A R C H I T E C T S O F A N I N T E R N E T W O R L D
Alcatel Advanced Reflexes™
Alcatel OmniPCX Office
2
Manual del usuario
2
���Le agradecemos que haya confiado en Alcatel eligiendo un teléfono de la gama Reflexes.Su teléfono numérico Alcatel Advanced Reflexes le aporta todas las ventajas de su nueva ergonomía para una comunicación más eficaz.Ergonómico, su teléfono Alcatel Advanced Reflexes le ofrece:
� un auricular confort: forma ergonómica y zona de sujeción de material flexible,
� teclas audio (escucha amplificada, manos libres, etc.) para facilitarle la vida,
� un teclado alfabético cómodo para llamar a sus interlocutores por su nombre,
� teclas transparentes con efecto lupa para una lectura inmediata de sus programaciones (llamadas directas, funciones, etc.).
Eficaz, su teléfono Alcatel Advanced Reflexes le propone:
� una pantalla asociada a las teclas y a un navegador, para ver el número o el nombre de sus interlocutores y pasar fácilmente de una función a otra (transferencia de llamada, conferencia a 3, etc.),
� iconos de comunicación (ocupado, libre, en espera) para guiarle en la gestión de sus llamadas (pasar de un interlocutor a otro, etc.),
� un conjunto completo de cajas de conexiones para transmitir datos, utilizar aplicaciones de telefonía asistida (CTI*) o conectar terminales analógicos (fax, contestador, Minitel, etc.) o RDSI (PC con tarjeta RDSI, fax G4, etc.).
*CTI: Acoplamiento Telefónico/Informático
3
Cómo utilizar esta guía?
3
HowUsted dispone de un teléfono digital Alcatel Advanced Reflexes. Un amplio visualizador, un navegador y un teclado alfabético, le harán beneficiarse de su ergonomía y de su confort de utilización.
Iconos pequeños o texto pueden enriquecer estos símbolos. Todos los códigos implícitos o personalizados se presentan en la tabla de los códigos que figura en la hoja en anexo.Sólo se puede obtener acceso a las funcionalidades marcadas con un asterisco (*) que aparecen descritas en esta guía desde determinadas versiones de software.
• Acciones • Teclado
descolgar. Teclado digital.
colgar. Teclado alfabético.
Descripción de una acción o de un contexto.
Tecla específica del teclado digital.
• Navegador • Teclas audioDesplazar la tecla de navegación hacia arriba, abajo, izquierda o derecha.
Escucha amplificada.
manos libres.
Ajuste “menos”.
• Display y teclas dinámicas Ajuste “más”.
Vista parcial del display. • Otras teclas fijas
Tecla dinámica. Tecla fija.
• Teclas programables e iconos Tecla MENU.
tecla de llamada. • Otros símbolos utilizados
Icono asociado a una tecla.
Otra alternativa a la secuencia de acción.
Tecla que accede a un servicio si ha sido programado por el instalador.
Información importante.
García Pedro
O
y/o
4
Indice
4
�Descubrir su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 8
1. Efectuar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 111.1 Llamar o responder sin descolgar su auricular (manos li-
bres). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 111.2 Efectuar una llamada al exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 121.3 Efectuar una llamada interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 121.4 Llamar a su interlocutor por su nombre (directorio de
la empresa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 131.5 Llamar por su marcación abreviada individual . . . . . . . . p. 141.6 Llamar un número de la marcación abreviada colectiva p. 141.7 Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 151.8 Filtrado de llamadas mediante la mensajería vocal . . . . . p. 151.9 Rellamar* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 161.10 Memorizar temporalmente un número para renovar su
llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 161.11 Solicitar una rellamada automática cuando su interlocu-
tor interno está ocupado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 171.12 Recibir una llamada interna en interfonía . . . . . . . . . . . . p. 171.13 Emitir en multifrecuencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 181.14 Llamar a un interlocutor RDSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 181.15 Mantener secreta su identidad (llamada RDSI) . . . . . . . p. 191.16 Identificar a quien llama con malas intenciones (llamada
RNIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 201.17 Poner el altavoz en el curso de la comunicación (auricu-
lar descolgado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 211.18 Aislarse de su interlocutor (secreto) . . . . . . . . . . . . . . . p. 21
5
Indice
5
2. Durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 222.1 Llamar a un segundo interlocutor durante la conversa-
ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 222.2 Recibir una segunda llamada durante la conversación . . p. 232.3 Transferir una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 232.4 Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida) . . . p. 252.5 Conversar simultáneamente con 2 interlocutores inter-
nos y/o externos (conferencia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 252.6 Poner a su interlocutor en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 262.7 Poner a su interlocutor externo en espera (retención) p. 272.8 Informarse sobre las llamadas en espera . . . . . . . . . . . . p. 282.9 Incluirse en una comunicación interna . . . . . . . . . . . . . . p. 29
3. El Espíritu de Empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 303.1 Recibir el timbre de las llamadas supervisadas . . . . . . . . p. 303.2 Responder al timbre general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 303.3 Filtrado jefe/secretaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 313.4 Capturar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 313.5 Supervisión de llamadas de operadora (ayuda a OP). . . p. 323.6 Convertirse en destinatario de las llamadas de otros te-
léfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 333.7 Teléfonos agrupados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 333.8 Llamar a un interlocutor interno por su buscapersonas
(bip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 343.9 Llamar a un interlocutor por su altavoz . . . . . . . . . . . . . p. 343.10 Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno . . . p. 353.11 Enviar un mensaje escrito a un interlocutor RDSI . . . . . p. 373.12 Enviar una copia de un mensaje vocal . . . . . . . . . . . . . . p. 373.13 Enviar un mensaje vocal a un destinatario/una lista de di-
fusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 393.14 Difundir un mensaje en los altavoces de un grupo de te-
léfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 403.15 Responder al “bip” sonoro de su buscapersonas. . . . . . p. 403.16 Asignar una línea exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 41
2.10 Memorizar un número* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29
6
Indice
6
4. Permanecer en contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 424.1 Elección de las llamadas a desviar . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 424.2 Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inme-
diato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 424.3 Desviar sus llamadas hacia su mensajería . . . . . . . . . . . . p. 434.4 Activar/desactivar el asistente personal . . . . . . . . . . . . . p. 434.5 El asistente personal: un número único para llamarle . . p. 434.6 Desviar las llamadas a su receptor portátil de buscaper-
sonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 444.7 Hacer seguir sus llamadas desde otro teléfono . . . . . . . p. 454.8 Efectuar un desvío selectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 454.9 Desviar las llamadas de su grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 464.10 Anular todos los desvíos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 464.11 Anular un desvío en particular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 474.12 Desviar las llamadas si está en comunicación (desvío en
ocupado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 474.13 No ser molestado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 484.14 A su regreso, consultar su mensajería . . . . . . . . . . . . . . p. 494.15 Dejar un mensaje de ausencia a sus llamantes internos. p. 504.16 Consultar los mensajes escritos dejados en su ausencia p. 51
5. Administrar sus costes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 525.1 Cargar directamente el coste de sus llamadas en las
cuentas cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 525.2 Conocer el coste de una comunicación externa estable-
cida por un usuario interno desde su teléfono . . . . . . . p. 525.3 Cargar el coste de una comunicación externa a su em-
presa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53
7
Indice
7
6. Su teléfono se ajusta a sus necesidades . . . . . . p. 546.1 Inicializar su mensajería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 546.2 Personalizar su mensaje vocal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 546.3 Modificar su código personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 556.4 Elegir su melodía y ajustar su volumen. . . . . . . . . . . . . . p. 556.5 Ajustar el contraste de su pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 566.6 Elegir el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 566.7 Programar las teclas de llamada directa . . . . . . . . . . . . . p. 576.8 Programar su marcación abreviada individual . . . . . . . . p. 586.9 Programar un aviso de cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 596.10 Conocer el número de su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . p. 606.11 Difundir una música de ambiente en su altavoz . . . . . . . p. 606.12 Bloquear su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60
Garantía y cláusulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61
Descubrir su teléfono
8
��� ����
� NavegadorPermite recorrer varias páginas del display y seleccionar una línea (implícitamente, se ac-tiva la línea inferior).
Línea superior
Página pre-cedente
Página siguien-te
Línea inferior
Indicador luminoso que indica la presencia de mensajes
� Tecla MenúLe permite :• obtener información en el
teléfono• programar las teclas
Tecla secreto para que su interlocutor no le oiga.
� Teclado alfabéticoProtegido por una cubierta, per-mite llamar por el nombre, pro-gramar y acceder a la mensajería. Usted dispone de una etiqueta autoadhesiva ’Memo’ que debe colocar en el interior de la cu-bierta.
� Teclas audioAltavoz:
para compartir una comunicaciónpara disminuir elvolumen del al-
tavoz o del auri-cular
para aumentar el volumen del alta-voz o del auricu-lar
Manos libres:para efectuar o responder a una lla-
mada sin descolgar
� Display y teclas dinámicasComprende 2 líneas y varias páginas que le ofrecen informafunciones accesibles mediante las teclas asociadas a las línea
Rellamar el número memorizado Dro
Prohibir realizar llamadas externas. Siin
Fijar una cita. Pe
Capturar una llamada destinada a un tercero.
Prpr
EnvNum Desvío
Bloq Disp¡
Cita Teléf.
Captur Operad
� Teclas programables e iconosPara llamar a un interlocutor, activar un servicio o administA cada una de estas teclas se asocian iconos:
Iconos de comunicación:Llamada entrante en curso (parpadeante).
Comunicación en curso.
Comunicación en espera.
Comunicación en espera común.
Iconos de función:Función activada.
Función que necesita una intervención.
Ocupación del teléfono o de una línea.
Teclas de función preprogramadas originalmente:Transferir las llamadas a otro interlocutor.
Acceder a los diferentes servicios de mensajería.
Acceder a su marcación abreviada individual.
Transferir una llamada a otro teléfono.
Efectuar una llamada RDSI.
Tecla colgarPara terminar una lla-mada o una programa-ción
9
��� ����
play y se ac-
uien-� Tecla MenúLe permite :• obtener información en el
teléfono• programar las teclas
� Teclado alfabéticoProtegido por una cubierta, per-mite llamar por el nombre, pro-gramar y acceder a la mensajería. Usted dispone de una etiqueta autoadhesiva ’Memo’ que debe colocar en el interior de la cu-bierta.
nicaciónpara aumentar el volumen del alta-voz o del auricu-lar
a una lla-
� Display y teclas dinámicasComprende 2 líneas y varias páginas que le ofrecen información acerca de su interlocutor y las funciones accesibles mediante las teclas asociadas a las líneas del display.
Rellamar el número memorizado Desviar sus llamadas a otro núme-ro.
Prohibir realizar llamadas externas. Si se requiere, visualizar más información.
Fijar una cita. Personalizar su teléfono.
Capturar una llamada destinada a un tercero.
Programar los datos de la em-presa.
EnvNum Desvío
Bloq Disp¡
Cita Teléf.
Captur Operad
� Teclas programables e iconosPara llamar a un interlocutor, activar un servicio o administrar sus llamadas.A cada una de estas teclas se asocian iconos:
Iconos de comunicación:Llamada entrante en curso (parpadeante).
Comunicación en curso.
Comunicación en espera.
Comunicación en espera común.
Iconos de función:Función activada.
Función que necesita una intervención.
Ocupación del teléfono o de una línea.
Teclas de función preprogramadas originalmente:Transferir las llamadas a otro interlocutor.
Acceder a los diferentes servicios de mensajería.
Acceder a su marcación abreviada individual.
Transferir una llamada a otro teléfono.
Efectuar una llamada RDSI.
10
10
Colocación de las etiquetas de las teclas programables
���Usted dispone de etiquetas impresas suministradas con el teléfono, que se deben colocar bajo las teclas programables.
1. Insertar un objeto de extremo plano en la muesca (una muesca por bloque de teclas).
2. Levantar la cubierta de las teclas.
3. Introducir la etiqueta impresa.
4. Volver a colocar la cubierta en su lugar.
11
Efectuar una llamada1
11
�����
1.1 Llamar o responder sin descolgar su auricular (manos libres)
tecla de llamada
n° de su interlocutor
usted está en posición manos libres
nombre de su interlocutor
terminar su llamada
Durante la conversación, puede descolgar su auricular sin interrumpir la llamada.
usted está en comunicación
O O
OPilar
12
1
12
1.2 Efectuar una llamada al exterior• Establecer una llamada:
0 es el código por defecto para acceder a la red telefónica pública.
1.3 Efectuar una llamada interna
tecla de llamada “N° externo”
n° de su interlocutor
le informa sobre el estado de su llamada
O 0155667000
n° de teléfono código por defecto de la función “Llamada
a operadora”
tecla de llamada n° de teléfono
nombre y n° de la persona llamada
O O
13
Efe
ctuar
una
llam
ada
1
13
• Si el interlocutor interno o externo no responde:
1.4 Llamar a su interlocutor por su nombre (directorio de la empresa)
• Si le conviene el nombre
emitir un mensaje en el altavoz de un teléfono libre
solicitar la rellamada del teléfono
ocupado
enviar un mensaje escrito
acceder al display siguiente memorizar el número marcado
¤IncluO
¤Rell O
Texto
OMemoNu
teclee las primeras letras del nombre de su interlocutor
propone un nombre seguido de su número de teléfono y de su número de prioridad en una lista
llamar a su interlocutor
García Pedro
Envío
14
1
14
• Si no le conviene el nombre del interlocutor:
1.5 Llamar por su marcación abreviada individual
* Para progamar sus números, véase 'Progamar su marcación abreviada individual'.
1.6 Llamar un número de la marcación abreviada colectiva
Su teléfono tiene acceso a una marcación abreviada colectiva de números externos programados.
extender la búsqueda
borrar la última letra visualizar el nombre siguiente
visualizar el nombre precedente
volver al menú principal
NombreO
BorrarO
Sigte
OPrecte
OSalida
presenta los 10 primeros nombres de la marcación abreviada ya programados*
llamar a un interlocutor seleccionado
acceder a los otros interlocutores
Pilar O
n° abreviado
15
Efe
ctuar
una
llam
ada
1
15
1.7 Recibir una llamada
• Para responder:
1.8 Filtrado de llamadas mediante la mensajería vocalEste servicio permite filtrar las llamadas que llegan a su mensajería. Cuando la persona deja su mensaje, usted puede entrar en comunicación con ésta.
• Activar el filtrado:
su teléfono suena nombre o número del interlocutorGarcía Pedro
O O
tecla programada ’Filtrado MV’
entrar su código personal
1
16
• Al recibir una llamada:
1.10 Memorizar temporalmente un número para renovar su llamada
• Rellamar posteriormente el número memorizado:
usted escucha a la persona dejar su mensaje
nombre o n° del llamante
manos libres para tomar la llamada
para parar solamente la
escucha
misma tecla para parar la escucha y desactivar el
filtrado
0155667000
O O O
el teléfono de su interlocutor no responde
grabar el n° marcado
el número permanece memorizado hasta la grabación de otro número
llamada n° memorizado
MemoNu
EnvNum0155667000
Other
1.9 Rellamar*
seleccionar la función "Repet"
seleccionar el n° de entre los 10 últimos emitidos
rellamar el número
memorizado
Repet Sigte O
Precte Llamda
17
Efe
ctuar
una
llam
ada
1
17
1.11 Solicitar una rellamada automática cuando su interlocutor interno está ocupado
• Anular la petición de rellamada:
1.12 Recibir una llamada interna en interfoníaUsted puede responder sin tener que descolgar. Cuando un interlocutor interno llama, su teléfono suena y usted está conectado directamente en modo manos libres. El display indica la identidad del llamante.
interlocutor interno ocupado
se visualiza la aceptación de la rellamada
¤Rell
×Rell
se enciende el diodo asociado
Cuando su interlocutor cuelga, el modo interfonía siempre está activado.
18
1
18
1.13 Emitir en multifrecuenciasDurante una conversación, en ocasiones usted debe emitir códigos en multifrecuencia, por ejemplo dentro del marco de un servidor vocal, de una operadora automática o consulta del contestador.
1.14 Llamar a un interlocutor RDSI
durante la conversación
para activar para desactivar
La función se anula automáticamente con el fin de la comunicación.
¤MF ×MF
el display visualiza el n° marcado
n° del interlocutor
enviar su llamada borrar el último carácter volver al display inicial
*
acceder a los servicios RDSI
añadir una subdirección
mantener secreta su identidad
Envío O
BorrarO
Salida
OSubDir
OSecret
19
Efe
ctuar
una
llam
ada
1
19
* Enviar una subdirección
Puede ser necesario añadir al número de su interlocutor una 'subdirección' de 4 cifras (para comunicar directamente con su fax, su PC, su teléfono, etc.).
1.15 Mantener secreta su identidad (llamada RDSI)Cuando usted llama a un interlocutor interno o externo abonado RDSI, su número se le transmite automáticamente.Es posible ocultar su identidad antes de enviar su llamada.
enviar un mensaje escrito
marcar la subdirección en el teclado
OTexto
SubDir OK Envío
n° de su interlocutor
visualización del estado del secreto de identidad
no se le comunica su identidad a su interlocutor
al final de la comunicación la función se deshabilita
Secret
Elija OK
Envío
20
1
20
• Si desea ocultar su identidad para todas las llamadas:
• Para anular el secreto de identidad:
1.16 Identificar a quien llama con malas intenciones (llamada RNIS)
Durante la recepción de una llamada, usted puede solictar al operador público que registre la información relativa a la comunicación (números de los dos interlocutores, fecha y hora de la llamada, subdirección, etc.).
deja la tecla secreto activa mientras esté encendido el icono de la tecla
tecla programada “Secreto”
función programada “Secreto”
usted está en comunicación
se visualiza la aceptación del servicio
La utilización de este servicio requiere un abono previo ante el operador de la red.
Mcid
21
Efe
ctuar
una
llam
ada
1
21
1.17 Poner el altavoz en el curso de la comunicación (auricular descolgado)
1.18 Aislarse de su interlocutor (secreto)Usted escucha a su interlocutor pero éste no le oye:
usted está en comunicación
activar el altavoz
ajustar el volumen (7 niveles)
desactivar el altavoz
O
en comunicación
desactivar el micrófono
se enciende el diodo asociado a la tecla
reanudar la conversación
22
Durante la conversación2
22
�����
2.1 Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación
• Para anular su segunda llamada y recuperar la primera:
En caso de falsa maniobra, cuelgue: Su teléfono suena y recupera a su primer interlocutor.
usted está en
comunicación
n° del segundo interlocutor
nombre del segundo
interlocutor
tecla de llamada
se pone en espera el primer interlocutor
tecla de llamada cuyo icono parpadea
O O
OPilar
23
Dura
nte
la
conve
rsac
ión
2
23
Dur
2.2 Recibir una segunda llamada durante la conversación• Una segundo interlocutor trata de llamarle:
• Para recuperar a su primer interlocutor:
Si cuelga sin responder a la segunda llamada, se llamará a su aparato.
2.3 Transferir una llamada• Desea transferir su interlocutor a otro teléfono:
• Si responde el destinatario de la transferencia:
usted está en comunicación
nombre o n° del llamante que parpedea durante 3
segundos
tecla de llamada cuyo icono parpadea
se pone en espera el primer interlocutor
tecla de llamada asociada al icono
García Pedro
usted está en comunicación
se pone en espera el primer interlocutor
n° del teléfono
OTransf
24
2
24
Usted también puede transferir su llamada inmediatamente sin esperar la respuesta de su interlocutor mediante una de las dos posibilidades indicadas anteriormente.
si la configuración del sistema le permite
Generalmente no se permite la transferencia entre dos interlocutores externos (depende del país en cuestión y de la programación del sistema).
O
25
Dura
nte
la
conve
rsac
ión
2
25
Dur
2.4 Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida)Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera.Para responderle:
2.5 Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o externos (conferencia)
Está en comunicación con un interlocutor, un segundo interlocutor está en espera:
se pone en espera el primer interlocutor
tecla de llamada asociada al icono
conversar a tres anular la conferencia y recuperar a su primer
interlocutor
colgar a todos los interlocutores
Si al término de la conferencia, desea dejar a sus dos interlocutores en comunicación:
¤Conf ×Conf
¤Conf Transf
26
2
26
2.6 Poner a su interlocutor en espera• Espera exclusiva:Está en comunicación con un interlocutor. Desea ponerlo en espera y recuperarlo posteriormente en el mismo teléfono.
• Recuperar el interlocutor en espera:
• Espera común:Para encontrar su interlocutor, desde cualquier teléfono de su instalación que supervise la línea.
• Recuperar al interlocutor en espera desde cualquier teléfono:
su interlocutor está en espera
tecla de llamada
tecla de llamada asociada al icono
su interlocutor está en espera
tecla de llamada asociada al icono
Espera
27
Dura
nte
la
conve
rsac
ión
2
27
Dur
2.7 Poner a su interlocutor externo en espera (retención)Usted puede poner un interlocutor externo en espera para recuperarlo después en otro teléfono:
• Para recuperar a su interlocutor retenido:
usted está en comunicación
código de la función “Retención”
n° de la extensión donde programó la
retención
código de la función “Recuperación de
retención”
n° de la extensión donde programó la
retención
Si la llamada retenida no se recupera en un tiempo determinado (por defecto 1min 30s), se dirige hacia la operadora.
Retn O
Captur CapRet
O
28
2
28
2.8 Informarse sobre las llamadas en espera• Un interlocutor trata de comunicarse con usted:
• Consultar nuevamente la identidad de los interlocutores que tratan de comunicarse con usted:
está en comunicación, usted percibe un bip
bip sonoro
automáticamente se pone en espera
visualización momentánea de su identidad
última llamada entrada consultar las otras llamadas
responder a la llamada visualizada
García Pedro
Info Sigte O
Precte
Conslt
29
Dura
nte
la
conve
rsac
ión
2
29
Dur
2.9 Incluirse en una comunicación internaEl teléfono de su interlocutor está ocupado. Si este teléfono no está 'protegido', usted puede, si está autorizado a ello, intervenir en la comunicación en curso:
• Protegerse contra la inclusión:
La protección desaparece cuando cuelga.
misma tecla para desactivar
tecla programada o código de la función “Protección de
una comunicación”
n° de su interlocutor
¤Inclu ×Inclu
O
4
2.10 Memorizar un número*En curso de comunicación, para registrar en el repertorio personal el número mostrado:
seleccionar una entrada del repertorio
introducir el nombre de su interlocutor
validar(2 veces)
»Rep ...... OK
30
El Espíritu de Empresa3
30
�����
3.1 Recibir el timbre de las llamadas supervisadasPara percibir los bips correspondientes a las llamadas destinadas a otro teléfono:
3.2 Responder al timbre generalEn ausencia de la operadora, las llamadas externas que se le destinan llegan a un timbre general. Para responder:
tecla programada “Timbre de llamada supervisada”
misma tecla para anular
tecla programada o código de la función “Respuesta al timbre general”
Captur RespSR
O O
31
El E
spír
itu d
e Em
pre
sa
3
31
El
3.3 Filtrado jefe/secretariaLa programación del sistema permite crear grupos 'jefe/secretarias' que permiten dirigir las llamadas del jefe a una o varias secretarias.
• A partir del teléfono jefe o secretaria:
3.4 Capturar una llamadaUsted oye sonar un teléfono en un sitio donde nadie puede responder. Si está autorizado, usted puede responder desde su teléfono.
• Si el teléfono que suena pertenece al mismo grupo de captura que el suyo:
sus llamadas son filtradas por la persona seleccionada (secretaria,...)
tecla programada “Filtrado”
misma tecla para anular
El filtrado se indica en el display del teléfono jefe y por el icono asociado a la tecla 'filtrado”.
tecla programada o código de la función “Captura de grupo”
O
32
3
32
• Si el teléfono no pertenece al mismo grupo que el suyo:
3.5 Supervisión de llamadas de operadora (ayuda a OP)En cada comunicación externa destinada a la operadora, su teléfono suena y usted puede responder a la llamada:
• En cada llamada para la operadora:
n° del teléfono que suena
tecla programada o código de la función “Captura individual”
n° del teléfono que suena
Por programación del sistema, algunos teléfonos se pueden proteger contra la captura.
Captur CapInd
O O
su teléfono sonará al mismo tiempo que el de la operadora
tecla programada “Ayuda a Operadora”
misma tecla para anular
una llamada para la operadora suena en su teléfono
tecla programada “Ayuda a Operadora”
33
El E
spír
itu d
e Em
pre
sa
3
33
El
3.6 Convertirse en destinatario de las llamadas de otros teléfonos
Cada teléfono puede convertirse en destinatario de las llamadas de otros teléfonos (8 números como máximo por tecla programada):
3.7 Teléfonos agrupados• Llamada de teléfonos de un grupo:Algunos teléfonos pueden formar parte de un grupo, usted puede comunicarse con ellos, marcando el número del grupo.
• Salir temporalmente de su grupo de teléfono:
• Reintegrar su grupo:
su teléfono sonará al mismo tiempo que los otros
tecla programada “Supervisión de llamadas”
misma tecla para anular
tecla programada o código de la función “Salida de grupo”
n° de su grupo
tecla programada o código de la función “Vuelta al grupo'
n° de su grupo
La pertenencia de un teléfono a un grupo no incide en la gestión de sus llamadas directas. Usted siempre puede comunicarse con un teléfono concreto del grupo por su propio número.
O
O
34
3
34
3.8 Llamar a un interlocutor interno por su buscapersonas (bip)
El teléfono de su interlocutor no responde y usted sabe que dispone de un buscapersonas:
3.9 Llamar a un interlocutor por su altavozSu interlocutor interno no responde. Si usted está autorizado, puede activar remotamente el altavoz de su interlocutor:
n° del interlocutor tecla programada o código de la función “Buscapersonas”
visualización de la búsqueda en curso
Su interlocutor puede responder desde cualquier teléfono de la empresa.
O
usted está conectado con el altavoz del teléfono de su interlocutor (si este último posee la función manos libres)
¤Inclu
35
El E
spír
itu d
e Em
pre
sa
3
35
El
3.10 Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno
n° del teléfono destinatario
introducir las primeras letras del nombre
primer mensaje de la lista (27)
mensaje siguiente
entrar directamente el n° del mensaje deseado
crear un mensaje personal temporal (teclado alfabético)
cambiar el idioma del mensaje
validar su elección salir de la mensajería
Texto O
01/27 Llámeme
Sigte
ONúMsje
OCrear
OIdioma OK
36
3
36
• Los 27 mensajes son los siguientes: 1 LLAMEME 15 REUNION EL xx-xx-xx (*) 2 LLAMEME MAÑANA 16 REUNION EL xx-xx-xx A LAS
xx : xx (*) 3 LLAMEME A LAS xx H xx (*) 17 AUSENTE UN MOMENTO 4 LLAMEME AL NO xx xx xx (*) 18 AUSENTE TODO EL DIA 5 LLAME A LA OPERADORA 19 VOLVERE A LAS xx H xx (*) 6 LLAME A LA SECRETARIA 20 AUSENTE, VUELVO xx-xx-xx A
xx : xx (*) 7 LLAMARE A LAS xx H xx (*) 21 EN VACACIONES, VUELVO xx-
xx-xx (*) 8 USE BUSCAPERSONAS 22 REUNION EXTERIOR 9 RECOJA SUS FOTOCOPIAS, P
FAVOR23 REUNION FUERA, VUELVO xx-
xx-xx (*)10 RECOJA SU CORREO, P FAVOR 24 EN REUNION - SALA NO xxxx
(*)11 ANULE SU DESVIO, POR
FAVOR25 EN REUNION - NO MOLESTAR
12 VISITANTES ESPERANDO 26 COMIENDO13 LE ESTAN ESPERANDO 27 INDISPUESTO14 REUNION A LAS xx H xx (*) (*) Mensajes por completar mediante
el teclado digital
37
El E
spír
itu d
e Em
pre
sa
3
37
El
3.11 Enviar un mensaje escrito a un interlocutor RDSI
3.12 Enviar una copia de un mensaje vocal
n° de su interlocutor
proceder como para un interlocutor interno
Puede realizarlo durante la llamada.
Texto
OK
código personal
visualización de la cantidad de nuevos y antiguos mensajes
elegir el mensaje que debe copiar mediante pulsaciones sucesivas
n° del teléfono destinatario
nombre del destinatario
Voz
Msg
Sigte O
Precte Copy
OOK
38
3
38
* Para registrar un comentario:
enviar el mensaje registrar un comentario *
empezar la grabación del comentario
registro en curso
fin del registro enviar el mensaje volver a escuchar el comentario
volver a registrar un comentario
Envío O
Record
Ready to record
RecordRecording ...
Parar OK O
Listen
ORecord OK
39
El E
spír
itu d
e Em
pre
sa
3
39
El
3.13 Enviar un mensaje vocal a un destinatario/una lista de difusión
código personal
n° del destinatario o de la lista
nombre del destinatario o de la lista
iniciar el registro del mensaje
registro en curso fin del registro validar
volver a escuchar el mensaje
volver a registrar un mensaje
Voz Envío
OOK
Ready to record
Record
Recording ...
Parar OK
OListen
ORecord OK
40
3
40
3.14 Difundir un mensaje en los altavoces de un grupo de teléfonos
Este mensaje, que no requiere respuesta, es difundido por los altavoces de los teléfonos de su grupo:
3.15 Responder al “bip” sonoro de su buscapersonasUsted puede responder al “bip” sonoro utilizando cualquier teléfono de la empresa.
hable, usted dispone de 20 segundos
n° del grupo
Solamente los teléfonos en reposo y equipados de altavoces oyen el mensaje.
su buscapersonas suena
código de la función “Respuesta a un buscapersonas”
n° de su teléfono
41
El E
spír
itu d
e Em
pre
sa
3
41
El
3.16 Asignar una línea exteriorSi está autorizado, puede transferir una línea exterior a otro teléfono, permitiéndole así, establecer una comunicación externa.
en comunicación con el interlocutor interno
tecla programada “Asignación externa”
su interlocutor interno está en la red pública y puede marcar
Si desea conocer el coste de la comunicación, pulsar la tecla programada “Asignación & cómputo” en vez de la tecla “Asignación externa” durante la asignación (remitirse al capítulo “Administrar sus costes”).
42
Permanecer en contacto4
42
�����
4.1 Elección de las llamadas a desviarAl activar un desvío, puede elegir el tipo de llamadas que desea desviar: externas, internas, todas, etc.
4.2 Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato)
Este número puede ser el de un domicilio, de un móvil, de un teléfono de coche, de su correo vocal o el de su teléfono interno (operadora, etc.).
se visualiza el tipo de llamada desviada
modificar el tipo de llamada
Desvío ExtLoc
Elija OK
n° del destinatario
se visualiza la aceptación de desvío
Usted puede continuar efectuando sus llamadas. Solamente el teléfono destinatario puede comunicarse con usted.
OK
O
43
Perm
anec
er e
n c
onta
cto
4
43
Per
4.3 Desviar sus llamadas hacia su mensajería
4.4 Activar/desactivar el asistente personal
4.5 El asistente personal: un número único para llamarle
tipo de desvío
Desvío
validar
Teléf. PerAtt Asist. Pers.:OFF
ON/OFF Elija Asist. Pers.:ON
OK
escoger el tipo de desvío
entrar el n° de un colega, de su asistente u otro
entrar un número externo
entrar el n° de su teléfono móvil o de su DECT
activar/desactivar la transferencia hacia la centralita
Teléf. PerAtt Menu
NúmInty/o
NúmExt
y/oMovil
y/oOperad
44
4
44
4.6 Desviar las llamadas a su receptor portátil de buscapersonas
Permite que sus interlocutores se comuniquen con usted cuando se está desplazando dentro de la empresa:
tecla programada o código de la función “Desvío al buscapersonas”
Desvío Busc¡ O
O O O
45
Perm
anec
er e
n c
onta
cto
4
45
Per
4.7 Hacer seguir sus llamadas desde otro teléfonoDesea que sus llamadas le sigan:Debe activar la función a partir del teléfono destinatario del desvío.
Para anular el reenvío, ver 'Anular todos los reenvíos'.
4.8 Efectuar un desvío selectivoPuede desviar selectivamente sus llamadas en función de la identidad del llamante:
• Para anular este desvío:
n° de su teléfono
tecla programada o código de la función “Sígueme”
n° de su teléfono
Desvío Sigue¡
O
O O
O
tecla programada o código de la función “Desvío selectivo”
O
Desvío Anul¡
46
4
46
4.9 Desviar las llamadas de su grupoPuede desviar todas las llamadas destinadas a su grupo a un destinatario interno:
4.10 Anular todos los desvíos
tecla programada o código de la función “Desvío de llamadas
de grupo”
n° del destinatario del desvío
se visualiza la aceptación del desvío
O
O
tecla programada o código de la función “Anulación de todo desvío”
programar otro tipo de desvío
O
O O O
O
47
Perm
anec
er e
n c
onta
cto
4
47
Per
4.11 Anular un desvío en particular
4.12 Desviar las llamadas si está en comunicación (desvío en ocupado)
Permite que sus interlocutores se comuniquen con usted cuando se está desplazando dentro de la empresa:
tecla programada correspondiente al tipo de desvío (grupo o selectivo)
n° destinatario del desvío
se visualiza la aceptación del desvío
tecla programada o código de la función “Desvió por
ocupación”
n° del destinatario del
desvío
Desvío Ocup¡
O
O O O
48
4
48
4.13 No ser molestadoUsted puede hacer momentáneamente su teléfono inaccesible a cualquier llamada.
tecla programada o código de la función “No molestar”
Desvío No MolO
O O O
49
Perm
anec
er e
n c
onta
cto
4
49
Per
4.14 A su regreso, consultar su mensajeríaEl indicador luminosos de su teléfono indica la presencia de mensajes.
código personal
visualización de la cantidad de nuevos y antiguos mensajes
visualización del nombre del emisor, la fecha, la hora y el mensaje
seleccionar el mensaje de su elección escuchar el mensaje
borrar el mensaje rellamar al autor del mensaje
copiar el mensaje
Voz
Msg
PrecteO
Sigte O
Play
OSuprim
OLlamda
OCopy
50
4
50
4.15 Dejar un mensaje de ausencia a sus llamantes internos
Usted puede dejar en su teléfono un mensaje que se enviará al display del teléfono que le llama.
tecla programada “Texto”
elección del mensaje siguiendo las indicaciones dadas
primer mensaje de los 27 mensajes
La elección del mensaje se hace de la misma forma que:Enviar un mensaje escrito a su interlocutor interno.
ODesvío Texto¡
01/27 Llámeme
51
Perm
anec
er e
n c
onta
cto
4
51
Per
4.16 Consultar los mensajes escritos dejados en su ausencia
El indicador luminosos de su teléfono indica la presencia de mensajes.
número de mensajes recibidos
el nombre del emisor, la fecha, la hora, el mensaje
mensaje siguiente
mensaje precedente borrar el mensaje
rellamar al autor del mensaje
volver al menú precedente
salir de la consulta
Texto Read +
Read + Sigte
OPrecte
OSuprim
OLlamda
ORetorn
O
52
Administrar sus costes5
52
�����
5.1 Cargar directamente el coste de sus llamadas en las cuentas cliente
Usted puede cargar el coste de sus comunicaciones externas sobre los números de cuentas asociados a sus clientes.
• Para añadir o modificar un código negocio durante la conversación:
5.2 Conocer el coste de una comunicación externa establecida por un usuario interno desde su teléfono
tecla programada o código de la función “Código negocio”
n° de la cuenta cliente concernida
tecla programada “Código negocio durante la conversación”
O
en comunicación con el usuario interno
tecla programada ’Rellamada de
cómputo'
código de la función ’Rellamada de
cómputo'
su interlocutor está en espera
n° externo solicitado
transferencia de llamada a su interlocutor en espera
O
Transf
53
Ad
min
istr
ar s
us
cost
es
5
53
Ad
• Al final de la comunicación, usted es rellamado y puede:
5.3 Cargar el coste de una comunicación externa a su empresa *
Si usted está autorizado, en caso de viaje o desde su domicilio, puede llamar a un abonado de la red pública y cargar el coste de la comunicación a su empresa.
*Para más detalle, contactar con el administrador de su sistema.
1.leer las informaciones relativas a la comunicación (coste, duración, número de impulsos, etc.).
nombre del usuario interno y coste de la comunicación
2.imprimir un tiquet de cómputo.
3.terminar la consulta.
MTR OK
Impres MTR OK
n° de su sociedad n° del teléfono y el código de control
n° de la red pública
54
54
Su teléfono se ajusta a sus necesidades6
�����
6.1 Inicializar su mensajería
6.2 Personalizar su mensaje vocalPor defecto, usted puede reemplazar el anuncio de bienvenida por un anuncio personal.
el indicador luminoso parpadea
introduzca la contraseña y luego grabe su nombre siguiendo las instrucciones de
la guía vocal
El código personal se utiliza para acceder a su mensajería y para bloquear su teléfono.
para iniciar el registro registro en curso
fin del registro validar para regresar al anuncio por defecto
Teléf. MbxAnn Person
Ready to record
RecordRecording ...
Parar OK O
Dfault Sí
55
Su t
eléf
ono
se
ajust
a a
sus
nec
esid
ades
6
Su
6.3 Modificar su código personalEl código personal se utiliza para acceder a su mensajería y para bloquear su teléfono.
6.4 Elegir su melodía y ajustar su volumen
antiguo código (4 cifras)
nuevo código (4 cifras)
Mientras no se haya inicializado su mensajería, el código personal es 1515.
Teléf. User Clave
OK
pulsaciones sucesivas para escoger el timbre (8)
pulsaciones sucesivas para escoger el volumen
(7)
Teléf. Phone Melod
Melod O
Volum+ OK
55
56
6
56
6.5 Ajustar el contraste de su pantalla
6.6 Elegir el idioma
elección de un nivel entre los propuestos mediante pulsaciones
sucesivas
Los niveles de contraste propuestos van de 4 a 16.
Teléf. Phone Lumin
Displ O
Icono
OK
idioma actual pulsaciones sucesivas
para confirmar su elección
Usted tiene la opción entre 2 idiomas predefinidos.
Teléf. User Idioma
Frances
Elija OK
57
Su t
eléf
ono
se
ajust
a a
sus
nec
esid
ades
6
Su
6.7 Programar las teclas de llamada directa
pulsar en una tecla programada
valor en curso de la tecla seleccionada
introducir el número
0_. . . . . . .
OK
57
58
6
58
6.8 Programar su marcación abreviada individual
• También se pueden utilizar las teclas display siguientes:
pulsar en una tecla del display
introducir el nombre de su interlocutor
n° del interlocutor a programar
validar
borrar el último carácter tecleado
borrar el número insertar una pausa en el número
emitir la continuación del número en multifrecuencias
. . . . . . OK
OK
Borrar Borrar Pausa
ForzMF
59
Su t
eléf
ono
se
ajust
a a
sus
nec
esid
ades
6
Su
6.9 Programar un aviso de citaUsted puede definir la hora de una rellamada temporal (una vez al día) o una rellamada permanente (todos los días a la misma hora).
• A la hora programada su teléfono suena:
definir el tipo de cita (temporal por defecto)
borrar la hora propuesta
marcar la hora de la cita
se visualiza la hora de la cita
para una rellamada temporal
para validar la respuesta
Si está activa, el display parpadea y se emite un tono. Después de una tercera cita sin respuesta, se anula una petición temporal pero una petición permanente permanece en memoria.Si su teléfono se desvía a otro teléfono, la rellamada no sigue el desvío.
Cita Cita temporal :
CambioO
SuprimO
OK Cita:
CitaOKO
59
60
6
60
• Para anular su cita:
6.10 Conocer el número de su teléfono
6.11 Difundir una música de ambiente en su altavozUsted puede escuchar una música de ambiente en el altavoz de su teléfono (según configuración):
6.12 Bloquear su teléfonoEste servicio le permite prohibir el establecimiento de cualquier comunicación externa, así como cualquier modificación de programación de su teléfono:
Cita Cambio Suprim OK
pulse dos veces esta tecla
teléfono en reposo, usted escucha la música
misma tecla para anular
Cuando está en comunicación, la música se interrumpe y se reanuda tan pronto como usted cuelga.
n° de código personal (4 cifras, 1515 por
defecto)
Bloq O
61
Garantía y cláusulas
61
������Independientemente de la garantía legal de la cual goza, este terminal está garantizado un año, piezas y mano de obra a partir de la fecha que figura en su factura.No obstante, si la garantía legal en vigor en su país excede de 1 año, entonces sólo se aplica la garantía legal.Cuando haga alusión a la garantía se le exigirá la presentación de la factura. Sin embargo, esta garantía no se aplica: en caso de utilización no conforme a las instrucciones que figuran en el manual de instrucciones del usuario, de defectos o deterioros provocados por el desgaste natural, de deterioros procedentes de una causa exterior al terminal (ejemplo: golpe, caída, exposición a una fuente de humedad, etc.), de una instalación no conforme, de modificaciones o reparaciones realizadas por personas no homologadas por el fabricante o el revendedor.Declaración de conformidadAlcatel Business Systems, declara que el producto Alcatel Advanced Reflexes se considera conforme a las exigencias esenciales de la Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del ConsejoCualquier modificación no autorizada del producto anula esta declaración de conformidad. Puede obtenerse una copia del original de esta declaración de conformidad en:Alcatel Business Systems - Technical Services - Customer Care1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - FranceEl etiquetado CE indica que este producto está conforme a las siguientes directivas comunitarias:
Algunas funciones de su teléfono requieren una clave informática o son accesibles tras la programación por parte de su instaladorCopyright © Alcatel Business Systems. 2001. Todos los derechos reservados.Alcatel Business Systems se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos en beneficio de su clientela.Alcatel Business Systems - 32, avenue Kléber, F-92707 Colombes CedexR.C. París 602 033 1853EH 21033 ACAA Ed.01
- 89/336/CEE (compatibilidad electromagnética)- 73/23/CEE (baja tensión)- 1999/5/CE (R&TTE)