord rapide
3/8 NPT
112 0170110 1 Fuel gaugeKraftstoffanzeiger
Indicador de gasolinaIndicateur de niveau
113 0168038 2 Clamp, hose-size 6Schelle, Schlauchgröße 6
Abrazadera, manguera calibre 6Bride, flexible - taille 6
114 0170413 2 Nut-pipeMutter, Rohr
Tuerca-tuboÉcrou - tuyau
3/8
115 0178506 1 Heated filterErwärmter Filter
Filtro calentadoFiltre chauffé
201 0181250 1 NutMutter
TuercaÉcrou
202 0183685 1 GasketDichtung
JuntaJoint
Cub 700 Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
0620213 - 201 13
Heater cpl.Heizung, kpl. Cub 700
Calentador, acopl.Réchauffeur compl.
14 0620213 - 201
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0172151 1 Bracket-control supportHalterung, Betätigungsstütze
Ménsula-soporte de controlSupport - commande
3 0172154 1 Ring-flame windowRing, Flammenfenster
Anillo-ventana de llamaAnneau - fenêtre flamme
4 0172153 1 Window-flame inspectionFenster, Flammeninspektion
Ventana-inspección de llamaFenêtre - inspection de la flamme
6 0172174 1 Panel-frontPanel, vorne
Panel delanteroPanneau - avant
7 0172175 1 Panel-air outletPanel, Luftauslass
Panel-toma de airePanneau - sortie d'air
8 0171894 1 BarStange
BarraBarre
9 0171895 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
10 0171896 1 BracketKonsole
SoporteSupport
11 0171897 1 BracketKonsole
SoporteSupport
12 0183584 1 Heat Exchanger Replacement KitAuswechselsatz des Wärmetauschers
Heat Exchanger Replacement KitJeu de remplacement pour l'échangeur dechaleur
13 0172177 1 Panel-upper frontOberes Panel, vorne
Panel superior delanteroPanneau - supérieur avant
15 0172179 1 Panel-rear upperOberes Panel, hinten
Panel superior traseroPanneau - supérieur arrière
16 0171899 1 Exhaust panelAuspuffpanel
Panel de escapePanneau d'échappement
17 0172185 1 Panel-fluePanel, Luftklappe
Panel-cañónPanneau - conduit
18 0171900 1 AdapterAdapter
AdaptadorRaccord
19 0170330 1 CapacitorKondensator
CondensadorCondensateur
20 0170329 1 MotorMotor
MotorMoteur
21 0170326 1 PulleyScheibe
PoleaPoulie
22 0170327 1 BeltZahnriemen
CorreaCourroie
23 0170328 1 PulleyScheibe
PoleaPoulie
24 0171901 1 HousingGehäuse
CajaCarter
25 0170325 1 Centrifugal fanZentrifugallüfter
Ventilador centrífugoVentilateur centrifuge
26 0171902 1 BracketKonsole
SoporteSupport
27 0172183 1 Cable-blower motorKabel, Gebläsemotor
Cable-motor del ventiladorCâble - moteur de soufflante
28 0172162 1 Cover-heater inspectionAbdeckung, Heizungsinspektion
Tapa-inspección del calentadorCouvercle - réchauffeur, inspection
Cub 700 Heater cpl.Heizung, kpl.
Calentador, acopl.Réchauffeur compl.
0620213 - 201 15
Heater cpl.Heizung, kpl. Cub 700
Calentador, acopl.Réchauffeur compl.
16 0620213 - 201
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
29 0172161 1 Gasket-heaterDichtung, Heizung
Junta-calentadorJoint - réchauffeur
30 0172181 1 Panel-blowerPanel, Gebläse
Panel-ventiladorPanneau - soufflante
32 0172186 1 Panel-lowerUnteres Panel
Panel inferiorPanneau - inférieur
34 0176727 1 Snap discSchnappscheibe
Disco de retenciónDisque d'arrêt
35 0176728 1 Snap disc enclosureSchnappscheibe, Gehäuse
Caja de disco de retenciónDisque d'arrêt, enceinte
36 0176729 1 Top coverObere Abdeckung
Tapa superiorCouvercle supérieur
40 0176747 1 Motor mountMotorkonsole
Montura del motorMoteur, fixation
41 0167708 4 BoltBolzen
PernoBoulon
5/16-18 x 1in
42 0167736 4 Washer-lockFederring
Arandela elásticaRondelle de ressort
5/16in
43 0173554 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
5/16 x 7/8in OD
44 0173553 4 Threaded insertGewindeeinsatz
Inserción roscadaPièce d'insertion filetée
5/16in-18
Cub 700 Heater cpl.Heizung, kpl.
Calentador, acopl.Réchauffeur compl.
0620213 - 201 17
Burner cpl. (Diesel)Brenner, kpl. (Diesel) Cub 700
Acopl. quemador (Diesel)Brûleur compl. (Diesel)
18 0620213 - 201
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
4 0172720 1 Fan, burnerLüfter, Brenner
Ventilador, quemadorVentilateur, brûleur
5 0172721 1 CapacitorKondensator
CondensadorCondensateur
16uF
6 0172722 1 Connector pipe burnerAnschlussteil, Rohr, Brenner
Quemador de tubos del conectorRaccord, tuyau, brûleur
7 0172653 1 Adapter, burnerAdapter, Brenner
Adaptador, quemadorAdaptateur, brûleur
1/4in
8 0172655 1 Adapter-burnerAdapter, Brenner
Adaptador-quemadorAdaptateur - brûleur
3/8in
9 0172656 1 Washer-crush A burnerScheibe, Druck, A-Brenner
Arandela-quemador del cepillo ARondelle - balai, brûleur A
10 0172657 1 O-ring, pumpO-Ring, Pumpe
Anillo O, bombaJoint torique, pompe
11 0172723 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
12 0172659 1 Screen-pump burnerSieb-Pumpe, Brenner
Pantalla-quemador de la bombaTamis - pompe, brûleur
14 0172661 1 O-ring, valveO-Ring, Ventil
Anillo O, válvulaJoint torique, robinet
15 0172662 1 O-ring, valveO-Ring, Ventil
Anillo O, válvulaJoint torique, robinet
16 0172663 1 Fitting-nozzle, burnerVerschraubung, Düse, Brenner
Unión-tobera, quemadorRaccord - bec, brûleur
17 0172664 1 Bracket-burnerHalterung, Brenner
Ménsula-quemadorSupport - brûleur
18 0172665 1 Coil-burnerSpule, Brenner
Bobina-quemadorBobine - brûleur
20 0169290 1 Drive key, pumpAntriebsschlüssel, Pumpe
Chaveta de transmisión, bombaClavette d'entraînement, pompe
21 0172724 1 Burner motorBrenner, Motor
Motor del quemadorMoteur de brûleur
22 0169288 1 Sub-base, primary controlSub-Konsole, Hauptbetätigung
Subbase, control primarioSous-base, commande principale
23 0172669 1 Plate-burnerPlatte, Brenner
Placa-quemadorPlaque - brûleur
24 0172671 1 Control-primary burnerBetätigung, Hauptbrenner
Control-quemador primarioCommande - brûleur principal
25 0169292 1 Photo cellPhotozelle
FotoceldaCellule photoélectrique
26 0172725 1 FlangeFlansch
BridaCollerette
27 0172726 1 FlangeFlansch
BridaCollerette
28 0172727 1 GasketDichtung
JuntaJoint
29 0172676 1 Regulator-burnerRegler, Brenner
Regulador-quemadorRégulateur - brûleur
30 0172728 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
Cub 700 Burner cpl. (Diesel)Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)Brûleur compl. (Diesel)
0620213 - 201 19
Burner cpl. (Diesel)Brenner, kpl. (Diesel) Cub 700
Acopl. quemador (Diesel)Brûleur compl. (Diesel)
20 0620213 - 201
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
31 0172729 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
32 0172730 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
33 0172731 1 Housing-air in burnerGehäuse, Lufteingang in Brenner
Envoltura-aire en el quemadorBoîtier - arrivée d'air, brûleur
34 0172732 1 Burner coverBrennerabdeckung
Tapa del quemadorCouvre-brûleur
35 0172682 1 Washer-brush B burnerScheibe, Bürste, B-Brenner
Arandela-quemador del cepillo BRondelle - balai, brûleur B
36 0172733 1 Insulator-liner burnerIsolator, Brennerauskleidung
Aislador-quemador de revestimientoIsolant - chemise, brûleur
40 0172734 1 HeadVibrationsflasche
CabezaAiguille
41 0172735 1 Disc-turbulator burnerScheibe, Wirbelbrenner
Disco-quemador del turbulatorDisque - brûleur turboventilateur
42 0172736 1 CastingGußteil
Fundición(en fonte)
43 0172687 1 Adapter-nozzle burnerAdapter, Brennerdüse
Adaptador-quemador de toberaAdaptateur - gicleur
44 0172737 1 Tube-oil burnerRohr, Ölbrenner
Tubo-quemador de aceiteTube - brûleur à huile
45 0172738 1 Regulator-cpl. burnerRegler, kpl. Brenner
Regulador-acopl. quemadorRégulateur - compl. Brûleur
46 0172739 1 Element-electrical cpl. burnerElement, elektrisch, kpl. Brenner
Elemento eléctrico, acopl. quemadorÉlément - électrique compl. Brûleur
47 0172691 1 Element-electrode burnerElement, Elektrode, Brenner
Elemento-quemador de electrodoÉlément - électrode, brûleur
48 0172740 1 Tube-air burnerLuftrohr, Brenner
Tubo-quemador de aireTube - air, brûleur
49 0172741 1 Tube-end cone burnerRohr, Endkonusbrenner
Tubo-quemador del cono extremoTube - extrémité, cône, brûleur
50 0176187 1Secondary oil valve fuel line kit (no valve)Kraftstoffleitungssatz für sekundärishesÖlventi (lkein Ventil)
Secondary Oil Valve Fuel Line Kit (Valvenot incluJeu de conduit de carburant pour soupapesecondaire d'huile (aucune soupape)
51 0179851 1 Valve-solenoidVentil-Solenoid
Válvula-solenoideSoupape-solénoide
Cub 700 Burner cpl. (Diesel)Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)Brûleur compl. (Diesel)
0620213 - 201 21
Control Box cpl.Kontrollkasten kpl. Cub 700
Caja de Control compl.Boîtier de Commande compl.
22 0620213 - 201
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0172367 1 Box-controlSchaltkasten
Caja-controlBoîtier des commandes
2 0171906 1 Terminal boardKlemmbrett
Tablero terminalPlanche à bornes
3 0171907 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
4 0172370 1 Connector-contactorAnschlussteil, Schütz
Conector-contactorConnecteur - contacteur
5 0170331 1 Thermal relayThermorelais
Relai térmicoThermorelais
6 0172369 1 Strain reliefZugentlastung
Alivio de esfuerzosEffort à la décharge
7 0172368 1 Strain reliefZugentlastung
Alivio de esfuerzosEffort à la décharge
8 0170319 2 Fan/limit thermostatLüfter/Limit-Temperaturregler
Ventilador/termostato de límiteVentilateur, thermostat limiteur
9 0176675 1 HousingGehäuse
CajaCarter
10 0170313 1 Thermostat socketTemperaturregler, Buchse
Toma para el termostatoThermostat, douille
11 0170389 1 PlugStopfen
TapónBouchon
12 0170387 1 Plug-hoodHaubenstopfen
Tapón-capóBouchon - capot
13 0171908 1 SocketSockel
TomacorrienteDouille
14 0170311 1 Safety switchSicherheitsschalter
Interruptor de seguridadInterrupteur de sécurité
15 0170310 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
61 0172557 1 PlugStopfen
TapónBouchon
250V,30A
62 0172559 1 PlugStopfen
TapónBouchon
125V,15A
63 0172560 1 Receptacle (socket)Steckdose
TomacorrientePrise de courant
10A
64 0172562 1 PlugStopfen
TapónBouchon
67 0172561 1 Plug, in-lineInline-Stopfen
Tapón en líneaBouchon, sur conduite
10A
68 0172566 1 Strain relief kitZugentlastungssatz
Juego de alivio de esfuerzosJeu de réducteur de tension
73 0170387 1 Plug-hoodHaubenstopfen
Tapón-capóBouchon - capot
74 0170390 1 Kit-conversionUmwandlungssatz
Juego-conversiónJeu - conversion
76 0173205 1 PlugStopfen
TapónBouchon
77 0170386 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
0.20-0.39
Cub 700 Control Box cpl.Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.Boîtier de Commande compl.
0620213 - 201 23
Control Box cpl.Kontrollkasten kpl. Cub 700
Caja de Control compl.Boîtier de Commande compl.
24 0620213 - 201
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
78 0166511 3 TerminalAnschlußklemme
Terminal de conexiónBorne d'attache
14-16 GA, No. 10
200 0178506 1 Heated filterErwärmter Filter
Filtro calentadoFiltre chauffé
Cub 700 Control Box cpl.Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.Boîtier de Commande compl.
0620213 - 201 25
LabelsAufkleber Cub 700
CalcomaniasAutocollants
26 0620213 - 201
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
40 0170255 4 Label-caution, maximum ductAufkleber, Vorsicht, max. Leitblech
Rótulo-precaución, ducto máximoAutocollant - précaution, conduit maximal
43 0173263 1 Label-operationAufkleber-Betrieb
Calcomania-OperaciónAutocollant-Opération
44 0168045 1 Label-diesel fuel selectionAufkleber, Dieselkraftstoffauswahl
Calcomanía-selección de combustibledieselAutocollant - choix du carburant diesel
45 0170946 3 Label-disengage heaterAufkleber, Heizung deaktivieren
Calcomanía-desenganchar calentadorAutocollant - désactiver le réchauffeur
46 0168211 1 Label-hazardous voltageAufkleber, gefährliche Spannung
Calcomanía-voltaje peligrosoAutocollant - tension dangereuse
69 0172640 2 Caution labelAufkleber-Vorsicht
Calcomania-PrecauciónAutocollant-Précaution
70 0172639 1 Label-lift bail useAufkleber-Hebegriffverwendung
Calcomanía-uso de agarradero de izarAutocollant - utilisation de l'anse de levage
71 0172641 2 Label-burner cover liftAufkleber, Brennerabdeckung, Anhebung
Calcomanía-levantamiento de la tapa delquemadorAutocollant - levage du couvercle debrûleur
103 0179084 2 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
104 0179085 2 Label-no stepBeschriften Sie schreitet nicht
Marque no dé un pasoEtiqueter ne pas marcher
106 0222105 2 Label-Wacker Neuson logoAufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipoAutocollant-Wacker Neuson logo
160
107 0222087 2 Label-Wacker Neuson symbolAufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símboloAutocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
108 0176669 2 Label-logoAufkleber, Logo
Calcomanía-logotipoAutocollant - logo
155 0168893 1 Label-hot surfaceAufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie calienteAutocollant-surface brûlante
156 0177371 1 Label-warningAufkleber-Warnung
Calcomania-AdvertenciaAutocollant-Avertissement
157 0177370 2 Label-warningAufkleber-Warnung
Calcomania-AdvertenciaAutocollant-Avertissement
158 0172224 1 Diesel fuel labelAufkleber, Dieselkraftstoff
Calcomanía, combustible DieselAutocollant de carburant diesel
3 x 6
160 0180012 3 Label-hazard materials placardAufkleber, gefährliche Materialien, Plakat
Calcomanía-cartel de materiales peligrososAutocollant - affiche des matériauxdangereux
Cub 700 LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
0620213 - 201 27
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021