CX
www.sapabuildingsystem.pt
BEspecificación técnicaEspecificação técnicaTechnical Specification
AInformação geral
General informationInformación general
DEnchimentos
GlazingAcristalamientos
CPerfis
ProfilesPerfiles
FFerragens
HardwareHerrajes
EAcessórios
AccessoriesAccesorios
GFerramentas e operações
Tools e operationsHerramientas y operaciones
IMedidas de corte
Cutting measures plansMedidas de corte
HPormenores
SectionsPormenores
KAnexos
EnclosuresAnexos
JFabricação e montagemFabricación y montajeManufacture and Assembly
AInformação geral
General informationInformación general
(vazio)
(vacio)
(empty)
A-00-0201/2009 Arkial CX
Sapa Building System
Sistema de correr vocacionado paraobras de qualidade, permitindo aadaptação a qualquer linhaarquitectónica.
Este sistema completo nadiversidade dos perfis divide-se em:módulo principal, módulo perimetrale módulo tradição. Qualquer um dosmódulos permite a execução devãos de correr de 2, 3 e 4 folhas e,vãos compostos. A variedade deperfis permite a construção demono-rail, bi-rail e tri-rail.
Permite a execução de vãos comgrandes dimensões, utilizando osaros móveis reforçadosdesenvolvidos para esse fim. Osaros fixos têm a largura de 77mm(padieira e soleira) e 80,6mm(ombreiras) e os aros moveis de27,8 e 31,2mm, as ligações sãofeitas de topo.
O módulo perimetral tem apenasum aro fixo perimetral e um aromóvel lateral diferente, sendo osrestantes os mesmos do móduloprincipal e, ou, aros móveis domódulo tradição.
O módulo tradição é totalmenteperimetral, são perfis cortados ameia esquadria e ligados entre sicom esquadros fundidos de apertorápido.
Aplicação em todas as situaçõesprescritas para vãos de correr. Osistema CX é o sistema maiscompleto do mercado, sendo umareferência em soluções decaixilharia de correr, cumprindotodas as exigências necessáriaspara os vários tipos de aplicação.
Informação geral General InformationInformación general
A-01-0101/2009 Arkial CX
Sapa Building System
Tipo de producto Type of productTipo de produto
Objetivo/Finalidad del producto Product design/purposeObjectivo/Finalidade do Produto
Aplicación en todas las situacionesprescritas para vanos corredizos. Elsistema CX es el sistema máscompleto del mercado y unareferencia en soluciones de marcoscorredizos. Cumple todas lasexigencias necesarias para losdiversos tipos de aplicación.
Application in all sliding spansituations. The CX system is themost complete system on themarket. It is a reference for slidingaluminium frame solutions,complying with all necessaryrequirements for the different fieldsof application.
Sistema de corredera, orientado aobras de calidad, que permite laadaptación a cualquier líneaarquitectónica.
Este sistema completo en ladiversidad de los perfiles se divideen: módulo principal, móduloperimetral y módulo tradicional.Cualquiera de los módulos permite laejecución de vanos corredizos de 2,3y 4 hojas y vanos compuestos. Lavariedad de perfiles permite laconstrucción de monorraíl, birraíl ytrirraíl.Permite la ejecución de vanos congrandes dimensiones, utilizando losmarcos móviles reforzadosdesarrollados para esa finalidad. Losmarcos tienen un ancho de 77 mm(marco superior y marco inferior) ;80,6 mm para (marcos laterales) ;27,8 y 31,2 mm para las hojas. Lasuniones se realizan en la partesuperior.
El módulo perimetral tiene solo unmarco fijo perimetral y una hoja móvillateral diferente. El resto son losmismos del módulo principal y/ohojas del módulo tradicional.
El módulo tradicional es totalmenteperimetral, son perfiles cortados eninglete y unidos entre sí conescuadras fundidas de aprieterápido.
Sliding system especially suited forquality works, permitting adaptationto any type of architecture.
This complete profile system isdivided into: Main module, perimetermodule and traditional module. Anyof these modules can house slidingspans of 2, 3 and 4 panes, and alsocomposite spans. The variety ofprofiles permits the construction ofmono-rail, bi-rail and tri-rail systems.Large-dimension spans can also beconstructed, using the reinforcedmoveable frames designed for thispurpose. Fixed frames are 77 mm(head and sill) and 80.6 mm (jamb)and moveable frames are 27.8 mmand 31.2 mm; the connections aremade from the top.
The perimeter module only has afixed frame around the perimeterand a different lateral moveableframe, while the remaining parts arethe same as the main module and/ormoveable frames of the traditionalmodule.
The traditional module encompassesthe entire perimeter. It has profileswith mitred joints that are connectedby quick clamping cast corner cleats.
Informação geral General InformationInformación general
A-01-0201/2009 Arkial CX
Sapa Building System
Características de seguridadCaracterísticas de seguranças
A segurança do sistema contraintrusão é garantida por fechosmulti-ponto que bloqueiam aabertura pelo exterior.
La seguridad del sistema contraintrusión está garantizada porcierres multipunto que bloqueanla apertura por la parte exterior.
Ligações com produtos existentes Unión con productos existentes
O sistema tem perfis de ligaçãopara vãos compostos com a sérieBX, BW ou outros sistemas debatente. Permite vãos de corrermúltiplos, vãos com envidraçadosfixos superiores, laterais einferiores.
El sistema tiene perfiles de uniónpara vanos compuestos con la serieBX, BW u otros sistemaspracticables. Permite vanoscorredizos múltiples, vanosacristalados fijos superiores,laterales e inferiores.
Acessórios e Ferramentas Accesorios y herramientas
Todos os acessórios são dequalidade comprovada, permitindoque os caixilhos deste sistematenham um comportamento depermeabilidade ao ar, estanquidadeà água e resistência mecânica deexcelente nível.
As suas soleiras podem serreforçadas com o acoplamento deum rail inox, conferindo ao sistemaum deslizar suave e protegido dodesgaste. Os perfis têm caixas paramontagem de esquadros dealinhamento, devendo ser aplicadacola na junção dos perfis, paragarantir um isolamento perfeito.
A vedação entre os aros móveis efixos é assegurada com vedantespelúcia stop-fine e os vedantes dosvidros são em EPDM. É muitoimportante a colocação de calçosentre o vidro e o caixilho para nivelara folha e permitir um bomdesempenho dos aros móveis.
Está disponível uma ferramenta(cunho), para executar asoperações com rigor, precisão erapidez, ganhando tempo equalidade na fabricação.
Todos los accesorios son de calidadcomprobada y permiten que losmarcos de este sistema tengan uncomportamiento de permeabilidadal aire, estanqueidad al agua yresistencia mecánica de excelentenivel.
Sus marcos inferiores puedenreforzarse con el acople de un raíl deacero inoxidable, que proporciona alsistema un deslizamiento suave yprotegido contra el desgaste. Losperfiles tienen cajas para montaje deescuadras de alineación. Se debeaplicar la cola en la unión de losperfiles para garantizar unaislamiento perfecto.
El aislamiento entre las hojas móvilesy los marcos está asegurada conburletes de felpa stop-fine y losburletes de los cristales son de EPDM.Es muy importante la colocación decalzos entre el cristal y el marco paranivelar la hoja y permitir un buenrendimiento de los hojas móviles.
Está disponible una herramienta(troquel) para ejecutar lasoperaciones con rigor, precisión yrapidez, ganando así tiempo ycalidad en la fabricación.
À SAPA Portugal, S.A. reserva-se odireito de alterações no todo ou em partedo conteúdo deste manual sem avisoprévio, invalidando todas as versõesanteriores.
Sapa Portugal, S. A., se reserva el derechode modificar en todo o en parte elcontenido de este manual sin previoaviso, invalidando todas las versionesanteriores.
Validade deste Manual Validez de este manual
Security features
The system's security againstintruders is guaranteed bymulti-point locks that prevent theiropening from the outside.
Connection to existing products
The system has connection profilesfor composite spans with the BX andBW series or with other side-hungsystems. It can house multiplesliding spans and spans with fixedupper, lateral and lower sectionglazing.
Accessories and Tools
All accessories are of proven quality,giving the system frames excellentair permeability, water tightness andmechanical strength performances.
The sills can be reinforced with thecoupling of a stainless steel rail,giving a smooth sliding action to thesystem that is also protected fromwear. The profiles have cavities formounting the alignment brackets,and glue must be applied at profilejoints to ensure a perfect seal.
The seal between the moveable andfixed frames is provided by stop-finewoven pile seals and EPDM is usedfor the glazing seals. The use ofwedges between the frame andglazing is very important, in order tolevel the pane and permit theefficient performance of themoveable frames.
A tool (wedge) is available toperform the operations with care,accuracy and speed, thus gainingmanufacturing time and quality.
Sapa Portugal, S.A. reserves the right tochange any part or all of the contents ofthis brochure without prior notification,rendering all previous versions null andvoid.
Brochure Validity
BEspecificação técnica
Technical specificationEspecificaciones técnicas
(Vacio)
(Vazio)
(Empty)
B-00-0201/2011 Arkial CX
Sapa Building System
B-01-01
Especificaçãotécnica de
produto
1. Aro fixo soleira com 57,5 mm devista frontal e 77 mm deprofundidade, com união a 90º àombreira através de parafusos inox.Ombreira com 35mm de vista e77mm de profundidade
2. Aro móvel com travessa inferiorcom 65 mm de vista e 24,6 mm deprofundidade e prumada central de55 mm de vista frontal.
3. União dos perfis móveis a 90ºatravés de parafusos inox.
4. Junta de estanquidade emespuma adesiva na união entre osperfis de aro fixo.
5.Peça de vedação central empoliamida e pelúcia.
6.
7. Vidro em caixilhado por vedantesem “U” e em cunha.
8. Vedação dos perfis centrais porpelúcia.
9. Topos em plástico negro.
10. Fecho de um ponto de embutir.
11. Vedação periférica por pelúcia.
12. Enchimentos de 22mm.
13. Peso máximo de 100 porfolha.
14. Dimensão máxima recomendadapor folha: 1,6x2m (LxH).
Fixação e encaixe do vidro,apoiado em calços plásticospróprios.
kg
Secção tipo
Technicalproduct
description
E_CX_01R1CX
Janela de correr de 2 folhas em alumínio
Ventana corredera de 2 hojas de aluminio
Aluminium double-pane sliding window
Sección tipo Section type
01/2011 Arkial CX
Sapa Building System
57,5
147,5
1. Marco de 57,5 mm de vista frontaly 77 mm de profundidad, con unióna 90º al marco lateral mediantetornillos de acero inoxidable. Marcolateral con 35 mm de vista y 77mmde profundidad
2. Hoja ruleta y lateral con 65 mm devista y 24,6 mm de profundidad yhoja central de 55 mm de vistafrontal.
3. Unión de las hojas a 90ª mediantetornillos de acero inoxidable.
4. Junta de estanqueidad de espumaadhesiva en la unión entre losperfiles de marco.
5. Pieza de aislamiento central enpoliamida y felpa.
6. Fijación y ajuste del cristal,apoyado en calzos plásticos propios.
7. Cristal enmarcado por burletes en“U” y en cuña.
8. Aislamiento de los perfilescentrales mediante felpa.
9. Extremidades en plástico negro.
10. Cierre de un punto de encaje.
11. Aislamiento periférico mediantefelpa.
12. Acristalamientos hasta 22mm.
13. Peso máximo de 100 kg porhoja.
14. Dimensiones máximasrecomendadas por hoja: 1,6x2m(LxH).
1. Fixed sill frame with 57.5 mm facewidth and 77 mm depth joined to thejamb at right angles by means ofstainless steel screws. Jamb has 35mm face width and 77 mm depth.
2. Moveable frame with bottom rail of65 mm face width and 24.6 mmdepth and central stile with 55 mmface width.
3. 90º joint of moveable profilesusing stainless steel screws.
4. Adhesive foam forms watertightjoint between profiles of the fixedframe.
5. Polyamide and woven pile centralsealing part.
6. Glass anchoring and fitting usingspecial plastic wedges.
7. Glazing joined to frame by U-shaped and wedge-shaped seals.
8. Woven pile seal on centralprofiles.
9. Black plastic covers.
10. Single-point embedded lock.
11. Woven pile peripheral seal.
12. 22 mm glazing.
13. Maximum weight per pane: 100kg.
14. Maximum dimensionrecommended per pane: 1.6 x 2 m(WxH).
Especificacionestécnicas del
producto
B-01-02
Especificaçãotécnica de
produto
Technicalproduct
description
Tipo de aplicação
Sistema de correr, com múltiplasopções construtivas que incluemsoluções para arquitecturacontemporânea. Érecomendado para edifícios dehabitação, moradias, escritórios,obras de renovação, sendoparticularmente indicado parasubstituição de caixilhariaconvencional.
Tipo de aplicación Type of application
Soluções abrangidas
Janelas de peitoril e janelas desacada de 2 folhas móveis ou deuma folha móvel.
F
Soluciones abarcadas Built-in solutions
Perfis
Perfis em liga de alumínio EN AW-6060 F22 ou EN AW-6063 F22.
Tratamentos
Perfis termolacados e/ouanodizados em unidades industriaiscertificadas com as licençasQUALICOAT e QUALANOD,respectivamente.
Ferragem
Ferragem multiponto com dois outrês pontos de fecho e fecho deembutir lateralmente.
Perfiles
Tratamientos
Herraje
Profiles
Treatment
Hardware
Perfiles en aleación de aluminio ENAW-6060 F22 o EN AW-6063 F22.
Perfiles termolacados y/oanodizados en unidades industrialescertificadas con las licenciasQUALICOAT y QUALANOD,respectivamente.
Profiles in EN AW-6060 F22 or ENAW-6063 F22 aluminium alloy.
Profiles are thermally coated and/oranodised in industrial units certifiedby QUALICOAT and QUALANOD,respectively.
Ventanas y balconeras de 2 hojasmóviles o de una hoja móvil.
Sill windows and bay windows of 2moveable panes or one moveablepane.
Sistema de corredera conmúltiples opciones constructivasque incluyen soluciones para laarquitectura contemporánea. Serecomienda su uso para edificiosde viviendas, viviendas, oficinas yobras de renovación. Estáindicado especialmente parasustituir la carpinteríaconvencional.
Sliding system with multipleconstruction options which includesolutions for contemporaryarchitecture. It is recommendedfor use in residential buildings,villas, office buildings, and onrenovation projects. It isparticularly suited for thereplacement of standard windowframes.
Herraje multipunto con dos o trespuntos de cierre y cierre de ajustelateral.
Multi-point hardware locks with twoor three locking points and laterallyembedded lock.
01/2011 Arkial CX
Sapa Building System
E_CX_01R1CX
Janela de correr de 2 folhas em alumínio
Ventana corredera de 2 hojas de aluminio
Aluminium double-pane sliding window
Especificacionestécnicas del
producto
Especificaçãotécnica de
produto
Technicalproduct
description
B-01-03
1
1,2
1,4
1,6
1,8
2
2,2
2,4
2,6
2,8
0,5 0,75 1 1,25 1,5
1
1,2
1,4
1,6
1,8
2
2,2
2,4
2,6
2,8
0,5 0,75 1 1,25 1,5
E_CX_01R1CX
Janela de correr de 2 folhas em alumínio
Ventana corredera de 2 hojas de aluminio
Aluminium double-pane sliding window
Rw (C;Ctr)
Total windowarea
< 2,7 m²
Área total dajanela
Área totalde la ventana
Rw (C;Ctr)2,7m
Total windowarea
< 3,6 m²
²<Área total da
janelaÁrea total
de la ventana
Rw (C;Ctr)3,6m
Total windowarea
< 4,6 m²
²<Área total da
janelaÁrea total
de la ventana
Rw (C;Ctr)
Total windowarea
> 4,6 m²
Área total dajanela
Área totalde la ventana
4.11
2x CX.109 ou 2x CX.47
CX.109 ou CX.47 + CX.10
2xCX.107
Central +Tampa central
Central + Central capCentral +Tapa central
1250 Pa
Pressão de vento considerada:
Wind pressure:Presión de viento considerada:
Dimensionamento mecânicodas soluções abrangidas
Dimensionado mecánico de lassoluciones abarcadas
Mechanical dimensioning ofbuilt-in solutions
1500 Pa
01/2011 Arkial CX
Sapa Building System
Especificacionestécnicas del
producto
Rw (C;Ctr)
Glazing area
da unidade devidro
Rw del vidrio
Altu
ra d
a f
olh
a (
m)\
\Pa
ne
he
igh
t (
m)
Altu
ra d
e la
ho
ja(m
)
Largura da folha (m)\ \Pane width (m)Ancho de la hoja (m)
EN 12207
C2
7A4.5
4.6
4.8
4.12
4.14 3
EN 12210
EN 12208
Nº 20617--- E_CX_01R0
4.11
EN ISO10077-2: 2008
EN14351-1:2006
Não Contém
Non hazardousNo contiene
npd
4.16 1
Nº 20617 --- E_CX_01R0
Nº 20617 --- E_CX_01R0
Rw (C;Ctr) =22(-1;-2) dB
4.2
Características ensaiadas Características de ensayo
Especificaçãotécnica de
produto
Technicalproduct
description
E_CX_01R1CX
Janela de correr de 2 folhas em alumínio
Ventana corredera de 2 hojas de aluminio
Aluminium double-pane sliding window
B-01-04
Corte lateral direitoUf= 7,2 W/m K
2
Corte lateral esquerdoUf= 6,7 W/m K
2
Corte exterior inferiorUf= 7,8 W/m K
2
Corte centralUf= 10,0 W/m K
2Corte centralCentral section
4.12
Corte lateral derechoRight-hand section
Corte lateral izquierdoLeft-hand section
Corte exterior inferiorLower exterior section
EN ISO 10077-2: 2008
Perfil
Perfil
PerfilesClasse
Class
Clase
CX.114
CX.31CX.37CX.38
CX.49
CX.36CX.59CX.78CX.99
7A
5A
4A
2A
4.5
01/2011 Arkial CX
Sapa Building System
Nº 20686-2 --- E_CX_01R0
Especificacionestécnicas del
producto
Lab-tested features
Secção
SectionSección
Classe
ClassClase
Norma
StandardNorma
Notas e relatórios
Notes and reportsNotas e informes
Características ensaiadas
Tested characteristicsCaracterísticas de ensayo
Resistência ao vento
Wind resistanceResistencia al viento
Estanquidade à água
WatertightnessEstanqueidad al agua
Subst. perigosas
Hazardous substancesSustancias peligrosas
Res. mec. disp. de segurança
Mechanical resistanceof security mechanisms
Res. mec. disp. de seguridad desempenho não determinado
no performance determinedrendimento no determinado
Desempenho acústico
Acoustic performanceRendimiento acústico
Coeficiente trans. térmica
Thermal efficiencyCoeficiente trans. térmica
Permeabilidade ao ar
Air permeabilityPermeabilidad al aire
Forças de manobra
Manoeuvring forcesFuerzas de maniobra
Consultar tabela 4.11 para mais valores
See table 4.11Consultar tabla 4.11 para más valores
Nº 20617 - Organismo notificado Nº 1239
Nº 20520-1 --- E_CX_01R0
Uf =7.9 W/m K
2
Uw=4,0 W/m K
2
Ug= 2,9 W/m2k
Os materiais aplicados não são susceptíveis de provocaremissões ou migrações durante o seu uso normal quesejam potencialmente perigosas para a qualidade do arinterior em termos de higiene, saúde e meio ambiente
Especificaçãotécnica de
produto
Technicalproduct
description
B-01-05
CX
EN 14351-1
Aprovado/ /ApprovedAprobado
(DTEP)
Data/ /DateFecha
01/06/2011
Sapa PortugalSintra Business Park,Zona Industrial da Abrunheira, Edifício 2 1ºA Sintra (P)Tel:+(351) 219 252 600Fax: +(351) 219 252 699E-mail: [email protected] Site: www.sapabuildingsystem.com/pt
Titular do sistema Titular del sistema System owner
Campo genérico de aplicación General field of applicationCampo genérico de aplicação
E_CX_01R1CX
Janela de correr de 2 folhas em alumínio
Ventana corredera de 2 hojas de aluminio
Aluminium double-pane sliding window
Dimensão máxima do vão:
Maximum span dimension:Dimensiones máximas del vano:
H =1,60m e L=2,00 m (2x CX.111)Janela duas folhas
Porta duas folhas
Porta 2 folhas com 1 perfil reforçado
Porta 2 folhas com 2 perfis reforçados
H =2,00m e L=1,40 m (2x CX.109)
H =2,25m e L=2,20 m (CX.109+CX.107)
H =2,25m e L=2,20 m (CX.107x2)
Double-pane windowVentana de dos hojas
Double-pane doorPuerta dos hojas
Double-pane door with 1 reinforcedprofile
Puerta 2 hojas con 1 perfil reforzado
Double-pane door with 2 reinforcedprofiles
Puerta 2 hojas con 2 perfiles reforzados
Nota: Esta informação é meramentecomparativa e não dispensa umaconsulta para cálculo dedimensionamento junto do nossodepartamento técnico, para a obraem estudo. Estes dados sãocorrespondentes às seguintesconsiderações: Pressão 700 Pa,flecha máx. 11mm; vidroconsiderado de espessura útil de10mm; método trapezoidal comcarga uniformemente distribuída.Note-se que as dimensões máximasdeterminadas, foram consideradassem travessa intermédia na Zona Ae Rugosidade I até 10m; Caso ozonamento e/ou cota ao solo docaixilho não seja o aquiconsiderado, o redimensionamentoé fundamental, pois ao incrementoda pressão dinâmica acresce aeventual necessidade de maiorespessura de vidro.
Nota: Esta información esmeramente comparativa y no eximede una consulta, para cálculo deldimensionado, a nuestrodepartamento técnico, para la obraen estudio. Estos datoscorresponden a las siguientesconsideraciones: Presión 700 Pa,flecha máx. 11 mm; cristalconsiderado de espesor útil de10 mm; método trapezoidal concarga uniformemente distribuida.Nótese que las dimensionesmáximas determinadas fueronconsideradas sin travesañointermedio en la Zona A y rugosidadI de hasta 10 m. En caso de que lazona y/o la cota al suelo del marcono se considere aquí, elredimensionado es fundamental,pues al incremento de la presióndinámica hay que añadir la eventualnecesidad de mayor espesor delcristal.
Note: The information given hereis solely for comparative purposes.For your specific project you mustconsult our technical departmentfor dimensioning calculations. Thedata given here apply under thefollowing conditions: Pressure700 Pa, max. deflection. 11 mm;glazing considered with usefulthickness of 10 mm; trapezoidalmethod with load uniformlydistributed. Note that the maximumdimensions were calculatedwithout the intermediate rail inZone A and Roughness up to 10m;in the event the zoning and/ordistance to the ground of thealuminium frame is not thatconsidered here, thenredimensioning is crucial, sincethicker glazing may be requiredwith the increase of the dynamicpressure.
01/2011 Arkial CX
Sapa Building System
Relatório Nºdo organismo notificado
Nª1239. Ensaios realizados emcaixilho com 1700x2200 (LxH).
20617, Nº 20520-1 e Nº20686-2
Relatórios de ensaio
Informe Nº 20617, Nº 20520-1 y Nº20686-2 del organismo certificadoNº 1239. Ensayos realizados enmarco con 1700x2200 (LxH).
Informes de ensayos
Report Nos. 20617, 20520-1 and20686-2 of Notified Body No. 1239.Tests carried out on 1700 x 2200 (Wx H) frame.
Test reports
Especificacionestécnicas del
producto
(Vacio)
(Vazio)
(Empty)
B-03-0201/2009 Arkial CX
Sapa Building System
EN 12207
B3
7A4.5
4.6
4.8
4.12
4.14 3
EN 12210
EN 12208
Nº 25326--- E_CX_02R0
4.11
EN ISO10077-2: 2008
EN14351-1:2006
Não contém
Non hazardousNo contiene
npd
4.16 1
Nº 25326 --- E_CX_02R0
Nº 20520-1 --- E_CX_01R0
Nº 25326 --- E_CX_02R0
Rw (C;Ctr) =22(-1;-2) dB
4.2
Características ensaiadas Características de ensayo
Especificaçãotécnica de
produto
Technicalproduct
description
E_CX_02R1CX
Janela de correr de 4 folhas em alumínio
Ventana corredera de 4 hojas de aluminio
Aluminium four-pane sliding window
B-04-01
Corte lateral direitoUf= 7,2 W/m K
2
Corte lateral esquerdoUf= 6,7 W/m K
2
Corte exterior inferiorUf= 7,8 W/m K
2
Corte centralUf= 10,0 W/m K
2Corte centralCentral section
4.12
Corte lateral derechoRight-hand section
Corte lateral izquierdoLeft-hand section
Corte exterior inferiorLower exterior section
EN ISO 10077-2: 2008
Perfil
Perfil
PerfilesClasse
Class
Clase
CX.114
CX.31CX.37CX.38
CX.49
CX.36CX.59CX.78CX.99
7A
5A
4A
2A
4.5
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
Nº 20686-2 --- E_CX_01R0
Especificacionestécnicas del
producto
Lab-tested features
Secção
SectionSección
Classe
ClassClase
Norma
StandardNorma
Notas e relatórios
Notes and reportsNotas e informes
Características ensaiadas
Tested characteristicsCaracterísticas de ensayo
Resistência ao vento
Wind resistanceResistencia al viento
Estanquidade à água
WatertightnessEstanqueidad al agua
Subst. perigosas
Hazardous substancesSustancias peligrosas
Res. mec. disp. de segurança
Mechanical resistance ofsSecurity mechanisms
Res. mec. disp. de seguridad
Os materiais aplicados não são susceptíveis de provocaremissões ou migrações durante o seu uso normal quesejam potencialmente perigosas para a qualidade do arinterior em termos de higiene, saúde e meio ambiente
desempenho não determinado
no performance determinedrendimento no determinado
Desempenho acústico
Acoustic performanceRendimiento acústico
Coeficiente trans. térmica
Thermal efficiencyCoeficiente trans. térmica
Permeabilidade ao ar
Air permeabilityPermeabilidad al aire
Forças de manobra
Manoeuvring forcesFuerzas de maniobra
Consultar tabela 4.11 para mais valores
See table 4.11Consultar tabla 4.11 para más valores
Nº 20619 - Organismo notificado Nº 1239
Uf =7.9 W/m K
2
Uw=4,0 W/m K
2
Ug= 2,9 W/m2k
EN ISO12046-1:2003
(Vacio)
(Vazio)
(Empty)
B-04-0201/2011 Arkial CX
Sapa Building System
CPerfis
ProfilesPerfiles
01/2010 Arkial CX
Sapa Building System
C-00-02
(vazio)
(empty)
(vacío)
26,18
81 x 10
80,6 x 35
77 x 35
CX.4
CX.1
25,972,63
3,95
Xmm x Ymm
Profiles
Iy cm4Ix cm4
0.1000.188
m2/mm2/m
0.2200.452
0.3170.486
Polished AreaAnodised Area
77 x 32 2,85 17,7 0.397 0.220
CX.21
CX.36
--------
55 x 38CX.47 9,525,91 0.1000.282
22 x 27.9 0,48 0.0780.150
77 x 37
38.5 x 24.4
50 x 8.9
4,13
0,57
00,61
21,19
1,71
0.444
0.202
0.153
0.239
0.098
0.024
CX.58
CX.59
CX.66
CX.64
118 x 41.4
184 x 41
77 x 42,2
CX.78
CX.77
CX.76
81,04
263,8
7,16
11,55
25.1 x 19CX.74 --------
0.2470.426
0.3920.661
0.4080.857
0.0150.143
Ref.
Perfis Área PolirÁrea Anod.
C-01-01
Perfis Profiles
100 x 27.8 6,0
100 x 27.8
CX.100
CX.79
5,6
0.2160.449
0.2080.340
0.1320.365
0.2840.615
34,3
37,98
121,6 x 35
59 x 27.8
CX.102
CX.101
7,73,7
0,09 2,60
--------
--------
77 x 44CX.49 28,17,0 0.2500.440
38,5x28,4 ---- ----CX.99 0.1100.267
188 x 44.5 6,71 0.5000.882216,2CX.84
57 x 31.2 4,65 6,90 0.276 0.204CX.104
CX.105 65 x 31.2 5,31 0.2160.29610,90
60 x 27.8 0.1280.258CX.103 --------
Perfiles
PerfilesSuperficiede pulido
Superficieanodiza
Desenhode refªpara
tratamento
CX.4
CX.1
CX.21
CX.36
CX.47
CX.58
CX.59
CX.66
CX.64
CX.78
CX.77
CX.76
CX.74
CX.100
CX.79
CX.102
CX.101
CX.49
CX.99
CX.84
CX.104
CX.105
CX.103
01/2010 Arkial CX
Sapa Building System
Y.65
Y.64 188 x 44.5 0.0530.132
57 x 31.2 0.158---- ---- ----
---- ----
Y.40 24.9 x 52.3 0.141 0.105---- ----
Y.29 6 x 8.1 0.035 0.010---- ----
68 x 22.9Y.100 0.258---- ---- ----
Y.67
Y.66
0.0730.177
0.123
---- ----60 x 9
---- -------- ----
C-01-02
Perfis Profiles
CX.11477 x 57.5 16.7 0.3400.42933.6
55 x 38CX.109 8,76,4 0.1850.271
CX.108 0.1940.34721,9 23,569 x 54.2
17,955 x 60.5CX.107 26,1 0.1910.317
CX.110 0.2850.31857 x 31.2 --------
45 x 37,6 5,34 0.1330.2344,57CX.111
Perfiles
Xmm x Ymm
Profiles
Iy cm4Ix cm4
m2/mm2/mPolished AreaAnodised Area
Ref.
Perfis Área PolirÁrea Anod.
PerfilesSuperficiede pulido
Superficieanodiza
Desenhode refªpara
tratamento
Y.65
Y.64
Y.40
Y.29
Y.100
Y.67
Y.66
CX.114
CX.109
CX.108
CX.107
CX.110
CX.111
01/2010 Arkial CX
Sapa Building System
CX.1Padieira
Ix=4.0 cm4Iy=26.2 cm4
1:1
CX.76Padieira
Ix=3.9 cm4
Iy=22.2 cm4
C-02-01
Perfis Profiles
CX.78
Sill/Head
Ix=7.2 cm4
Iy=81.0 cm4
CX.99Soleira/Padieira
Ix=1.6 cm4
Iy=2.4 cm4
35
77
78.5
43.7
44.4
118
Head
28.4
38.5
Head Sill/Head
Soleira/Padieira
Perfiles
Marco superior
Marco superior Marco inferior Marco superior/
Marco inferiorMarco superior
/
Área visível
Área secundária
Área visiblel
Área secundaria
Visible area
Secundary area
Área de polimentoÁrea de pulirPolish area
01/2010 Arkial CX
Sapa Building System
CX.59Soleira
Ix=4.2 cm4
Iy=21.1 cm4
CX.36
Sill
Ix=2.9 cm4
Iy=17,6 cm4
C-02-02
Perfis Profiles
CX.114
ly=33.6
lx=16.7
Sill
77
37
32
77
77
57.5
Sill
Soleira
Soleira
1:1
CX.49
Sill
Ix=7.0 cm4
Iy=28.1 cm4
Soleira
77
44
Perfiles
Marco inferior
Marco inferior
Marco inferior
Marco inferior
01/2010 Arkial CX
Sapa Building System
CX.77Soleira
Ix=261.6 cm4Iy=11.8 cm4
CX.84Ombreira
Ix=216.2 cm4Iy=6.6 cm4
C-03-01
Perfis Profiles
184
41
188
34.5
Sill Jamb
1:1
Perfiles
Marco inferior Marco lateral
01/2010 Arkial CX
Sapa Building System
CX.4
Jamb
Ix=2.7 cm4
Iy=25.9 cm4
C-03-02
Perfis Profiles
CX.79
Tri-rail jamb
Ix=3.3 cm4
Iy=80.7 cm4
CX.64
Mono-rail jamb
Ix=0.6 cm4
Iy=1.8 cm4
CX.58
4-pane central section
77
35
118
35
39
24.4
22
27.9
Ombreira
Ombreira tri-rail
Ombreira mono-rail Central 4 Folhas
1:1
Perfiles
Marco lateral
Marco lateral trirraíl
Marco lateral monorraíl Central 4 Hojas
01/2010 Arkial CX
Sapa Building System
CX.111Móvel Central
Ix=4.8 cm4
Iy=5.2 cm4
CX.109Móvel Central
Ix=8.7 cm4
Iy=6.4 cm4
CX.47Móvel Central
Ix=9.1 cm4Iy=6.4 cm4
C-04-01
Perfis Profiles
24.6
55
24.6
45
24
55
Moveable central sectionMoveable central section
Moveable central section
1:1
Perfiles
Hoja CentralHoja Central
Hoja Central
01/2010 Arkial CX
Sapa Building System
CX.105Móvel Lateral
Ix=11.0 cm4
Iy=5.3 cm4
CX.104Móvel Lateral
Ix=7.0 cm4
Iy=4.7 cm4
CX.110Móvel Lateral para fixos perimetrais
Ix=8.4 cm4Iy=4.8 cm4
C-04-02
Perfis Profiles
65
24.624.6
57
57
24.6
Moveable lateral section Moveable lateral section
Moveable lateral section for fixed perimeters
1:1
Perfiles
Hoja Lateral Hoja Lateral
Hoja lateral para fijos perimetrales
01/2010 Arkial CX
Sapa Building System
CX.102Almofada
Ix=38.0 cm4
Iy=6.0 cm4
CX.100Móvel Horizontal
Ix=7.7 cm4
Iy=3.7 cm4
CX.101Travessa
Ix=34.3 cm4
Iy=5.6 cm4
CX.103Travessa
Ix=6.3 cm4
Iy=3.5 cm4
C-05-01
Perfis Profiles
65
24.6
24.6
100
24.4
100
60
24
Cushion
Moveable horizontal section
Rail Rail
1:1
Perfiles
Rodamiento
Hoja ruleta
Hoja Hoja
01/2010 Arkial CX
Sapa Building System
CX.107Móvel Central Reforçado
Ix=17.9 cm4
Iy=26.1 cm4
CX.108Móvel Lateral Reforçado
Ix=23.5 cm4
Iy=21.9 cm4
CX.66Tampa engate mono-rail
C-05-02
Perfis Profiles
CX.74Redutor
55
24.6
69
24.6
50
10
Reinforced moveable central section Reinforced moveable lateral section
Mono-rail clip-on cover Reducer
1:1
Perfiles
Hoja central reforzado Hoja lateral reforzado
Tapa enganche monorraíl Reductor
01/2010 Arkial CX
Sapa Building System
Y.100Y.67
Y.29 Y.40
ML-CS/CE
Y.65 Y.66
C-06-01
Perfis Profiles
8.1
47.2
60
68
46.3 34.7
1:1
Perfiles
01/2010 Arkial CX
Sapa Building System
C-06-02
(vazio)
(empty)
(vacío)
01/2010 Arkial CX
Sapa Building System
DEnchimentos
GlazingAcristalamientos
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
D-00-02
(vazio)
(vacio)
(empty)
B
Vidro Vedante
VED-90/20
VED-90/55
VED-90/27
VED-90/19
22 mm
18 mm
20 mm
14 mm
BA
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
D-01-01
Enchimento GlazingAcristalamientos
Tabla de acristalamientos Glazing tableTabela de enchimentos
CX.100
A
Glass Gasket
Cristal Burlete
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
D-02-02
(vazio)
(vacio)
(empty)
EAcessórios
AccessoriesAccesorios
(vazio)
(vacio)
(empty)
E-00-0201/2009 Arkial CX
Sapa Building System
Ref. Acessórios Designação Material Quant. mínimavenda
Cores
Colours
Colores
PretoRolo/25m
PretoRolo/25m
VED-90/19
Vedante “U” para vidro 18mm PretoRolo/16m
VED-90/10Vedante em cunha com 3mm
VED-90/11
Vedante em cunha com 5mm
Esquadro de alinhamento Aço Aço50 unid.
BX.292
CX.611
Esquadro p/ aro móvel CX.9
BP.291
Esquadro de aro fixo
BR.291 CX
Esquadro de reforço do aro fixo
Alumínio AlumínioUnidade
Alumínio AlumínioUnidade
PretoRolo/25m
PretoRolo/12m
VED-90/55
PretoRolo/25m
VED-90/26Vedante para remate superior
VED-90/27
Vedante “U” para vidro 20mm
VED-90/20
Vedante “U” para vidro 14mm PretoRolo/40m
VD-CE-01
PretoRolo/100mVedante “U” para vidros 4/5mm
VED-90/57
Vedante em cunha com 1.8mm PretoRolo/100m
Alumínio AlumínioUnidade
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
E-01-01
Acessórios AccessoriesAccesorios
Ref. Accessories Name Material
Ref. Accesorios Denominación Material Cantidadmínima de venta
Minimum SaleQuantity
EPDM NegroRollo/25mBurlete en cuña con 3 mmBlackRoll/25 m3 mm wedge-shaped gasket
BlackRoll/25m5mm wedge-shaped gasketEPDM NegroRollo/25mBurlete en cuña con 5mm
Burlete en cuña con 1.8mm EPDM NegroRollo/100m
1.8mm wedge-shaped gasket BlackRoll/100m
Burlete en “U” para cristal 18mm EPDM NegroRollo/16mU-shaped gasket for 18 mmglazing
BlackRoll/16m
Burlete en “U” para cristal 14mm EPDM NegroRollo/40m
U-shaped gasket for 14 mmglazing
BlackRoll/40m
EPDM NegroRollo/12mBurlete en “U” para cristal 20mmBlackRoll/12mU-shaped gasket for 20 mm
glazing
EPDM NegroRollo/25mBlackRoll/25m
EPDM NegroRollo/100mBurlete en “U” para cristal 4/5mm
BlackRoll/100mU-shaped gasket for 4/5 mmglazing
EPDM NegroRollo/25mBurlete para remate superior
BlackRoll/25mGasket for upper section finish
Escuadra de alineación Acero Acero50 unid.Steel alignment cleat Steel Steel50 units
Escuadra de marco fijo Aluminio AluminioUnidadFixed frame aluminium cornercleat
Aluminium AluminiumUnit
Escuadra de refuerzo del marco fijo Aluminio AluminioUnidadReinforced fixed frame cornercleat
Aluminium AluminiumUnit
Escuadra para marco móvil CX.9 Aluminio AluminioUnidadCorner cleat for CX.9 moveableframe
Aluminium AluminiumUnit
CX.601
Kit de juntas de estanquidade 4 unid.Espuma dePolietileno
ML-CS/CEMola para clipagem Nylon 100 unid.
Preto
Preto
Muelle para clipaje Nailon 100 unid. Negro
Nylon clip Nylon 100 units Black
Kit de juntas de estanqueidad 4 unid.Espuma dePolietileno
Negro
Water sealing kit 4 unitsPolyethylenefoam Black
Vedante “U” para vidro 22mm
Burlete en “U” para cristal 22mm
U-shaped gasket for 22 mmglazing
D-P-1130
Peça de vedação central paraCX tri-rail (exterior)
Alumínio epelúcia
Unidade Preto
D-P-1141
Peça de vedação centralinferior/exterior
Alumínio epelúcia
Unidade Preto
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
E-01-02
Acessórios AccessoriesAccesorios
CX.608Poliamida KitKit vedação central CX normal
CX.603
Kit de juntas de estanquidade 2 unid.
CX.604
Kit 4 unid.Kit guia central e lateral CX
Espuma dePolietileno
Kit p/ vedação central 4 folhas UnidadePoliamida
Poliamida
Preto
Preto
Preto
Preto
Ref. Acessórios Designação Material Quant. mínimavenda
Cores
Ref. Material
Ref. Material
Kit de juntas de estanqueidad 2 unid.Espuma dePolietileno
Negro
Water sealing kit 2 unitsPolyethylenefoam
Black
Kit de juntas de estanquidade 4 unid.Espuma dePolietileno
Preto
Kit de juntas de estanqueidad 4 unid.Espuma dePolietileno
Negro
Water sealing kit 4 unitsPolyethylenefoam
Black
CX.607 Kit 4 unid.Kit guía central y lateral CX Poliamida Negro
Kit of 4 unitsCentral and lateral CX guide kit Polyamide Black
Poliamida KitKit junta central CX normal Negro
Polyamide KitStandard CX central gasket kit Black
Kit-707 Kit para junta central 4 hojas UnidadPoliamida Negro
4-pane central section gasket kit
4 unidades
Polyamide Black
Pieza de junta central paraCX trirraíl (exterior)
Aluminio yfelpa
Unidad Negro
CX tri-rail (exterior) centralgasket
Aluminiumand wovenpile
Unit Black
Pieza de junta centralinferior/exterior
Aluminio yfelpa
Unidad Negro
Gasket for lower/exteriorcentral section
Unit Black
Kit. 719
Kit p/ vedação central CX dupla
Kit para junta central CX doble
Double CX central sectiongasket kit
Preto
Negro
Black
Alumínio Preto
Peça vedação central inferiortri-rail e superior para CX.41,CX.46 e CX.47
T50.B02 Aluminio NegroKitPieza de junta central inferiortrirraíl y superior para CX.41,CX.46 y CX.47
Aluminium BlackGasket of lower tri-rail andupper central section for CX.41,CX.46 and CX.47
CX.610
Poliamida PretoKit guia central p/ CX tradição
Poliamida NegroKitKit guía central para CX tradición
Polyamide BlackTraditional CX central guide kit
4 unidades
4 units
EspumaadesivaEspumaadesivaSelfadhesivefoam.
ColoresAccesorios Denominación
ColoursAccessories Name Minimum SaleQuantity
Unit
Aluminiumand wovenpile
Cantidadmínima de venta
D-T-1122
Conjunto de topos para CX.107e CX.108
Poliamida PretoUnidade
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
E-02-01
Acessórios AccessoriesAccesorios
D-G-1015
Goteira para rail Poliamida PretoUnidade
D-G-1022
Goteira com válvula PoliamidaPretoBranco
Unidade
Topo para remate perfil CX.13série perimetral Poliamida PretoUnidade
D-T-1054
Topo para CX.96 Preto250 unid.
D-T-1025
Topo guia lateral/central desegurança
D-T-1052
Preto
Poliamida Unidade
D-G-1068
Topo guia para estores CXdupla
Preto
Ref. Acessórios Designação Material Quant. mínimavenda
Cores
Ref. Material
Ref. Material
Canalón con válvula PoliamidaNegroBlanco
Unidad
Gutter with valve PolyamideBlackWhite
Unit
Canalón para raíl Poliamida NegroUnidad
Gutter for rail Polyamide BlackUnit
Poliamida UnidadExtremidad guía para estoresCX doble
Negro
Polyamide UnitGuide cover for double CXblinds
Black
Extremidad para CX.96 EPDM Negro250 unid.
Cover for CX.96 Black250 units
Extremidad guía lateral/centralde seguridad
EPDM Negro....
Security side/central guidecover
Black
Extremidad para remate deperfil CX.13 serie perimetral Poliamida NegroUnidad
Cover for CX.13 profile finish,perimeter series Polyamide BlackUnit
Conjunto de extremidades paraCX.107 y CX.108
Poliamida NegroUnidad
Set of covers for CX.107 andCX. 108
Polyamide BlackUnit
Pelúcia PretoRolo/300mVedante Stop Fine
D-R-1006
Perfil para railes das soleiras Inox InoxUnidade
STF-7X7
Felpa NegroRollo/300mSTF-7X6 Burlete Stop Fine
Woven pile BlackRoll/300mStop Fine seal
Pelúcia PretoRolo/250mVedante Stop Fine
Felpa NegroRollo/250mBurlete Stop Fine
Woven pile BlackRoll/250mStop Fine seal
Perfil para raíles de los alféizaresAceroinoxidable Unidad
Profile for sill rails Stainlesssteel
Unit
D-G-1001
Goteira Poliamida PretoUnidade
Canalón Poliamida NegroUnidad
Gutter Polyamide BlackUnit
ColoresAccesorios Denominación
Aceroinoxidable
ColoursAccessories Name Minimum SaleQuantity
Stainlesssteel
Cantidadmínima de venta
22x70x3mmD-C-1112Laranja
22x70x4mmD-C-1113
Azul22x70x5mmD-C-1114
Preto
16x70x3mmD-C-1109
16x70x4mmD-C-1110
16x70x5mmD-C-1111
PVC 250 unid.
40x30x2mmD-C-1091
40x30x3mmD-C-1092
40x70x3mmD-C-1093
57.5x30x2mmD-C-1094
57.5x30x3mmD-C-1095
57.5x30x4mmD-C-1096
65x52x2mmD-C-1097
65x52x3mmD-C-1098
65x52x4mmD-C-1099
79x30x2mmD-C-1103
79x30x4mmD-C-1105
79x30x5mmD-C-1106
PVC 250 unid.
Calzos cristal
Calzos paramarco fijo
Ref. Acessórios Designação Material Quant. mínimavenda
Cores
Ref. Material
Ref. Material
Calços vidro
Glazing wedges
NaranjaOrange
(3mm)
(4mm)
AzulBlue
(5mm)
NegroBlack
250 unid.
250 units
Laranja
Azul
Preto
NaranjaOrange
(3mm)
(4mm)
AzulBlue
(5mm)
NegroBlack
Verde
VerdeGreen
(2mm)
Calços paraaro fixo
Fixed framewedges
250 unid.
250 units
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
E-02-02
Acessórios AccessoriesAccesorios
ColoresAccesorios Denominación
ColoursAccessories Name Minimum SaleQuantity
Cantidadmínima de venta
FFerragens
HardwareHerrajes
F-00-02
(vazio)
(vacio)
(empty)
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
Ref. Ferragens Designação Material Quant. mínimavenda
Cores
Colours
Colores
Ref. Hardware Name Material
Ref. Herrajes Denominación Material Cantidad mínimade venta
Minimum SaleQuantity
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
Ferragens HardwareHerrajes
F-01-01
Fecho 703
Fecho de embutir
Embedded lock
Cierre de ajuste
D-G-1074
Gache para Fecho 703
Lock 703 locking plate
Anclaje para cierre 703
D-L-05
Lingueta para CX.95 e CX.42
Latch for CX.95 and CX.42
Lengüeta para CX.95 y CX.42
D-G-1071
Lingueta para CX.93
Latch for CX.93
Lengüeta para CX.93
Unidade
Unidad
Unit
Unidade
Unidad
Unit
Unidade
Unidad
Unit
Unidade
Unidad
Unit
Al. naturalBronzeBrancoPreto
Al. naturalBronceBlancoNegro
Natural al.BronzeWhiteBlack
Alumínio
Aluminio
Aluminium
Aço
Acero
Steel
Aço
Acero
Steel
Aço
Acero
Steel
Aço
Acero
Steel
Aço
Acero
Steel
Aço
Acero
Steel
Ref. Ferragens Designação Material Quant. mínimavenda
Cores
Ref. Material
Ref. Material
Puxa-751
Puxador exterior com chave(cilindro europeu)
01/2011 Arkial CX
Sapa Building System
Ferragens HardwareHerrajes
F-01-02
Tirador exterior con llave(cilindro europeo)
Exterior handle with key(European cylinder)
Puxa 738
Puxador para cilindro
Cylinder handle
Tirador para cilindro
CIL 418
Cilindro 27mm
27 mm cylinder
Cilindro 27mm
D-G-1080
Guardição para puxador
Fitting for handle
Embellecedor para tirador
CX.231
Rolamento duplo regulávelPeso máx./ Folha 150 Kg
UnidadePoliamida Preto
Rodamiento doble regulablePeso máx. / Hoja 150 kg
UnidadPoliamida Negro
Adjustable double rollersMax. Weight per pane of 150 Kg
UnitPolyamide Black
CX.233
PretoUnidadePoliamida
NegroUnidadPoliamida
BlackUnitPolyamide
Conjunto rolamento duplo 60kg
Conjunto de rodamiento doble
Set of double rollers 60kg
CX.232
Unidade
Unidad
Unit
Unidade
Unidad
Unit
Unidade
Unidad
Unit
Unidade
Unidad
Unit
Unidade
Unidad
Unit
Puxa 724
Puxador exterior com chave
Exterior handle with key
Tirador exterior con llave
Puxa 725
Puxador exterior
Exterior handle
Tirador exterior
Unidade BrancoPreto
Unidad BlancoNegro
Unit WhiteBlack
Unidade BrancoPreto
Unidad BlancoNegro
Unit WhiteBlack
Branco
Blanco
White
PVC
Preto
Negro
Black
ColoresHerrajes Denominación
ColoursHardware Name Minimum SaleQuantity
Cantidad mínimade venta
Conjunto rolamento duplo 80kg
Conjunto de rodamiento doble
Set of double rollers 80kg
GFerramentas e operações
Tools and operationsHerramientas y operaciones
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
G-00-02
(vazio)
(vacio)
(empty)
1:1
CX.109
CX.107,CX.109, CX.47, CX.111, CX.104 e CX.105
Operação do cunho CX.910 nos aros móveis centrais e laterais para o encaixe das guias
12 9.6
19.5
35.5
05.5
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
G-01-01
Ferramentas e operações Tools and operationsHerramientas y operaciones
Operación del troquel CX.910 en las hojas centrales y laterales para el encaje de las guías
Operation with CX.910 wedge on central and lateral moveable frames for fastening the guides in place
CX.109CX.109
CX.107,CX.109, CX.47, CX.111, CX.104 e CX.105
Operação do cunho CX.910 nos aros móveis centrais e laterais para o encaixe das travessas
59.5
CX
.102 =
100.5
59.5
CX
.102 =
100.5
60.5
CX
.101 =
100.5
28.2 28.2
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
G-01-02
Ferramentas e operações Tools and operationsHerramientas y operaciones
Operación del troquel CX.910 en las hojas centrales y laterales para el encaje de las hojas ruleta
Operation with CX.910 wedge on central and lateral moveable frames for fastening the guides in place
1:1
CX.104CX.104
CX.104 e CX.105
Operação nos aros móveis centrais e laterais para o encaixe das travessas
9 . 5
16
19.5
12
32
16.5
19.5
R 2
187
9.5
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
G-02-01
Ferramentas e operações Tools and operationsHerramientas y operaciones
Operación en las hojas centrales y laterales para el encaje de las hojas ruletas
Operation on central and lateral moveable frames for fastening the rails in place
1:1
CX.107 CX.108
CX.107 e CX.108
Operação nos aros móveis centrais e laterais reforçados
23
25
23
25
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
G-02-02
Ferramentas e operações Tools and operationsHerramientas y operaciones
Operation on reinforced central and lateral moveable frames
Operación en las hojas centrales y laterales reforzados
1:1
CX.4
HEIGHT A
CX.36 = 28mmCX.114 =CX.49 = 40mmCX.59 = 33mm
HEIGHT B
CX.114 =
53mm
7.8mm
CUOTA B
CX.4 e CX.40
Operação do cunho CX.911 nos aros fixos ombreiras
24.4 39.8
10.5
31
15
17
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
G-03-01
Ferramentas e operações Tools and operationsHerramientas y operaciones
Operation with CX.911 wedge on fixed frame jambs
Operación del troquel CX.911 en los marcos laterales
93º
CUOTA ACOTA A
COTA B
1:1
D-G-1022CX.59
Operação do cunho CX.911 nos aros fixos soleiras simples
6
*
*
*
* *
*
*
85
85
160
160
160 8
5160
160
160
160
160
160
160
31
160
160
85
85
85
160
160
6
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
G-03-02
Ferramentas e operações Tools and operationsHerramientas y operaciones
Operation with CX.911 wedge on basic fixed frame sills
Operación del troquel CX.911 en los marcos inferiores simples
CX.49
Operação do cunho CX.911 nos aros fixos soleiras tubulares
D-G-1022*
*
*
*
*
*
*
25
160
15
8525
160
15
85 25
160
15
85
160
160
160
160
160
160
160
160
160
160
85
25
200
10
200
10
160
25
160
160
31
25 1
60
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
G-04-01
Ferramentas e operações Tools and operationsHerramientas y operaciones
Operation with CX.911 wedge on tubular fixed frame sills
Operación del troquel CX.911 en los marcos inferiores tubulares
CX.77
Operação no aro fixo soleira dupla
*
25
160
160
160
160
160
15
160
160
31
160 2
00
25
160
6
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
G-04-02
Ferramentas e operações Tools and operationsHerramientas y operaciones
Operation on double fixed frame sills
Operación en el marco inferior doble
6*
*
CX.77
6
D-G-1022*
25
160
160
160 160
160
15
160
160
31
160
200
25
160
160
160
160
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
G-05-01
Ferramentas e operações Tools and operationsHerramientas y operaciones
Operação no aro fixo soleira dupla
Operation on double fixed frame sills
Operación en el marco inferior doble
CX.79
CX.79
Operação do cunho CX.913 no aro fixo ombreira tri-rail para a união com CX.78
20.8 40 40
37.4
18.3
18
2º
0 5.5
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
G-05-02
Ferramentas e operações Tools and operationsHerramientas y operaciones
Operation with CX.913 wedge on tri-rail fixed frame jambs for connection to CX.78
Operación del troquel CX.913 en el marco lateral trirraíl para unión con CX.78
1:1
Operação no aro fixo soleira tri-rail para drenagem e ventilação
CX.78
*
D-G-1022*
85
160
160
31
31
160
160
160
160
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
G-06-01
Ferramentas e operações Tools and operationsHerramientas y operaciones
Operation on tri-rail fixed frame sills for drainage and ventilation
Operación en el marco inferior trirraíl para drenaje y ventilación
1:2
CX.84
CX.84
Operação no aro fixo ombreira dupla
4022.5 22.540
19.5
40
127
61
18 22
37
05.
5
19.7
7º
2º
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
G-06-02
Ferramentas e operações Tools and operationsHerramientas y operaciones
Operation on double fixed frame jambs
Operación en el marco lateral doble
1:2
CX.58
Operação no perfil para 4ª folha
CX.58
12 4.3
19.5
35.5
05.5
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
G-07-01
Ferramentas e operações Tools and operationsHerramientas y operaciones
Operation on 4th pane profile
Operación en el perfil para la 4ª hoja
1:1
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
G-07-02
(vazio)
(vacio)
(empty)
HPormenores
DetailsDetalles
(vazio)
(vacio)
(empty)
H-00-0201/2009 Arkial CX
Sapa Building System
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
H-01-01
Pormenores DetailsDetalles
Tipologías TypesTipologias
monorail 2 folhas birail
2 hojas de dos raíles2 bi-rail panesmono-rail
monorraíl
Janela dupla de 2 folhas
Ventana doble de 2 hojas2-pane double window
3 folhas birail
3 bi-rail panes
3 hojas de dos raíles3 folhas trirail
3 tri-rail panes
3 hojas de tres raíles
4 folhas birail
4 bi-rail panes4 hojas de dos raíles
6 folhas trirail
6 tri-rail panes6 hojas de tres raíles
2 folhas birail
2 hojas de dos raíles2 bi-rail panes
CX.64
1
2
4 53
monorail
mono-railmonorraíl
H-01-02
Pormenores DetailsDetalles
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
1
2
Y.40
Y.29
CX.99
CX.99
CX.102
CX.100
CX.105CX.109
CX.66
3 4 5
1:2
1
2 folhas birail
2 hojas de dos raíles2 bi-rail panes
3 4
1
2
H-02-01
Pormenores DetailsDetalles
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
CX.100
CX.1
CX.102
CX.114
5
2
3
4 5
CX.4
CX.109
CX.105
1:2
1
2 folhas birail com aro móvel reforçado
2 hojas de dos raíles con hoja reforzada2 bi-rail panes with reinforced moveable frame
3 4
1
2
5
CX.100
CX.1
CX.102
CX.4
2
H-02-02
Pormenores DetailsDetalles
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
CX.107
CX.59
CX.105
3
4 5
1:2
Janela dupla de 2 folhas
Ventana doble de 2 hojas2-pane double window
H-03-01
Pormenores DetailsDetalles
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
CX.109
CX.105
CX.84
CX.100
CX.77
CX.100
CX.76
1:2
543
1
3 folhas birail
3 bi-rail panes
3 hojas de dos raíles
2
H-03-02
Pormenores DetailsDetalles
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
CX.1
CX.100
CX.4
CX.105CX.58
CX.109
1
2
3 4
5 6
6
1:2
CX.114
CX.78
CX.100
CX.102
Y.29
3 folhas trirail
3 tri-rail panes
3 hojas de tres raíles
CX.105CX.4
CX.109CX.4
CX.105CX.109
Y.29
H-04-01
Pormenores DetailsDetalles
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
1
23
4 5 6
543
1
2
6
1:2
4 folhas birail
4 bi-rail panes4 hojas de dos raíles
CX.100
CX.1
CX.102
CX.114
CX.105CX.4
CX.109
CX.105
CX.109 CX.105 CX.4
H-04-02
Pormenores DetailsDetalles
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
543 6 7
1
2
1
23
4 5
6 7
1:2
6 folhas trirail
6 tri-rail panes6 hojas de tres raíles
CX.4
Y.29
CX.105
CX.109
CX.109
CX.109
CX.105CX.58
CX.109
3 4 5
6 7 8
543 6 7 8
1
2
H-05-01
Pormenores DetailsDetalles
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
1:2
CX.78
Y.29
6 folhas trirail
6 tri-rail panes6 hojas de tres raíles
CX.100
CX.102
1
2
H-05-02
Pormenores DetailsDetalles
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
1:2
Ligações a séries de batente
Janela de correr com envidraçado fixo superior
Janela de correr com envidraçado fixo lateral
Janela de correr com envidraçado fixo inferior
BW.1 CX.21
Connections to side-hung series
Unión a series de batiente
Sliding window with fixed upper glazing Sliding window with fixed lower glazing
Ventana corredera con acristalado fijo superior Ventana corredera con acristalado fijo inferior
Sliding window with fixed lateral glazing
Ventana corredera con acristalado fijo lateral
H-06-01
Pormenores DetailsDetalles
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
CX.4
CX.100
CX.1
CX.21
BW.1
CX.21
CX.1
BW.1
1:2
Vários tipos de ligações
Canto 90º
Soleira com rail em inoxAplicação de pré-aro
D-R-1006
CX.49
Q.21
CX.1
Y.100
CX.4
90º corner piece
Esquina 90º
Application of pre-frame
Aplicación de premarco
Various types of connections
Varios tipos de uniones
Sill with stainless steel rail
Marco inferior con raíl de acero inoxidable
H-06-02
Pormenores DetailsDetalles
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
1:2
IMedidas de corte
Cutting dimensionsMedidas de corte
(vacío)
(vazio)
(empty)
I-00-0201/2009 Arkial CX
Sapa Building System
STF-7X6 4L+4H
VED-90/27
CX.603
CX.607
CX.231
Fecho 650
D-G-1034
D-G-1028 1
ML-CS/CE
2L+2H
1
1
1
1
1
4 / m
Y.40
Y.29
Y.29
CX.100
CX.66
2L
2L
H
H-41
L+23
CX.64
CX.105
CX.109
CX.99
Ref.
H
H-41
H-41
2L
1
3
3
1
2
2
1
1
2
I-01-01
Medidas de cortePerfis e acessórios
Medidas de cortePerfiles y accesorios
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
Janela Mono railVentana monorraíl
Mono-rail window
Cantidad
Ref.
CortesMedidasde corte
Quanti.
Ref.Cortes
Medidasde corte
Quantity
Quanti.
Ref.
Ref.
Ref.
Cantidad
Cutting dimensionsProfiles and accessories
Cuttingdimensions QuantitySections
Y.29
CX.100
CX.104
1L-40
4
2
L-37.5
2
H-59
CX.1
CX.4
CX.111
CX.49
Ref.
1L-40
2
2
H
H-59
1L-40
Ref.
STF-7X6 4L+6H
VED-90/27
CX.601
CX.608
CX.231
CX.607
Fecho 650
D-G-1034
D-G-1027 2
D-G-1022
2L+4H
2
1
1
1
1
2
2
ML-CS/CE 4 / m
I-01-02
Medidas de cortePerfis e acessórios
Medidas de cortePerfiles y accesorios
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
Janela 2 folhas birailVentana 2 hojas de dos raíles
Double-pane bi-rail window
Ref. Cortes
Ref. Cortes
Quantity
Ref.
Ref.
Quant.
Cantidad
Cutting dimensionsProfiles and accessories
Sections
CantidadMedidasde corte
Quanti.Medidasde corte
Cuttingdimensions Quantity
Ref. Quantity
STF-7X6 4L+6H
VED-90/27
CX.601
CX.608
CX.231
CX.607
Fecho 650
D-G-1034
D-G-1028 2
D-G-1022
2L+4H
2
1
1
1
1
2
2
1L-40
4L-28
2
2H-59
1L-40
2
2H-59
H
1L-40
Y.29
CX.100
CX.105
CX.1
CX.107
CX.4
Ref.
CX.49
Sections
D-T-1122 4
I-02-01
Medidas de cortePerfis e acessórios
Medidas de cortePerfiles y accesorios
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
Janela 2 folhas birail com reforçadoVentana 2 hojas de dos raíles con refuerzo
Double-pane bi-rail window with reinforcement
Ref. Cortes
Ref. CortesRef.
Ref.
Quant.
Cantidad
Cutting dimensionsProfiles and accessories
CantidadMedidasde corte
Quanti.Medidasde corte
Cuttingdimensions Quantity
CX.1
Ref. Sections
L-40 1
1
2
1
2
4
L-40
H
H-59
H-59
CX.49
CX.4
CX.111
CX.104
4L-71
3CX.100
2L-76
3CX.100
CX.58 H-59
Ref. Quantity
STF-7X6 4L+8H
VED-90/27
CX.601
CX.608
CX.231
CX.607
Fecho 650
D-G-1034
D-G-1027 3
D-G-1022
2L+6H
3
1
1
2
2
3
3
Kit.707 3
Y.29 1L-40
ML-CS/CE 4 / m
I-02-02
Medidas de cortePerfis e acessórios
Medidas de cortePerfiles y accesorios
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
Janela 3 folhas birailVentana 3 hojas de dos raíles
Triple-pane bi-rail window
Ref. Cortes
Ref. Cortes Ref.
Ref.
Quant.Cantidad
Cutting dimensionsProfiles and accessories
CantidadMedidasde corte
Quanti.Medidasde corte
Cuttingdimensions Quantity
Ref. Quantity
STF-7X6 4L+8H
VED-90/27
CX.604
ML-CS/CE
CX.231
CX.607
Fecho 650
D-G-1034
D-G-1027 2
D-G-1022
2L+6H
2
1
4 / m
2
2
2
3
CX.78
Ref. Sections
L-40 2
2
4
2
H
H-63
H-63
CX.79
CX.111
CX.104
4L+2.5
3CX.100
2L+8
3CX.100
1Y.40 L-70
3Y.29 L-70
4Y.29 H
I-03-01
Medidas de cortePerfis e acessórios
Medidas de cortePerfiles y accesorios
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
Janela 3 folhas trirailVentana 3 hojas de tres raíles
Triple-pane tri-rail window
Ref. Cortes
Ref. CortesQuant.Ref.
Ref.
Cantidad
Cutting dimensionsProfiles and accessories
CantidadMedidasde corte
Quanti.Medidasde corte
Cuttingdimensions Quantity
Ref.Quantity
STF-7X6 4L+10H
VED-90/27
CX.601
CX.608
CX.231
CX.607
Fecho 650
D-G-1034
D-G-1027 3
D-G-1022
2L+8H
3
2
1
2
2
3
4
Kit.707 1
CX.100
Y.29
CX.58
CX.104
CX.1
CX.111
CX.4
Ref.
CX.49
48
L-40 1
H-59
L-31
H-59
1
4
L-40 1
H-59
H 2
4
L-40
Sections
1
ML-CS/CE 4 /m
I-03-02
Medidas de cortePerfis e acessórios
Medidas de cortePerfiles y accesorios
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
Janela 4 folhas birailVentana 4 hojas de dos raíles
Four-pane bi-rail window
Ref. Cortes
Ref. Cortes
Quant.Ref.
Ref.
Cantidad
Cutting dimensionsProfiles and accessories
CantidadMedidasde corte
Quanti.Medidasde corte
Cuttingdimensions Quantity
Ref. Quant.
STF-7X6 4L+14H
VED-90/27
CX.600
T50.B02
CX.231
CX.607
Fecho 650
D-G-1034
D-G-1027 3
D-G-1022
2L+12H
3
6
1
3
3
3
3
CX.78
Ref. Sections
L-40 2
2
8
4
H
H-63
H-63
CX.79
CX.111
CX.104
4L+60
6CX.100
8L+49
6CX.100
1Y.40 L-70
3Y.29 L-40
4Y.29 H
D-P-1130 4
1CX.58 H-63
ML-CS/CE 4/m
I-04-01
Medidas de cortePerfis e acessórios
Medidas de cortePerfiles y accesorios
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
Janela 6 folhas trirailVentana 6 hojas de tres raíles
Six-pane tri-rail window
Ref. Cortes
Ref. Cortes
21
QuantityRef.
Ref.
Cantidad
Cutting dimensionsProfiles and accessories
CantidadMedidasde corte
Quanti.Medidasde corte
Cuttingdimensions Quantity
CX.77
Ref. Sections
L-39 1
2
2
8
4
L-39
H
H-183
H-65
CX.76
CX.84
CX.74
CX.109
8L-27
2CX.100
4CX.104
Ref.
STF-7X6 10L+16H
VD/CE-01
CX.608
CX.230
CX.607
Fecho 650
D-G-1034
D-G-1027 4
D-G-1022
4L+8H
4
1
1
4
2
4
2
H-65
8CX.74L-136
2
1
T50.B02
D-G-1068 2
D-P-1141
I-04-02
Medidas de cortePerfis e acessórios
Medidas de cortePerfiles y accesorios
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
Ref. Cortes
Ref. Cortes
Quantity
Ref.
Quant.Ref.
Janela dupla 2 folhasVentana doble de 2 hojas
2-pane double window
Cantidad
Cutting dimensionsProfiles and accessories
CantidadMedidasde corte
Quanti.Medidasde corte
Cuttingdimensions Quantity
Ref.
Quant.
STF-7X6 4L+4H
VED-90/27
CX.603
CX.607
CX.231
Fecho 650
D-G-1034
D-G-1028 1
4L+2H
1
1
1
1
1
CX.99
Ref. Sections
2L 2
2
1
1
1
1
H
H-41
H-41
L+23
H-41
CX.64
CX.109
CX.105
CX.100
CX.66
1
1
1
3
L+23
L-40
2L
2L
CX.102
CX.101
Y.40
Y.29
3HY.29
ML-CS/CE 4 / m
I-05-01
Medidas de cortePerfis e acessórios
Medidas de cortePerfiles y accesorios
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
Porta mono-railPuerta mono-rail
Mono-rail door
Ref. Cortes
Ref. Cortes
Ref.Quantity
Ref.
Cantidad
Cutting dimensionsProfiles and accessories
CantidadMedidasde corte
Quanti.Medidasde corte
Cuttingdimensions Quantity
Ref.
Quant.
STF-7X6 4L+6H
VED-90/27
CX.601
CX.608
CX.231
CX.607
Fecho 650
D-G-1034
D-G-1028 2
D-G-1022
4L+4H
2
1
1
1
1
2
2
CX.4
CX.1
CX.49
Ref.
1
2H
L-40
Sections
1L-40
Y.29
CX.102
CX.101
CX.105
CX.100
1L-40
22
22
L-28
L-153
2H-59
22
L-28
2H-59CX.109
ML-CS/CE 4 / m
I-05-02
Medidas de cortePerfis e acessórios
Medidas de cortePerfiles y accesorios
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
Ref. Cortes
Ref. Cortes
Porta 2 folhas birail
Double-pane bi-rail door
Quantity
Ref.
Ref.
Cantidad
Cutting dimensionsProfiles and accessories
CantidadMedidasde corte
Quanti.Medidasde corte
Cuttingdimensions Quantity
Puerta 2 hojas de dos raíles
STF-7X6 4L+6H
VED-90/27
CX.601
CX.608
CX.231
CX.607
Fecho 650
D-G-1034
D-G-1028 2
D-G-1022
4L+4H
2
1
1
1
1
2
2
L-40
1
2
1
CX.1
CX.4
CX.49
L-40
H
Y.29
CX.102
CX.101
CX.100
CX.108
1L-40
L-282
L-1532
L-282
H-59
2
2
2
2
2H-59CX.107
D-T-1122 8
ML-CS/CE 4/m
I-06-01
Medidas de cortePerfis e acessórios
Medidas de cortePerfiles y accesorios
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
Porta 2 folhas birail com aro móvel reforçadoPuerta 2 hojas de dos raíles con hoja reforzada
Double-pane bi-rail door with reinforced moveable frame
Ref. Sections
Ref. Cortes
Ref. Cortes
Ref.
Quant.
Quantity
Ref.
Ref.
Cantidad
Cutting dimensionsProfiles and accessories
CantidadMedidasde corte
Quanti.Medidasde corte
Cuttingdimensions Quantity
STF-7X6 4L+8H
VED-90/27
CX.601
CX.608
CX.231
CX.607
Fecho 650
D-G-1034
D-G-1028 3
D-G-1022
4L+6H
3
1
1
2
2
3
3
Kit.707 1
CX.1
CX.4
CX.49
1
2
L-40
H
1L-40
CX.102
Y.29
CX.102
CX.101
CX.100
CX.100
CX.105
CX.58
1L-71
1L-40
2
3
3
3L-60
3L-247
2
13
L-60
3
L-71
H-59
H-59 4
1
H-59 2CX.109
ML-CS/CE 4 / m
Medidas de cortePerfis e acessórios
Medidas de cortePerfiles y accesorios
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
Ref. Sections
Ref. Quantity
Porta 3 folhas birailPuerta 3 hojas de dos raíles
Triple-pane bi-rail door
Ref. Cortes
Ref. Cortes Ref.
Ref.
Quant.
I-06-02
Cantidad
Cutting dimensionsProfiles and accessories
CantidadMedidasde corte
Quanti.Medidasde corte
Cuttingdimensions Quantity
STF-7X6 4L+8H
VED-90/27
CX.600
CX.608
CX.231
CX.607
Fecho 650
D-G-1034
D-G-1028 2
D-G-1022
4L+6H
2
1
1
2
2
2
3
CX.78 L-40 2
2
4
2
H
H-63
H-63
CX.79
CX.109
CX.105
2L+21
3CX.100
1L+32
3CX.100
1Y.40 L-70
3Y.29 L-70
4Y.29 H
1CX.102
2CX.102
3CX.101
L+323
L+213
L-1683
ML-CS/CE 4 / m
Medidas de cortePerfis e acessórios
Medidas de cortePerfiles y accesorios
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
Ref. Sections
Ref. Quantity
Porta 3 folhas trirail
Triple-pane tri-rail door
Ref. Cortes
Ref. Cortes Ref.
Ref.
Quant.
I-07-01
Cantidad
Cutting dimensionsProfiles and accessories
CantidadMedidasde corte
Quanti.Medidasde corte
Cuttingdimensions Quantity
Puerta 3 hojas de tres raíles
STF-7X6 4L+10H
VED-90/27
CX.601
CX.608
CX.231
CX.607
Fecho 650
D-G-1034
D-G-1028 3
D-G-1022
4L+8H
3
2
1
2
2
3
4
Kit.607 1
4L-13
CX.100
4
L-13
4
H-59
4
H-59
H-59
L-40
L-262
CX.105
Y.29
CX.102
CX.58
CX.101
CX.109
4
1
4
4
1
4
L-40
L-40
H
CX.49
CX.1
CX.4
1
2
1
ML-CS/CE 4 / m
Medidas de cortePerfis e acessórios
Medidas de cortePerfiles y accesorios
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
Ref.Quantity
Ref. Sections
Porta 4 folhas birail
Four-pane bi-rail door
Ref. Cortes
Ref. Cortes
Quant.Ref.
Ref.
I-07-02
Cantidad
Cutting dimensionsProfiles and accessories
CantidadMedidasde corte
Quanti.Medidasde corte
Cuttingdimensions Quantity
Puerta 4 hojas de dos raíles
STF-7X6 4L+14H
VED-90/27
CX.604
T50.B02
CX.231
CX.607
Fecho 650
D-G-1034
D-G-1028 3
D-G-1022
2L+12H
3
4
1
3
3
3
3
D-P-1130 6
1H-63CX.58
L+854CX.102
Y.29
Y.29
Y.40
CX.101
H
L-70 3
4
L-70
L-292
6
6
1
6
CX.102
CX.100
CX.100
CX.105
L+108
6
L+85
6
2
4
L+108
6
H-63
2
4
CX.109
CX.79
CX.78
H-63
H
8
2
L-40 2
ML-CS/CE 4 / m
Medidas de cortePerfis e acessórios
Medidas de cortePerfiles y accesorios
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
Ref. Quant.
Ref. Sections
Porta 6 folhas trirail
Six-pane tri-rail door
Ref. Cortes
Ref. Cortes
21
QuantityRef.
Ref.
121 1
I-08-01
Cantidad
Cutting dimensionsProfiles and accessories
CantidadMedidasde corte
Quanti.Medidasde corte
Cuttingdimensions Quantity
Puerta 6 hojas de tres raíles
I-08-02
(vacío)
(vazio)
(empty)
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
JFabricação e montagem
Manufacture and assemblyFabricación y montaje
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
(vazio)
(vacío)
(empty)
J-00-02
Legenda
Nº - Numeração das tarefas
INS - Instruções de fabrico
REG - Registo de operações
Ordem pela qual se dererá elaborara montagem do caixilho.
(transformação e montagem).Instrucções detalhadas defabricação da janela.
Operações de transformação emontagem que carecem deverificação e que podem influenciaro desempenho do sistema.
Nota: Apesar de alguns desenhosde acessórios representados nafabricação e montagemcorresponderem à especificaçõestécnicas de produto ensaiado,podem eventualmente aparecerartigos representados graficamenteque não correspondem ao artigo deensaio, como exemplo: pontos defecho; puxadores; muletas; peça defixação à barra de cremone etc. Noentanto, as referências dos artigosestarão de acordo com o produto deensaio, salvo erro de gráfico deimpressão.
Leyenda Subtitle
Nº - Numeración de las tareas
INS - Instrucciones de fabricación
REG - Registro de Operaciones
Orden en el que elaborar elmontaje.
(transformación y montaje).Instrucciones sobre la fabricaciónde la ventana.
Operaciones de transformación ymontaje que precisan deverificación y que pueden influir enel desempeño de la estructura delsistema.
Nota: Aunque algunos diseños deaccesorios representados en lafabricación y montajecorrespondencon lasespecificaciones técnicasdelproduto ensayado puede llegar aaparecer artículos representadosgraficamente corresponden con elartículo de prueba, por ejemplo: lospuntos de cierre, tiradores,manetas, pieza de fixación alsistema de cierre, etc. Sin embargo,las referencias de los artículosestan de acuerdo con el produtoensayado, salvo error de impresióngráfica.
Nº - Numbering of tasks
INS - Instructions manufacturing
REG - Registry Operations
Order in which elaborate amounting frame.
(processing and assembly).Instructions about manufacturing thewindow.
Processing and assembly in need ofverification and that can influencethe performance of the system.
Note: Although some designs ofaccessories represented inmanufacturing and assembly meetthe product tested and the technicalspecifications, eventually mayappear Articles plotted that do notcorrespond to the test article, forexample: points of closure, handles,crutches, the attachment to barcremone etc.. However, thereferences of the articles will be inaccordance with the tested product,unless error print graphic.
J-01-01
Fabricação e montagem Manufacture and AssemblyFabricación y montaje
Colocação em obra
Sendo a execução das janelas feitaem fábrica, a montagem em obraresume-se à fixação do aro ao vãocom obturação da respectiva juntae, eventualmente, à aplicação doelemento de preenchimento.A solução de colocação das janelasdeve ser escolhida cuidadosamentepara cada obra tendo em conta osmateriais presentes de modo aencontrar uma solução que cumpraas seguintes condições:- o vão sobre o qual é aplicado oaro deve ser rígido;- os elementos de enquadramentodevem ser concebidos procurandoevitar a existência de pontestérmicas;- para garantir a estanquidade afolga entre o aro e o vão deve estarcompreendida entre 3 e 8mm;- os parafusos a utilizar na fixaçãodo caixilho devem ser de açoinoxidável;- o número de pontos de fixaçãodevem ser o suficiente paraassegurar a resistência mecânicada ligação do aro ao vão.
Recomenda-se o uso de fundo dejunta na periferia do caixilho;
Puesta en obra
Desde la ejecución de las ventanasrealizadas en la fábrica, los trabajosde montaje se reduce a la fijacióndel marco al hueco con suobturación respectiva conjunta yposiblemente la del elemento derelleno.La solución de colocar las ventanasdeben ser elegidas cuidadosamentepara cada proyecto teniendo encuenta los materiales presentes conel fin de encontrar una solución quesatisfaga las siguientes condiciones:- El hueco sobre el cual se aplica elmarco debe ser rígido;- Los elementos del marco debenestar diseñados para evitar laexistencia de puentes térmicos;- Para garantizar la integridad deestanquidad del hueco la uniónentre marco y hueco debe estarentre 3 y 8 mm;- Los tornillos utilizados en lacarpinteria del marco debe ser deacero inoxidable;- El número de puntos de anclajedebe ser suficiente para asegurar laresistencia mecánica de la conexiónde marco y huecdo.
Se recomienda la aplicación dejuntas en los extremos de lacarpinteria.
Construction site
Since the implementation of thewindows made in the factory, themounting work boils down to fixingthe rim to go with fillings of their jointand possibly the application of thefiller element.The solution of placing the windowsshould be chosen carefully for eachproject taking into account thematerials in order to find a solutionthat meets the following conditions:- The range over which it is appliedto the ring must be rigid;- The elements of the frameworkshould be designed avoiding theexistence of thermal bridges;- To ensure the watertight integrity ofthe span the gap between the rimand they must be between 3 and8mm;- Screws to be used in setting theframe should be of stainless steel;- The number of anchorage pointsshould be sufficient to ensure themechanical strength of theconnection of the rim to go.
We recommend the use of fundjoins n ;
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
J-01-02
Fabricação e montagem Manufacture and AssemblyFabricación y montaje
Fixação da Janela
Na ligação entre o caixilho e aparede há que ter em conta que osmateriais que constituem as janelasdilatam porque são submetidas àacção da temperatura.
Os coeficientes de dilatação linearsão:- Aço: 12x10 –6 ºC-1;- Alumínio: 23 a 27 x10-6 ºC-1;- Cerâmica: 9x10-6 ºC-1.
Apesar das diferenças em termosde coeficientes de dilatação,especialmente entre o alumínio e acerâmica, não é necessáriaqualquer disposição especial nafixação do caixilho a fim deassegurar a livre dilatação dasjanelas de dimensões correntes. Noentanto, para dimensões maisimportantes, disposições devem sertomadas como a utilização deargolas de ligação com peçasoblongas.Dadas as diferenças de temperaturaa que o perfil pode ser submetido avariação de comprimento desteperfil será da ordem de 1,5 a 2 mmpor metro.
Fijación de la ventana
En la conexión entre el marco y lapared ha que tener en cuenta quelos materiales que constituyem lasventanas dilataran porque sonsometidos a cambios detemperatura.
Los coeficientes de dilatación linealson:- Acero: 12x10 -6º C-1;- Aluminio: 23 a 27 x10-6º C-1;- Cerámica: 9x10-6º C-1.
A pesar de las diferencias en loscoeficientes de dilatación,especialmente entre el aluminio y lacerámica no es necesaria ningunadisposición especial en la fijación dela carpinteria con el fin de asegurarla libre dilatación de las ventanas dedimensiones corrientes. Sinembargo para las dimensiones másimportantes, las disposicionesdeben ser consideradas con el usode argollas de conexion con piezasrectangulares.Dadas las diferencias detemperatura a la que perfil puedeser sometida la variación de lalongitud del perfil alrededor de 1,5 a2 mm por metro.
Setting the Window
The connection between the frameand the wall should be borne inmind that the materials used todilate the windows because they aresubjected to the action oftemperature.
The coefficients of linear expansionare:- Steel: 12x10 -6 C-1;- Aluminum: 23 to 27 x10-6 C-1;- Ceramics: 9x10-6 C-1.
Despite the differences incoefficients of expansion, especiallybetween aluminum and ceramics isnot needed any special provision ofthe holder in order to ensure thefree expansion of the currentwindow dimensions. However, forthe most important dimensions,provisions should be taken as theuse of rings connecting with oblongpieces.Given the differences in temperatureat which the profile can besubmitted, the length of this profilewill be around 1.5 to 2 mm permeter.
Ligações
A repartição das fixações noparapeito e ombreiras deve serefectuada de forma a garantir ummínimo de 3 fixações por caixilho.Para janelas de correr, a fixação nadirecção do ponto de fecho do vãodeve ser realizada de modo a que obatente não seja submetido adeformações locais ou pontuais quepossam provocar deterioração.Para janelas compostas podeocorrer concentração de esforçosdevidos ao vento, devendo nestecaso as fixações ser reforçadas.Nas ombreiras com alturasinferiores a 0,65 m deve prever-seuma fixação situada a meio vão.
Conexiones
La distribución de las fijacionesentre el alfeizar y perfiles lateralesdebe hacerse de forma quegarantice un minimo de tresfijaciones por carpinteria.Para las ventanas correderas lafijacion en la direccion del punto decierre en el hueco debe serrealizada de modo que el choqueentre perfiles no esté sometido adeformaciones locales o puntualesque pueden provocar algún tipo dedeterioro.Para las ventanas compuestopuede ocurrir debido a laconcentración de esfuerzos en elviento, en cuyo caso las fijacionesdeben reforzarse.Las ventanas con alturas de menosde 0,65 m, se preverá unestablecimiento situado en la mitadde luz.
Connections
The distribution of fixations on thesill and jambs should be made toensure a minimum of 3 fixings perframe. For sliding windows, settingthe direction of the closing pointsshould be done so that the stop isnot subjected to local deformationsor permissions that may causedeterioration.In composite windows can occurconcentration of efforts in the wind,in which case the fixings to bestrengthened.The windows with heights of lessthan 0.65 m shall be provided asetting located at the middle span.Efforts concentration due to windvelocity can occur in compositewindows. In this cases the fixingsshould be strengthened.
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
J-02-01
Fabricação e montagem Manufacture and AssemblyFabricación y montaje
Para alturas superiores a 0,65 mmas inferiores ou iguais a 1,45 mdevem prever-se duas fixações àdistância de 0,25 m dasextremidades do perfil. Para alturassuperiores a 1,45 m mas inferioresou iguais a 2,45 m devem prever-se3 fixações, duas delas a 0,25 m decada extremidade do perfil e a outraa meio vão. Finalmente para alturassuperiores a 2,45m, o espaçamentomáximo das fixações será de 0,80m, devendo a primeira e a últimaestarem colocadas a 0,25m doparapeito e a 0,25 da cabeceirarespectivamente.Para larguras inferiores a 0,90 mnão é necessária a existência dequalquer ligação. Paracomprimentos superiores a 0,90 mmas inferiores ou igual a 1,60 mdeve prever-se uma fixação alocalizar a meio vão. Para vãossuperiores a 1,60 m mas inferioresa 2,40 m devem prever-se duasfixações de forma a dividir o vão emtrês parcelas de igual comprimento.Para vãos superiores a 2,40 m masinferiores ou iguais a 3,20 m devemprever-se três ligações que dividamo vão em quatro parcelas iguais.Finalmente para vão superiores a3,20 m deve garantir-se umespaçamento máximo das fixaçõesde 0,80m.
Para alturas superiores a 0,65 m,pero inferior o igual a 1,45 m, sedeven prever dos fijaciones a unadistancia de 0,25 m de los extremosdel perfil. Para alturas superiores a1,45 m, pero inferior o igual a 2,45m, debe haber 3 puntos de anclaje,dos a 0,25 m de cada extremo delperfil y la otra mitad. Por último,para alturas superiores a 2,45 m, laseparación máxima de los anclajesserá 0,80 m, debiendo la primera yla última colocarse a 0,25 m de labarandilla y 0,25 de la cabecerarespectivamente.Para longitudes inferiores de 0,90 mno es necesario tener ningunaconexión. Para longitudessuperiores a 0,90 m, pero inferior oigual a 1,60 m debe haber unafijacion a la mitad de la luz. Paratramos superiores a 1,60 m, peromenos de 2,40 m, debe haber 2fijaciones de una manera que sepuede dividir en tres partes de iguallongitud. Para tramos superiores a2,40 m, pero inferior o igual a 3,20m, debe haber tres enlaces quedivida el hueco en 4 parcelasiguales. Por último ir a más de 3,20m debe garantizarse un espaciomáximo entre fijaciónes de 0,80 m.
For heights above 0.65 m but lessthan or equal to 1.45 m, thereshould be intervening at a distanceof 0.25 m from the ends of theprofile. For heights above 1.45 mbut less than or equal to 2.45 m,there should be 3 anchorages, twoat 0.25 m from each end of theprofile and the other half will. Finally,for heights above 2.45 m, themaximum spacing of theanchorages will be 0.80 m, with thefirst and last placed at 0.25 m fromthe railing of the headboard and0.25 respectively.To lower widths then 0.90 m is notnecessary to have any connection.For lengths exceeding 0.90 m butless than or equal to 1.60 m theremust be a setting in the middle ofthe span. For spans greater than1.60 m but less than 2.40 m, thereshould be intervening in a way thatwill divide into three portions ofequal length. For spans greater than2.40 m but less than or equal to3.20 m, there should be three linksto divide the gap in four equalinstallments. Finally to more than3.20 m there should be ensured afixation within a maximum spacingof 0.80 m betwen them.
Calafetação
Deve ser realizada de modo que aestanquidade ao ar e à água entre ajanela e a estrutura seja asseguradasobre todo o perímetro, tendo emconta as condições de exposição eos previsíveis movimentosdiferenciais entre janelas eestrutura. Consiste em preencher asfrinchas entre o caixilho e o suporteestrutural, garantindo assim aestanquidade. A calafetação podeser realizada de diferentes modosconsoante a localização, altura dafachada e existência de protecção àchuva, o tipo de suporte em que foraplicada e também a tolerânciadimensional do mesmo.Existem 5 tipos de calafetação, asaber:Modo A (Calafetação húmida) - Acalafetação é executada porenchimento comargamassa;
Aislamiento
Debe llevarse a cabo de maneraque el aire y agua no entre en laventana y la estructura de ésta estegarantizada en todo el perímetro,teniendo en cuenta las condicionesde exposición y el movimiento entreventanas y la estructura. Estemetodo consiste en llenar lasgrietas entre la carpinteria y elapoyo estructural, asegurando asísu estanqueidad. El aislamiento sepuede lograr de varias formasdependiendo de la ubicación, laaltura de la fachada y la existenciade protección ante la lluvia,dependiendo del tipo de apoyo quesean aplicados, así como latolerancia dimensional del mismo.Hay 5 tipos de aislamientos, asaber:Modo A (Aislamiento húmedo) - Elaislamiento se realiza medianterelleno con mortero;
Caulking
Should be undertaken so that the airtightness and water between thewindow and the structure is ensuredover the whole perimeter. Takinginto account the exposureconditions and the likely differentialmovement between windows andstructure. Should fill the cracksbetween the frame and structuralsupport, thus ensuring tightness.The caulking may be achieved invarious ways depending on thelocation, height of the facade andthe existence of an architectureprotection. Also depending on thetype of support that is applied aswell as the dimensional tolerance ofit.There are 5 types ofweatherstripping, namely:Mode A (wet Caulking) - Thecaulking is performed by fillingmortar;
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
J-02-02
Fabricação e montagem Manufacture and AssemblyFabricación y montaje
Modo B (Calafetação húmidareforçada) - É semelhante àcalafetação húmida reforçada porum cordão de estanquidade;Este modo de calafetação só éeficaz quando o caminho da água éde pelo menos 30mm, comespessura de enchimento de pelomenos 10mm. De notar que acalafetação húmida deve serexecutada com argamassa deligantes hidráulicos, à excepção dogesso onde o enchimento pode serfeito em uma ou duas vezes; Nocaso da calafetação húmidareforçada deve ser reservada umaranhura destinada a receber ocordão de estanquidade.Na calafetação seca deve usar-seapenas para sistemas comguarnições de estanquidade umavez que não utiliza argamassa. Asguarnições de estanquidade devemser compatíveis entre elas, quersejam usadas em peitoris, padierasou ombreiras;A calafetação seca deve serexecutada para uma temperaturaexterior superior ou igual a 5ºC esobre suportes isentos dehumidade. Pode ser executada ecolocada no sitio antes ou depois dacolocação das janelas em funçãodas suas características e da suautilização.Modo C (junta extrudida) - Este tipode calafetação pressupõe autilização obrigatória de uma basede junta.Modo D (Junta em mousseimpregnada, comprimida ou não);Modo E (Cordões de silicone pré-formados) - Existem algumascondições a cumprir para utilizarestes cordões. Assim, oesmagamento mínimo do cordãodeve ser pelo menos de 4 mm. Oesforço de compressão do produto,uma vez concluída a colocação emobra da janela, deve ser inferior a10 daN/m para evitar a dobragemexcessiva da peça de apoio.A espessura mínima do cordãodepois do esmagamento deve serde pelo menos 5mm.Só podem ser usados para peçasde peitoril aqueles que dispuseremde mecanismos de expulsão deágua e devem ser colocados antesdas janelas. Os cordões devem sercomprimidos 30% da espessurainicial para serem estanques àágua;
Modo B (Aislamiento húmedoreforzado) - Es parecido al modo Asolo que está reforzada con uncordón de estanqueidad; ésta soloes efectiva quando la via de aguaes de por lo menos 30mm con unespessor de relleno de al menos10mm. Tenga en cuenta que elaislamiento se debe ejecutar conmortero de union hidráulico, con laexcepción del yeso donde el rellenopuede hacerse en una o dos veces,en el caso del pavimento mojadoreforzado debe dejarse un surcodestinado a recibir un cordón. Susdimensiones van en funcion de lascaracterísticas de la cuerda. Unpequeno cordón es colocado en laparte inferior de la ranura.El aislamiento seco debe utilizarsesólo para los sistemas de sellado dejuntas, ya que no usa el mortero.Las juntas de estanqueidad deberánser compatibles entre sí, tanto losutilizados en los travesañoslaterales tanto como superiores einferiores. La estanqueidad secadebe realizarse a una temperaturaexterior superior o igual a 5 ºC ysobre los soportes exentos dehumedad. Puede ser ejecutado ycolocado en el sitio antes o despuésde la colocación de las ventanas deacuerdo a sus características y suuso.Modo C (junta extruida) - Este tipode aislamiento requiere el usoobligatorio de una placa base.Modo D (Junta de espumaimpregnada, comprimida o no);De modo E (cordones de silicona) -Hay algunas condiciones que debencumplirse para utilizar estoscordones. Así, el grosor minimo delcordón debe ser como mínimo de 4mm. La tensión de compresión delproducto, una vez concluida lacolocacion de la ventana debe serinferior a 10 daN / m para evitar unaflexión excesiva el grosor de lacuerda después de la presión debeser al menos 5 mm.Sólo se puede usar para las partesde la solera que ha establecidomecanismos para expulsar el aguay se debe colocar delante de lasventanas. Los cordones debe sercomprimidos a por lo menos el 30%del espesor inicial para serhermético;
Mode B (wet strengthenedCaulking) - The caulk is enhancedwet similar to wet caulk enhancedby a string of leakage;This mode of caulk is effective onlywhen the path of the water is atleast 30mm thick filling of at least10mm. Note that the caulk shouldbe run wet mortar with hydraulicbinders, with the exception of thegypsum and the filling can be donein one or two times, in the case ofwet pavement strengthened must bereserved in a caulking groove toaccommodate the cord leakage. Itsdimensions are the features of thecord. A base of the joint is placed atthe bottom of the slot.The dried caulking should be usedonly for systems with sealinggaskets since it does not usemortar. The sealing gaskets must becompatible with each other, whetherused in sills, head or jambs;The dried caulking should beperformed to an outsidetemperature greater than or equal to5 º C and on media free of moisture.Can be executed and placed on thesite before or after the placement ofwindows according to theircharacteristics and their use.Mode C (extruded gasket) - Thistype of weatherstripping requires themandatory use of a base board.Mode D (Junta in mousseimpregnated, compressed or not);Mode E(Cords silicon preforms) -There are some conditions to bemet to use these strings. Thus, theminimum crushing the cord shouldbe at least 4 mm. The compressivestress of the product, once the entryinto force of the window must beless than 10 daN / m to avoidexcessive bending of the part timesupport, the thickness of the cordafter the suppression must be atleast 5mm.Can only be used for those parts ofthe sill that has set up mechanismsto expel water and should be placedbefore the windows. Cords shouldbe compressed to at least 30% ofinitial thickness to be watertight;
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
Fijacion del marco Frame connetionFixação do caixilho à lage
J-03-01
Prumadas verticais
H
H/2
H/2
H < 650mm
H
250mm
650mm < H < 1450mm
H
250mm
H-50
1450mm < H < 2450mm
250mm
250mm
H-502
H-502
Soleiras* e Padieiras
L < 900mm
Nenhuma fixação
No fixationNo hay fijación
900mm < L < 1600mm
1600mm < L < 2400mm 2400mm < L < 3200mm
L > 3200mm
1 fixação a mais porcada troço de 800mm
1 fixation per each 800mm1 fijación cada 800mm
L
L/2 L/2
L
= =
L/2 L/2
= =
* NOTA: Nos caixilhos de correr, as soleirasnão são fixas mecanicamente à cantaria.
Fabricação e montagem Manufacture and AssemblyFabricación y montaje
Perfiles verticales Vertical profiles
* NOTA: En las carpinterias correderas,los marcos infereiores no son fijadosmecánicamente al hueco.
* NOTE: The sliding system sills are notmechanically fixed to the stonework.
1
2
1
1
2
3
Marco inferior* y superior Sills* and Lintels
1
1 2 31 2
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
J-03-02
Fabricação e montagem Manufacture and AssemblyFabricación y montaje
Wideslide 150
Fijacion en el marco lateral Jamb connetionFixação na ombreira
Slimslide Wideslide 250
CX
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
Maquinar com o cunho CX.911, as ombreirasCX.4 de modo a permitir a ligação da soleiraCX.59 e da padieira CX.1. Não esquecer queas mecanizações devem ser efectuadas deforma que se obtenha uma peça esquerda eoutra direita.
CX.4
CX.59
CX.1
CX.4
CX.4
CX.4
D-G-1074
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
J-04-01
1 Proceder ao corte a 90º das ombreiras, dasoleira e da padieira . Ter atenção no rigordas medidas de corte, de modo a garantir aqualidade do sistema.
Proceda al corte a 90º de los marcoslaterales, del marco inferior y superior. Presteatención a las medidas de corte paragarantizar la calidad del sistema.
Cut the jambs, sill and head at 90º. Takecare with the cut measurements, in order toguarantee the system's quality.
CX.59
2 Maquinar de seguida, os rasgos para asdrenagens de água com o cunho CX.911.
A continuación, mecanice las ranuras parael drenaje de agua con el troquel CX.911.
Use the CX.911 part to machine the waterdrainage openings.
3
Con el troquel CX.911, mecanice los marcoslaterales CX.4, de manera que permita launión del marco inferior CX.59 y superiorCX.1. No olvide que los mecanizados debenrealizarse de forma a obtener una piezaizquierda y otra derecha.
Use the CX.911 part to machine the CX.4jambs to provide for the joining of the CX.59sill and CX.1 head. Do not forget that themachining must be carried out to obtain oneleft-hand and one right-hand piece.
4Encaixar de gaveto nas ombreiras a gacheD-G-1074. Proceder depois à sua fixação poraparafusamento. Esta peça pode ser afinadaem conjunto com a lingueta do fecho 703.
Encaje el anclaje D-G-1074 por la esquina enlos marcos laterales. Proceda después a sufijación atornillándolo.Esta pieza se puedeajustar en conjunto con la lengüeta del cierre 703.
Fit the D-G-1074 locking plate in the jambs,and then fasten it in place with screws. Thispart must be aligned with the latch of the703 lock.
Fabricação e montagem Manufacture and assembly
INS 01
REG
INS 02
REG
INS 09
REG
Fabricación y montaje
CX.4
CX.1
CX.59
CX.600
CX.601
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
J-04-02
Fabricação e montagem Manufacture and assembly
5 De seguida, proceder à montagem do arofixo, por aparafusamento, intercalando nasjunções as juntas auto-adesivas. Certificarse no aperto do aro fixo as juntas auto-adesivas ficam correctamente aplicadas.A continuación, proceda al montaje delmarco, atornillándolo, intercalando en lasuniones las juntas autoadhesivas. Asegúresede que, en el apriete de marco fijo, las juntasautoadhesivas quedan correctamente aplicadas.
Then mount the fixed frame, fastening thedifferent parts in place with screws andinserting self-adhesive seals in the joints.Check that the self-adhesive seals are fittedcorrectly in place when tightening the partsof the fixed frame.
6 Proceder à maquinação das prumadaslaterais CX.104 e centrais CX.111, com ocunho CX.910. Em ambos os perfis, devemser feitas as maquinações para aplicaçãodos KIT’s guias de alinhamento e asmaquinações para permitir a montagemdas travessas inferiores e superiores dosaros móveis.
Proceda al mecanizado de las hojas lateralesCX.104 y centrales CX.111 con el troquelCX.910. En ambos perfiles se deben realizarlos mecanizados para la aplicación de los kitsguías de alineación y los trazados parapermitir el montaje de los marcos inferiores ysuperiores de las hojas móviles.
Use the CX.910 part to machine the CX.104end stiles and CX.111 central stiles. Bothprofiles must be machined for the applicationof the alignment guide kits and also to enablethe installation of the lower and upper rails onthe moveable frames.
CX.104
CX.111
7CX.104
De seguida, com a fresa,fazer os rasgos para aaplicação do Fecho703.
A continuación, con lafresa, realice las ranuraspara la aplicación delcierre 703.
Then make the slots forinstalling the 703 lockusing a cutting tool.
INS 04
REG
Fabricación y montaje
Introduzir dois rolamentos CX.231, nos perfis travessa inferiores CX.100. Deverá fixar os rolamentospor aparafusamento a um décimo dos limites laterais de cada folha por debaixo do local onde estãoos calços de vidro. Estes rolamentos permitem regular o caixilho em obra.
CX.231
Com a fresa efectuar os rasgos para ventilação das golas dos vidros, dois laterais por folha.
CX.100
CX.231
CX.231
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
8 Con la fresa, realice las ranuras para ventilación de las molduras de los cristales, dos laterales por hoja.Use the cutting tool to make the ventilation channels for the glazing collars, two sides per pane.
9
Introduzca dos rodamientos CX.231 en los perfiles de hoja CX.100. Deberá fijar los rodamientosatornillándolos a un décimo de los límites laterales de cada hoja por bajo de los suportes de crystal.Estos rodamientos permiten regular el marco en obra.
Insert two CX.231 rollers in the CX.100 lower rail profiles. The rollers must be fastened beneath theglass wedges with screws at one-tenth of the distance from the edge of each pane.These rollers allow the frame to be adjusted on-site.
CX.231
J-05-01
Fabricação e montagem Manufacture and assemblyFabricación y montaje
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
10
CX.111
CX.104
CX.100
STF-7x8
Aplicar as pelúcias STF-7x8 nos perfis, cravando-as nos aros móveis: prumadas laterais CX.104,prumadas centrais CX.111 e travessas inferiores e superiores CX.100.
Aplique las felpas STF-7x8 en los perfiles, clavándolas en los hojas: hojas laterales CX.104, hojascentrales CX.111 y marcos inferiores y superiores CX.100.
Install the STF-7x8 woven pile seals on the profiles, fastening them to the moveable frames: CX.104end stiles, CX.111 central stiles and CX.100 lower and upper rails.
11
CX.111
CX.104
CX.100
CX.100
CX.100
CX.100
CX.104
CX.111
CX.607
CX.607
Montar de seguida, os aros móveis constituídos pelos perfis: prumadas laterais CX.104, prumadascentrais CX.111 e as travessa inferiores e superiores CX.100. As ligações devem ser fixas poraparafusamento.
Monte, a continuación, las hojas móviles formados por los pefiles: hojas laterales CX.104, hojascentrales CX.111 y hojas ruletas CX.100. Las uniones deben fijarse atornillándolas.
Assemble the moveable frames from the profiles: CX.104 end stiles, CX.111 central stiles and CX.100lower and upper rails. They are joined together with screws.
J-05-02
Fabricação e montagem Manufacture and assemblyFabricación y montaje
Aplicar os KIT’s guias centrais de travamento CX.607 nos arosmóveis montados.
Fecho 703
D-L-05
Aplicar o Fecho 703 nosaros móveis montadosnas prumadas laterais.
Fecho 703
CX.111
CX.607
CX.607
CX.100
CX.100
CX.104
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
12
14
13
Aplique el cierre 703 enlas hojas montadas enlas hojas laterales.
Install the 703 lock on themoveable frames, in theend stiles.
Aplique los kits guías centrales de frenado CX.607 en las hojasmóviles montadas.
Install the CX.607 central locking guide kits on the assembledmoveable frames.
Depois de montar o Fecho 703 na folha móvel, não esquecer de fixar a lingueta D-L-05, poraparafusamento. Esta peça é regulável, de modo a permitir um ajuste adequado à gache D-G-1074que foi aplicada no aro fixo.
Después de montar el cierre 703 en la hoja móvil, no olvide fijar la lengüeta D-L-05, atornillándola.Esta pieza es regulable, por lo que permite un ajuste adecuado al anclaje D-G-1074 que se aplicó enel marco.
After mounting the 703 lock, do not forget to affix the D-L-05 latch in place with screws.This part is adjustable so as to allow its suitable alignment with the D-G-1074 locking plate mountedon the fixed frame.
CX.111
D-L-05Fecho 703
CX.100
CX.100
J-06-01
INS 09
REG
Fabricação e montagem Manufacture and assemblyFabricación y montaje
Aplicar as goteiras D-G-1022, nos rasgoscorrespondentes.
Montar as folhas móveis, no aro fixo.
CX.1
CX.4
CX.111
CX. 607
CX.100
CX.59
Fecho 703
CX.104
CX.607
CX.59
D-G-1022
D-G-1022
01/2009 Arkial CX
Sapa Building System
15Aplique los canalones D-G-1022 en lasranuras correspondientes.
Install the D-G-1022 gutters in therespective channels.
16 Monte las hojas móviles en el marco.Mount the moveable panes in the fixed frame.
17 Aplicar no aro fixo, o KIT de vedaçãocentral inferior e superior, CX.608.
En el marco, aplique el kit de juntacentral inferior y superior CX.608.
Install the CX.608 upper and lowercentral gasket kit on the fixed frame.
CX.111
CX.104
KIT CX.608
KIT CX.608
18 No fim da instalação da janela, proceder àafinação geral do caixilho e a respectiva limpezapara um bom funcionamento.
Al finalizar la instalación de la ventana, procedaal ajuste general del marco y a la respectivalimpieza para un buen funcionamiento.
On completing the installation of the window,carry out a general adjustment of the frame andensure it is clean to guarantee efficientperformance.
CX.111
CX.607
CX.4
CX.1
CX.59
CX.104
CX.100
D-G-1022
J-06-02
INS 10
REG
INS 16
REG
Fabricação e montagem Manufacture and assemblyFabricación y montaje